All language subtitles for Die.Beauty.2010.DVDRip.XviD-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:19,600 La posibilidad de que algo desaparezca de la faz de la tierra para siempre, es casi nula. 2 00:00:21,960 --> 00:00:27,480 Al final, todo acaba por regresar, a�n cuando no lo creas posible. 3 00:01:04,920 --> 00:01:09,960 Noveno Cap�tulo EL �LTIMO CADAVER 4 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 �Y tu padre, regres� a casa ya? 5 00:01:51,760 --> 00:01:57,680 �De �frica, no es as�? No, supongo que tomar� m�s tiempo en regresar a casa. 6 00:02:18,880 --> 00:02:23,280 Vamos, vamos. Ah� esta bien, con cuidado. 7 00:02:36,920 --> 00:02:40,680 Al fin de cuentas, todos los padres parecen haber regresado. 8 00:02:42,960 --> 00:02:46,040 Todos excepto el tuyo, claro. 9 00:03:18,360 --> 00:03:19,720 Bien. 10 00:03:20,640 --> 00:03:24,400 Eso fue todo supongo. 11 00:03:36,160 --> 00:03:40,720 Primer Cap�tulo ESPERANDO 12 00:03:57,240 --> 00:04:04,920 Die Beauty 13 00:04:25,840 --> 00:04:31,320 En una aldea cerca de un r�o viven 4 ni�as pelirrojas y una rubia. 14 00:04:31,760 --> 00:04:34,480 Madres resignadas y padres ausentes. 15 00:04:35,240 --> 00:04:38,840 Y una mujer a la cual los hombres pueden visitar 16 00:04:39,960 --> 00:04:43,240 Siempre y cuando est�n dispuestos a pagar. 17 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 �Se acab� el tiempo! 18 00:05:03,280 --> 00:05:07,040 Cerca al r�o vive un hombre que atrae a las mujeres 19 00:05:11,600 --> 00:05:14,240 Pero a �l no le pagan. 20 00:05:22,520 --> 00:05:27,640 Que tantas chicas sean pelirrojas no es algo que se discuta entre la gente. 21 00:05:28,520 --> 00:05:32,640 Dicen que las pelirrojas son m�s tolerantes al dolor. 22 00:05:34,880 --> 00:05:38,040 Pero yo sal� rubia. 23 00:05:45,840 --> 00:05:46,440 Hola. 24 00:05:46,680 --> 00:05:50,600 Ya casi puedo pasear en la bicicleta como t�, sin manos. 25 00:05:50,880 --> 00:05:52,720 Ah. �Sin manos! �Sin manos! 26 00:05:56,800 --> 00:06:00,280 Pero no puedes verte as�. 27 00:06:04,600 --> 00:06:06,800 Este es mejor. 28 00:06:43,480 --> 00:06:46,200 Esta vez pap� se quedar�. 29 00:06:51,360 --> 00:06:55,240 Anda amor, yo ir� despu�s. 30 00:07:27,720 --> 00:07:29,880 �Ya llegaste? 31 00:07:30,040 --> 00:07:32,760 Eres sueca ahora, �entiendes? 32 00:07:42,240 --> 00:07:43,880 Te... Te ves como... 33 00:07:45,400 --> 00:07:47,600 Te ves como una... 34 00:07:47,760 --> 00:07:50,720 Te ves como una puta vestida as�. 35 00:08:01,000 --> 00:08:03,840 �Planeas ir a la fiesta? 36 00:08:05,360 --> 00:08:07,040 �Divertirte un poco? 37 00:08:07,640 --> 00:08:09,560 �Crees que eso es lo que necesitas? 38 00:08:10,520 --> 00:08:14,800 Como si no tuvieras ya una buena vida. 39 00:08:19,320 --> 00:08:20,840 Con permiso. 40 00:08:28,080 --> 00:08:29,280 Ey... 41 00:08:30,080 --> 00:08:36,520 No quieren pirujas alemanas en la fiesta de bienvenida. 42 00:08:58,360 --> 00:09:01,880 Pap� me traer� uno de estos cuando regrese a casa. 43 00:09:03,000 --> 00:09:04,760 Qu� bonito. 44 00:09:13,160 --> 00:09:15,400 Puedes qued�rtelo. 45 00:09:21,080 --> 00:09:22,960 Adi�s. Nos vemos luego. 46 00:09:23,520 --> 00:09:24,720 Adi�s. 47 00:09:43,240 --> 00:09:46,440 "�BIENVENIDO A CASA!" 48 00:09:59,480 --> 00:10:02,360 �Puedes usar un vaso! 49 00:10:06,040 --> 00:10:07,960 �Estar�s en casa esta tarde? 50 00:10:09,120 --> 00:10:10,680 Tu pap� llega hoy. 51 00:10:12,480 --> 00:10:15,400 �A d�nde vas? 52 00:11:48,920 --> 00:11:52,800 �Se quema, se quema! 53 00:11:52,800 --> 00:11:57,480 Deja comida para nosotros, panzona. 54 00:11:59,040 --> 00:12:04,480 Gorda y pelirroja, dif�cil creer que es mi hija. 55 00:13:54,120 --> 00:13:57,760 Bien... No soy muy bueno para dar discursos... 56 00:14:09,200 --> 00:14:12,120 �No entendiste lo que te dije? 57 00:14:14,680 --> 00:14:16,480 S�lo quer�a... 58 00:14:25,680 --> 00:14:27,920 Y para ti... 59 00:14:32,560 --> 00:14:35,200 Como promet�, mi amor. 60 00:14:58,880 --> 00:15:03,920 Segundo Cap�tulo SUBSTITUTOS 61 00:15:11,560 --> 00:15:14,880 �Uno... Dos... Tres! 62 00:15:28,760 --> 00:15:31,560 Quiero ver un cad�ver. 63 00:15:33,480 --> 00:15:39,760 Quiero ver como se ve un adulto ahogado. 64 00:17:33,600 --> 00:17:34,560 �Sabes algo? 65 00:17:41,560 --> 00:17:44,760 Deber�a haber sido un diyirid�. 66 00:18:03,560 --> 00:18:06,160 - Ten cuidado con las flores. - Estoy haciendo lo mejor que puedo. 67 00:18:06,840 --> 00:18:09,600 El "hada de los dientes" las ve m�s seguido. 68 00:18:10,080 --> 00:18:12,760 - �Qui�n es el hada de los dientes? - "�Qui�n es el hada de los dientes?" 69 00:18:12,800 --> 00:18:15,160 Hola, jardineros. 70 00:18:17,320 --> 00:18:19,920 "�Qui�n es el hada de los dientes?" 71 00:18:21,520 --> 00:18:26,680 Aqu� tenemos un padre que no sabe qui�n es el hada de los dientes. 72 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 �Qu�...? �Acaso deber�a? 73 00:18:55,640 --> 00:18:57,160 Son ustedes. 74 00:18:57,720 --> 00:18:59,920 �D�nde han estado? 75 00:19:00,800 --> 00:19:05,000 �Creen que pueden hacer lo que les de la gana? 76 00:19:08,600 --> 00:19:10,360 Si�ntense. 77 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Vamos a esperar a pap�. 78 00:20:37,920 --> 00:20:41,920 Voy a salir. S�lo un momento. 79 00:20:50,520 --> 00:20:54,000 Mira alrededor. Mira a los otros ni�os. 80 00:20:56,600 --> 00:20:58,560 �Se miran as�? 81 00:21:02,400 --> 00:21:03,320 Ll�vatelo. 82 00:21:04,160 --> 00:21:05,200 �Ll�vatelo! 83 00:21:10,560 --> 00:21:12,920 �Es como ponerle perlas a un cerdo? 84 00:21:57,880 --> 00:22:01,200 - Toma. - Oh, gracias. 85 00:22:13,520 --> 00:22:15,000 Tranquila. 86 00:22:16,840 --> 00:22:18,480 Voy a regresar. 87 00:22:20,280 --> 00:22:23,520 Vas y vienes como un pinche... 88 00:22:25,560 --> 00:22:27,480 Bumer�n de mierda. 89 00:22:27,720 --> 00:22:28,520 Toma. 90 00:22:28,760 --> 00:22:29,560 Toma. 91 00:22:29,880 --> 00:22:30,680 Toma. 92 00:22:31,080 --> 00:22:33,960 Toma, toma, aqu� tienes. 93 00:22:34,080 --> 00:22:37,040 Maldita sea. �Suficiente! 94 00:22:37,400 --> 00:22:38,960 �Sabes qu� es suficiente? 95 00:22:39,920 --> 00:22:43,280 Que t� vivas despreocupado mientras tu hijo se embriaga... 96 00:22:43,600 --> 00:22:44,880 Y tu hija... 97 00:22:45,360 --> 00:22:47,000 Se junta con prostitutas. 98 00:22:47,280 --> 00:22:49,400 - �Y el Hada de los dientes? - �Quieres hablar de eso ahora? 99 00:22:49,400 --> 00:22:52,160 - Vete a tu maldita �frica. - Ya ver�s. 100 00:22:52,960 --> 00:22:55,480 Me ir� para siempre. �Qu� tal eso? 101 00:23:51,960 --> 00:23:56,640 Tercer Cap�tulo ALTA TOLERANCIA AL DOLOR 102 00:24:16,800 --> 00:24:19,080 Adi�s. 103 00:24:19,760 --> 00:24:22,200 Ya me voy mi amor. 104 00:24:23,040 --> 00:24:25,000 Adi�s. 105 00:24:27,280 --> 00:24:29,840 - �Ya lleg� la hora otra vez? - S�. 106 00:24:29,840 --> 00:24:33,080 - Que te diviertas en �frica. - Gracias. 107 00:26:21,160 --> 00:26:25,040 En �frica todos se mueren de hambre. Todos ellos. 108 00:26:25,040 --> 00:26:29,680 Pero en Suecia nadie se muere de hambre, �verdad? 109 00:26:31,040 --> 00:26:34,520 Aqu� te tienes que morir de alguna otra manera. 110 00:26:50,440 --> 00:26:51,560 �Cig? 111 00:26:52,720 --> 00:26:53,840 �Sick [Enferma]? 112 00:26:54,120 --> 00:26:55,840 �Qu�, est�s enferma? 113 00:27:01,160 --> 00:27:02,400 No. 114 00:27:02,680 --> 00:27:04,520 Cigarros. 115 00:27:04,640 --> 00:27:05,800 No entiendo. 116 00:27:06,720 --> 00:27:09,120 �El que sigue? 117 00:27:44,080 --> 00:27:46,040 Mis cigarros. 118 00:27:59,200 --> 00:28:02,120 M�s terca que una mula. 119 00:28:03,240 --> 00:28:05,800 Pero no te servir� de nada. 120 00:28:12,760 --> 00:28:14,960 L�rgate de aqu�. 121 00:31:22,040 --> 00:31:25,480 Ahora tenemos que pensar. 122 00:31:26,480 --> 00:31:30,760 Estad�sticamente hablando, una persona muere cada 6 horas. 123 00:31:31,520 --> 00:31:35,800 Coincidentemente puede que sea un cajero esta vez... 124 00:31:36,640 --> 00:31:38,760 �Verdad? 125 00:32:08,160 --> 00:32:12,920 Cuarto Cap�tulo LA MUERTE DE UN HOMBRE 126 00:32:19,960 --> 00:32:25,000 Hola, que l�stima. Me temo que no se encuentra en casa 127 00:32:26,400 --> 00:32:28,360 Si, claro, pasa... 128 00:32:28,800 --> 00:32:31,240 Entra y esp�rala, llegar� pronto. 129 00:32:32,800 --> 00:32:34,720 Llegar� pronto. 130 00:32:35,440 --> 00:32:37,880 Bueno, no tan pronto, pero... 131 00:33:01,280 --> 00:33:06,040 Whoa, cuidado con eso. Lo tengo. No te preocupes, no te preocupes. 132 00:33:07,560 --> 00:33:09,120 Aqu� tienes. 133 00:33:12,880 --> 00:33:14,760 Quiero ver un cad�ver. 134 00:33:15,560 --> 00:33:17,840 Querida, no creo que... 135 00:33:17,880 --> 00:33:19,360 De veras, quiero. 136 00:33:19,760 --> 00:33:21,520 Especialmente alguien que se haya ahogado. 137 00:33:21,840 --> 00:33:25,240 Y alguien haya sido apu�alado con una navaja. 138 00:33:26,680 --> 00:33:29,880 Y quiz� alguien que haya sido envenenado. 139 00:33:31,520 --> 00:33:34,360 �C�mo sabe si alguien muri� o fue asesinado? 140 00:33:34,480 --> 00:33:35,520 Interesante. 141 00:33:36,160 --> 00:33:39,440 Interesante pregunta... Pero, parece que ya lleg�. 142 00:33:39,720 --> 00:33:42,840 Bien, ahora pueden ir a jugar. 143 00:33:43,000 --> 00:33:44,840 No, ya me voy. 144 00:34:04,840 --> 00:34:06,920 Hola. Ya llegu�. 145 00:34:16,320 --> 00:34:18,280 Lleg� pap�. 146 00:34:22,960 --> 00:34:25,000 Te tardaste. 147 00:34:33,880 --> 00:34:36,320 Dijiste que vendr�as. 148 00:34:37,000 --> 00:34:42,080 �De veras? Oops. Deb� haberme olvidado. 149 00:34:45,000 --> 00:34:46,880 T�quenla ahora. 150 00:34:50,480 --> 00:34:55,480 Toquen tan lindo como en el recital, para que pap� escuche. 151 00:35:44,920 --> 00:35:47,360 �Se quema algo muchachos? 152 00:35:49,880 --> 00:35:52,040 �Alg�n incendio? 153 00:35:53,720 --> 00:35:57,000 Ah... ya veo. 154 00:35:57,720 --> 00:36:00,960 Huele a tocino quemado. 155 00:36:26,520 --> 00:36:28,480 �Qu� demonios haces? 156 00:36:31,600 --> 00:36:33,440 �Cinco minutos! 157 00:36:33,440 --> 00:36:35,080 �Maldita sea! 158 00:36:35,400 --> 00:36:38,240 No le digas a nadie, �ok? 159 00:37:57,360 --> 00:37:58,320 Ya llegu�. 160 00:38:02,320 --> 00:38:04,640 - �Hola! - �Hola! 161 00:38:08,080 --> 00:38:12,000 Me hubieras dicho que llegar�as temprano... 162 00:38:13,080 --> 00:38:15,240 Quiz� podr�as haberme avisado... 163 00:38:15,800 --> 00:38:18,520 Te hubiera cocinado pollo Tadori. 164 00:38:18,920 --> 00:38:20,400 Tandoori. 165 00:38:20,600 --> 00:38:21,640 �Qu�? 166 00:38:35,400 --> 00:38:37,720 Estaba pensando... 167 00:38:40,520 --> 00:38:43,000 Dejar� de trabajar hasta tarde. 168 00:38:45,560 --> 00:38:47,960 Digo... 169 00:38:51,440 --> 00:38:55,440 No he estado trabajando tarde. 170 00:39:00,480 --> 00:39:02,600 Supongo que... 171 00:39:03,560 --> 00:39:05,760 Me ir�. 172 00:39:08,080 --> 00:39:10,040 Es lo mejor, creo. 173 00:39:51,760 --> 00:39:54,160 Supongo que me puedo quedar hoy todav�a. 174 00:39:55,600 --> 00:39:59,000 �Quieres cocinarme pollo Tadori? 175 00:40:06,360 --> 00:40:11,400 Quinto Cap�tulo DESEOS 176 00:41:57,840 --> 00:42:01,200 Mi padre tiene una jarra con ojos humanos en casa. 177 00:42:03,720 --> 00:42:06,640 Ayer le sac� los intestinos a un hombre muy viejo. 178 00:42:07,200 --> 00:42:09,400 Y el coraz�n. 179 00:42:29,000 --> 00:42:34,640 Si quiero puedo conseguir un cerebro humano, para tener en mi cuarto. 180 00:42:37,520 --> 00:42:42,320 Mi pap� es pr�cticamente un doctor. 181 00:42:43,640 --> 00:42:46,120 �Y tu pap�? �D�nde est� exactamente? 182 00:42:46,400 --> 00:42:48,640 Fui yo quien quiso que se fuera. 183 00:42:49,040 --> 00:42:51,760 Ped� un deseo, se volvi� realidad. 184 00:42:52,000 --> 00:42:53,440 �Qu� padre quisiera quedarse contigo? 185 00:42:53,720 --> 00:42:57,600 Si de veras deseas algo, se vuelve realidad. 186 00:42:59,960 --> 00:43:02,280 Eso incluye a los pap�s. 187 00:43:03,760 --> 00:43:06,080 Todos los pap�s. 188 00:43:15,760 --> 00:43:18,800 Las mam�s tambi�n. 189 00:44:28,760 --> 00:44:34,880 Las estad�sticas dicen que las personas mantendr�n un secreto una vez. 190 00:44:37,760 --> 00:44:39,520 Con este van dos. 191 00:44:40,400 --> 00:44:45,520 Un cajero y un padrote. 192 00:44:48,120 --> 00:44:52,240 Los cad�veres en el agua son como las algas. 193 00:44:53,800 --> 00:44:59,680 Al principio son pocas, no parece tan mal. Hasta se ve bien. 194 00:45:02,200 --> 00:45:03,440 Pero si... 195 00:45:09,440 --> 00:45:16,840 Pero si incrementan descontroladamente, el agua acaba por contaminarse. 196 00:45:17,120 --> 00:45:18,600 �Entiendes? 197 00:45:18,800 --> 00:45:20,600 No. 198 00:45:43,560 --> 00:45:47,200 Bien, s�lo una cosa m�s. 199 00:45:52,800 --> 00:45:54,760 No, el piano no. Es de tus hijas. 200 00:45:55,040 --> 00:45:57,040 Si, pero lo compr� yo. 201 00:45:58,160 --> 00:45:59,640 Yo lo pagu�. 202 00:46:17,600 --> 00:46:19,400 No es mi culpa. 203 00:46:20,360 --> 00:46:22,160 No s�lo m�a. 204 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Bien. 205 00:46:42,320 --> 00:46:44,120 Todo estar� bien. 206 00:47:04,560 --> 00:47:06,600 Vamos... 207 00:47:07,480 --> 00:47:11,000 No hagan las cosas mas dif�ciles. 208 00:47:37,640 --> 00:47:42,680 Sexto Cap�tulo DECENCIA 209 00:47:44,120 --> 00:47:53,800 Se busca persona responsable, que quiera un horario flexible. 210 00:47:57,480 --> 00:47:58,880 Sigue leyendo. 211 00:48:01,920 --> 00:48:05,360 Libre y flexible... 212 00:48:15,760 --> 00:48:17,400 Entren. 213 00:48:45,880 --> 00:48:48,320 Es acerca del anuncio en el peri�dico. 214 00:48:49,840 --> 00:48:51,520 El de chofer. 215 00:48:52,600 --> 00:48:56,280 Ahora quieres manejar un cami�n. 216 00:48:57,360 --> 00:49:00,160 �Cansada de tu viejo trabajo? 217 00:49:03,280 --> 00:49:05,520 �Tienes algo de experiencia? 218 00:49:07,040 --> 00:49:10,760 No importa. 219 00:49:13,040 --> 00:49:15,000 S�lo firma aqu�. 220 00:49:18,720 --> 00:49:20,560 No hay nada de que preocuparse. 221 00:51:04,000 --> 00:51:06,960 No fui yo quien dese�... 222 00:51:08,000 --> 00:51:10,320 ...que mi madre desapareciera. 223 00:51:21,960 --> 00:51:24,120 �Quieres ver alguien muerto? 224 00:51:41,000 --> 00:51:42,760 Tengo un paquete para ti. 225 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 "De la abuela." 226 00:52:02,080 --> 00:52:03,680 Qu� bonito. 227 00:52:04,440 --> 00:52:07,080 Muy imaginativo. 228 00:52:10,320 --> 00:52:12,800 Quiero hacer una presentaci�n. 229 00:52:21,320 --> 00:52:23,360 No jodas. 230 00:52:26,680 --> 00:52:28,920 Mi propia madre... 231 00:52:34,920 --> 00:52:37,920 �Hijo de puta! 232 00:52:38,440 --> 00:52:41,320 Voy a tener una presentaci�n en el jard�n. 233 00:52:41,400 --> 00:52:42,440 �De veras? 234 00:52:43,600 --> 00:52:45,760 �Crees? 235 00:52:46,320 --> 00:52:48,000 No, no, no, no... 236 00:52:48,560 --> 00:52:52,120 Por tu propio bien, no. 237 00:52:53,560 --> 00:52:58,520 Yo s� qu� va a pasar. Vas a terminar decepcionada. 238 00:53:03,800 --> 00:53:05,280 Ya llegu�. 239 00:53:07,600 --> 00:53:09,120 Hola. 240 00:53:17,480 --> 00:53:18,440 �Entonces? 241 00:53:22,080 --> 00:53:23,760 Bien, pues... Hum... 242 00:53:25,000 --> 00:53:26,280 Bien. 243 00:53:46,320 --> 00:53:47,760 No pienses llevarte eso. 244 00:53:49,000 --> 00:53:50,240 Es de los ni�os. 245 00:53:53,560 --> 00:53:55,200 Tus ni�os. 246 00:53:55,200 --> 00:53:57,160 Lo siento, es... 247 00:53:58,600 --> 00:54:00,080 Es m�o. 248 00:54:18,720 --> 00:54:25,160 El domingo vendr� por ustedes, iremos a pasear. 249 00:54:26,520 --> 00:54:28,360 Ser� divertido, �eh? 250 00:54:37,440 --> 00:54:41,720 �Y si estamos ocupados el domingo? Uno nunca sabe. 251 00:54:41,960 --> 00:54:46,960 En ese caso, vendr� el pr�ximo domingo y pasearemos. 252 00:54:47,440 --> 00:54:50,000 �Ser� muy divertido, verdad? 253 00:54:53,240 --> 00:54:55,120 No me culpen a m�. 254 00:54:55,200 --> 00:54:57,960 Cada dos fines de semana, no es mi culpa. 255 00:54:58,120 --> 00:55:00,240 Yo no tom� la decisi�n. 256 00:55:38,960 --> 00:55:44,000 S�ptimo Cap�tulo C�RCULO VICIOSO 257 00:57:52,040 --> 00:57:56,040 Bien... �Supongo que est�s lista? 258 00:57:57,960 --> 00:57:59,920 Buena suerte. 259 00:58:00,520 --> 00:58:02,000 �Buena suerte! 260 00:59:05,960 --> 00:59:07,680 El sal�n. 261 00:59:10,800 --> 00:59:13,320 �D�nde est�n los cuerpos? 262 00:59:13,800 --> 00:59:16,160 �ste es el comedor. 263 00:59:30,000 --> 00:59:33,360 Arriba est� la biblioteca. 264 00:59:35,760 --> 00:59:38,920 �D�nde est�n los cuerpos? 265 01:01:36,280 --> 01:01:39,440 Est�s haciendo un buen trabajo, lo acepto... 266 01:02:13,160 --> 01:02:18,200 Octavo Cap�tulo DEJAR LA ALDEA 267 01:02:42,520 --> 01:02:44,880 �Sin manos! �Sin manos! 268 01:03:59,440 --> 01:04:04,920 Vamos a olvidarlo, �bien? 269 01:04:07,120 --> 01:04:12,600 No te preocupes. No le daremos m�s vueltas, �verdad? 270 01:04:12,840 --> 01:04:15,040 S�lo fue un accidente. 271 01:04:15,600 --> 01:04:19,560 Nos aseguraremos de que tengas un nuevo autob�s. 272 01:04:21,960 --> 01:04:23,480 S�banse. 273 01:04:30,840 --> 01:04:32,560 Hermoso, �verdad? 274 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 No m�s lloriqueos. 275 01:04:37,440 --> 01:04:38,960 Vendr�s con nosotros, �verdad? 276 01:04:39,040 --> 01:04:41,480 Claro que s�, ahora s�banse. 277 01:04:53,560 --> 01:04:55,560 �Hey! �Oops! 278 01:04:56,000 --> 01:04:58,440 Vendr�s, �verdad? 279 01:04:58,800 --> 01:05:01,520 �Bien, bien, bien! Oh dios, oops... 280 01:05:03,760 --> 01:05:06,280 Pap� le tiene miedo al agua. 281 01:05:07,040 --> 01:05:11,200 Eso no te hace menos hombre, sabes. 282 01:05:17,360 --> 01:05:19,560 �Puedo contarte algo? 283 01:05:20,840 --> 01:05:23,320 �Acerca de los secretos? 284 01:05:25,160 --> 01:05:28,480 �O deseos? 285 01:05:42,320 --> 01:05:44,640 Oh... Jes�s. 286 01:06:06,000 --> 01:06:09,880 Seguro no lo hizo a prop�sito. 287 01:06:13,920 --> 01:06:19,600 Pens� que serian capaces de remar el bote. 288 01:06:20,920 --> 01:06:24,000 No hab�a remos. 289 01:06:57,040 --> 01:06:58,920 Bien, bien. 290 01:06:59,840 --> 01:07:03,880 Esta ser� una escena interesante. 291 01:08:22,960 --> 01:08:26,160 �Que triunfes mi amor! 292 01:08:26,360 --> 01:08:28,520 �Que triunfes! 293 01:10:27,080 --> 01:10:30,440 Pap� no vendr�. 294 01:10:33,560 --> 01:10:36,680 S� que no vendr�. 295 01:11:36,240 --> 01:11:38,560 �Quieres saber algo? 296 01:11:41,720 --> 01:11:43,680 Fue mi deseo. 297 01:11:45,920 --> 01:11:47,840 Fue nuestro deseo. 298 01:11:49,160 --> 01:11:53,600 Y se volvi� realidad, como t� dijiste. 299 01:12:16,200 --> 01:12:21,240 Noveno Cap�tulo EL �LTIMO CADAVER 300 01:13:34,800 --> 01:13:38,040 Ok, subiremos el siguiente. 301 01:13:51,160 --> 01:13:52,600 Bien. 302 01:13:53,520 --> 01:13:56,520 Eso fue todo supongo. 303 01:14:06,960 --> 01:14:09,960 �Y tu padre, regres� a casa ya? 304 01:14:11,000 --> 01:14:16,880 �De �frica, no es as�? No, supongo que tomar� m�s tiempo en regresar a casa. 305 01:14:38,440 --> 01:14:43,920 Vamos, vamos. Ah� esta bien, con cuidado. 306 01:14:56,160 --> 01:14:59,920 Al fin de cuentas, todos los padres parecen haber regresado. 307 01:15:02,200 --> 01:15:05,440 Todos excepto el tuyo, claro. 308 01:15:50,240 --> 01:15:54,800 Las cosas que crees desaparecidas, pueden estar m�s cerca de lo que crees. 309 01:15:55,520 --> 01:15:57,680 Pero a�n perdidas. 310 01:15:59,040 --> 01:16:00,760 Para siempre. 311 01:16:03,800 --> 01:16:08,840 Ep�logo SIN MANOS 312 01:16:25,640 --> 01:16:29,720 Alguien como t� no deber�a jugar con algo tan peligroso. 313 01:17:01,240 --> 01:17:06,000 La posibilidad de que algo desaparezca de la faz de la tierra para siempre, es casi nula. 314 01:17:11,640 --> 01:17:16,080 Al final, todo acaba por regresar. 315 01:17:18,120 --> 01:17:21,000 Justo cuando aprendiste a vivir sin ello.21755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.