All language subtitles for Dragon ball S05E21 - Final Showdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:08,790 "The Final Gamble!!" 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,970 I was right! You have lost a lot of power! 3 00:00:19,970 --> 00:00:23,910 That last attack was nowhere near as powerful as the one before it! 4 00:00:23,910 --> 00:00:25,310 Inconceivable... 5 00:00:25,310 --> 00:00:27,580 Utterly impossible! 6 00:00:27,580 --> 00:00:34,250 There is absolutely no way a human could ever contend with me! 7 00:00:34,250 --> 00:00:38,050 I've got a tail, so maybe I'm not human, who knows? ! 8 00:00:38,050 --> 00:00:42,120 But I do know we're both almost completely out of energy! 9 00:00:42,120 --> 00:00:44,160 This is going to be settled real soon, it looks like! 10 00:00:44,160 --> 00:00:46,190 Will I die? ! 11 00:00:46,190 --> 00:00:48,890 Or will you? ! 12 00:01:05,750 --> 00:01:06,610 Huh? ! 13 00:01:15,520 --> 00:01:17,790 Now then! Not one move! 14 00:01:17,790 --> 00:01:20,490 Or his head gets crushed into little pieces! 15 00:01:22,500 --> 00:01:24,030 Damn it! 16 00:01:24,030 --> 00:01:26,900 That's unfair! 17 00:01:26,900 --> 00:01:29,970 Unfair? 18 00:01:29,970 --> 00:01:33,410 You say the cleverest of things! 19 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Don't move! 20 00:01:35,840 --> 00:01:37,480 Try moving just the slightest! 21 00:01:37,480 --> 00:01:40,970 I can turn his head into dust just like that! 22 00:01:43,180 --> 00:01:45,290 Damn it! 23 00:01:45,290 --> 00:01:47,960 Son! Don't worry about me! 24 00:01:47,960 --> 00:01:51,330 Take him down in one hit! 25 00:01:51,330 --> 00:01:53,230 You stay out of this. 26 00:01:56,260 --> 00:01:57,470 Stop it! 27 00:01:57,470 --> 00:01:58,400 Stop! 28 00:02:23,190 --> 00:02:25,190 Piccolo Daimao did this? 29 00:02:25,190 --> 00:02:26,660 This is insane! 30 00:02:26,660 --> 00:02:29,560 Half of this area has been wiped off the map. 31 00:02:29,560 --> 00:02:32,900 Do you think Son-kun and Tenshinhan are alright? 32 00:02:35,540 --> 00:02:39,300 This is a little barren for a picnic spot. 33 00:02:41,780 --> 00:02:44,850 You know, Yamucha, it would be dangerous to suddenly fly straight in. 34 00:02:44,850 --> 00:02:47,320 Let's land first then get close! 35 00:02:47,320 --> 00:02:48,650 Right... 36 00:03:00,630 --> 00:03:05,430 I came here to watch Son's fight, but... 37 00:03:13,470 --> 00:03:17,350 But judging from this, I wouldn't be alive long enough to see very much... 38 00:03:17,350 --> 00:03:20,470 Me, watching this kind of fight? Yeah, right. 39 00:03:22,620 --> 00:03:28,960 He's crazy to try and stand up to Piccolo Daimao. 40 00:03:28,960 --> 00:03:33,330 Oh well, whoever wins, it doesn't concern me one bit. 41 00:03:49,780 --> 00:03:51,680 Oh yeah! 42 00:03:51,680 --> 00:03:53,450 Now that I think about it, 43 00:03:53,450 --> 00:03:57,920 he still hasn't made good with his promise to get me lots of food! 44 00:03:57,920 --> 00:03:59,350 That's right, I almost forgot! 45 00:04:06,860 --> 00:04:11,470 But if I go there and find that Piccolo Daimao's killed him... 46 00:04:11,470 --> 00:04:14,870 ...forget the food- my life would be in real danger! 47 00:04:26,910 --> 00:04:30,820 But Son did drink the Choshinsui! 48 00:04:30,820 --> 00:04:32,650 He wouldn't lose so easily! 49 00:04:32,650 --> 00:04:33,850 Alright! 50 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 But if Son's alive he can get me food anytime. 51 00:04:47,000 --> 00:04:49,100 There's no need to rush. 52 00:04:49,100 --> 00:04:50,800 OK, I'm outta here! 53 00:04:57,410 --> 00:05:00,820 So that's where that last explosion was? 54 00:05:00,820 --> 00:05:02,620 It's dangerous from here on out. 55 00:05:02,620 --> 00:05:05,020 I guess I should go on alone. 56 00:05:05,020 --> 00:05:07,760 Bulma. You stay here. 57 00:05:07,760 --> 00:05:11,530 Hold on a sec! You've got to be kidding me! 58 00:05:11,530 --> 00:05:14,620 But if something were to happen to you... ! 59 00:05:19,900 --> 00:05:21,130 Huh? 60 00:05:26,670 --> 00:05:29,170 What the? ! 61 00:05:34,150 --> 00:05:36,480 Stop it! 62 00:05:36,480 --> 00:05:39,390 I'll do what you say. 63 00:05:40,490 --> 00:05:42,650 What splendid dedication! 64 00:05:50,030 --> 00:05:51,960 Don't move now! 65 00:05:58,410 --> 00:06:00,780 Got it? 66 00:06:00,780 --> 00:06:03,680 If you move even so slightly... 67 00:06:03,680 --> 00:06:07,780 ...this man is as good as dead. 68 00:06:07,780 --> 00:06:08,770 Don't move! 69 00:06:33,610 --> 00:06:37,570 Now you can't use that arm either! 70 00:06:39,310 --> 00:06:43,650 The weakness of you humans lies in your "compassion". 71 00:06:43,650 --> 00:06:48,620 You have no hope of conquering evil unless you've stripped yourself of all emotion! 72 00:06:48,620 --> 00:06:54,460 What does it matter, you're going to kill us anyway! 73 00:06:54,460 --> 00:06:58,530 Are you so sure? 74 00:06:58,530 --> 00:07:02,970 Tenshinhan... I'm sorry! 75 00:07:02,970 --> 00:07:05,770 I'm going to defeat Piccolo! 76 00:07:05,770 --> 00:07:08,980 What? ! Do you want him to die? ! 77 00:07:08,980 --> 00:07:10,140 Go ahead! 78 00:07:10,140 --> 00:07:13,580 I'll just collect the Dragon Balls and bring him back to life! 79 00:07:20,820 --> 00:07:21,890 Fool! 80 00:07:21,890 --> 00:07:25,460 I already took care of Shen Long! 81 00:07:25,460 --> 00:07:27,030 What? ! 82 00:07:27,030 --> 00:07:29,400 You can't be serious! 83 00:07:29,400 --> 00:07:30,930 Oh, but I am serious. 84 00:07:30,930 --> 00:07:35,470 I had my reasons for killing that dragon. 85 00:07:35,470 --> 00:07:40,810 What? ! No way! 86 00:07:40,810 --> 00:07:42,310 So sorry. 87 00:07:42,310 --> 00:07:47,210 What it boils down to is that if I kill him right now, he's never coming back to life! 88 00:07:50,220 --> 00:07:52,220 Come at me, if you dare. 89 00:07:52,220 --> 00:07:55,920 Assuming you don't care that he dies, of course. 90 00:08:14,780 --> 00:08:18,450 What a pity. 91 00:08:18,450 --> 00:08:21,850 Now you can't even stand up. 92 00:08:28,020 --> 00:08:29,890 Just like a caterpillar! 93 00:08:35,100 --> 00:08:36,660 I don't need him anymore. 94 00:08:36,660 --> 00:08:39,470 I'll cook him later. 95 00:08:39,470 --> 00:08:41,830 Once I've exterminated you. 96 00:08:43,740 --> 00:08:47,100 Damn it... ! 97 00:08:54,250 --> 00:08:56,250 There's nothing you can do now! 98 00:08:56,250 --> 00:08:57,720 This is finally the end! 99 00:08:57,720 --> 00:09:00,550 Piccolo Daimao-sama is victorious! 100 00:09:08,160 --> 00:09:12,160 You were a fool to oppose the ruler of the world of darkness! 101 00:09:29,980 --> 00:09:33,650 Die! 102 00:09:49,810 --> 00:09:52,410 Die! 103 00:09:52,410 --> 00:09:54,580 You made a mistake! 104 00:09:54,580 --> 00:09:59,450 You left one arm! 105 00:10:35,190 --> 00:10:38,460 I'm gambling everything I have... 106 00:10:42,330 --> 00:10:45,820 ... on this attack! 107 00:10:48,670 --> 00:10:51,300 There's nothing left for you to do against me! 108 00:10:56,740 --> 00:10:58,970 Come on, hit the mark! 109 00:11:14,800 --> 00:11:16,260 Son! 110 00:11:42,090 --> 00:11:44,890 He did it! 111 00:11:47,230 --> 00:11:49,400 I won... 112 00:11:49,400 --> 00:11:51,920 I won! 113 00:11:54,800 --> 00:11:55,930 Old-timer! 114 00:11:59,840 --> 00:12:02,740 Kuririn! 115 00:12:02,740 --> 00:12:05,870 I've avenged your deaths! 116 00:12:13,690 --> 00:12:16,020 This can't be... 117 00:12:16,020 --> 00:12:19,290 Piccolo-sama, defeated... 118 00:12:22,200 --> 00:12:25,720 All I can say is, "Admirable." 119 00:12:30,910 --> 00:12:36,540 But don't think that the Mazoku has been wiped out. 120 00:12:52,130 --> 00:12:56,800 Child of mine! Avenge your father one day! 121 00:12:56,800 --> 00:12:59,930 Never let the evil in you be extinguished! 122 00:13:16,450 --> 00:13:18,350 What just exploded? ! 123 00:13:22,020 --> 00:13:22,920 Son! 124 00:13:29,800 --> 00:13:33,060 Ow... 125 00:13:34,940 --> 00:13:38,210 It finally stopped... 126 00:13:38,210 --> 00:13:41,310 I don't feel so good! 127 00:13:41,310 --> 00:13:42,570 What's that? ! 128 00:13:50,120 --> 00:13:52,850 Please don't let it be Goku-san... ! 129 00:13:54,620 --> 00:13:56,450 Please, God... 130 00:14:07,070 --> 00:14:09,430 Damn it! 131 00:14:55,480 --> 00:14:57,120 Heya! 132 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 Huh? Is that you, Yajirobe? 133 00:15:11,400 --> 00:15:12,800 He's a friend... 134 00:15:17,070 --> 00:15:20,270 What's going on? ! 135 00:15:20,270 --> 00:15:22,640 It's too far to tell! 136 00:15:25,150 --> 00:15:27,220 It feels dangerous... 137 00:15:27,220 --> 00:15:29,250 Are we going to take a closer look? 138 00:15:29,250 --> 00:15:30,750 Naturally! 139 00:15:30,750 --> 00:15:34,090 We can't let our friends die right under our noses! 140 00:15:34,090 --> 00:15:39,730 But the enemy seems really strong- it'd be dangerous to carelessly wander over. 141 00:15:39,730 --> 00:15:43,260 Right. Let's approach with extreme caution. 142 00:15:43,260 --> 00:15:44,200 Okay... 143 00:15:47,100 --> 00:15:48,800 Not so fast! 144 00:15:57,610 --> 00:15:59,180 There we go. 145 00:15:59,180 --> 00:16:02,980 Darn it! And I came all the way to take care of Piccolo for ya too! 146 00:16:02,980 --> 00:16:06,690 Yeah, sure. 147 00:16:06,690 --> 00:16:09,690 What's so funny? 148 00:16:09,690 --> 00:16:14,430 You're truly amazing, Son Goku. 149 00:16:14,430 --> 00:16:17,030 You did really well. 150 00:16:17,030 --> 00:16:19,600 My body has been completely battered. 151 00:16:19,600 --> 00:16:21,500 Hey, get in the car, you two. 152 00:16:21,500 --> 00:16:24,510 We need to get fix your injuries before anything else. 153 00:16:24,510 --> 00:16:27,180 Yeah, you're right. 154 00:16:27,180 --> 00:16:28,010 Ow... 155 00:16:32,510 --> 00:16:34,850 What about you? 156 00:16:34,850 --> 00:16:36,750 Don't worry about me. 157 00:16:36,750 --> 00:16:39,090 Just take Son Goku with you. 158 00:16:39,090 --> 00:16:43,590 I want to hurry back to Kame House and tell everyone what happened. 159 00:16:43,590 --> 00:16:46,930 You gonna be alright? 160 00:16:46,930 --> 00:16:48,000 Yes. 161 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 Get better soon! 162 00:16:52,000 --> 00:16:56,800 Tenshinhan... is it true that the Turtle Hermit died? 163 00:16:56,800 --> 00:16:58,410 You heard? 164 00:16:58,410 --> 00:17:00,070 Yes, it's true. 165 00:17:00,070 --> 00:17:02,110 Chaozu too. 166 00:17:02,110 --> 00:17:06,050 And Shen Long? 167 00:17:06,050 --> 00:17:08,550 I see... 168 00:17:08,550 --> 00:17:10,380 Son Goku! 169 00:17:10,380 --> 00:17:14,260 I'm going to train even more seriously now! 170 00:17:14,260 --> 00:17:17,960 I can't stand the idea of you being so much stronger than me! 171 00:17:17,960 --> 00:17:21,620 I'll win the Tenkaichi Tournament again next time! 172 00:17:23,660 --> 00:17:25,260 I won't let you! 173 00:17:31,970 --> 00:17:34,840 Ow! 174 00:17:34,840 --> 00:17:38,250 Come back when your wounds have healed. 175 00:17:38,250 --> 00:17:42,250 We'll all be waiting for you. 176 00:17:42,250 --> 00:17:43,340 Right. 177 00:17:47,460 --> 00:17:48,440 Later. 178 00:17:56,960 --> 00:17:59,090 He's a truly incredible boy. 179 00:18:19,990 --> 00:18:24,190 Do you suppose that was Goku-san in that aircar? 180 00:18:24,190 --> 00:18:25,960 Now that you mention it, it did sort of look like him... 181 00:18:25,960 --> 00:18:27,790 No way! It couldn't have been! 182 00:18:33,370 --> 00:18:38,440 At last Goku has defeated his long-standing enemy, Piccolo Daimao. 183 00:18:38,440 --> 00:18:41,440 However, with Shen Long now dead, 184 00:18:41,440 --> 00:18:43,580 ... is there any possible way of bringing the Turtle Hermit, 185 00:18:43,580 --> 00:18:47,910 Kuririn, and all the others back to life? ! 12730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.