All language subtitles for Dragon ball S05E15 - A Taste of Destiny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:06,140 "The Turtle Hermit's Alive!? " 2 00:00:17,860 --> 00:00:20,260 What the heck is this place? 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,600 It's not this way either... 4 00:00:26,600 --> 00:00:30,670 This way's a dead-end. 5 00:00:30,670 --> 00:00:33,070 Man, talk about a nutcase. 6 00:00:33,070 --> 00:00:36,840 Coming all the way to a place like this just so you can stand up to Piccolo Daimao... 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,240 He's a bad guy! 8 00:00:41,820 --> 00:00:44,790 Didn't he kill some guys you knew or something? 9 00:00:44,790 --> 00:00:48,590 Yeah, Kuririn and the Turtle Hermit. 10 00:00:49,320 --> 00:00:52,560 I just can't believe you'd do all this for other people's sake... 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,550 I know I wouldn't do it. 12 00:01:04,240 --> 00:01:05,140 Huh? 13 00:01:05,140 --> 00:01:07,470 Looks like this is where we say goodbye. 14 00:01:07,470 --> 00:01:08,910 Okay! 15 00:01:10,880 --> 00:01:17,320 I will find the Super Sacred Water and make it back, so say hi to Karin-sama for me! 16 00:01:17,320 --> 00:01:20,380 He sure is determined... 17 00:01:53,420 --> 00:01:55,760 Old timer... ! 18 00:01:55,760 --> 00:01:58,190 Quite an aggressive how-do-you-do. 19 00:02:01,030 --> 00:02:03,500 Old timer! You're alive! 20 00:02:03,500 --> 00:02:05,970 Don't be ridiculous. 21 00:02:05,970 --> 00:02:09,300 I would never die. 22 00:02:09,300 --> 00:02:11,500 Yeah, I guess you wouldn't! 23 00:02:14,310 --> 00:02:18,540 Did you come here to look for the Super Sacred Water too, Old-timer? 24 00:02:20,850 --> 00:02:23,150 I want to show you something. 25 00:02:23,150 --> 00:02:25,250 What is it? 26 00:02:25,250 --> 00:02:28,060 It wouldn't be the Super Sacred Water, would it? 27 00:02:28,060 --> 00:02:30,420 ...Come with me. ...Okay! 28 00:02:34,230 --> 00:02:36,920 Geez, talk about a troublesome place... 29 00:02:51,180 --> 00:02:55,410 Stop! Stop, I say! 30 00:03:04,960 --> 00:03:07,760 Hey, how far are we going? 31 00:03:14,170 --> 00:03:17,160 Old-timer, you're going too fast! Wait for me! 32 00:03:23,680 --> 00:03:25,700 We're here, Goku. 33 00:03:34,190 --> 00:03:38,590 ...Well, if it isn't Goku! ...Good to see you again! 34 00:03:41,960 --> 00:03:43,290 Yay! 35 00:04:15,800 --> 00:04:18,870 Cheers! 36 00:04:18,870 --> 00:04:21,470 It's good to see you again, Goku! 37 00:04:21,470 --> 00:04:23,840 So you were all down here? 38 00:04:23,840 --> 00:04:26,510 It's dangerous above ground, what with Piccolo Daimao and all. 39 00:04:26,510 --> 00:04:29,080 So we all came down here. 40 00:04:29,080 --> 00:04:32,250 Live down here with us, Goku-san! 41 00:04:32,250 --> 00:04:33,050 Right. 42 00:04:33,050 --> 00:04:37,680 But I need to look for the Super Sacred Water so I can take care of Piccolo! 43 00:04:37,680 --> 00:04:39,090 Eh? 44 00:04:39,090 --> 00:04:40,920 Piccolo? 45 00:04:48,160 --> 00:04:51,060 You sure are foolish, Goku! 46 00:04:51,060 --> 00:04:54,070 Forget about him! 47 00:04:54,070 --> 00:04:57,240 That's right, down here we're all perfectly safe! 48 00:04:57,240 --> 00:04:59,670 And we also have eternal life! 49 00:04:59,670 --> 00:05:01,370 Eternal life? 50 00:05:01,370 --> 00:05:05,580 He means you'll never die! 51 00:05:05,580 --> 00:05:09,250 Spend your time here eating, drinking, and relaxing for a while! 52 00:05:09,250 --> 00:05:12,490 We can always go back above ground once Piccolo dies! 53 00:05:12,490 --> 00:05:17,360 If you stay down here and unwind for a while you can become unbelievably strong! 54 00:05:19,560 --> 00:05:22,330 Once we get back above ground, 55 00:05:22,330 --> 00:05:24,260 you and me can fight it out in the Tenkaichi Tournament! 56 00:05:24,260 --> 00:05:25,730 Sounds fun, huh? 57 00:05:25,730 --> 00:05:28,670 Will you win the championship this time for sure, Yamucha-san? 58 00:05:28,670 --> 00:05:32,660 You wish! You know Goku'll win! Admit it! 59 00:05:38,450 --> 00:05:40,680 What's the matter, Goku? 60 00:05:44,680 --> 00:05:47,820 I think I'll go look for the Super Sacred Water after all. 61 00:05:47,820 --> 00:05:49,220 Eh?! 62 00:05:49,220 --> 00:05:51,460 But why? 63 00:05:51,460 --> 00:05:54,920 I do need to beat him up, you know... 64 00:05:57,360 --> 00:06:00,500 But it doesn't concern you, Goku! 65 00:06:00,500 --> 00:06:04,060 Yeah! Live here with us and have fun! 66 00:06:05,470 --> 00:06:06,570 Son-kun! 67 00:06:06,570 --> 00:06:07,210 Goku! 68 00:06:07,210 --> 00:06:08,900 Goku! 69 00:06:12,150 --> 00:06:14,250 No, I'm going! 70 00:06:14,250 --> 00:06:15,710 Eh? 71 00:06:23,790 --> 00:06:27,620 Do you want to look for the Super Sacred Water that badly? 72 00:06:31,930 --> 00:06:35,200 Then you will have to defeat me first! 73 00:07:11,770 --> 00:07:14,270 I will not let you have the Super Sacred Water! 74 00:07:14,270 --> 00:07:16,170 Why not?! 75 00:07:22,120 --> 00:07:28,050 The Super Sacred Water was placed inside this sacred cave by the gods! 76 00:07:28,050 --> 00:07:31,630 It is not meant for the likes of humans! 77 00:07:31,630 --> 00:07:35,650 I have to get stronger, no matter what! 78 00:07:57,720 --> 00:07:59,620 Oww... ! 79 00:08:04,520 --> 00:08:07,760 Alright! I'll fight! 80 00:08:38,120 --> 00:08:39,490 There we go... 81 00:08:39,490 --> 00:08:41,760 Got ya! 82 00:09:17,530 --> 00:09:19,820 Old-timer... ! 83 00:09:51,630 --> 00:09:53,320 Old-timer... ! 84 00:10:00,400 --> 00:10:03,700 What're you're doing, you old geezer?! 85 00:10:03,700 --> 00:10:06,670 Let go of him. 86 00:10:08,640 --> 00:10:13,750 If you do, I will help you up and reveal the Super Sacred Water's location. 87 00:10:13,750 --> 00:10:16,880 You can't be serious! 88 00:10:16,880 --> 00:10:19,850 You aren't the Old-timer! 89 00:10:21,790 --> 00:10:23,520 Let go of him. 90 00:10:23,520 --> 00:10:25,250 No! 91 00:10:41,440 --> 00:10:44,710 You freak! Knock it off! 92 00:10:48,180 --> 00:10:50,580 Let go of him! 93 00:10:52,150 --> 00:10:54,050 Never! 94 00:11:16,280 --> 00:11:19,110 I will not let go of him! 95 00:11:20,710 --> 00:11:23,740 Son Goku... ! 96 00:12:05,130 --> 00:12:07,390 What's going on?! 97 00:12:25,110 --> 00:12:26,740 What happened? 98 00:12:48,370 --> 00:12:50,740 Are you the Darkness?! 99 00:12:53,340 --> 00:12:55,110 I won't lose! 100 00:12:55,110 --> 00:13:01,320 I award you with the Super Sacred Water. 101 00:13:01,320 --> 00:13:03,150 Son! There! 102 00:13:05,450 --> 00:13:08,260 Sacred 103 00:13:08,260 --> 00:13:11,030 Sacred This is the Super Sacred Water? 104 00:13:11,030 --> 00:13:15,730 The Super Sacred Water is a powerful poison. 105 00:13:15,730 --> 00:13:24,040 If you do not possess great strength, mind, and vitality, 106 00:13:24,040 --> 00:13:27,340 you will die an instant death. 107 00:13:28,740 --> 00:13:32,010 Poison? Not good... 108 00:13:32,010 --> 00:13:36,480 But I'll get stronger if I drink it, right? 109 00:13:36,480 --> 00:13:39,550 I do not know. 110 00:13:39,550 --> 00:13:40,690 Eh? 111 00:13:40,690 --> 00:13:51,470 The Super Sacred Water unlocks all of the power hidden inside whoever should drink it. 112 00:13:51,470 --> 00:14:03,710 If you possess no hidden power, drinking it will bring about no change at all. 113 00:14:03,710 --> 00:14:09,180 So, uh, exactly how many people have drunken it so far? 114 00:14:09,180 --> 00:14:12,720 Fourteen. 115 00:14:12,720 --> 00:14:16,450 And how many survived? 116 00:14:17,590 --> 00:14:20,530 5? 3? 117 00:14:20,530 --> 00:14:24,590 None. 118 00:14:26,330 --> 00:14:27,900 None?! 119 00:14:27,900 --> 00:14:29,770 Don't be stupid! 120 00:14:29,770 --> 00:14:36,080 If no one's survived, then how do you know it unlocks hidden power?! 121 00:14:36,080 --> 00:14:38,670 It's probably just ordinary poison! 122 00:14:40,780 --> 00:14:43,150 I'll drink it! 123 00:14:43,150 --> 00:14:44,750 Are you out of your mind?! 124 00:14:44,750 --> 00:14:48,860 That's not courage, it's stupidity! 125 00:14:48,860 --> 00:14:50,860 It's suicide! 126 00:14:50,860 --> 00:14:52,760 I won't die! 127 00:14:52,760 --> 00:14:55,530 Think about what you're saying! 128 00:14:55,530 --> 00:14:58,970 Your chance of surviving is practically 0! 129 00:14:58,970 --> 00:15:04,840 And if by some chance you do survive, you still might not change at all! 130 00:15:05,470 --> 00:15:06,940 I'm drinking it! 131 00:15:12,150 --> 00:15:15,650 The color isn't too bad... 132 00:15:15,650 --> 00:15:17,620 Just a little bit... 133 00:15:31,570 --> 00:15:32,900 Don't do it! 134 00:15:32,900 --> 00:15:34,570 You will die, no question about it! 135 00:15:34,570 --> 00:15:39,100 Don't do things like that, you scared me! 136 00:16:07,870 --> 00:16:10,000 Son... ! 137 00:16:13,210 --> 00:16:15,200 Throw it up! 138 00:16:39,670 --> 00:16:42,730 Okay, we're going on the air... 139 00:16:47,370 --> 00:16:50,380 You sure can laugh at a time like this! 140 00:16:50,380 --> 00:16:53,910 What's it to you? I can do whatever I want! 141 00:16:53,910 --> 00:16:55,380 Huh? 142 00:16:55,380 --> 00:16:58,790 Fair citizens, I have something to tell you. 143 00:16:58,790 --> 00:17:01,460 Please gather in front of your television sets. 144 00:17:01,460 --> 00:17:03,190 Huh? It's the king. 145 00:17:03,190 --> 00:17:06,560 I have given up the throne. 146 00:17:06,560 --> 00:17:10,900 This world now belongs to Piccolo Daimao. 147 00:17:10,900 --> 00:17:12,030 What?! 148 00:17:12,030 --> 00:17:15,200 With this guy as king the world is doomed! 149 00:17:15,200 --> 00:17:18,010 Somebody get rid of him! 150 00:17:18,010 --> 00:17:21,570 I told you not to say anything out of line. 151 00:17:24,080 --> 00:17:26,770 You don't wish to die yet, do you? 152 00:17:29,220 --> 00:17:31,390 Now then... 153 00:17:31,390 --> 00:17:32,750 People of the world! 154 00:17:32,750 --> 00:17:38,890 Take a good look! I am your new king... 155 00:17:38,890 --> 00:17:41,260 ...Piccolo Daimao-sama! 156 00:17:41,260 --> 00:17:43,730 So that's Piccolo Daimao?! 157 00:17:43,730 --> 00:17:48,440 Now that everyone has seen the ruined King Castle, 158 00:17:48,440 --> 00:17:51,410 I believe you all know just how strong I am. 159 00:17:51,410 --> 00:17:58,950 I suppose I should discuss my plans as the world's new king now. 160 00:17:58,950 --> 00:18:01,780 I'll first tell you what words I despise the most. 161 00:18:01,780 --> 00:18:04,620 Those would be "justice" and "peace". 162 00:18:04,620 --> 00:18:06,150 I'll just mention it now, 163 00:18:06,150 --> 00:18:09,960 but I have no intention of governing and controlling the people! 164 00:18:09,960 --> 00:18:14,360 On the contrary, you can do whatever you like in my kingdom! 165 00:18:14,360 --> 00:18:16,860 I hereby abolish the word "peace". 166 00:18:16,860 --> 00:18:19,370 War, violence, robbery, murder! 167 00:18:19,370 --> 00:18:22,940 You're free to do anything! No one will stop you! 168 00:18:22,940 --> 00:18:26,110 Criminals! Do what you love to do! 169 00:18:26,110 --> 00:18:31,550 We Mazoku will eliminate all who cling to the idea of "justice"! 170 00:18:31,550 --> 00:18:38,120 Ours will become a spectacular world overflowing with evil and terror! 171 00:18:38,120 --> 00:18:40,450 He can't be serious! 172 00:18:41,690 --> 00:18:45,450 Hey now, he's saying some pretty good things there. 173 00:18:53,270 --> 00:18:55,540 How many hours has it been? 174 00:18:55,540 --> 00:18:57,970 What amazing vitality! 175 00:19:12,490 --> 00:19:14,890 What was that? 176 00:19:14,890 --> 00:19:16,290 Power! 177 00:19:16,290 --> 00:19:22,700 I believe I just saw a glimpse of Goku's unbelievable hidden power... ! 178 00:19:33,710 --> 00:19:35,310 Son... ! 179 00:19:35,310 --> 00:19:37,880 Goku's eyes have opened at last. 180 00:19:37,880 --> 00:19:42,750 But was he able to obtain any power? 12649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.