Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,271 --> 00:00:07,294
Episode 16
2
00:00:15,306 --> 00:00:17,382
Did you come for me?
3
00:00:18,823 --> 00:00:22,395
Stop talking about happiness.
4
00:00:24,673 --> 00:00:28,522
Survival alone does not
grant happiness to everyone.
5
00:00:31,836 --> 00:00:34,108
Drop your weapon.
6
00:00:58,692 --> 00:01:00,999
Been a long time.
7
00:01:03,043 --> 00:01:04,685
Where are my boys?
8
00:01:04,805 --> 00:01:07,842
Were you the one...
9
00:01:08,780 --> 00:01:11,452
who slew my men?
10
00:01:12,456 --> 00:01:15,441
General Choi and Wangson...
11
00:01:15,561 --> 00:01:16,528
Where could they be?!
12
00:01:16,648 --> 00:01:19,049
Answer me.
13
00:01:19,347 --> 00:01:20,828
Were you the one?
14
00:01:41,571 --> 00:01:43,658
What are you trying to do?
15
00:02:07,097 --> 00:02:10,360
How dare you get in my way?
16
00:02:11,153 --> 00:02:12,835
Get the hell out of my face!
17
00:02:12,955 --> 00:02:16,350
Wouldn't everything be solved
if I die instead?
18
00:02:20,325 --> 00:02:22,563
If you just...
19
00:02:22,683 --> 00:02:26,102
If you just kill me,
wouldn't that suffice?
20
00:02:47,039 --> 00:02:49,064
He...
21
00:02:52,610 --> 00:02:55,770
was the man I loved.
22
00:02:58,770 --> 00:03:03,202
The man who captured my heart.
23
00:03:06,293 --> 00:03:12,293
And the man whom I
buried deep down my soul,
24
00:03:15,926 --> 00:03:18,954
before I came to you.
25
00:03:20,700 --> 00:03:23,765
Didn't you say he died?
26
00:03:23,885 --> 00:03:25,936
I spent all this time thinking so.
27
00:03:26,056 --> 00:03:28,451
And despite thinking that,
28
00:03:33,367 --> 00:03:36,884
I couldn't join him in demise.
29
00:03:45,155 --> 00:03:47,713
Because of me,
30
00:03:49,354 --> 00:03:53,727
that man risked his life.
31
00:03:54,300 --> 00:03:57,400
And I was...
32
00:03:58,030 --> 00:04:01,274
one of his clan's...
33
00:04:01,611 --> 00:04:06,951
Don't say that.
34
00:04:07,536 --> 00:04:12,376
I am the man you love.
35
00:04:21,200 --> 00:04:26,218
What is your name?
36
00:04:26,338 --> 00:04:31,759
I tend not to exchange names
with paltry slaves.
37
00:04:32,762 --> 00:04:36,020
Could our duel take place here?
38
00:04:36,140 --> 00:04:41,577
- How about we move it elsewhere?
- If you wish to choose a better place to die,
39
00:04:42,074 --> 00:04:44,674
I shall be happy to oblige.
40
00:04:44,794 --> 00:04:47,611
When everyone is dead,
41
00:04:50,794 --> 00:04:53,660
peace shall return.
42
00:04:59,540 --> 00:05:00,606
Naeuri...
43
00:05:00,726 --> 00:05:03,121
It will be all over in one duel.
44
00:05:03,241 --> 00:05:04,591
However...
45
00:05:04,932 --> 00:05:08,585
Nothing serious will happen to him.
46
00:05:13,064 --> 00:05:15,579
Wait for me.
47
00:05:15,699 --> 00:05:17,604
I will be back.
48
00:05:17,724 --> 00:05:21,049
I leave His Highness to your care.
49
00:05:23,078 --> 00:05:28,635
Take good care of him.
50
00:05:30,056 --> 00:05:35,904
His Highness is our son.
51
00:06:23,626 --> 00:06:25,097
Orabeoni...
52
00:06:41,792 --> 00:06:43,859
I'll change this country.
53
00:06:43,979 --> 00:06:47,376
By making a world which doesn't
discriminate between yangban and commoners.
54
00:06:47,496 --> 00:06:49,014
So...
55
00:06:52,076 --> 00:06:54,045
you and I can live together.
56
00:06:54,165 --> 00:06:55,729
Forever.
57
00:06:56,326 --> 00:06:57,690
Forever...
58
00:06:57,810 --> 00:07:00,648
You have my undying fealty.
59
00:07:01,017 --> 00:07:02,616
You have my...
60
00:07:02,736 --> 00:07:06,815
undying fealty, until the very end.
61
00:07:12,217 --> 00:07:14,476
Where did they all head to?
62
00:07:14,596 --> 00:07:19,085
Fellow men of arms should
let their blades speak for them.
63
00:07:41,707 --> 00:07:45,224
All your compeers have perished.
64
00:07:45,344 --> 00:07:47,829
If you have anything to say,
65
00:07:47,949 --> 00:07:50,259
I suppose it might grant you survival.
66
00:07:50,379 --> 00:07:52,411
How do you plan to proceed?
67
00:07:52,531 --> 00:07:56,208
She remained there alone
after General Song departed.
68
00:07:56,328 --> 00:07:59,207
She might have realized
the situation already.
69
00:08:26,124 --> 00:08:28,489
Will it be all right?
70
00:08:30,110 --> 00:08:34,103
We have no time to squander
in concern for a mere woman.
71
00:08:34,223 --> 00:08:36,469
We know nothing about her anyhow.
72
00:08:36,589 --> 00:08:40,993
- But should General Song learn of this...
- What could he possibly do?
73
00:08:41,840 --> 00:08:44,548
We have His Highness.
74
00:08:44,668 --> 00:08:46,956
If we don't take the initiative
and stop General Song on his track,
75
00:08:47,076 --> 00:08:48,810
we would be facing the same
quandaries to the very end.
76
00:08:48,930 --> 00:08:50,004
I concur.
77
00:08:50,124 --> 00:08:54,131
Let us head for Suwon, as all
our wishes are coming into fruition.
78
00:08:54,251 --> 00:08:56,548
You...Your Highness!
79
00:09:26,905 --> 00:09:29,889
Quite the sumptuous stage,
80
00:09:31,296 --> 00:09:34,868
for a mere slave's demise.
81
00:09:39,904 --> 00:09:41,929
Spare no effort.
82
00:10:05,731 --> 00:10:07,542
Your Highness...
83
00:10:08,734 --> 00:10:10,908
You...Your Highness!
84
00:10:11,028 --> 00:10:13,218
Your Highness...
85
00:10:48,329 --> 00:10:51,590
You chose the wrong man to trail.
86
00:10:51,710 --> 00:10:54,830
I was not born a slave.
87
00:10:54,950 --> 00:10:58,305
I wasn't born a slave hunter, either.
88
00:11:22,159 --> 00:11:23,630
Your Highness!
89
00:11:25,335 --> 00:11:26,976
Your Highness!
90
00:11:28,114 --> 00:11:29,841
Your Highness!
91
00:12:04,107 --> 00:12:06,686
I promised her...
92
00:12:06,806 --> 00:12:08,029
I would not slay you.
93
00:12:08,149 --> 00:12:10,097
But, what now?!
94
00:12:10,217 --> 00:12:15,275
I pledged to myself
I'd do everything to kill you?!
95
00:12:21,983 --> 00:12:27,846
You are no match for me.
96
00:12:29,828 --> 00:12:35,151
For the sake of her past love
and the memories you shared,
97
00:12:35,271 --> 00:12:36,898
I spared you today.
98
00:12:37,012 --> 00:12:39,808
Whose lover would I be?
99
00:12:40,639 --> 00:12:47,422
Think I would have feelings for
some paltry slave serving my clan?
100
00:12:52,992 --> 00:12:54,655
Slave,
101
00:12:54,775 --> 00:12:56,637
you said?!
102
00:12:58,974 --> 00:13:01,142
Who are you calling a slave?
103
00:13:20,106 --> 00:13:23,358
Who did you call a slave?
104
00:13:24,156 --> 00:13:26,266
Did you just...
105
00:13:26,386 --> 00:13:29,971
call my spouse a slave?
106
00:13:33,679 --> 00:13:37,367
Don't call me Naeuri,
I'm your husband.
107
00:13:37,487 --> 00:13:41,434
I couldn't possibly
dare to call you that.
108
00:13:41,554 --> 00:13:45,569
For, looking back,
I wouldn't have the right.
109
00:13:45,689 --> 00:13:47,884
There is nothing more harrowing
than being a slave.
110
00:13:48,004 --> 00:13:50,657
I am no slave.
111
00:13:58,307 --> 00:14:01,010
She is not...
112
00:14:01,130 --> 00:14:03,607
a slave.
113
00:14:33,890 --> 00:14:35,060
Seo...Seonbi...
114
00:14:35,165 --> 00:14:36,391
Seonbinim.
115
00:14:36,511 --> 00:14:38,096
Seonbinim...
116
00:14:38,970 --> 00:14:40,078
By chance,
117
00:14:40,198 --> 00:14:42,316
did you escape because of
what happened at the seowon?
118
00:14:42,436 --> 00:14:43,552
Go back!
119
00:14:43,672 --> 00:14:45,148
It is safe now.
120
00:14:45,247 --> 00:14:47,197
We must return there.
121
00:14:47,645 --> 00:14:49,272
We abandoned the seowon.
122
00:14:49,364 --> 00:14:51,694
I shall escort His Highness firsthand.
123
00:14:53,995 --> 00:14:57,788
Were you trying to take
His Highness away without a word?
124
00:14:57,908 --> 00:14:58,833
Get out of the way.
125
00:14:58,953 --> 00:15:00,517
Give His Highness to me.
126
00:15:00,637 --> 00:15:02,215
I said get out of my face!
127
00:15:02,335 --> 00:15:04,602
Shall I scream that you
took my child away from me?
128
00:15:04,722 --> 00:15:07,698
It is for the sake of Joseon's future!
129
00:15:12,481 --> 00:15:13,419
Free the way.
130
00:15:13,539 --> 00:15:15,188
Wherever you're headed,
131
00:15:15,308 --> 00:15:16,744
I shall escort him.
132
00:15:16,864 --> 00:15:18,172
It is nothing a woman
should involve herself with.
133
00:15:18,292 --> 00:15:20,685
If you don't give me His Highness back,
134
00:15:20,784 --> 00:15:24,962
I shall alert the authorities
and request their help.
135
00:15:29,295 --> 00:15:31,107
They said they would head for Suwon.
136
00:15:31,227 --> 00:15:34,588
That is all I know.
137
00:15:35,994 --> 00:15:37,177
Fine.
138
00:15:44,871 --> 00:15:48,274
It is for His Highness's safety.
139
00:15:49,862 --> 00:15:52,526
If you keep carrying a child,
140
00:15:52,646 --> 00:15:55,660
wouldn't that attract
unwanted attention?
141
00:15:55,780 --> 00:15:58,573
If His Highness's safety
is truly your biggest concern,
142
00:15:58,693 --> 00:16:00,747
let me carry him.
143
00:16:03,667 --> 00:16:06,239
Then, let us do this.
144
00:16:06,332 --> 00:16:09,963
I will escort him
only past the market.
145
00:16:10,083 --> 00:16:12,521
Then, you can get him back
and continue along your path.
146
00:16:12,641 --> 00:16:15,074
If you provide me
with traveling expenses,
147
00:16:15,166 --> 00:16:17,954
I shall follow you on my own.
148
00:16:20,763 --> 00:16:24,941
Is that truly all it will take?
149
00:16:25,431 --> 00:16:26,907
Of course.
150
00:16:38,764 --> 00:16:40,127
Pave the way.
151
00:16:40,865 --> 00:16:45,959
How could a woman pave the way?
152
00:16:46,079 --> 00:16:48,404
I shall follow after you.
153
00:16:51,259 --> 00:16:53,366
Your Highness...
154
00:19:19,228 --> 00:19:21,989
Say it...
155
00:19:23,648 --> 00:19:28,721
That she is no slave.
156
00:19:29,574 --> 00:19:32,565
Don't mention the past...
157
00:19:35,784 --> 00:19:38,933
I let it all burn away.
158
00:20:23,300 --> 00:20:25,173
General Choi!
159
00:20:32,960 --> 00:20:35,169
How do you plan to act?
160
00:20:35,289 --> 00:20:38,216
Must we not avoid
any unwanted attention?
161
00:20:38,618 --> 00:20:41,564
Once we reach the end of
the market, if she ends up...
162
00:20:44,091 --> 00:20:47,523
How have you been faring, Seonbinim?
163
00:20:47,864 --> 00:20:50,590
I shall give you only
one chance to answer.
164
00:20:50,710 --> 00:20:52,998
Where is the Royal Successor?
165
00:21:05,450 --> 00:21:07,803
I thought I made myself clear.
166
00:21:13,374 --> 00:21:15,527
You only have...
167
00:21:18,120 --> 00:21:20,363
one chance to answer me.
168
00:21:21,663 --> 00:21:24,306
I shall ask again.
169
00:21:24,426 --> 00:21:26,075
Where is the Royal Successor?
170
00:21:26,195 --> 00:21:27,290
I don't know.
171
00:21:27,410 --> 00:21:31,025
Is someone else
escorting him to Suwon?
172
00:21:32,454 --> 00:21:33,579
And where in Suwon?
173
00:21:33,699 --> 00:21:36,179
Think I would answer you?
174
00:21:36,299 --> 00:21:39,493
As a scholar guided by
unyielding principles,
175
00:21:39,613 --> 00:21:43,379
even if your blade points at my pate,
I shall never betray my calling!
176
00:22:02,363 --> 00:22:04,244
Wangson!
177
00:22:17,763 --> 00:22:19,830
Eonnyeon...
178
00:23:09,765 --> 00:23:12,249
I finally get to meet my brethren.
179
00:23:12,612 --> 00:23:15,213
But... I have no brothers?!
180
00:23:15,333 --> 00:23:17,223
Same goes for me?!
181
00:23:17,343 --> 00:23:20,829
I sent you the secret orders.
182
00:23:20,949 --> 00:23:22,979
- What?
- What?!
183
00:23:23,099 --> 00:23:27,050
Forgive me for only
contacting you through arrows.
184
00:23:27,170 --> 00:23:33,174
Then... You are... the one?!
185
00:23:33,294 --> 00:23:35,467
He's finally here!
186
00:23:36,386 --> 00:23:37,899
He's here with us!
187
00:23:38,019 --> 00:23:40,114
All of a sudden...
188
00:23:41,075 --> 00:23:43,527
Aigoo...
189
00:23:46,299 --> 00:23:48,115
Don't do this.
190
00:23:52,629 --> 00:23:53,621
Ajeosshi...
191
00:23:53,741 --> 00:23:55,049
Chobok!
192
00:24:01,422 --> 00:24:03,341
No need for reverence
amongst fellow slaves.
193
00:24:03,461 --> 00:24:07,469
Don't say that.
You deserve our respect.
194
00:24:07,589 --> 00:24:10,432
We're not that kind of wretched slaves.
195
00:24:10,552 --> 00:24:13,170
But, how old are you?
196
00:24:13,341 --> 00:24:15,049
Have you gone batty?
197
00:24:15,150 --> 00:24:16,992
How dare you ask him that...
198
00:24:17,215 --> 00:24:18,899
It is fine.
199
00:24:19,019 --> 00:24:22,429
My family and I were separated during my
childhood, so I don't know my age with certainty.
200
00:24:22,549 --> 00:24:25,733
Aigoo... Why show reverence
to this little moppet of a wench...
201
00:24:25,853 --> 00:24:27,479
For someone as distinguished as you...
202
00:24:27,599 --> 00:24:29,334
When we are all partaking
in such grandiose endeavors,
203
00:24:29,454 --> 00:24:32,104
why would we discriminate between sexes?
204
00:24:32,224 --> 00:24:36,046
- Aigoo...
- Still, I...
205
00:24:39,073 --> 00:24:41,631
That is certainly fine with us, but...
206
00:24:41,751 --> 00:24:44,649
Suspicions led me to trail them,
207
00:24:44,769 --> 00:24:46,184
but we truly risked direful consequences.
208
00:24:46,304 --> 00:24:48,656
Take care of any drafts
or money they were carrying,
209
00:24:48,776 --> 00:24:51,768
and I will see you later
at Gaenom Ajeosshi's abode.
210
00:24:51,888 --> 00:24:53,921
Are you leaving already?
211
00:24:54,041 --> 00:24:56,894
If you'll excuse me...
212
00:25:14,793 --> 00:25:16,025
It hurts!
213
00:25:16,145 --> 00:25:17,836
- Ahh... Really!
- That's enough.
214
00:25:17,956 --> 00:25:18,923
Yes.
215
00:25:21,570 --> 00:25:23,552
Ahh... What's wrong with you?
216
00:25:23,672 --> 00:25:27,239
Didn't you say the Left State Councilor's
son-in-law was responsible?
217
00:25:27,359 --> 00:25:28,846
Ahh... When did I ever say that?
218
00:25:28,966 --> 00:25:30,019
You did!
219
00:25:30,139 --> 00:25:31,681
It's because you did
that I brought you here!
220
00:25:31,801 --> 00:25:36,157
But if you suddenly deny it,
what does that make of me, uh?
221
00:25:38,012 --> 00:25:41,605
I mean... I don't even know
who this Left State Councilor is,
222
00:25:41,725 --> 00:25:45,719
how could I possibly know his son-in-law?
223
00:25:45,839 --> 00:25:46,742
You knave!
224
00:25:46,862 --> 00:25:49,538
Do I need to beat the truth out of you?
225
00:25:50,028 --> 00:25:51,349
You know?
226
00:25:51,469 --> 00:25:53,119
I might not be known
for speaking with grace,
227
00:25:53,239 --> 00:25:55,357
but I speak the truth.
228
00:25:55,477 --> 00:25:57,482
What are you trying to accomplish?
229
00:25:57,652 --> 00:26:00,689
Weren't you the one
who spread such talebearing?
230
00:26:05,421 --> 00:26:08,354
Why pester innocent men...
231
00:26:17,099 --> 00:26:20,211
Why don't you just wrap her up
real good and go for it?
232
00:26:20,331 --> 00:26:23,203
I shouldn't...
233
00:26:23,323 --> 00:26:25,868
'Course! How could I...
234
00:26:25,988 --> 00:26:29,534
How could I let all that beauty...
235
00:26:30,981 --> 00:26:37,247
Once she falls asleep, she would
never realize you're taking her away.
236
00:26:40,245 --> 00:26:42,343
But she wouldn't realize...
237
00:26:42,463 --> 00:26:44,883
Even if taken away.
238
00:26:45,003 --> 00:26:49,656
Not to mention the fact we always
leave the gates open at night...
239
00:26:50,052 --> 00:26:53,250
And they leave the gates open...
240
00:26:53,370 --> 00:26:57,321
Not going would be
an affront, wouldn't it?
241
00:26:57,728 --> 00:26:59,817
Wouldn't it?
242
00:27:00,542 --> 00:27:03,256
Sure would...
243
00:27:03,639 --> 00:27:05,088
You fool!
244
00:27:05,208 --> 00:27:07,795
Will tasting the cudgel open
that squirrelly trap of yours?
245
00:27:07,915 --> 00:27:08,946
Chief Oh...
246
00:27:09,066 --> 00:27:11,820
Let's forget all this
and leave together amicably.
247
00:27:11,940 --> 00:27:14,471
Why, if you ask for leniency
for spreading false rumors...
248
00:27:14,591 --> 00:27:17,374
and beg me to spare you,
think I wouldn't?
249
00:27:17,494 --> 00:27:18,811
I think you wouldn't.
250
00:27:18,931 --> 00:27:21,802
If even you don't trust me,
who would... Uh? Who would?
251
00:27:21,922 --> 00:27:25,916
And why would I trust anyone?
252
00:27:26,036 --> 00:27:28,731
Why, if I keep enduring this,
253
00:27:28,851 --> 00:27:32,908
wouldn't one of your superiors
be sent here to question me?
254
00:27:33,028 --> 00:27:36,616
Then I can just tell him the truth.
255
00:27:36,736 --> 00:27:38,969
That you were behind it.
256
00:27:39,089 --> 00:27:43,712
I can just start by kissing his ass
on my way to the big confession,
257
00:27:43,832 --> 00:27:46,632
and then tell him of all your dealings
with the Left State Councilor.
258
00:27:46,752 --> 00:27:48,435
I'll be damned and damned again...
259
00:27:48,555 --> 00:27:51,675
Why, am I in any position to
worry about someone else's troubles?
260
00:27:51,795 --> 00:27:55,767
Ever seen anyone get on all fours
and with a smile on his face go...
261
00:27:55,887 --> 00:27:56,684
"Go ahead"?
262
00:27:56,804 --> 00:27:58,770
You knave, keep it up, will you?
263
00:27:58,890 --> 00:28:01,259
Put it down.
264
00:28:03,509 --> 00:28:04,813
Chief Oh.
265
00:28:04,933 --> 00:28:07,093
I said forget all this,
266
00:28:07,213 --> 00:28:10,866
and let's go out on friendly terms.
267
00:28:10,986 --> 00:28:14,330
I'll treat you like
you've never seen before.
268
00:28:14,450 --> 00:28:18,060
Think I would fall
for a mere few drinks?
269
00:28:18,180 --> 00:28:19,531
Listen.
270
00:28:19,893 --> 00:28:21,532
I'm Cheon Jiho.
271
00:28:21,652 --> 00:28:23,621
Uh? Cheon Jiho!
272
00:28:28,436 --> 00:28:32,976
We need to walk that path
together for a long time.
273
00:29:49,475 --> 00:29:52,949
Your shed has now been
graced with another cow,
274
00:29:53,069 --> 00:29:56,466
so let us fulfill
your end of the bargain.
275
00:29:57,301 --> 00:30:00,723
One cow for a slave...
276
00:30:00,843 --> 00:30:03,748
So exacting an exchange you proposed,
277
00:30:03,868 --> 00:30:08,208
further meditation would be advisable,
278
00:30:08,328 --> 00:30:10,062
but I leave the decision to you.
279
00:30:10,182 --> 00:30:11,640
Be that as it may!
280
00:30:11,760 --> 00:30:16,799
Is she valuable enough
for us to renounce our bargain?
281
00:30:17,225 --> 00:30:20,827
Long roads test the cow,
long dealings the compeer.
282
00:30:20,947 --> 00:30:24,700
How could I renounce our bargain?
283
00:30:24,820 --> 00:30:28,158
I am merely advising
you without malice...
284
00:30:56,639 --> 00:30:58,046
Mother...
285
00:30:58,166 --> 00:30:59,800
I'm scared.
286
00:31:00,199 --> 00:31:02,224
Scared about what?
287
00:31:02,344 --> 00:31:05,149
Think of where you'll be sent.
288
00:31:05,269 --> 00:31:06,023
Mother...
289
00:31:06,143 --> 00:31:09,262
Will you keep it up?
290
00:31:10,335 --> 00:31:12,509
Never try to rile your keeper,
291
00:31:12,629 --> 00:31:16,400
and do everything you're told.
Understood?
292
00:31:17,474 --> 00:31:20,032
Don't stare at him directly,
293
00:31:20,152 --> 00:31:22,989
and don't even think about running away.
294
00:31:31,348 --> 00:31:32,931
Mother...
295
00:31:35,110 --> 00:31:36,950
Mother...
296
00:31:58,597 --> 00:31:59,769
Let us go!
297
00:33:12,856 --> 00:33:18,526
What is the reason you kept
trailing me so tenaciously?
298
00:33:24,713 --> 00:33:28,166
Why would there be a reason?
299
00:33:28,286 --> 00:33:30,702
If a slave runs away,
we trail and capture him.
300
00:33:30,822 --> 00:33:32,442
On whose incitement
did you start trailing us?
301
00:33:32,562 --> 00:33:34,680
I need no incitement.
302
00:33:34,800 --> 00:33:35,895
Money is enough.
303
00:33:36,015 --> 00:33:38,757
Why don't you just slay me?
304
00:33:41,756 --> 00:33:42,924
I will.
305
00:33:43,044 --> 00:33:45,844
But before that,
tell me where my boys are.
306
00:33:45,964 --> 00:33:47,523
I don't know.
307
00:33:50,465 --> 00:33:53,108
So that is why you'll be slain.
308
00:34:02,223 --> 00:34:06,080
I was told to bring them here
so I came, but...
309
00:34:10,906 --> 00:34:13,762
If it is anything you entrusted upon me,
leave such matters to me alone, Your Excellency.
310
00:34:13,882 --> 00:34:16,491
If you employed other hounds to test me,
311
00:34:16,611 --> 00:34:20,242
consider this my answer.
312
00:34:22,345 --> 00:34:25,773
Resolve drenches his every word.
313
00:34:27,275 --> 00:34:28,490
How shall I proceed?
314
00:34:28,610 --> 00:34:30,685
Why ask me?
315
00:34:30,805 --> 00:34:32,742
Act as the law commands!
316
00:34:35,751 --> 00:34:38,095
Why lock it?
317
00:34:38,215 --> 00:34:41,969
General Choi is not even here,
what's the point?
318
00:34:43,128 --> 00:34:44,700
But, you never know...
319
00:34:44,820 --> 00:34:46,874
Whether today might be the day...
320
00:34:46,994 --> 00:34:47,854
Is that so?
321
00:34:47,974 --> 00:34:49,333
Of course.
322
00:34:50,185 --> 00:34:53,767
Women should always
leave behind a token,
323
00:34:53,887 --> 00:34:58,218
proving they're always awaiting
their man with bated breath.
324
00:34:59,284 --> 00:35:00,882
All right.
325
00:35:53,470 --> 00:35:55,983
Oh my... What now...
326
00:35:56,103 --> 00:35:58,562
So... Like...
327
00:35:58,682 --> 00:36:01,839
Li...ttle Jumo!
328
00:36:02,132 --> 00:36:05,879
I didn't want to be forced to do this...
329
00:36:05,999 --> 00:36:09,997
Just think of all this as destiny, uh?
330
00:36:10,117 --> 00:36:12,946
You know how I feel, right?
331
00:36:13,369 --> 00:36:15,180
Right, right!
332
00:36:15,300 --> 00:36:16,971
What now...
333
00:36:17,091 --> 00:36:18,335
Here...
334
00:36:20,829 --> 00:36:23,710
Now you're all mine!
335
00:36:27,581 --> 00:36:28,967
Uh?!
336
00:36:29,087 --> 00:36:30,480
I'll be damned.
337
00:36:30,600 --> 00:36:32,715
What's all this?
338
00:36:44,132 --> 00:36:46,302
All right, I get it.
339
00:36:48,531 --> 00:36:52,005
Stuffing dirty socks in my mouth...
340
00:36:52,125 --> 00:36:54,627
I only wore them for four days...
341
00:36:54,747 --> 00:36:56,246
So what is all this about?
342
00:36:56,366 --> 00:36:57,760
Why are you here?
343
00:36:57,880 --> 00:36:59,060
Did I come here by myself?
344
00:36:59,180 --> 00:37:00,616
Hurry up and untie me.
345
00:37:00,736 --> 00:37:01,831
Ahh... Really...
346
00:37:01,951 --> 00:37:03,365
Get moving!
347
00:37:10,320 --> 00:37:11,919
I understand the blinders
of old age and all,
348
00:37:12,039 --> 00:37:13,709
but couldn't you tell it was me?
349
00:37:13,829 --> 00:37:16,693
I was just assaulted
by the excitement...
350
00:37:16,813 --> 00:37:18,646
It was indeed a little
heavier than I thought...
351
00:37:18,766 --> 00:37:21,438
I leave the table set and
all you needed was bringing a spoon,
352
00:37:21,558 --> 00:37:22,854
but you turn it all upside down?
353
00:37:22,974 --> 00:37:28,043
Shouldn't you have told me
where to put that spoon?
354
00:37:28,574 --> 00:37:31,074
And who do we have here?
355
00:37:31,228 --> 00:37:33,803
Isn't that Big Jumo?
356
00:37:36,581 --> 00:37:38,542
And you...
357
00:37:38,662 --> 00:37:41,931
It's not that.
358
00:37:42,051 --> 00:37:44,686
We spent some time
together at my place, and...
359
00:37:44,806 --> 00:37:49,674
You two together by yourselves,
at your place?
360
00:37:51,680 --> 00:37:54,685
It's a beautiful night!
361
00:37:55,565 --> 00:37:57,899
With the falling snow to set the mood,
362
00:37:58,019 --> 00:38:00,010
you spend time at his place.
363
00:38:00,130 --> 00:38:02,568
Tell them! Hurry!
364
00:38:02,688 --> 00:38:06,463
It's not... what you think at all!
365
00:38:06,852 --> 00:38:08,600
I did wrap her up, but...
366
00:38:08,720 --> 00:38:10,753
What? Wrapped her up?!
367
00:38:10,873 --> 00:38:13,890
- Yes...
- Aigoo! Listen to that.
368
00:38:14,010 --> 00:38:16,856
You have my compliments.
369
00:38:18,749 --> 00:38:20,971
Whatever...
370
00:38:22,500 --> 00:38:23,656
Jumo!
371
00:38:23,776 --> 00:38:24,871
Wait for...
372
00:38:24,991 --> 00:38:27,365
How can you just go?
Let's tell them first.
373
00:38:27,485 --> 00:38:30,638
- You can do it for her.
- A pleasant night to you.
374
00:38:31,562 --> 00:38:33,930
Don't you worry about that.
375
00:38:35,050 --> 00:38:38,626
Great... Just great!
376
00:38:41,550 --> 00:38:46,594
Let's not just end it here,
and go for some drinks ourselves.
377
00:38:47,722 --> 00:38:48,852
I have no money.
378
00:38:48,972 --> 00:38:51,768
Ahh... Is money the problem?
379
00:38:51,888 --> 00:38:53,206
I ought to...
380
00:38:53,326 --> 00:38:57,061
I'll take care of this firsthand,
so you can get credit.
381
00:38:57,181 --> 00:38:58,916
Let's go.
Let us go.
382
00:38:59,036 --> 00:39:00,877
Aigoo, that dauber...
383
00:39:00,997 --> 00:39:05,616
Big Jumo saved you
on the edge of a cliff...
384
00:39:11,455 --> 00:39:13,096
One of these days,
385
00:39:13,216 --> 00:39:19,236
be it you or me, someone will
end up croaking once and for all.
386
00:39:20,642 --> 00:39:22,113
Aigoo...
387
00:39:31,192 --> 00:39:33,554
Sit comfortably.
388
00:39:33,674 --> 00:39:35,519
This is just fine with us.
389
00:39:35,639 --> 00:39:37,288
We've always been sitting this way.
390
00:39:37,408 --> 00:39:40,714
I was even told I was born on my knees.
391
00:39:41,451 --> 00:39:46,694
Let us never kneel down
before anyone, from here on in.
392
00:39:46,814 --> 00:39:49,615
Should only the yangban sit comfortably?
393
00:39:57,566 --> 00:39:59,530
What is this...
394
00:39:59,650 --> 00:40:02,935
Are you out of your mind?
395
00:40:03,638 --> 00:40:07,091
Why? This is perfectly fine.
I mean it... Really.
396
00:40:07,211 --> 00:40:08,817
I'm fine with this.
397
00:40:08,937 --> 00:40:10,984
But I'm not fine with it.
398
00:40:11,104 --> 00:40:14,586
Aigoo... My legs...
399
00:40:15,950 --> 00:40:22,217
But, you're much
younger than we thought...
400
00:40:22,337 --> 00:40:24,210
What would age matter
in fulfilling great endeavors?
401
00:40:24,330 --> 00:40:26,853
Wow... Listen to him...
402
00:40:26,973 --> 00:40:29,539
He sure sounds learned, uh?
403
00:40:29,659 --> 00:40:33,104
*Romance of the Three Kingdoms, Water Margin,
Journey to the West, Dream of the Red Chamber
404
00:40:29,659 --> 00:40:33,104
I did a cursory perusal of the Four Classics*
and the great sages' teachings, but...
405
00:40:33,215 --> 00:40:35,834
You could take the
national examination, at that!
406
00:40:40,272 --> 00:40:42,640
Ahh... He's a slave...
407
00:40:47,025 --> 00:40:49,625
When my keepers fell into ruin
after they were accused,
408
00:40:49,745 --> 00:40:52,268
my family was sold away to
other clans all over the peninsula.
409
00:40:52,388 --> 00:40:55,414
I was sold to another clan myself,
410
00:40:55,534 --> 00:40:58,867
and while carrying the young master
to his lectures back and forth,
411
00:40:58,987 --> 00:41:04,963
I myself grew accustomed
to reading after a few years.
412
00:41:06,577 --> 00:41:10,861
Then, are you living in Hanyang now?
413
00:41:10,981 --> 00:41:15,404
I am gathering people like you
all over the peninsula.
414
00:41:15,524 --> 00:41:17,154
Then...
415
00:41:18,028 --> 00:41:22,441
Are there other slaves
shooting rifles like us?
416
00:41:22,561 --> 00:41:24,977
Only in Hanyang,
there are over a hundred,
417
00:41:25,097 --> 00:41:26,924
and considering the entire peninsula,
418
00:41:27,044 --> 00:41:28,736
the total is over two thousand men.
419
00:41:28,856 --> 00:41:30,228
Wow!
420
00:41:30,348 --> 00:41:34,197
Those numbers are still not strong
enough to turn this country upside down.
421
00:41:34,317 --> 00:41:36,180
If we manage to gather ten thousand men,
422
00:41:36,300 --> 00:41:39,656
then even the palace is within our reach.
423
00:41:39,995 --> 00:41:40,972
Thank you...
424
00:41:41,092 --> 00:41:44,795
The p...pal...
Thank you, yes!
425
00:41:44,915 --> 00:41:46,260
You should not thank me,
426
00:41:46,380 --> 00:41:49,244
but the compeers right next to you.
427
00:41:49,584 --> 00:41:55,211
In due time, the tides will turn
and we will rule over our own keepers.
428
00:41:55,331 --> 00:41:58,263
If such world comes to us...
429
00:41:58,383 --> 00:42:03,847
I'll have to repay all those efforts...
430
00:42:04,295 --> 00:42:06,405
We must now aspire for greater things.
431
00:42:06,525 --> 00:42:11,882
We shall now herald a world
where we all are kings.
432
00:42:15,908 --> 00:42:18,314
Now, tell me.
433
00:42:18,807 --> 00:42:23,366
When you said she was
one of your clan's varlets,
434
00:42:23,486 --> 00:42:25,020
what did you mean?
435
00:42:25,140 --> 00:42:31,244
Why, is my having a past
as a yangban all that vexatious?
436
00:42:32,902 --> 00:42:35,992
Was my spouse...
437
00:42:40,524 --> 00:42:43,330
- truly a slave?
- And so what?
438
00:42:43,450 --> 00:42:47,770
Slave or yangban,
what difference would it make?
439
00:42:49,150 --> 00:42:51,687
If you have feelings for each other,
that is all it matters.
440
00:42:51,807 --> 00:42:54,308
Be that as it may...
441
00:42:54,428 --> 00:42:58,622
People's roots are unalterable.
442
00:42:59,384 --> 00:43:03,540
It's because people like you are in power
that we live in such a wretched world.
443
00:43:03,660 --> 00:43:06,290
If people like you didn't exist,
444
00:43:06,410 --> 00:43:09,650
then there would be no need
for people like me, either.
445
00:43:13,913 --> 00:43:19,311
Still, all of us
becoming kings is a little...
446
00:43:19,431 --> 00:43:21,527
It's only one throne...
447
00:43:21,683 --> 00:43:23,994
Ascend to the throne or not,
448
00:43:24,114 --> 00:43:28,321
all of Joseon's people deserve
to be treated like kings.
449
00:43:28,441 --> 00:43:30,590
I can't even read, why would...
450
00:43:30,710 --> 00:43:33,781
King is much too excessive...
451
00:43:33,901 --> 00:43:35,989
Just being treated like
a governor would suffice.
452
00:43:36,114 --> 00:43:40,151
Forget the governors... Just even being
treated like human beings would be enough!
453
00:43:40,271 --> 00:43:42,154
That is the world that awaits us.
454
00:43:42,274 --> 00:43:45,239
And for that day to come,
we must fulfill greater aspirations.
455
00:43:45,538 --> 00:43:49,140
The smugglers we attacked last time
were in truth from the Qing delegation.
456
00:43:49,260 --> 00:43:50,547
Aigoo, Father!
457
00:43:50,667 --> 00:43:52,614
Aigoo, how could we end up
dealing with those beasts...
458
00:43:52,734 --> 00:43:55,336
Amongst our enemies
are not only the yangban,
459
00:43:55,456 --> 00:43:59,194
but those Qing usurpers as well.
460
00:44:02,000 --> 00:44:05,532
I don't know what brought you to Jeju,
461
00:44:05,652 --> 00:44:09,880
but all you want is
returning to your past,
462
00:44:10,000 --> 00:44:11,884
nothing more than that.
463
00:44:12,004 --> 00:44:15,267
You must be eager to return to all
that luxury which surrounded your life.
464
00:44:15,387 --> 00:44:17,377
Do you have any right to say so?
465
00:44:17,497 --> 00:44:20,425
You spuriously parade the streets
on the pretext of restoring public order,
466
00:44:20,545 --> 00:44:22,919
but it is likely that all you do
is torment innocent people,
467
00:44:23,039 --> 00:44:24,724
and demean yourself with the
vile haughtiness of a vandal.
468
00:44:24,844 --> 00:44:26,898
That's natural.
For only that way can we survive.
469
00:44:27,018 --> 00:44:30,500
For creating a world where
only that grants you survival...
470
00:44:30,620 --> 00:44:33,080
is what people like you have done.
471
00:44:33,200 --> 00:44:35,337
Then, what about you?
472
00:44:35,457 --> 00:44:40,578
Have you ever tried to
change that world even once?
473
00:44:44,825 --> 00:44:46,637
Listen, slave.
474
00:44:46,757 --> 00:44:47,916
No...
475
00:44:48,036 --> 00:44:49,941
Slave yangban.
476
00:44:50,061 --> 00:44:51,539
Remember Hong Gildong?
477
00:44:51,659 --> 00:44:54,728
Even his witchcraft
couldn't change this world.
478
00:44:54,848 --> 00:44:57,818
But, someone like me trying
to change this wretched world,
479
00:44:57,938 --> 00:44:59,800
even without the help of witchcraft?!
480
00:44:59,920 --> 00:45:03,233
You don't change
the world with witchcraft.
481
00:45:03,353 --> 00:45:05,151
It's with people that you do.
482
00:45:05,271 --> 00:45:08,796
Whatever shenanigans these people
you talk about can do,
483
00:45:09,712 --> 00:45:11,993
there is nothing that
can change this world.
484
00:45:12,113 --> 00:45:19,028
Do not say such words in vain.
485
00:45:19,460 --> 00:45:22,039
For those same words...
486
00:45:26,835 --> 00:45:30,010
are what daunts someone the most.
487
00:45:33,413 --> 00:45:35,377
What's wrong?
488
00:45:35,556 --> 00:45:38,832
You finally met the man
you longed so much to see.
489
00:45:39,853 --> 00:45:42,602
If this world is turned
upside down as he says,
490
00:45:42,722 --> 00:45:46,020
then would the yangban
truly become our slaves?
491
00:45:46,426 --> 00:45:48,592
I guess so?!
492
00:45:48,712 --> 00:45:51,478
He says everyone
will be treated like a king.
493
00:45:51,598 --> 00:45:56,238
Then, will it be the same for
those yangban fallen into slavery?
494
00:45:56,358 --> 00:45:59,340
Why would that be the case?
They're slaves...
495
00:45:59,460 --> 00:46:01,155
Ahh, then...
496
00:46:01,275 --> 00:46:06,578
Wouldn't it be better to make a world
where there are neither slaves nor yangban?
497
00:46:06,698 --> 00:46:10,477
You're smarter than me,
so you should know better.
498
00:46:12,100 --> 00:46:14,530
What you say is certainly right,
499
00:46:14,650 --> 00:46:18,747
but as for me... My father
perished while gathering ice,
500
00:46:20,454 --> 00:46:24,226
and my mother, after marrying another
slave working for the same clan,
501
00:46:24,346 --> 00:46:27,568
left along with him.
502
00:46:29,428 --> 00:46:32,902
And I was captured after running away.
503
00:46:35,196 --> 00:46:37,306
After going through all that,
that's just how I feel.
504
00:46:37,426 --> 00:46:39,424
How do you feel?
505
00:46:41,225 --> 00:46:46,617
A world without yangban or slaves
might be wonderful,
506
00:46:46,737 --> 00:46:50,383
but what I want to do now is
avenge what those yangban did to me.
507
00:46:59,230 --> 00:47:02,124
You won't carry me
on your back, tonight?
508
00:47:04,450 --> 00:47:07,071
Did you hurt your leg again?
509
00:47:08,163 --> 00:47:09,677
Must I hurt myself
to have you carry me?
510
00:47:09,797 --> 00:47:11,501
Then, is it your back?
511
00:47:18,477 --> 00:47:21,175
So what else is hurting?!
512
00:49:08,200 --> 00:49:11,730
It is your last chance to survive.
513
00:49:12,240 --> 00:49:14,478
- Where are my boys?
- I don't know.
514
00:49:14,598 --> 00:49:17,330
Wangson and General Choi,
515
00:49:17,954 --> 00:49:20,832
- did you kill them?
- It has nothing to do with me.
516
00:49:22,601 --> 00:49:24,599
Let me ask you instead.
517
00:49:24,719 --> 00:49:29,704
What is the reason you
had to even harm my men?
518
00:49:30,062 --> 00:49:31,767
Did the Councilor order you to?
519
00:49:31,887 --> 00:49:33,366
Hey! Daegil!
520
00:49:33,486 --> 00:49:34,879
Daegil.
521
00:49:35,978 --> 00:49:37,116
Aigoo!
522
00:49:37,236 --> 00:49:40,164
Look at what you brought me this time!
523
00:49:40,284 --> 00:49:43,425
I'm proud of you!
Just remarkable!
524
00:49:43,545 --> 00:49:45,356
Let's go, you fool!
525
00:49:45,476 --> 00:49:46,486
Chief Oh.
526
00:49:46,606 --> 00:49:48,213
He is mine, don't even think about it.
527
00:49:48,333 --> 00:49:49,641
Can you act like this with me?
528
00:49:49,761 --> 00:49:51,580
Forget that,
529
00:49:51,700 --> 00:49:53,392
- and call him.
- Call who?
530
00:49:53,512 --> 00:49:54,691
Who do you think?
531
00:49:54,811 --> 00:49:57,633
That most distinguished fellow I had the
chance to meet at the Apgujeong pavilion.
532
00:49:57,753 --> 00:50:02,916
Why bear all that burden?
Just let me deal with it.
533
00:50:06,829 --> 00:50:09,962
You'd try to con a corpse,
if you could.
534
00:50:10,082 --> 00:50:12,227
Enough with the prattling, and call him.
535
00:50:12,349 --> 00:50:15,445
If I do, are you willing to partake?
536
00:50:15,565 --> 00:50:19,458
Is Lee Daegil your name?
537
00:50:20,475 --> 00:50:24,434
I shall not forget that name.
538
00:50:24,554 --> 00:50:27,120
You knave, who are you staring at?
539
00:50:27,240 --> 00:50:29,059
Give it a rest!
540
00:50:33,425 --> 00:50:37,794
I knew I had quite the
talented hound in my hands.
541
00:50:39,116 --> 00:50:41,605
Long life and prosperity.
542
00:50:47,573 --> 00:50:50,983
But I recall I only gave you one month.
543
00:50:53,748 --> 00:50:55,922
You know what?
544
00:50:56,042 --> 00:50:58,837
I don't seem to recall?
545
00:50:58,944 --> 00:51:03,361
I also said you would pay
a direful price for any delay...
546
00:51:03,481 --> 00:51:06,493
You still can't recall?
547
00:51:12,363 --> 00:51:16,221
You said your pate is worth no less
than five thousand nyang, right?!
548
00:51:16,341 --> 00:51:23,030
If that money is the issue,
I will just give it back.
549
00:51:47,737 --> 00:51:51,467
*Yeoeuiju: cint (Sanskrit: cintamani);
wish-fulfilling jewel in Buddhist tradition
550
00:51:47,737 --> 00:51:51,467
A dragon without wings
coveting the sacred jewel of desire*...
551
00:51:51,587 --> 00:51:55,557
The price to pay will be as exacting
as your foolish ambitions.
552
00:51:59,515 --> 00:52:02,051
You can finally abate your concerns.
553
00:52:02,171 --> 00:52:10,299
Would I let the capture of a
paltry runaway slave perturb my mind?
554
00:52:11,351 --> 00:52:13,099
Talebearing spread on the street,
555
00:52:13,219 --> 00:52:17,277
suggesting that we weren't
dealing with an ordinary slave.
556
00:52:17,397 --> 00:52:19,922
Why would anyone consider meager
vociferation from the market as the truth?
557
00:52:20,042 --> 00:52:25,103
Rumors are nothing but
quibbles of powerless minions.
558
00:52:25,513 --> 00:52:29,435
When those quibbles sing,
popular fervor dances along.
559
00:52:29,555 --> 00:52:35,281
You may control the weeping masses,
but not when they dance together.
560
00:52:36,436 --> 00:52:38,312
Their merry dances must end
before they even start.
561
00:52:38,432 --> 00:52:39,953
Curb their merriment?!
562
00:52:40,073 --> 00:52:43,206
How hard could it be?
563
00:52:44,268 --> 00:52:47,262
You could just get rid of him.
564
00:52:48,302 --> 00:52:50,504
Quite the daunting slattern...
565
00:52:50,839 --> 00:52:54,107
No, you must spare him.
566
00:52:54,853 --> 00:52:58,497
Allow him a miserable,
painful survival...
567
00:52:58,617 --> 00:53:01,930
Enough that he will be daunted
enough to change his mind.
568
00:53:04,096 --> 00:53:07,921
We found someone even
more daunting than you.
569
00:53:08,593 --> 00:53:13,114
I spared no efforts selecting the best,
so you will enjoy her presence.
570
00:53:13,862 --> 00:53:15,332
You may leave.
571
00:53:15,470 --> 00:53:16,463
Yes.
572
00:53:16,583 --> 00:53:19,837
Accord her your undivided
attention, Your Excellency.
573
00:53:41,014 --> 00:53:43,470
Big Jumo!
574
00:53:43,590 --> 00:53:47,259
So we heard you spent quite
the hectic night with the dauber?
575
00:53:47,622 --> 00:53:48,832
Aigoo... Just go in...
576
00:53:50,068 --> 00:53:51,854
- Let's go over there.
- Yes.
577
00:53:55,122 --> 00:53:56,197
Seongnim.
578
00:53:56,304 --> 00:53:58,040
How could you do that?
579
00:53:58,288 --> 00:54:02,031
Why did you keep it secret,
despite liking each other so much?
580
00:54:02,151 --> 00:54:03,933
Aigoo...
581
00:54:04,043 --> 00:54:07,352
Of course this is
cause for celebration,
582
00:54:07,472 --> 00:54:10,283
but I just feel like
I've been toyed with.
583
00:54:10,956 --> 00:54:12,789
It's not that...
584
00:54:14,296 --> 00:54:15,319
I'm back.
585
00:54:15,439 --> 00:54:17,195
Oh my... Oh my!
586
00:54:17,315 --> 00:54:18,602
Aigoo!
587
00:54:18,722 --> 00:54:22,140
Aigoo...
How long has it been?
588
00:54:22,778 --> 00:54:23,673
Are you alone?
589
00:54:23,793 --> 00:54:25,385
And General Choi?
590
00:54:26,551 --> 00:54:30,000
We're all famished,
591
00:54:30,419 --> 00:54:32,264
so cook us something.
592
00:54:32,408 --> 00:54:34,232
Warm and all.
593
00:54:34,385 --> 00:54:36,710
Of course...
Get it ready.
594
00:55:21,812 --> 00:55:22,985
Oh?!
595
00:55:23,105 --> 00:55:25,419
Again... Look at it.
596
00:55:26,086 --> 00:55:27,500
Eonni.
597
00:55:27,620 --> 00:55:29,158
So what's your secret?
598
00:55:29,278 --> 00:55:30,949
Just eat.
599
00:55:31,755 --> 00:55:33,430
Let's have a taster.
600
00:55:33,822 --> 00:55:36,507
Ahh... Just a little.
601
00:55:40,192 --> 00:55:42,748
Aww... So tasty!
602
00:55:49,171 --> 00:55:51,467
Have some yourself.
603
00:57:37,480 --> 00:57:40,101
You had plenty of experience yourself,
604
00:57:40,221 --> 00:57:44,679
but this time, if your legs break
you will not so easily walk out of here.
605
00:57:44,799 --> 00:57:46,149
You may begin.
606
00:57:46,269 --> 00:57:50,050
The tide has turned,
so why don't you just confess?
607
00:57:50,170 --> 00:57:55,524
This is not the end, so why
would I let pain confound me?
608
00:57:55,644 --> 00:57:56,696
Proceed!
609
00:57:56,816 --> 00:57:57,890
Yes.
610
00:58:09,789 --> 00:58:11,366
Wangson...
611
00:58:11,750 --> 00:58:13,391
Go ahead and eat.
612
00:58:23,064 --> 00:58:24,471
General Choi.
613
00:58:40,837 --> 00:58:42,798
Let us just go.
614
00:58:42,918 --> 00:58:46,083
I was ordered to do so.
615
00:59:10,827 --> 00:59:14,642
If you confess everything at once,
you may walk out of here.
616
00:59:14,762 --> 00:59:16,753
Did you capture him?
617
00:59:16,873 --> 00:59:18,363
Look...
618
00:59:20,878 --> 00:59:24,666
As if you hadn't seen everything already,
619
00:59:24,786 --> 00:59:26,271
why ask me now?
620
00:59:26,391 --> 00:59:28,125
You knave...
621
00:59:34,341 --> 00:59:36,428
When you captured him,
622
00:59:36,548 --> 00:59:39,966
you must have noticed
a child aged around four.
623
00:59:40,086 --> 00:59:42,262
Did you see him?
624
00:59:47,019 --> 00:59:48,959
Did you?
625
00:59:50,403 --> 00:59:56,435
Save a thief from the gallows
and they'll cut your throat...
626
01:00:00,321 --> 01:00:03,838
That child you mentioned...
627
01:00:03,958 --> 01:00:07,440
Child or whatever he is...
628
01:00:07,560 --> 01:00:10,246
I don't know!
629
01:00:11,836 --> 01:00:13,264
Hit him!
630
01:01:01,576 --> 01:01:04,603
I fail to see why you're
acting like this as well.
631
01:01:04,723 --> 01:01:06,734
If you saw him or he was there,
632
01:01:06,854 --> 01:01:08,269
couldn't you just confess?
633
01:01:08,389 --> 01:01:10,035
Naeuri...
634
01:01:12,145 --> 01:01:15,662
That child, you know?
635
01:01:17,964 --> 01:01:21,393
That child...
636
01:01:25,027 --> 01:01:27,602
Afraid I haven't seen him?!
637
01:01:29,184 --> 01:01:30,294
You knave!
638
01:01:30,827 --> 01:01:32,127
That is enough.
639
01:01:45,735 --> 01:01:47,518
Are you back?
640
01:01:54,818 --> 01:01:56,352
I shall question them.
641
01:01:56,472 --> 01:01:59,507
I will keep it a secret
from His Excellency.
642
01:01:59,627 --> 01:02:00,909
Let's go.
643
01:02:01,256 --> 01:02:02,733
Yes.
644
01:02:11,785 --> 01:02:14,108
Seeing us all gathered here...
645
01:02:14,228 --> 01:02:17,396
whelms me with joy,
as if I met compeers.
646
01:02:27,120 --> 01:02:30,506
Reckless and impudent as you are,
647
01:02:30,626 --> 01:02:33,585
I shall begin with you.
648
01:02:34,706 --> 01:02:37,605
Your flesh will first
taste this burning iron,
649
01:02:37,725 --> 01:02:40,941
and then I will ask the questions.
650
01:03:26,314 --> 01:03:29,938
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
651
01:03:30,058 --> 01:03:34,796
- Can she escape in that state?
- We cannot await that.
652
01:03:34,916 --> 01:03:37,195
That woman is carrying
the Royal Successor, I trust?
653
01:03:37,315 --> 01:03:39,815
The iron is getting cold.
Begin.
654
01:03:43,003 --> 01:03:45,305
By the morrow,
we will face our demise.
655
01:03:45,425 --> 01:03:46,755
Demise, me?
656
01:03:46,875 --> 01:03:47,943
I'm not dying.
657
01:03:48,063 --> 01:03:48,817
Daegil.
658
01:03:48,937 --> 01:03:52,866
Of all the people I raised,
you're the last survivor.
659
01:03:52,986 --> 01:03:54,451
I will rescue you.
660
01:03:54,571 --> 01:03:56,902
Those yangban will writhe in fear,
661
01:03:57,022 --> 01:04:00,909
and we will gain enough
resolve to change this world.
662
01:04:01,029 --> 01:04:02,806
Didn't I tell you?
663
01:04:02,926 --> 01:04:04,090
We might not answer one's benevolence,
664
01:04:04,210 --> 01:04:05,454
but we always pay back any affront.
665
01:04:05,574 --> 01:04:09,120
- I'll be damned...
- Is that Cheon Jiho?
666
01:04:10,875 --> 01:04:13,006
You and those scamps you tag along,
667
01:04:13,126 --> 01:04:15,351
your eyes are all
filled with spurious vim.
668
01:04:15,471 --> 01:04:17,226
Remember me!
669
01:04:17,346 --> 01:04:21,459
For I will witness your
death with these very eyes!
48507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.