All language subtitles for Dragon ball S05E13 - Conquest and Power

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:07,140 "Goku's Wish- Even Karin-sama is Worried!!" 2 00:00:38,910 --> 00:00:40,170 Target acquired! 3 00:00:40,170 --> 00:00:42,710 Don't shoot! 4 00:00:42,710 --> 00:00:43,740 What do you think you're doing? ! 5 00:00:43,740 --> 00:00:46,550 If you fire at him you'll also be putting His Majesty's life at risk! 6 00:00:46,550 --> 00:00:48,240 Understood, sir... 7 00:01:01,600 --> 00:01:05,960 Quite slovenly of a so-called king to try and escape... 8 00:01:07,700 --> 00:01:10,300 Who are you? ! 9 00:01:10,300 --> 00:01:11,790 Who, me? 10 00:01:14,340 --> 00:01:21,080 I am Piccolo Daimao-sama, the one who will take your place and become this kingdom's new ruler! 11 00:01:21,080 --> 00:01:23,350 Enough of your jokes! 12 00:01:31,020 --> 00:01:36,620 It looks like you still don't fully understand who you're dealing with... 13 00:01:46,240 --> 00:01:47,760 Help me! 14 00:01:52,080 --> 00:01:55,210 What are you doing? ! Stop it! 15 00:01:57,180 --> 00:01:59,650 Okay, I'll stop. 16 00:02:13,400 --> 00:02:15,540 Why did you do that? 17 00:02:15,540 --> 00:02:18,470 I did precisely as I was told. 18 00:02:18,470 --> 00:02:21,280 What is it you want from me? 19 00:02:21,280 --> 00:02:23,310 Tell me! 20 00:02:23,310 --> 00:02:25,750 It's really very simple! 21 00:02:25,750 --> 00:02:34,750 Like I said earlier, as of this moment I will be taking your place as ruler of this kingdom. 22 00:02:35,920 --> 00:02:40,630 And you will make this fact clear to the people of the world. 23 00:02:40,630 --> 00:02:46,930 You will tell them that this entire planet is now under Piccolo Daimao-sama's rule! 24 00:02:46,930 --> 00:02:50,460 Impossible! You know I could never do that! 25 00:02:52,970 --> 00:02:58,410 I thought you might say so, so I've prepared a nice little show for you. 26 00:02:58,410 --> 00:03:01,250 I'll let you see it. 27 00:03:06,320 --> 00:03:09,310 W-what are you planning to do? ! 28 00:03:20,430 --> 00:03:22,870 Pay close attention now. 29 00:03:22,870 --> 00:03:26,030 You might just change your mind. 30 00:03:59,570 --> 00:04:01,310 T-the town... ! 31 00:04:01,310 --> 00:04:04,280 H-he vaporized it... ! 32 00:04:45,320 --> 00:04:46,420 Do you get it now? 33 00:04:46,420 --> 00:04:49,460 If it pleases me to do so, 34 00:04:49,460 --> 00:04:54,450 I can annihilate this entire planet in a heartbeat! 35 00:04:56,360 --> 00:04:58,430 But if you still doubt me, 36 00:04:58,430 --> 00:05:03,560 I can turn everything you see before you into a barren wasteland! 37 00:05:11,810 --> 00:05:13,180 Very well. 38 00:05:13,180 --> 00:05:16,880 I will do as you say. 39 00:05:51,150 --> 00:05:54,320 Muten Roshi-sama... 40 00:05:54,320 --> 00:05:59,430 Sweet little Chaozu... I can't believe he's dead! 41 00:05:59,430 --> 00:06:04,530 It was a good thing I expected the worst and brought some capsules. 42 00:06:04,530 --> 00:06:06,430 Damn it! 43 00:06:09,500 --> 00:06:11,910 Tenshinhan! Do you read me? ! 44 00:06:11,910 --> 00:06:15,610 This is Yamucha! 45 00:06:15,610 --> 00:06:16,880 Tenshinhan here. 46 00:06:16,880 --> 00:06:17,980 Come back! 47 00:06:17,980 --> 00:06:21,880 I'll master the Mafuba and beat Piccolo Daimao with you! 48 00:06:23,580 --> 00:06:25,390 I'm begging you, Tenshinhan! 49 00:06:25,390 --> 00:06:26,350 Tenshinhan! 50 00:06:26,350 --> 00:06:28,290 If we collect all the Dragon Balls again 51 00:06:28,290 --> 00:06:32,530 we can wish the Turtle Hermit and Chaozu back to life! 52 00:06:32,530 --> 00:06:33,930 No, we can't. 53 00:06:33,930 --> 00:06:39,900 Piccolo Daimao killed Shen Long after his wish was granted. 54 00:06:39,900 --> 00:06:42,330 - Shen Long is... ...dead? 55 00:06:45,210 --> 00:06:47,340 Then you have to let me help you! 56 00:06:47,340 --> 00:06:49,380 Tenshinhan! Do you read me? ! 57 00:06:49,380 --> 00:06:51,010 Tenshinhan! 58 00:06:51,010 --> 00:06:52,840 Tenshin... ! 59 00:07:01,320 --> 00:07:04,480 I can train just fine all by myself! 60 00:07:08,260 --> 00:07:10,330 So without Shen Long, that means... 61 00:07:10,330 --> 00:07:13,400 Muten Roshi-sama is going to stay dead forever? ! 62 00:07:13,400 --> 00:07:17,270 Do you think Son-kun's really dead? 63 00:07:17,270 --> 00:07:21,240 I get the feeling Goku-san is still alive! 64 00:07:21,240 --> 00:07:23,910 I get that feeling too. 65 00:07:23,910 --> 00:07:27,610 But, come on, even the Turtle Hermit's been killed... 66 00:07:27,610 --> 00:07:30,750 And we haven't heard so much as a peep from him... 67 00:07:30,750 --> 00:07:32,620 You moron! 68 00:07:36,920 --> 00:07:40,020 Do you want Goku dead that much? ! 69 00:07:51,810 --> 00:07:55,410 I wonder if Goku-san will get better... 70 00:07:55,410 --> 00:08:01,950 It might be best if he does not get better right away. 71 00:08:01,950 --> 00:08:03,520 Father? 72 00:08:03,520 --> 00:08:08,990 If he becomes well again, he will likely set out for another battle. 73 00:08:08,990 --> 00:08:13,930 The enemy was able to do that to someone of Son Goku's strength. 74 00:08:13,930 --> 00:08:16,830 No matter how much Son Goku trains atop this tower, 75 00:08:16,830 --> 00:08:19,800 I doubt he will be so easily defeated. 76 00:08:22,900 --> 00:08:24,800 Goku-san... 77 00:08:30,010 --> 00:08:32,240 Just a little farther... 78 00:08:34,080 --> 00:08:36,980 This brings back so many memories... 79 00:08:39,820 --> 00:08:43,480 The top's started looking like a mountain of food! 80 00:08:47,630 --> 00:08:49,930 I have no idea what this Senzu or whatever stuff is, 81 00:08:49,930 --> 00:08:52,660 but it's gotta be tasty! 82 00:08:59,170 --> 00:09:00,940 Watch what you're doing! 83 00:09:00,940 --> 00:09:02,210 Don't worry! 84 00:09:02,210 --> 00:09:06,080 Like I'd fall off when there's tons of food right in front of me! 85 00:09:31,250 --> 00:09:33,580 We're here! 86 00:09:41,290 --> 00:09:44,260 There you go! We made it! 87 00:09:44,260 --> 00:09:47,730 Thanks, Yajirobe. 88 00:09:47,730 --> 00:09:51,170 Being able to climb up this tower with Goku on his back... 89 00:09:51,170 --> 00:09:54,730 This must be some fellow... 90 00:09:55,870 --> 00:09:58,410 It's good to see you again, Karin-sama! 91 00:09:58,410 --> 00:10:01,140 T-this guy's the wizard? ! 92 00:10:01,140 --> 00:10:02,140 Yo! 93 00:10:02,140 --> 00:10:04,110 So, um, I was wondering... 94 00:10:04,110 --> 00:10:06,980 You needn't explain. I know. 95 00:10:06,980 --> 00:10:08,350 What do you know? 96 00:10:08,350 --> 00:10:12,790 That Piccolo Daimao beat you to a pulp. 97 00:10:12,790 --> 00:10:15,720 How do you know about that? ! 98 00:10:15,720 --> 00:10:20,850 It gets awfully boring up here so I often check out what's happening in the world below. 99 00:10:28,300 --> 00:10:32,640 - You can see from here? ! - No, not from there! 100 00:10:34,610 --> 00:10:36,580 From over there. 101 00:10:41,880 --> 00:10:43,910 Where do you look from? 102 00:10:51,560 --> 00:10:53,360 It's Piccolo Daimao! 103 00:10:55,700 --> 00:11:00,230 From now on you'll be working for me as my underling! 104 00:11:00,230 --> 00:11:04,000 I cannot betray the people's trust! 105 00:11:04,000 --> 00:11:06,070 The people's trust? 106 00:11:06,070 --> 00:11:08,910 It is my duty to preserve the peace for the citizens! 107 00:11:08,910 --> 00:11:12,350 And were you able to preserve it? 108 00:11:15,880 --> 00:11:20,620 Let's see how the people react when we do something that goes against your principles! 109 00:11:24,960 --> 00:11:26,030 Amazing... 110 00:11:26,030 --> 00:11:28,260 You really are a wizard! 111 00:11:28,260 --> 00:11:31,800 So Goku, what did you come all the way up here to see me for? 112 00:11:31,800 --> 00:11:35,700 You saw it for yourself; you should know about Piccolo Daimao. 113 00:11:35,700 --> 00:11:37,810 A little bit. 114 00:11:37,810 --> 00:11:39,910 He's a bad guy! 115 00:11:39,910 --> 00:11:42,340 Train me again! 116 00:11:42,340 --> 00:11:45,780 I have to beat him! 117 00:11:45,780 --> 00:11:48,350 Hold on there. 118 00:11:48,350 --> 00:11:54,460 We need to fix up that bruised face first. 119 00:11:54,460 --> 00:11:55,660 Here you go. 120 00:11:55,660 --> 00:11:57,760 Eat! 121 00:11:57,760 --> 00:12:01,600 Huh? Isn't this a Senzu bean? 122 00:12:01,600 --> 00:12:05,030 Senzu? 123 00:12:05,030 --> 00:12:08,470 What? ! This is your so-called wizard's food? ! 124 00:12:08,470 --> 00:12:09,670 Yeah. 125 00:12:09,670 --> 00:12:13,110 This isn't food, it's just a dumb bean! 126 00:12:13,110 --> 00:12:13,740 Damn it! 127 00:12:13,740 --> 00:12:17,480 I went through all that just for these stupid beans? ! 128 00:12:17,480 --> 00:12:18,950 You bastard! 129 00:12:27,190 --> 00:12:29,420 Damn it! 130 00:12:31,130 --> 00:12:33,460 Just as I thought, not tasty at all! 131 00:12:33,460 --> 00:12:34,760 Damn it! 132 00:12:34,760 --> 00:12:36,330 Hey, now! 133 00:12:36,330 --> 00:12:38,300 Damn it! 134 00:12:50,980 --> 00:12:56,750 If you eat just 1 Senzu bean you don't need to eat anything else for 10 days! 135 00:13:03,520 --> 00:13:09,000 What do you think? It even healed your injuries completely! 136 00:13:09,000 --> 00:13:12,430 It did! Yahoo! 137 00:13:13,930 --> 00:13:16,870 Awesome! 138 00:13:30,080 --> 00:13:32,920 Muten Roshi-sama, defeated... 139 00:13:32,920 --> 00:13:34,590 I just can't believe it... 140 00:13:34,590 --> 00:13:38,120 He was here just a short while ago, sitting with us... 141 00:13:49,970 --> 00:13:51,340 Yamucha... ! 142 00:13:52,310 --> 00:13:54,640 Muten Roshi-sama! 143 00:13:54,640 --> 00:13:56,340 Turtle Hermit! 144 00:14:00,780 --> 00:14:02,410 Roshi-sama! 145 00:14:04,120 --> 00:14:05,680 Turtle Herm... ! 146 00:14:09,760 --> 00:14:12,190 Don't trick us like that! 147 00:14:12,190 --> 00:14:14,490 Oww... 148 00:14:16,330 --> 00:14:21,270 Even now I get the feeling Muten Roshi-sama will open that door and... 149 00:14:22,640 --> 00:14:24,870 Lunch is ready, everyone! 150 00:14:39,190 --> 00:14:43,790 Um, there's an extra plate... 151 00:14:43,790 --> 00:14:45,360 Hey, there is! 152 00:14:45,360 --> 00:14:49,190 Oh my! I accidentally made some for Muten Roshi-sama too! 153 00:14:51,600 --> 00:14:52,770 Damn it... 154 00:14:52,770 --> 00:14:55,240 If only I were stronger! 155 00:14:55,240 --> 00:14:58,900 Tenshinhan will avenge them, I'm sure of it! 156 00:15:44,150 --> 00:15:44,990 No... 157 00:15:44,990 --> 00:15:50,250 I can't master the Mafuba like this! 158 00:16:21,360 --> 00:16:26,290 So you're asking me to be your training partner? 159 00:16:26,290 --> 00:16:30,830 Yeah! I want you to teach me like you did a long time ago! 160 00:16:30,830 --> 00:16:32,930 Karin-sama! 161 00:16:32,930 --> 00:16:38,340 I'm sorry to disappoint you, but there is nothing left for me to teach you. 162 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 Nothing at all? 163 00:16:41,640 --> 00:16:42,640 That's right. 164 00:16:42,640 --> 00:16:51,690 I understand how you feel, but you've already become stronger than I. 165 00:16:51,690 --> 00:16:54,220 I have? 166 00:16:54,220 --> 00:16:59,190 I know it's hard to accept, but you cannot beat Piccolo Daimao. 167 00:16:59,190 --> 00:17:02,630 His strength is in a league of its own! 168 00:17:02,630 --> 00:17:06,800 He even killed Muten Roshi-sama. 169 00:17:06,800 --> 00:17:09,530 Old-timer Turtle Hermit? ! 170 00:17:11,240 --> 00:17:15,580 Killed? Does that mean he's dead? ! 171 00:17:15,580 --> 00:17:18,850 Well, normally, yes. 172 00:17:18,850 --> 00:17:23,010 So I'll never see him again? 173 00:17:25,120 --> 00:17:28,590 Hello! 174 00:17:28,590 --> 00:17:30,680 Good afternoon. 175 00:17:33,160 --> 00:17:36,490 This is Kinto Un. I'm giving it to you. 176 00:17:58,850 --> 00:18:01,390 Bring me a Pichi Pichi gal! 177 00:18:01,390 --> 00:18:05,760 If you do that then I'll train you! 178 00:18:05,760 --> 00:18:07,190 Hi! 179 00:18:07,190 --> 00:18:16,070 Do you suppose I could have just a little feel? 180 00:18:16,070 --> 00:18:20,240 Work hard, study hard, eat well, 181 00:18:20,240 --> 00:18:22,940 ...rest well, and have plenty of fun. 182 00:18:22,940 --> 00:18:27,040 This is the Turtle Hermit training. 183 00:18:43,260 --> 00:18:46,870 Old-timer... ! This can't be... ! 184 00:18:46,870 --> 00:18:49,470 That bastard! 185 00:18:49,470 --> 00:18:51,400 That bastard! 186 00:18:56,180 --> 00:18:58,380 - That bastard! - Stop! What do you think you're doing? ! 187 00:18:58,380 --> 00:19:00,750 Do you want to walk straight into death? ! 188 00:19:00,750 --> 00:19:02,450 I'm doing all that I can do! 189 00:19:02,450 --> 00:19:04,550 I can't let him get away with killing the old-timer! 190 00:19:04,550 --> 00:19:07,250 Wait a minute, not so fast. 191 00:19:07,250 --> 00:19:09,720 You will die this time, no question about it. 192 00:19:09,720 --> 00:19:10,960 Who cares! 193 00:19:10,960 --> 00:19:14,920 I can't just sit here and do nothing! 194 00:19:16,300 --> 00:19:22,040 If you think you're up to it, why don't you try drinking the Super Sacred Water? 195 00:19:22,040 --> 00:19:23,870 The Super Sacred Water. 196 00:19:23,870 --> 00:19:25,970 Super Sacred Water? 197 00:19:25,970 --> 00:19:28,480 You mean something like the Super Spirit Water? 198 00:19:28,480 --> 00:19:33,340 Not that fake stuff. 199 00:19:35,220 --> 00:19:41,320 What is this Super Sacred Water, which can possibly kill whoever drinks it? 200 00:19:41,320 --> 00:19:47,530 And what of Tenshinhan, who is putting his life at risk to master the Mafuba? 201 00:19:47,530 --> 00:19:53,160 The road to defeating Piccolo Daimao is extraordinarily long. 14876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.