Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:08,790
"The Final Gamble!!"
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,970
I was right! You have lost a lot of power!
3
00:00:19,970 --> 00:00:23,910
That last attack was nowhere near
as powerful as the one before it!
4
00:00:23,910 --> 00:00:25,310
Inconceivable...
5
00:00:25,310 --> 00:00:27,580
Utterly impossible!
6
00:00:27,580 --> 00:00:34,250
There is absolutely no way a
human could ever contend with me!
7
00:00:34,250 --> 00:00:38,050
I've got a tail, so maybe
I'm not human, who knows? !
8
00:00:38,050 --> 00:00:42,120
But I do know we're both almost
completely out of energy!
9
00:00:42,120 --> 00:00:44,160
This is going to be settled
real soon, it looks like!
10
00:00:44,160 --> 00:00:46,190
Will I die? !
11
00:00:46,190 --> 00:00:48,890
Or will you? !
12
00:01:05,750 --> 00:01:06,610
Huh? !
13
00:01:15,520 --> 00:01:17,790
Now then! Not one move!
14
00:01:17,790 --> 00:01:20,490
Or his head gets crushed into little pieces!
15
00:01:22,500 --> 00:01:24,030
Damn it!
16
00:01:24,030 --> 00:01:26,900
That's unfair!
17
00:01:26,900 --> 00:01:29,970
Unfair?
18
00:01:29,970 --> 00:01:33,410
You say the cleverest of things!
19
00:01:34,640 --> 00:01:35,840
Don't move!
20
00:01:35,840 --> 00:01:37,480
Try moving just the slightest!
21
00:01:37,480 --> 00:01:40,970
I can turn his head into dust just like that!
22
00:01:43,180 --> 00:01:45,290
Damn it!
23
00:01:45,290 --> 00:01:47,960
Son! Don't worry about me!
24
00:01:47,960 --> 00:01:51,330
Take him down in one hit!
25
00:01:51,330 --> 00:01:53,230
You stay out of this.
26
00:01:56,260 --> 00:01:57,470
Stop it!
27
00:01:57,470 --> 00:01:58,400
Stop!
28
00:02:23,190 --> 00:02:25,190
Piccolo Daimao did this?
29
00:02:25,190 --> 00:02:26,660
This is insane!
30
00:02:26,660 --> 00:02:29,560
Half of this area has been wiped off the map.
31
00:02:29,560 --> 00:02:32,900
Do you think Son-kun and
Tenshinhan are alright?
32
00:02:35,540 --> 00:02:39,300
This is a little barren for a picnic spot.
33
00:02:41,780 --> 00:02:44,850
You know, Yamucha, it would be
dangerous to suddenly fly straight in.
34
00:02:44,850 --> 00:02:47,320
Let's land first then get close!
35
00:02:47,320 --> 00:02:48,650
Right...
36
00:03:00,630 --> 00:03:05,430
I came here to watch Son's fight, but...
37
00:03:13,470 --> 00:03:17,350
But judging from this, I wouldn't be
alive long enough to see very much...
38
00:03:17,350 --> 00:03:20,470
Me, watching this kind of fight? Yeah, right.
39
00:03:22,620 --> 00:03:28,960
He's crazy to try and
stand up to Piccolo Daimao.
40
00:03:28,960 --> 00:03:33,330
Oh well, whoever wins, it
doesn't concern me one bit.
41
00:03:49,780 --> 00:03:51,680
Oh yeah!
42
00:03:51,680 --> 00:03:53,450
Now that I think about it,
43
00:03:53,450 --> 00:03:57,920
he still hasn't made good with his
promise to get me lots of food!
44
00:03:57,920 --> 00:03:59,350
That's right, I almost forgot!
45
00:04:06,860 --> 00:04:11,470
But if I go there and find that
Piccolo Daimao's killed him...
46
00:04:11,470 --> 00:04:14,870
...forget the food- my life
would be in real danger!
47
00:04:26,910 --> 00:04:30,820
But Son did drink the Choshinsui!
48
00:04:30,820 --> 00:04:32,650
He wouldn't lose so easily!
49
00:04:32,650 --> 00:04:33,850
Alright!
50
00:04:43,160 --> 00:04:47,000
But if Son's alive he
can get me food anytime.
51
00:04:47,000 --> 00:04:49,100
There's no need to rush.
52
00:04:49,100 --> 00:04:50,800
OK, I'm outta here!
53
00:04:57,410 --> 00:05:00,820
So that's where that last explosion was?
54
00:05:00,820 --> 00:05:02,620
It's dangerous from here on out.
55
00:05:02,620 --> 00:05:05,020
I guess I should go on alone.
56
00:05:05,020 --> 00:05:07,760
Bulma. You stay here.
57
00:05:07,760 --> 00:05:11,530
Hold on a sec! You've got to be kidding me!
58
00:05:11,530 --> 00:05:14,620
But if something were to happen to you... !
59
00:05:19,900 --> 00:05:21,130
Huh?
60
00:05:26,670 --> 00:05:29,170
What the? !
61
00:05:34,150 --> 00:05:36,480
Stop it!
62
00:05:36,480 --> 00:05:39,390
I'll do what you say.
63
00:05:40,490 --> 00:05:42,650
What splendid dedication!
64
00:05:50,030 --> 00:05:51,960
Don't move now!
65
00:05:58,410 --> 00:06:00,780
Got it?
66
00:06:00,780 --> 00:06:03,680
If you move even so slightly...
67
00:06:03,680 --> 00:06:07,780
...this man is as good as dead.
68
00:06:07,780 --> 00:06:08,770
Don't move!
69
00:06:33,610 --> 00:06:37,570
Now you can't use that arm either!
70
00:06:39,310 --> 00:06:43,650
The weakness of you humans
lies in your "compassion".
71
00:06:43,650 --> 00:06:48,620
You have no hope of conquering evil unless
you've stripped yourself of all emotion!
72
00:06:48,620 --> 00:06:54,460
What does it matter, you're
going to kill us anyway!
73
00:06:54,460 --> 00:06:58,530
Are you so sure?
74
00:06:58,530 --> 00:07:02,970
Tenshinhan... I'm sorry!
75
00:07:02,970 --> 00:07:05,770
I'm going to defeat Piccolo!
76
00:07:05,770 --> 00:07:08,980
What? ! Do you want him to die? !
77
00:07:08,980 --> 00:07:10,140
Go ahead!
78
00:07:10,140 --> 00:07:13,580
I'll just collect the Dragon
Balls and bring him back to life!
79
00:07:20,820 --> 00:07:21,890
Fool!
80
00:07:21,890 --> 00:07:25,460
I already took care of Shen Long!
81
00:07:25,460 --> 00:07:27,030
What? !
82
00:07:27,030 --> 00:07:29,400
You can't be serious!
83
00:07:29,400 --> 00:07:30,930
Oh, but I am serious.
84
00:07:30,930 --> 00:07:35,470
I had my reasons for killing that dragon.
85
00:07:35,470 --> 00:07:40,810
What? ! No way!
86
00:07:40,810 --> 00:07:42,310
So sorry.
87
00:07:42,310 --> 00:07:47,210
What it boils down to is that if I kill him
right now, he's never coming back to life!
88
00:07:50,220 --> 00:07:52,220
Come at me, if you dare.
89
00:07:52,220 --> 00:07:55,920
Assuming you don't care
that he dies, of course.
90
00:08:14,780 --> 00:08:18,450
What a pity.
91
00:08:18,450 --> 00:08:21,850
Now you can't even stand up.
92
00:08:28,020 --> 00:08:29,890
Just like a caterpillar!
93
00:08:35,100 --> 00:08:36,660
I don't need him anymore.
94
00:08:36,660 --> 00:08:39,470
I'll cook him later.
95
00:08:39,470 --> 00:08:41,830
Once I've exterminated you.
96
00:08:43,740 --> 00:08:47,100
Damn it... !
97
00:08:54,250 --> 00:08:56,250
There's nothing you can do now!
98
00:08:56,250 --> 00:08:57,720
This is finally the end!
99
00:08:57,720 --> 00:09:00,550
Piccolo Daimao-sama is victorious!
100
00:09:08,160 --> 00:09:12,160
You were a fool to oppose the
ruler of the world of darkness!
101
00:09:29,980 --> 00:09:33,650
Die!
102
00:09:49,810 --> 00:09:52,410
Die!
103
00:09:52,410 --> 00:09:54,580
You made a mistake!
104
00:09:54,580 --> 00:09:59,450
You left one arm!
105
00:10:35,190 --> 00:10:38,460
I'm gambling everything I have...
106
00:10:42,330 --> 00:10:45,820
... on this attack!
107
00:10:48,670 --> 00:10:51,300
There's nothing left
for you to do against me!
108
00:10:56,740 --> 00:10:58,970
Come on, hit the mark!
109
00:11:14,800 --> 00:11:16,260
Son!
110
00:11:42,090 --> 00:11:44,890
He did it!
111
00:11:47,230 --> 00:11:49,400
I won...
112
00:11:49,400 --> 00:11:51,920
I won!
113
00:11:54,800 --> 00:11:55,930
Old-timer!
114
00:11:59,840 --> 00:12:02,740
Kuririn!
115
00:12:02,740 --> 00:12:05,870
I've avenged your deaths!
116
00:12:13,690 --> 00:12:16,020
This can't be...
117
00:12:16,020 --> 00:12:19,290
Piccolo-sama, defeated...
118
00:12:22,200 --> 00:12:25,720
All I can say is, "Admirable."
119
00:12:30,910 --> 00:12:36,540
But don't think that the
Mazoku has been wiped out.
120
00:12:52,130 --> 00:12:56,800
Child of mine! Avenge your father one day!
121
00:12:56,800 --> 00:12:59,930
Never let the evil in you be extinguished!
122
00:13:16,450 --> 00:13:18,350
What just exploded? !
123
00:13:22,020 --> 00:13:22,920
Son!
124
00:13:29,800 --> 00:13:33,060
Ow...
125
00:13:34,940 --> 00:13:38,210
It finally stopped...
126
00:13:38,210 --> 00:13:41,310
I don't feel so good!
127
00:13:41,310 --> 00:13:42,570
What's that? !
128
00:13:50,120 --> 00:13:52,850
Please don't let it be Goku-san... !
129
00:13:54,620 --> 00:13:56,450
Please, God...
130
00:14:07,070 --> 00:14:09,430
Damn it!
131
00:14:55,480 --> 00:14:57,120
Heya!
132
00:14:57,120 --> 00:14:59,920
Huh? Is that you, Yajirobe?
133
00:15:11,400 --> 00:15:12,800
He's a friend...
134
00:15:17,070 --> 00:15:20,270
What's going on? !
135
00:15:20,270 --> 00:15:22,640
It's too far to tell!
136
00:15:25,150 --> 00:15:27,220
It feels dangerous...
137
00:15:27,220 --> 00:15:29,250
Are we going to take a closer look?
138
00:15:29,250 --> 00:15:30,750
Naturally!
139
00:15:30,750 --> 00:15:34,090
We can't let our friends
die right under our noses!
140
00:15:34,090 --> 00:15:39,730
But the enemy seems really strong-
it'd be dangerous to carelessly wander over.
141
00:15:39,730 --> 00:15:43,260
Right. Let's approach with extreme caution.
142
00:15:43,260 --> 00:15:44,200
Okay...
143
00:15:47,100 --> 00:15:48,800
Not so fast!
144
00:15:57,610 --> 00:15:59,180
There we go.
145
00:15:59,180 --> 00:16:02,980
Darn it! And I came all the way to
take care of Piccolo for ya too!
146
00:16:02,980 --> 00:16:06,690
Yeah, sure.
147
00:16:06,690 --> 00:16:09,690
What's so funny?
148
00:16:09,690 --> 00:16:14,430
You're truly amazing, Son Goku.
149
00:16:14,430 --> 00:16:17,030
You did really well.
150
00:16:17,030 --> 00:16:19,600
My body has been completely battered.
151
00:16:19,600 --> 00:16:21,500
Hey, get in the car, you two.
152
00:16:21,500 --> 00:16:24,510
We need to get fix your
injuries before anything else.
153
00:16:24,510 --> 00:16:27,180
Yeah, you're right.
154
00:16:27,180 --> 00:16:28,010
Ow...
155
00:16:32,510 --> 00:16:34,850
What about you?
156
00:16:34,850 --> 00:16:36,750
Don't worry about me.
157
00:16:36,750 --> 00:16:39,090
Just take Son Goku with you.
158
00:16:39,090 --> 00:16:43,590
I want to hurry back to Kame House
and tell everyone what happened.
159
00:16:43,590 --> 00:16:46,930
You gonna be alright?
160
00:16:46,930 --> 00:16:48,000
Yes.
161
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
Get better soon!
162
00:16:52,000 --> 00:16:56,800
Tenshinhan... is it true
that the Turtle Hermit died?
163
00:16:56,800 --> 00:16:58,410
You heard?
164
00:16:58,410 --> 00:17:00,070
Yes, it's true.
165
00:17:00,070 --> 00:17:02,110
Chaozu too.
166
00:17:02,110 --> 00:17:06,050
And Shen Long?
167
00:17:06,050 --> 00:17:08,550
I see...
168
00:17:08,550 --> 00:17:10,380
Son Goku!
169
00:17:10,380 --> 00:17:14,260
I'm going to train even more seriously now!
170
00:17:14,260 --> 00:17:17,960
I can't stand the idea of you
being so much stronger than me!
171
00:17:17,960 --> 00:17:21,620
I'll win the Tenkaichi
Tournament again next time!
172
00:17:23,660 --> 00:17:25,260
I won't let you!
173
00:17:31,970 --> 00:17:34,840
Ow!
174
00:17:34,840 --> 00:17:38,250
Come back when your wounds have healed.
175
00:17:38,250 --> 00:17:42,250
We'll all be waiting for you.
176
00:17:42,250 --> 00:17:43,340
Right.
177
00:17:47,460 --> 00:17:48,440
Later.
178
00:17:56,960 --> 00:17:59,090
He's a truly incredible boy.
179
00:18:19,990 --> 00:18:24,190
Do you suppose that was
Goku-san in that aircar?
180
00:18:24,190 --> 00:18:25,960
Now that you mention it, it
did sort of look like him...
181
00:18:25,960 --> 00:18:27,790
No way! It couldn't have been!
182
00:18:33,370 --> 00:18:38,440
At last Goku has defeated his
long-standing enemy, Piccolo Daimao.
183
00:18:38,440 --> 00:18:41,440
However, with Shen Long now dead,
184
00:18:41,440 --> 00:18:43,580
... is there any possible way
of bringing the Turtle Hermit,
185
00:18:43,580 --> 00:18:47,910
Kuririn, and all the others back to life? !
12730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.