Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:08,370
"Nyoibou's Secret"
2
00:00:09,710 --> 00:00:11,010
Later.
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,380
Later.
4
00:00:31,730 --> 00:00:34,500
What's that?
5
00:00:47,980 --> 00:00:50,420
It sure is quiet, isn't it?
6
00:00:50,420 --> 00:00:51,750
Yeah...
7
00:00:51,750 --> 00:00:53,220
What do you suppose is going on?
8
00:00:53,220 --> 00:00:54,590
Dunno.
9
00:00:54,590 --> 00:00:56,920
We really need to get a closer look...
10
00:00:58,890 --> 00:01:02,000
But I'm almost sure it was
Goku-san in that aircar!
11
00:01:02,000 --> 00:01:05,800
So then he beat Piccolo? !
12
00:01:05,800 --> 00:01:07,340
Hurry, get over here!
13
00:01:07,340 --> 00:01:09,930
If he did, then what about Tenshinhan?
14
00:01:21,520 --> 00:01:23,850
Tenshinhan!
15
00:01:23,850 --> 00:01:27,090
Tenshinhan!
16
00:01:27,090 --> 00:01:30,790
So you came?
17
00:01:32,390 --> 00:01:37,300
This kid's sure full of surprises...
18
00:01:37,300 --> 00:01:44,170
Winning against a guy who
easily vaporized an entire town...
19
00:01:44,170 --> 00:01:46,270
OK! Almost there!
20
00:01:53,150 --> 00:01:56,580
Oh yeah? So it was Goku!
21
00:01:56,580 --> 00:01:58,420
Yes, it was incredible.
22
00:01:58,420 --> 00:02:00,920
I have so many things to tell you about.
23
00:02:00,920 --> 00:02:02,660
Hello? Television station?
24
00:02:02,660 --> 00:02:06,590
Tell everyone that everything is A-OK now!
25
00:02:06,590 --> 00:02:08,230
Yeah.
26
00:02:08,230 --> 00:02:10,900
Eh? No, I mean that Piccolo is dead!
27
00:02:10,900 --> 00:02:14,040
He's been defeated!
28
00:02:14,040 --> 00:02:15,440
By whom?
29
00:02:15,440 --> 00:02:18,970
Why, the defender of truth
and justice, of course!
30
00:02:18,970 --> 00:02:21,910
Hello? What is this person's name? !
31
00:02:21,910 --> 00:02:23,140
Bye!
32
00:02:23,140 --> 00:02:25,270
Hello? !
33
00:02:26,480 --> 00:02:29,550
Piccolo Daimao is dead!
34
00:02:29,550 --> 00:02:33,780
Metro West - no, the world - is saved!
35
00:02:54,580 --> 00:02:57,510
The battle is over, everyone!
36
00:02:57,510 --> 00:03:00,080
Piccolo Daimao has been vanquished!
37
00:03:00,080 --> 00:03:03,950
Peace has returned!
38
00:03:08,560 --> 00:03:10,420
Kanpai!
39
00:03:14,600 --> 00:03:18,690
Too bad, huh? Piccolo's dead now...
40
00:03:20,440 --> 00:03:22,640
Great news, isn't it!
41
00:03:22,640 --> 00:03:24,810
Okay, arrest me!
42
00:03:24,810 --> 00:03:27,440
Congratulations, Your Majesty!
43
00:03:27,440 --> 00:03:31,440
No, it's all thanks to that young boy.
44
00:03:33,050 --> 00:03:34,350
Son Goku?
45
00:03:34,350 --> 00:03:36,980
Yeah! Goku did it!
46
00:03:37,620 --> 00:03:39,520
Is that so?
47
00:03:42,320 --> 00:03:44,030
It's Goku!
48
00:03:44,030 --> 00:03:47,100
It's Goku! I just know it was him!
49
00:03:47,100 --> 00:03:50,720
Yes. Well done!
50
00:03:51,130 --> 00:03:52,670
Hey! We're here, Goku!
51
00:03:52,670 --> 00:03:53,970
Here's Karin.
52
00:03:53,970 --> 00:03:56,670
Goku! Wake up already!
53
00:03:56,670 --> 00:04:00,210
You did well in returning here, Goku!
54
00:04:00,210 --> 00:04:03,010
Karin-sama...
55
00:04:03,010 --> 00:04:05,450
I... I...
56
00:04:05,450 --> 00:04:11,990
I know. I will take responsibility
and heal your wounds!
57
00:04:11,990 --> 00:04:13,190
That's not it...
58
00:04:13,190 --> 00:04:15,390
I'm...
59
00:04:15,390 --> 00:04:18,760
...hungry...
60
00:04:25,800 --> 00:04:29,940
Goku's grown that much stronger?
61
00:04:29,940 --> 00:04:31,140
Yes.
62
00:04:31,140 --> 00:04:33,940
He was at a level where I couldn't
even hope of contending with him!
63
00:04:33,940 --> 00:04:36,140
He's surely the strongest
person the world's ever seen!
64
00:04:36,140 --> 00:04:39,340
I wonder what Kuririn
would say if he heard that?
65
00:04:45,720 --> 00:04:49,020
Feeling sad about him,
are you? I knew you would!
66
00:04:49,020 --> 00:04:51,090
He was always competing
with Goku, you know?
67
00:04:51,090 --> 00:04:52,390
Like techniques and stuff!
68
00:04:52,390 --> 00:04:55,730
And height?
69
00:05:04,410 --> 00:05:07,970
But if only Shen Long were alive...
70
00:05:11,250 --> 00:05:15,650
And these stone balls are useless too...
71
00:05:50,180 --> 00:05:52,410
It's gigantic!
72
00:06:08,970 --> 00:06:10,770
Today's regularly scheduled
program will not be shown.
73
00:06:10,770 --> 00:06:16,840
Instead, we present the special
documentary, "The Mysterious Boy
who Defeated Piccolo Daimao".
74
00:06:16,840 --> 00:06:20,880
Honey!
75
00:06:20,880 --> 00:06:21,620
It's terrible!
76
00:06:21,620 --> 00:06:24,320
What are you so worked up about?
77
00:06:24,320 --> 00:06:28,290
The world's supposed to be at peace again.
78
00:06:28,290 --> 00:06:35,830
I was doing the laundry at the river when
this enormous egg came drifting along!
79
00:06:35,830 --> 00:06:38,960
What? !
80
00:06:39,270 --> 00:06:42,100
Is it a dinosaur egg?
81
00:06:42,100 --> 00:06:45,270
No, it doesn't seem like it...
82
00:06:45,270 --> 00:06:49,810
Maybe Kami-sama has left
us a child to care for!
83
00:06:49,810 --> 00:06:51,350
You can't be serious...
84
00:06:51,350 --> 00:06:55,620
No, that has to be it!
85
00:06:55,620 --> 00:06:56,980
Should we look inside?
86
00:06:56,980 --> 00:07:00,390
Bring me a kitchen knife! Hurry!
87
00:07:37,790 --> 00:07:39,260
Awesome!
88
00:07:39,260 --> 00:07:44,270
I'm all better!
89
00:07:44,270 --> 00:07:46,790
My wounds are really all healed up!
90
00:07:48,870 --> 00:07:52,210
My herbs are amazing, wouldn't you agree?
91
00:07:52,210 --> 00:07:53,540
Yeah!
92
00:07:53,540 --> 00:07:58,310
You really pushed yourself
as far as you could go.
93
00:07:58,310 --> 00:08:02,880
I can't believe you
defeated Piccolo Daimao...
94
00:08:02,880 --> 00:08:08,620
What? Didn't you send him off because
there was a chance of him winning?
95
00:08:08,620 --> 00:08:10,560
Oh... uh...
96
00:08:14,060 --> 00:08:19,500
Well, to be honest, I didn't think there
was any chance of him winning at all...
97
00:08:19,500 --> 00:08:25,240
I thought that if he was lucky he might
have realized that fact for himself.
98
00:08:25,240 --> 00:08:26,570
You're sick.
99
00:08:27,810 --> 00:08:29,640
What was I supposed to do? !
100
00:08:29,640 --> 00:08:35,610
The only one who even had a chance
of defeating Piccolo was Goku!
101
00:08:38,120 --> 00:08:43,930
But even if Goku did die, I was prepared
to collect all the Dragon Balls...
102
00:08:43,930 --> 00:08:48,460
...and bring him back to life along
with the others who were killed.
103
00:08:48,460 --> 00:08:52,360
You knew about the
Dragon Balls, Karin-sama?
104
00:08:52,830 --> 00:08:54,270
But of course!
105
00:08:54,270 --> 00:08:57,000
There is nothing I don't know!
106
00:08:57,000 --> 00:09:01,540
So then you also know about how
Piccolo Daimao killed Shen Long?
107
00:09:01,540 --> 00:09:02,600
What? !
108
00:09:19,640 --> 00:09:21,140
That can't be...
109
00:09:21,140 --> 00:09:23,270
Is what you say true?
110
00:09:26,240 --> 00:09:28,610
I see...
111
00:09:28,610 --> 00:09:32,820
I suppose if there was anyone who
could kill Shen Long, it would be him.
112
00:09:32,820 --> 00:09:34,750
Damn it!
113
00:09:34,750 --> 00:09:39,930
If only Shen Long were still alive
we could bring everyone back to life!
114
00:09:39,930 --> 00:09:41,560
That's how things are, Goku.
115
00:09:41,560 --> 00:09:43,230
It's called "fate".
116
00:09:43,230 --> 00:09:49,570
Even when people die because of diseases
or accidents, the regret lasts a lifetime.
117
00:09:49,570 --> 00:09:52,700
Yajirobe is correct.
118
00:09:52,700 --> 00:09:57,010
But what's worse is that the
spirits of those slain by the Mazoku
119
00:09:57,010 --> 00:09:59,200
will never find rest.
120
00:10:00,110 --> 00:10:02,480
Unable to make their
way to the other world,
121
00:10:02,480 --> 00:10:05,680
...they have no choice but
to endure suffering as they
ceaselessly wander in limbo.
122
00:10:16,060 --> 00:10:19,830
Man, am I glad I didn't get killed...
123
00:10:19,830 --> 00:10:25,270
That's terrible!
Isn't there anything we can do? !
124
00:10:25,270 --> 00:10:30,730
It's hopeless. With Shen Long gone, there
is nothing that can be done about it.
125
00:10:32,280 --> 00:10:33,550
Oh!
126
00:10:33,550 --> 00:10:34,950
That's right!
127
00:10:34,950 --> 00:10:37,510
We may be able to do something after all!
128
00:10:39,150 --> 00:10:40,690
Really? !
129
00:10:40,690 --> 00:10:45,190
Where did my brain go? I can't believe
I forgot something so important!
130
00:10:45,190 --> 00:10:47,130
So what do we do? !
131
00:10:47,130 --> 00:10:54,030
This. You meet the person who
created the Dragon Balls and ask him
to bring Shen Long back to life!
132
00:10:54,030 --> 00:10:57,740
The person who created the Dragon Balls? !
133
00:10:57,740 --> 00:11:02,640
You mean someone made those balls?
134
00:11:02,640 --> 00:11:04,180
Who? !
135
00:11:04,180 --> 00:11:07,710
Isn't it obvious?
136
00:11:07,710 --> 00:11:09,710
Kami-sama!
137
00:11:09,710 --> 00:11:10,850
Kami-sama?
138
00:11:10,850 --> 00:11:16,590
Ridiculous. Kami-sama, of all things...
139
00:11:16,590 --> 00:11:19,420
How can you say something
like that at time like this?
140
00:11:19,420 --> 00:11:22,990
So I just need to ask
that Kami-sama guy, right?
141
00:11:22,990 --> 00:11:25,100
Hey, Son!
142
00:11:25,100 --> 00:11:27,570
Don't you know what you're saying?
143
00:11:27,570 --> 00:11:29,170
This is Kami-sama we're talking about!
144
00:11:29,170 --> 00:11:31,900
There ain't no such person!
145
00:11:31,900 --> 00:11:36,680
The only ones who can meet
Kami are people I approve of.
146
00:11:36,680 --> 00:11:42,180
Ones who are strong, powerful,
and possess a pure heart!
147
00:11:42,180 --> 00:11:43,840
Goku!
148
00:11:44,950 --> 00:11:48,220
You fit those qualifications perfectly!
149
00:11:48,220 --> 00:11:50,390
Unlike Yajirobe!
150
00:11:50,390 --> 00:11:51,890
Shut up!
151
00:11:51,890 --> 00:11:54,760
So where should I go to meet him?
152
00:11:54,760 --> 00:11:56,530
Kami lives in a temple.
153
00:11:56,530 --> 00:11:59,200
Above this tower.
154
00:11:59,200 --> 00:12:03,670
See? ! He's lying! We're already
at the top of the tower!
155
00:12:03,670 --> 00:12:07,370
You're really starting to
get on my nerves, Yajirobe!
156
00:12:07,370 --> 00:12:12,780
The temple floats in the
skies high above Karin Tower!
157
00:12:12,780 --> 00:12:17,450
It floats, you say?
Don't you ever quit joking?
158
00:12:17,450 --> 00:12:19,420
I don't see a thing.
159
00:12:19,420 --> 00:12:22,950
That's because it's extremely high above us.
160
00:12:22,950 --> 00:12:25,760
OK! I'll go check it out with Kinto Un!
161
00:12:25,760 --> 00:12:29,730
Impossible. It can't go any
higher than we are here.
162
00:12:29,730 --> 00:12:35,670
Alright! In that case how
about I swipe us a rocket?
163
00:12:35,670 --> 00:12:37,570
A waste of time.
164
00:12:37,570 --> 00:12:42,910
Even if something like a rocket
did make it up to the temple, it
would just be bounced back down.
165
00:12:42,910 --> 00:12:49,950
Then what do we do?
Not even I can jump that high...
166
00:12:49,950 --> 00:12:54,850
Goku. You indeed are easily excited.
167
00:12:54,850 --> 00:12:57,260
You have the Nyoibou, do you not?
168
00:12:57,260 --> 00:13:00,060
Your Nyoibou will take you there.
169
00:13:00,060 --> 00:13:02,290
Nyoibou will? !
170
00:13:02,290 --> 00:13:06,900
The Nyoibou was originally a pole that
connected this world with the temple.
171
00:13:06,900 --> 00:13:09,570
Long ago, I let that
Muten Roshi guy borrow it
172
00:13:09,570 --> 00:13:12,570
after he wouldn't stop
pestering me about it.
173
00:13:12,570 --> 00:13:17,340
I thought that there would never be
anyone who could go to the temple, so...
174
00:13:17,340 --> 00:13:18,580
Really?
175
00:13:18,580 --> 00:13:23,420
So then my grandpa got it from him,
and then I got it from my grandpa...
176
00:13:23,420 --> 00:13:27,550
And I thought Nyoibou was
a weapon this whole time.
177
00:13:27,550 --> 00:13:28,990
Huh? It's gone.
178
00:13:28,990 --> 00:13:29,890
It's gone!
179
00:13:29,890 --> 00:13:31,020
What? !
180
00:13:31,020 --> 00:13:33,290
Nyoibou's gone! Nyoibou! Huh?
181
00:13:33,290 --> 00:13:36,460
Are you sure you didn't drop
it while fighting Piccolo?
182
00:13:36,460 --> 00:13:37,830
That's it!
183
00:13:39,800 --> 00:13:41,390
Kinto Un!
184
00:13:45,440 --> 00:13:51,080
Listen! Find it without fail!
Everything depends on the Nyoibou!
185
00:13:51,080 --> 00:13:55,770
Right! It's my Nyoibou!
I'll definitely find it!
186
00:13:58,950 --> 00:14:02,610
I see... So Nyoibou had
that sort of secret...
187
00:14:17,270 --> 00:14:19,700
Your Majesty! What do you plan to do now?
188
00:14:19,700 --> 00:14:27,380
As I have already stated, we will rebuild
King Castle for the sake of the citizens.
189
00:14:27,380 --> 00:14:30,920
Tell us, just who was this amazing
person who defeated Piccolo? !
190
00:14:30,920 --> 00:14:33,790
Let us meet this person!
191
00:14:33,790 --> 00:14:35,450
Well, you see...
192
00:14:41,830 --> 00:14:43,490
Oh! You're... !
193
00:14:46,930 --> 00:14:49,330
Wait! Don't shoot!
194
00:14:49,330 --> 00:14:54,010
Thank you for coming!
We've been looking for you!
195
00:14:54,010 --> 00:14:57,140
Hey, have you seen my Nyoibou?
196
00:14:57,140 --> 00:14:58,340
Nyoibou?
197
00:14:58,340 --> 00:15:00,780
Yeah. A pole about this big.
198
00:15:00,780 --> 00:15:02,350
Have you seen it?
199
00:15:02,350 --> 00:15:06,920
No. This whole area was basically vaporized
in the explosion; there wasn't a thing left.
200
00:15:06,920 --> 00:15:11,360
Not here... Not here...
201
00:15:11,360 --> 00:15:13,690
Um... who is that boy?
202
00:15:13,690 --> 00:15:17,530
That is the person who
defeated Piccolo Daimao.
203
00:15:17,530 --> 00:15:20,330
This isn't good...
204
00:15:20,330 --> 00:15:21,230
What's your name? !
205
00:15:21,230 --> 00:15:22,530
What's your birth date? !
206
00:15:22,530 --> 00:15:24,100
What's your blood type? !
207
00:15:24,100 --> 00:15:25,670
How do you feel? !
208
00:15:25,670 --> 00:15:28,140
I'm in trouble without it...
209
00:15:28,140 --> 00:15:30,780
Not here... not here!
210
00:15:30,780 --> 00:15:32,340
It's not anywhere!
211
00:15:32,340 --> 00:15:33,380
What am I going to do? !
212
00:15:33,380 --> 00:15:37,880
This isn't good!
213
00:15:37,880 --> 00:15:41,750
Wait! Fortune Teller Baba helps
people at times like this...
214
00:15:41,750 --> 00:15:44,020
That's it!
215
00:15:44,020 --> 00:15:46,620
Hey! Little boy! Wait a moment!
216
00:16:03,310 --> 00:16:06,330
So that's why I need you to
tell me where Nyoibou is.
217
00:16:12,050 --> 00:16:13,050
I'll go and fight the 5 guys, so
hurry and do your fortune telling!
218
00:16:13,050 --> 00:16:18,960
Don't be silly. Who would ever try and fight
the incredible person who thrashed Piccolo? !
219
00:16:18,960 --> 00:16:21,330
So you won't do it?
220
00:16:21,330 --> 00:16:23,290
I'll do it for free.
221
00:16:23,290 --> 00:16:25,030
Yay!
222
00:16:25,030 --> 00:16:28,230
The life of my brother
depends on it too, after all...
223
00:16:28,230 --> 00:16:29,630
Let me see...
224
00:16:29,630 --> 00:16:39,380
It appears it is inside this house.
225
00:16:39,380 --> 00:16:43,310
In Kame House? ! What's it doing there? !
226
00:16:43,310 --> 00:16:46,280
Thank you!
227
00:16:46,280 --> 00:16:49,290
He truly did save the world.
228
00:16:49,290 --> 00:16:52,360
Who knew that he would be able to
go to the temple on top of that?
229
00:16:52,360 --> 00:16:55,130
He is the first human able to meet Kami.
230
00:16:55,130 --> 00:16:59,830
He certainly doesn't look like
such a remarkable person, though...
231
00:17:11,640 --> 00:17:12,440
Hey!
232
00:17:12,440 --> 00:17:14,480
- Goku!
- Son-kun!
233
00:17:14,480 --> 00:17:16,780
Where's my Nyoibou? !
234
00:17:16,780 --> 00:17:18,350
Son-kun!
235
00:17:18,350 --> 00:17:19,950
You...
236
00:17:19,950 --> 00:17:23,410
Son! I put your Nyoibou...
237
00:17:24,090 --> 00:17:26,120
It's gone!
238
00:17:26,120 --> 00:17:28,230
That's where it was? !
239
00:17:28,230 --> 00:17:29,830
Where could it have gone? !
240
00:17:29,830 --> 00:17:32,960
Not here!
241
00:17:32,960 --> 00:17:36,420
My Nyoibou... !
242
00:17:45,810 --> 00:17:46,830
This?
243
00:17:48,810 --> 00:17:50,310
That's it!
244
00:17:50,310 --> 00:17:55,190
It was lying where you were
fighting, so I picked it up for you!
245
00:17:55,190 --> 00:18:01,350
Now I might be able to bring the old
Turtle Hermit and the others back to life!
246
00:18:02,360 --> 00:18:04,960
Later! I'm going to see Kami-sama now!
247
00:18:04,960 --> 00:18:09,700
Don't burn their bodies!
248
00:18:10,000 --> 00:18:11,640
What did he say?
249
00:18:11,640 --> 00:18:14,010
Something about bring everyone back to life?
250
00:18:14,010 --> 00:18:16,670
Something about Kami-sama?
251
00:18:16,670 --> 00:18:21,210
I did it! I found Nyoibou!
252
00:18:21,210 --> 00:18:23,010
Look at that!
253
00:18:26,050 --> 00:18:26,850
It's him!
254
00:18:26,850 --> 00:18:29,690
He's the one who beat Piccolo!
255
00:18:29,690 --> 00:18:35,650
Hold on, Kuririn! Old-timer Turtle Hermit!
256
00:18:45,370 --> 00:18:49,610
Will Goku really be able to meet Kami-sama?
257
00:18:49,610 --> 00:18:51,670
And...
258
00:19:10,330 --> 00:19:14,770
I hate peace! I will
kill my father's murderer!
259
00:19:14,770 --> 00:19:18,360
I will get him soon!
19099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.