All language subtitles for Dragon ball S05E25 - Eternal Dragon Resurrected

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:06,570 "Shen Long- Revived!!" 2 00:00:42,540 --> 00:00:43,870 No way! 3 00:00:44,710 --> 00:00:46,910 A person all the way out here? ! 4 00:00:46,910 --> 00:00:49,510 What's the matter? 5 00:01:54,380 --> 00:01:58,020 I will now revive Shen Long for you. 6 00:01:58,020 --> 00:01:59,920 Popo. Bring Shen Long here. 7 00:01:59,920 --> 00:02:03,690 Yes! 8 00:02:03,690 --> 00:02:06,690 Do you understand, Son Goku? 9 00:02:06,690 --> 00:02:09,560 This is all you can request of me, nothing more. 10 00:02:09,560 --> 00:02:11,730 I do! 11 00:02:11,730 --> 00:02:13,920 Here it is. 12 00:02:25,840 --> 00:02:27,080 Huh? 13 00:02:27,080 --> 00:02:31,450 He has been broken into quite a lot of pieces. 14 00:02:31,450 --> 00:02:33,820 Will you be able to fix him, Popo? 15 00:02:33,820 --> 00:02:36,010 Yes. Easily. 16 00:02:55,740 --> 00:02:58,280 This is Shen Long? 17 00:02:58,280 --> 00:03:00,540 Popo makes things for Kami-sama. 18 00:03:00,540 --> 00:03:04,050 Kami-sama breathes life into things Popo makes. 19 00:03:04,050 --> 00:03:09,620 To tell the truth, I considered leaving Shen Long broken. 20 00:03:09,620 --> 00:03:15,930 I created the Dragon Balls for the earthbound humans' courage and hope, 21 00:03:15,930 --> 00:03:19,760 ...but none used them for the sake of good. 22 00:03:23,970 --> 00:03:30,870 They would steal the ball and shed one another's blood for no other reason than to satisfy their own greed. 23 00:03:30,870 --> 00:03:33,510 However... 24 00:03:33,510 --> 00:03:35,850 ...you were different. 25 00:03:35,850 --> 00:03:37,580 I had a great deal of difficulty deciding what to do, 26 00:03:37,580 --> 00:03:40,950 ...but if people such as yourself exist, no matter how few their number may be, 27 00:03:40,950 --> 00:03:46,050 ...I have no qualms with reviving the Dragon Balls once more. 28 00:03:54,730 --> 00:03:56,100 Boo! 29 00:03:59,370 --> 00:04:00,940 What the hell are you doin'? ! 30 00:04:00,940 --> 00:04:03,340 What have you been looking at? 31 00:04:03,340 --> 00:04:05,810 Are you that worried about Goku? 32 00:04:05,810 --> 00:04:08,210 No, not really... 33 00:04:08,210 --> 00:04:13,740 I just got the feeling he might fall down from the Upper World at any moment... 34 00:04:14,850 --> 00:04:18,690 Maybe you think of him as a friend and don't even realize it? 35 00:04:18,690 --> 00:04:22,180 Shut yer trap! It ain't nothin' like that! 36 00:04:25,630 --> 00:04:28,630 Yajirobe. What's with your stomach? 37 00:04:28,630 --> 00:04:34,090 Uh, errr... I drank a whole lot of water earlier, you see... 38 00:04:34,870 --> 00:04:36,010 Is that so? 39 00:04:36,010 --> 00:04:38,080 Knock it off! Hey! 40 00:04:38,080 --> 00:04:41,370 You wouldn't be hiding anything tasty now, would you? ! 41 00:04:54,860 --> 00:04:56,790 Senzu beans. 42 00:05:00,630 --> 00:05:04,130 Weren't you the one who said you hated the things? 43 00:05:04,130 --> 00:05:07,640 So what? ! You've practically got a whole boatload of 'em anyway! 44 00:05:07,640 --> 00:05:10,740 You're never going to be able to ride a Kinto Un... 45 00:05:10,740 --> 00:05:14,750 Shut up! You sure are cheeky for a stupid cat! 46 00:05:14,750 --> 00:05:17,310 I'm a Cat-Man! A Cat-Man! 47 00:05:17,310 --> 00:05:19,280 You're a cat and you know it! 48 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 You're right. 49 00:05:31,060 --> 00:05:33,050 All fixed! 50 00:05:36,630 --> 00:05:39,000 Stand away from it. 51 00:05:39,000 --> 00:05:41,970 Yes. 52 00:05:41,970 --> 00:05:44,440 You stand back too. 53 00:05:44,440 --> 00:05:45,740 Okay. 54 00:06:40,030 --> 00:06:41,970 He's going somewhere! 55 00:06:41,970 --> 00:06:45,300 He is returning to the Dragon Balls. 56 00:06:45,300 --> 00:06:50,410 Normally, they transform into stone balls for 1 full year, 57 00:06:50,410 --> 00:06:54,610 ...but this time I will make an exception and allow a wish to be granted right away. 58 00:06:54,610 --> 00:06:56,510 Really? 59 00:06:59,320 --> 00:07:02,150 Can I go see everyone come back to life? 60 00:07:02,150 --> 00:07:06,160 You made a promise that you would remain here and train. 61 00:07:06,160 --> 00:07:07,620 Oh yeah... 62 00:07:07,620 --> 00:07:09,830 You will endure for 3 years, 63 00:07:09,830 --> 00:07:13,100 after which you can see your friends again at the next Tenkaichi Tournament. 64 00:07:13,100 --> 00:07:17,370 The Tenkaichi Tournament? ! You know about that too? ! 65 00:07:17,370 --> 00:07:22,640 There is no doubt at all- Piccolo will be at the next Tenkaichi Tournament. 66 00:07:22,640 --> 00:07:24,310 To kill you. 67 00:07:24,310 --> 00:07:25,610 Piccolo? ! 68 00:07:25,610 --> 00:07:29,280 What are you talking about? ! I killed him... ! 69 00:07:29,280 --> 00:07:32,620 Unfortunate as it may be, he still lives. 70 00:07:32,620 --> 00:07:37,650 Immediately prior to his explosion, he left behind a double of himself. 71 00:07:37,650 --> 00:07:39,620 That double has been endowed with even greater strength than before, 72 00:07:39,620 --> 00:07:47,330 ... so that he may eliminate you and rule the world once more. 73 00:07:52,400 --> 00:07:53,870 No way... 74 00:07:53,870 --> 00:07:57,310 As long as you are here, he will be unable to come after you. 75 00:07:57,310 --> 00:08:03,710 You will train for 3 years in secrecy and destroy Piccolo once and for all next time. 76 00:08:05,520 --> 00:08:09,950 There is a reason why neither Mr. Popo nor I can fight him. 77 00:08:09,950 --> 00:08:15,090 The only one who can defeat him and bring about true peace is you. 78 00:08:15,090 --> 00:08:16,130 Do you understand? 79 00:08:16,130 --> 00:08:18,830 I understand! 80 00:08:18,830 --> 00:08:21,130 Defeat him without fail! 81 00:08:21,130 --> 00:08:23,200 I'll do it! Just you wait and see! 82 00:08:23,200 --> 00:08:27,030 In that case I better start training right away! 83 00:08:32,080 --> 00:08:36,380 But first I need to take a leak - do you guys have a bathroom? 84 00:08:38,320 --> 00:08:41,840 Go inside and turn left. 85 00:08:48,830 --> 00:08:52,630 Kami-sama. You and Piccolo are one. 86 00:08:52,630 --> 00:08:56,800 If he defeats Piccolo, you too will die... 87 00:08:56,800 --> 00:08:59,440 That is not good at all. 88 00:08:59,440 --> 00:09:03,770 No, he is the seed that I originally sowed. 89 00:09:03,770 --> 00:09:07,610 I've long wanted to take responsibility for it. 90 00:09:08,750 --> 00:09:12,920 But a Kami cannot simply commit suicide... 91 00:09:12,920 --> 00:09:17,220 I have been waiting for someone such as him to appear. 92 00:09:17,220 --> 00:09:24,030 I am certain that this young lad known as Son Goku will accomplish this. 93 00:09:24,030 --> 00:09:27,090 Mr. Popo is full of conflicting emotions. 94 00:10:00,400 --> 00:10:03,940 You're workin' pretty hard out there. 95 00:10:03,940 --> 00:10:05,580 Don't overdo yourself! 96 00:10:05,580 --> 00:10:09,180 There's still 3 years until the tournament. 97 00:10:09,180 --> 00:10:11,050 I know. 98 00:10:13,220 --> 00:10:15,240 Only 3 years. 99 00:10:18,990 --> 00:10:21,460 That a Dragon Ball? 100 00:10:21,460 --> 00:10:23,830 Yeah. Used to be, anyway. 101 00:10:46,480 --> 00:10:48,750 Which should I choose... 102 00:10:56,690 --> 00:10:59,760 You'll come back to life, I'm sure of it! 103 00:10:59,760 --> 00:11:02,170 Did you say something? 104 00:11:02,170 --> 00:11:06,140 No, not really. 105 00:11:06,140 --> 00:11:07,870 What is it? 106 00:11:25,860 --> 00:11:27,690 The Dragon Ball... ! 107 00:11:27,690 --> 00:11:31,130 Yamucha! What the hell's goin' on? 108 00:11:34,370 --> 00:11:35,890 Yamucha... 109 00:11:38,540 --> 00:11:40,160 Could it be? 110 00:12:05,300 --> 00:12:08,800 Shen Long, please come out... 111 00:12:08,800 --> 00:12:11,600 Come out, Shen Long! 112 00:12:11,600 --> 00:12:13,340 Please. 113 00:12:13,340 --> 00:12:15,040 Please, Shen Long! 114 00:12:15,040 --> 00:12:17,410 We're counting on you, Shen Long! 115 00:12:32,890 --> 00:12:35,480 What's goin' on? ! 116 00:13:24,410 --> 00:13:28,070 He came out! Shen Long really came out! 117 00:13:34,850 --> 00:13:36,090 It can't be... ! 118 00:13:36,090 --> 00:13:38,460 Shen Long! You didn't die! 119 00:13:38,460 --> 00:13:43,930 Son-kun made a request to Kami-sama. 120 00:13:43,930 --> 00:13:46,830 And thus I was given life anew. 121 00:13:46,830 --> 00:13:49,470 Goku... asked Kami-sama? ! 122 00:13:49,470 --> 00:13:50,630 What do you mean? ! 123 00:13:50,630 --> 00:14:00,040 Son-kun is training in the Upper World in preparation for the next Tenkaichi Tournament. 124 00:14:00,040 --> 00:14:04,080 You can ask him the details when you see him at the tournament. 125 00:14:04,080 --> 00:14:05,950 Training in the Upper World? ! 126 00:14:05,950 --> 00:14:09,650 I shall now grant you one wish. 127 00:14:09,650 --> 00:14:11,690 State your wish! 128 00:14:11,690 --> 00:14:16,030 We want you to bring back our friends that Piccolo killed! 129 00:14:16,030 --> 00:14:19,660 Kuririn and the Turtle Hermit and Chaozu too! 130 00:14:19,660 --> 00:14:22,400 A simple task. 131 00:14:22,400 --> 00:14:24,240 No, wait! 132 00:14:24,240 --> 00:14:30,340 Bring back all the innocent people that Piccolo killed too! 133 00:14:30,340 --> 00:14:33,140 Can you do that many? 134 00:14:50,760 --> 00:14:52,360 Very well. 135 00:14:52,360 --> 00:14:58,360 I will bring back to life all who have been killed by Piccolo Daimao. 136 00:15:33,970 --> 00:15:34,670 Chaozu! 137 00:15:34,670 --> 00:15:35,710 Ten-san! 138 00:15:35,710 --> 00:15:39,480 Your wish has been granted. 139 00:15:39,480 --> 00:15:42,110 Fare thee well! 140 00:15:46,720 --> 00:15:50,390 Welcome back! 141 00:15:50,390 --> 00:15:53,920 I was dead until just now? 142 00:15:53,920 --> 00:15:56,130 It's so great having you back with us! 143 00:15:56,130 --> 00:15:57,430 That's for sure! 144 00:15:57,430 --> 00:15:59,330 It's true! 145 00:16:01,370 --> 00:16:05,630 I bet people everywhere are in a big clamor right about now! 146 00:16:06,700 --> 00:16:08,240 Daddy! 147 00:16:08,240 --> 00:16:09,900 Honey! 148 00:16:14,450 --> 00:16:16,310 Chapa-o! 149 00:16:16,310 --> 00:16:18,720 Chapa-o! 150 00:16:18,720 --> 00:16:21,690 A miracle! It's a miracle! 151 00:16:37,500 --> 00:16:39,940 My wounds are healed! 152 00:16:39,940 --> 00:16:43,040 Oh yeah? So Goku did it? ! 153 00:16:43,040 --> 00:16:45,280 He's totally awesome! 154 00:16:45,280 --> 00:16:48,050 That he would defeat Piccolo... ! 155 00:16:48,050 --> 00:16:50,810 So where is Goku now? 156 00:16:50,810 --> 00:16:54,420 We're not really sure, but according to Shen Long, 157 00:16:54,420 --> 00:16:56,420 ...he's in the Upper World, training or something... 158 00:16:56,420 --> 00:16:58,560 The Upper World, you say? ! 159 00:16:58,560 --> 00:17:01,230 Do you know what he's talking about? 160 00:17:01,230 --> 00:17:03,990 It can't be! Unbelievable! 161 00:17:03,990 --> 00:17:06,300 But this is Goku we're talking about... 162 00:17:06,300 --> 00:17:07,900 For him, it's entirely possible... 163 00:17:07,900 --> 00:17:11,440 What do you mean? Explain it to us. 164 00:17:11,440 --> 00:17:17,240 I don't know the details myself, but if he truly is training in the Upper World... 165 00:17:17,240 --> 00:17:19,710 ...the one teaching him... 166 00:17:23,310 --> 00:17:24,780 ...is Kami-sama. 167 00:17:24,780 --> 00:17:27,250 Kami-sama? ! 168 00:17:29,650 --> 00:17:32,960 Now that you mention it, he did say something about Kami-sama doing something. 169 00:17:32,960 --> 00:17:35,990 Goku's training under Kami-sama? ! 170 00:17:35,990 --> 00:17:40,830 You're kidding, right? That can't be for real! 171 00:17:40,830 --> 00:17:44,540 Goku... what an incredible boy... 172 00:17:44,540 --> 00:17:51,880 I don't even begin to compare to him at his current strength! 173 00:17:51,880 --> 00:17:56,610 Just how strong is he going to get? 174 00:17:56,610 --> 00:18:00,620 I get the feeling the gap between his strength and ours is steadily growing... 175 00:18:00,620 --> 00:18:03,620 Kami, huh? Interesting. 176 00:18:03,620 --> 00:18:08,490 I will undergo training even more intense than Kami's and win again at the next tournament! 177 00:18:08,490 --> 00:18:09,830 Me too! Count me in! 178 00:18:09,830 --> 00:18:12,200 Same here! 179 00:18:12,200 --> 00:18:13,460 That's the spirit! 180 00:18:13,460 --> 00:18:15,730 Try your best, you guys! 181 00:18:15,730 --> 00:18:18,360 By the way, Bulma-san... 182 00:18:22,770 --> 00:18:23,870 What? 183 00:18:23,870 --> 00:18:27,850 In celebration of coming back to life, do you think... 184 00:18:27,850 --> 00:18:31,850 It's been so long - do you think you could let me have a little feel? 185 00:18:31,850 --> 00:18:33,910 Sorry! 186 00:18:39,360 --> 00:18:42,430 Hey, do I just sit here really quiet like this? 187 00:18:42,430 --> 00:18:44,660 No moving. 188 00:18:44,660 --> 00:18:48,830 You must first temper your spirit. 189 00:18:48,830 --> 00:18:50,030 But, you know... 190 00:18:50,030 --> 00:18:52,370 No opening your eyes. 191 00:19:11,860 --> 00:19:14,690 Thanks, Goku! 192 00:19:14,690 --> 00:19:18,030 I can't wait until the next Tenkaichi Tournament! 193 00:19:18,030 --> 00:19:20,100 Kuririn and the others have just started their training... 194 00:19:20,100 --> 00:19:22,300 ... in anticipation of what is to come in 3 years. 195 00:19:22,300 --> 00:19:25,440 And... 196 00:19:25,440 --> 00:19:26,940 Bathroom break? 197 00:19:26,940 --> 00:19:28,440 No. 198 00:19:28,440 --> 00:19:34,110 ... exactly what sort of training is Goku about to undergo? ! 14832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.