Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,379 --> 00:00:29,379
We did not come to Earth
2
00:00:29,379 --> 00:00:31,619
to live our lives alone.
3
00:00:31,619 --> 00:00:33,339
We all need each other
4
00:00:33,339 --> 00:00:35,339
from the moment we are born.
5
00:00:36,339 --> 00:00:39,299
Our hearts beat side by side,
6
00:00:39,299 --> 00:00:43,299
by side in tandem with
the ticking of the clock
7
00:00:43,299 --> 00:00:45,459
we all must follow.
8
00:00:47,059 --> 00:00:49,659
Life, love, work,
9
00:00:49,659 --> 00:00:52,299
hand in hand, in hand.
10
00:00:52,299 --> 00:00:55,699
This is the rhythm of the world,
11
00:00:55,699 --> 00:00:58,059
and if we're to thrive,
12
00:00:58,059 --> 00:00:59,979
we must dance to it together.
13
00:00:59,979 --> 00:01:02,299
If we are forced to dance alone,
14
00:01:02,299 --> 00:01:06,059
we may stumble, and then, fall.
15
00:01:06,059 --> 00:01:08,259
I-Is this, erm,
the mother and baby clinic?
16
00:01:08,259 --> 00:01:09,659
It is indeed.
17
00:01:09,659 --> 00:01:12,259
However, I'm afraid I'm unable
to admit you until
18
00:01:12,259 --> 00:01:14,099
the badminton club have departed,
19
00:01:14,099 --> 00:01:16,899
and the hall has been
thoroughly aired.
20
00:01:16,899 --> 00:01:18,779
Many apologies.
21
00:01:18,779 --> 00:01:21,139
That's all right.
22
00:01:21,139 --> 00:01:22,939
I'll sit on my suitcase.
23
00:01:37,499 --> 00:01:39,299
And your address, Miss Brewer?
24
00:01:39,299 --> 00:01:40,899
I know it's Cook Street, but...
25
00:01:40,899 --> 00:01:42,259
What's taking so long?
26
00:01:42,259 --> 00:01:44,699
Mrs Rowntree, we're going
as fast as we can.
27
00:01:44,699 --> 00:01:47,299
Well, go faster!
Sally needs her booster,
28
00:01:47,299 --> 00:01:49,499
and I've got places to be.
29
00:01:49,499 --> 00:01:52,019
I don't know if it's 23 or 23A.
30
00:01:52,019 --> 00:01:54,179
23 will suffice for the present.
31
00:01:54,179 --> 00:01:57,059
And the name of your previous GP?
32
00:01:57,059 --> 00:01:59,499
Er, it was Dr Malone.
33
00:02:00,819 --> 00:02:02,499
I shall request your records.
34
00:02:06,419 --> 00:02:08,659
Baby's kicking away, Mrs Demir.
35
00:02:10,179 --> 00:02:11,819
It's nonstop!
36
00:02:11,819 --> 00:02:15,179
My husband and I are from
neighbouring villages in Cyprus,
37
00:02:15,179 --> 00:02:17,819
but I am Greek and he is Turkish.
38
00:02:17,819 --> 00:02:20,939
It does sound an exceptionally
difficult situation.
39
00:02:20,939 --> 00:02:23,299
There has been so much violence.
40
00:02:23,299 --> 00:02:24,979
So much hate.
41
00:02:24,979 --> 00:02:27,379
Well, I'm delighted to say
42
00:02:27,379 --> 00:02:30,419
that everything's looking
shipshape with baby's position.
43
00:02:32,299 --> 00:02:34,419
Are you uncomfortable, lass?
44
00:02:34,419 --> 00:02:35,939
It's just an itch.
45
00:02:35,939 --> 00:02:37,579
I have had to wear a pad.
46
00:02:37,579 --> 00:02:39,779
Well, let's take a look, shall we?
47
00:02:39,779 --> 00:02:41,139
See what's what.
48
00:02:46,939 --> 00:02:49,979
You always work wonders,
Mrs Wallace.
49
00:02:51,499 --> 00:02:53,539
We have to have you looking sharp
50
00:02:53,539 --> 00:02:55,259
for your last few weeks in office.
51
00:02:55,259 --> 00:02:57,739
I wish it was a few weeks.
It's only 16 days.
52
00:02:57,739 --> 00:02:59,499
I've got so much to do.
53
00:02:59,499 --> 00:03:00,739
Oh, that reminds me -
54
00:03:00,739 --> 00:03:04,179
Palmers of Poplar have signed up
for the flower festival.
55
00:03:04,179 --> 00:03:06,059
I shall add them to my list.
56
00:03:06,059 --> 00:03:08,539
Is there anyone helping you
prepare for the baby?
57
00:03:08,539 --> 00:03:09,819
Or when the baby arrives?
58
00:03:09,819 --> 00:03:11,299
It's just us, Nurse.
59
00:03:11,299 --> 00:03:13,619
And it's your first pregnancy.
60
00:03:13,619 --> 00:03:15,339
Is that right, Arlene?
61
00:03:16,419 --> 00:03:17,779
I've read all about it.
62
00:03:17,779 --> 00:03:21,339
Been eating all my greens,
drinking lots of water,
63
00:03:21,339 --> 00:03:23,739
and jotting down
when the baby moves a lot,
64
00:03:23,739 --> 00:03:24,779
and when it's still.
65
00:03:24,779 --> 00:03:26,259
That sounds fabulously organised.
66
00:03:26,259 --> 00:03:28,339
Planning on a home,
or a hospital birth? Ohh!
67
00:03:28,339 --> 00:03:30,339
It's all been planned for me.
68
00:03:30,339 --> 00:03:32,579
I've been told I've got
to have it at St Cuthbert's.
69
00:03:32,579 --> 00:03:34,739
By whom? And why?
70
00:03:35,979 --> 00:03:37,699
My doctor.
71
00:03:37,699 --> 00:03:39,779
I've got an appointment
there tomorrow.
72
00:03:42,819 --> 00:03:44,699
Nearly done now.
73
00:03:44,699 --> 00:03:48,459
I suspect that you have
a dose of thrush.
74
00:03:48,459 --> 00:03:51,419
It's very common,
but it's not very comfortable.
75
00:03:51,419 --> 00:03:54,499
Nurse Crane, if you could send
these swabs off as soon as possible?
76
00:03:54,499 --> 00:03:55,739
Of course, Doctor.
77
00:04:00,539 --> 00:04:04,859
Crumbs! That should be Monday,
not Tuesday.
78
00:04:04,859 --> 00:04:08,619
I've signed up for a few extra
evenings at the homeless shelter.
79
00:04:08,619 --> 00:04:10,899
Oh! You're in for a busy few weeks.
80
00:04:10,899 --> 00:04:13,659
Hmm. With this volunteering
and your nursing duties,
81
00:04:13,659 --> 00:04:15,459
you'll be working round the clock.
82
00:04:15,459 --> 00:04:17,539
That's what coffee was designed for.
83
00:04:28,539 --> 00:04:31,979
Every night, I would wait for
you to sing that song
84
00:04:31,979 --> 00:04:33,579
outside my window,
85
00:04:33,579 --> 00:04:35,459
and every night, you did.
86
00:04:41,379 --> 00:04:44,059
I wanted you to know...
87
00:04:44,059 --> 00:04:46,299
..I was thinking about you,
88
00:04:46,299 --> 00:04:49,299
even when we were being kept apart.
89
00:04:52,179 --> 00:04:54,059
The baby is falling asleep.
90
00:04:55,219 --> 00:04:56,739
He loves it, too.
91
00:05:05,339 --> 00:05:06,739
Morning, Miss Higgins.
92
00:05:06,739 --> 00:05:09,699
We have just received
Arlene Brewer's medical file,
93
00:05:09,699 --> 00:05:12,739
along with an accompanying letter.
From her doctor?
94
00:05:12,739 --> 00:05:14,539
From her psychiatrist.
95
00:05:14,539 --> 00:05:16,779
It appears Arlene's just
been released from
96
00:05:16,779 --> 00:05:19,219
the Linchmere psychiatric hospital.
97
00:05:19,219 --> 00:05:22,099
She said nothing about that at all.
98
00:05:22,099 --> 00:05:23,739
Higher.
99
00:05:23,739 --> 00:05:25,819
No, not so high!
100
00:05:25,819 --> 00:05:27,619
Bring it down a couple of inches.
101
00:05:29,019 --> 00:05:31,659
I said a couple, not six.
102
00:05:33,299 --> 00:05:35,059
No-one's going to notice.
103
00:05:35,059 --> 00:05:36,779
This event has to be special.
104
00:05:36,779 --> 00:05:38,699
It's for all the people of Poplar.
105
00:05:38,699 --> 00:05:41,499
It's also the last thing
that I'm doing as mayor,
106
00:05:41,499 --> 00:05:44,339
so it needs to be perfect.
107
00:05:44,339 --> 00:05:46,419
Up another couple of inches, then?
108
00:05:54,259 --> 00:05:56,059
We've never had an expectant mother
109
00:05:56,059 --> 00:05:57,979
straight from the Linchmere before.
110
00:05:57,979 --> 00:06:00,099
I can't believe they didn't
inform us earlier.
111
00:06:00,099 --> 00:06:02,019
Then, at least we could have
been ready for her.
112
00:06:02,019 --> 00:06:04,939
Arlene Brewer's medical records
show that she was at
113
00:06:04,939 --> 00:06:06,539
the Linchmere for four months.
114
00:06:06,539 --> 00:06:09,259
They diagnosed her
with manic depression
115
00:06:09,259 --> 00:06:12,539
after she was found...
"agitated and delusional",
116
00:06:12,539 --> 00:06:16,459
and convinced that she was talking
to what the notes describe
117
00:06:16,459 --> 00:06:18,579
as "a dead relative".
118
00:06:18,579 --> 00:06:21,139
She then sank into a
deep depression.
119
00:06:21,139 --> 00:06:24,539
She was guarded in clinic,
but she didn't seem unwell.
120
00:06:24,539 --> 00:06:27,059
She's on a new drug called lithium.
121
00:06:27,059 --> 00:06:28,699
It seems to have stabilised her.
122
00:06:28,699 --> 00:06:30,859
Is that why she's having
the baby at St Cuthbert's?
123
00:06:30,859 --> 00:06:33,099
Because they're concerned
about the side-effects?
124
00:06:33,099 --> 00:06:36,619
There is a great deal of interest
in kidney function and blood counts,
125
00:06:36,619 --> 00:06:40,779
but...I would say a lot less
interest in her mental state.
126
00:06:50,179 --> 00:06:52,059
You need to be careful.
127
00:06:52,059 --> 00:06:53,459
You're a big sister now.
128
00:06:53,459 --> 00:06:54,819
Oh, you're very lucky.
129
00:06:54,819 --> 00:06:57,579
Being a sister's
the best thing in the world.
130
00:06:59,059 --> 00:07:01,139
I'm still learning to live
without mine.
131
00:07:14,739 --> 00:07:18,179
That's poor little Zeta Demir
added to my rounds.
132
00:07:19,259 --> 00:07:21,059
The swab results are in.
133
00:07:22,579 --> 00:07:24,579
Thrush, as we suspected...
134
00:07:25,899 --> 00:07:28,019
..and she's got gonorrhoea.
135
00:07:28,019 --> 00:07:29,419
Gonorrhoea?
136
00:07:30,659 --> 00:07:33,179
That's bad enough
at the best of times.
137
00:07:33,179 --> 00:07:35,339
But in a pregnant mother!
138
00:07:35,339 --> 00:07:37,499
Do these men never think?
139
00:07:37,499 --> 00:07:38,979
You'd wonder, wouldn't you?
140
00:07:40,099 --> 00:07:43,099
Make your way here at
the first signs of labour.
141
00:07:43,099 --> 00:07:46,299
After the birth, both you and
the baby will be kept
142
00:07:46,299 --> 00:07:48,499
under observation for two weeks.
143
00:07:48,499 --> 00:07:51,379
Our midwives will help
with the bottle routine.
144
00:07:51,379 --> 00:07:53,859
I was planning to breast-feed.
145
00:07:53,859 --> 00:07:55,939
Will they teach me that? No.
146
00:07:55,939 --> 00:07:57,459
Baby could become very unwell
147
00:07:57,459 --> 00:08:00,539
if the lithium makes its way
into your milk.
148
00:08:00,539 --> 00:08:03,419
Lithium - it's dangerous
to the baby?
149
00:08:03,419 --> 00:08:04,699
Well, we don't yet know,
150
00:08:04,699 --> 00:08:06,139
and we won't take risks.
151
00:08:11,219 --> 00:08:12,779
Next.
152
00:08:12,779 --> 00:08:15,699
Name? Eric Wilson.
153
00:08:15,699 --> 00:08:19,499
Sister, I may need to see you
in private. Whatever for?
154
00:08:19,499 --> 00:08:21,739
That is a beautiful scab!
155
00:08:21,739 --> 00:08:23,899
When I...go,
156
00:08:23,899 --> 00:08:26,619
it's like I'm peeing glass.
157
00:08:27,659 --> 00:08:30,219
Take a seat at the back.
I will see you shortly.
158
00:08:32,459 --> 00:08:34,419
What is gonorrhoea?
159
00:08:34,419 --> 00:08:36,859
It is a type of venereal disease,
160
00:08:36,859 --> 00:08:40,539
which means it is passed on
through sexual intercourse.
161
00:08:40,539 --> 00:08:44,579
But I have only ever had sexual
intercourse with my husband.
162
00:08:44,579 --> 00:08:46,179
If that's the case,
163
00:08:46,179 --> 00:08:50,419
we have to assume that he has
picked it up from someone else.
164
00:08:50,419 --> 00:08:52,419
But there has never been
someone else!
165
00:08:53,539 --> 00:08:57,019
Well, there are questions
to be asked, lass,
166
00:08:57,019 --> 00:08:59,339
and conversations to be had.
167
00:08:59,339 --> 00:09:02,939
But for now, we need
to concentrate on treating you,
168
00:09:02,939 --> 00:09:05,499
for baby's sake.
Will it harm the baby?
169
00:09:05,499 --> 00:09:08,019
There is a possibility,
albeit small,
170
00:09:08,019 --> 00:09:12,259
that the infection could be passed
to baby's eyes during birth.
171
00:09:12,259 --> 00:09:15,899
But we're going to start antibiotic
injections straight away,
172
00:09:15,899 --> 00:09:19,379
and book you into the maternity
home for your delivery,
173
00:09:19,379 --> 00:09:21,219
just to be on the safe side.
174
00:09:47,539 --> 00:09:49,819
I hope I haven't hurt you already.
175
00:09:52,259 --> 00:09:54,939
There's never been anyone else.
176
00:09:54,939 --> 00:09:57,059
Then how did you catch it?
177
00:09:57,059 --> 00:09:58,219
The nurse said...
178
00:09:58,219 --> 00:10:00,979
The nurse...knows nothing!
179
00:10:00,979 --> 00:10:03,539
You know that we're together
all the time!
180
00:10:05,379 --> 00:10:06,899
We are now.
181
00:10:06,899 --> 00:10:10,499
You were alone in London for
three months before I arrived.
182
00:10:10,499 --> 00:10:11,659
What about then?
183
00:10:11,659 --> 00:10:14,379
There is no-one else! I swear!
184
00:10:14,379 --> 00:10:16,939
I swear on my life! All right?
185
00:10:16,939 --> 00:10:18,339
Now, let's leave it!
186
00:10:23,779 --> 00:10:26,299
We need this swab to confirm it,
187
00:10:26,299 --> 00:10:30,019
but I would put good money
on this being gonorrhoea.
188
00:10:30,019 --> 00:10:32,459
Is that the same as syphilis? No.
189
00:10:32,459 --> 00:10:34,339
But it is a venereal disease,
190
00:10:34,339 --> 00:10:37,699
and it's spread in the same way.
191
00:10:37,699 --> 00:10:39,339
Through sex.
192
00:10:39,339 --> 00:10:42,819
You know, lad, sometimes when you
get lucky, you get unlucky.
193
00:10:42,819 --> 00:10:44,659
We can sort it out.
194
00:10:44,659 --> 00:10:46,739
Do you think you want
to tell anyone about this?
195
00:10:46,739 --> 00:10:47,979
Your parents?
196
00:10:47,979 --> 00:10:49,939
Oh, I'm in enough pain already.
197
00:10:56,299 --> 00:10:59,019
Arlene! I didn't know
you were an artist.
198
00:10:59,019 --> 00:11:02,539
I'm not. I've just always drawn
and painted since I was a kid.
199
00:11:02,539 --> 00:11:05,779
Me and my sister were always
colouring something in.
200
00:11:05,779 --> 00:11:07,739
Arlene, I'm here
to follow up on some notes
201
00:11:07,739 --> 00:11:09,619
we've been sent by the Linchmere.
202
00:11:12,539 --> 00:11:15,219
I should've told you I was
in the loony bin, shouldn't I?
203
00:11:15,219 --> 00:11:18,339
You're a mother-to-be,
and I'm your midwife.
204
00:11:18,339 --> 00:11:20,539
The more you tell me,
the more I can help you.
205
00:11:21,539 --> 00:11:23,499
I wanted a fresh start.
206
00:11:23,499 --> 00:11:26,619
I wanted people to look at me
like I was normal.
207
00:11:26,619 --> 00:11:28,419
Well, if I ever do anything
other than that,
208
00:11:28,419 --> 00:11:30,459
I hope you'll correct me.
209
00:11:30,459 --> 00:11:32,179
Lots of mothers bottle-feed,
210
00:11:32,179 --> 00:11:34,419
and lots of mothers bring up
babies on their own -
211
00:11:34,419 --> 00:11:36,459
and I'm here
to help with all of that.
212
00:11:36,459 --> 00:11:39,579
Will you go through
my lists with me?
213
00:11:39,579 --> 00:11:42,539
I keep writing things down,
to help me keep track,
214
00:11:42,539 --> 00:11:44,219
and then I lose track!
215
00:11:44,219 --> 00:11:45,619
Don't we all!
216
00:11:45,619 --> 00:11:47,579
Now, before we move on
to more general matters,
217
00:11:47,579 --> 00:11:49,179
I've brought you some
Milk of Magnesia
218
00:11:49,179 --> 00:11:51,059
and peppermint cordial to try.
219
00:11:51,059 --> 00:11:52,459
I've been reading up on lithium,
220
00:11:52,459 --> 00:11:54,699
and it seems it can cause
nausea and stomach upsets.
221
00:11:54,699 --> 00:11:56,539
Will these hurt the baby?
222
00:11:56,539 --> 00:11:58,019
Not at all.
223
00:11:58,019 --> 00:12:00,899
And they may do you some good,
which is important.
224
00:12:07,579 --> 00:12:10,139
I had to bring him in.
He'd practically made himself
225
00:12:10,139 --> 00:12:11,779
a jockstrap out of toilet paper,
226
00:12:11,779 --> 00:12:13,539
trying to deal with the discharge.
227
00:12:13,539 --> 00:12:15,659
The boy's only 16 years old.
228
00:12:15,659 --> 00:12:17,939
If he was 15,
we'd have to tell his mother.
229
00:12:17,939 --> 00:12:20,699
Either way, he's got a
rip-roaring dose that wouldn't look
230
00:12:20,699 --> 00:12:22,899
out of place in an Army sick parade.
231
00:12:22,899 --> 00:12:24,979
And the trouble is,
he's not the only one.
232
00:12:24,979 --> 00:12:26,499
Are cases on the rise again?
233
00:12:26,499 --> 00:12:29,619
Yes, they are.
And I don't know why.
234
00:12:31,659 --> 00:12:35,139
The church will be open for three
days before the flower festival
235
00:12:35,139 --> 00:12:37,419
for the arrangements
to be dropped off.
236
00:12:37,419 --> 00:12:41,619
Please ensure that you inform
Mayor Buckle when you do so.
237
00:12:41,619 --> 00:12:46,379
All of Poplar's most important
organisations are contributing.
238
00:12:46,379 --> 00:12:50,179
Well, sorry, but...
I have to disagree.
239
00:12:50,179 --> 00:12:53,539
No-one's asked the homeless
shelter for an arrangement.
240
00:12:55,459 --> 00:12:58,219
That does indeed sound
like an oversight.
241
00:12:58,219 --> 00:13:01,139
Surely all of Poplar
should be represented?
242
00:13:02,939 --> 00:13:07,379
I'm sure we can find space in
the church for one more arrangement.
243
00:13:07,379 --> 00:13:09,699
Can I take a flyer?
I'm heading there now.
244
00:13:12,899 --> 00:13:15,779
You'll be pleased to hear
that the Nonnatus flowers
245
00:13:15,779 --> 00:13:18,419
will have pride of place
on the altar.
246
00:13:18,419 --> 00:13:22,579
I'm afraid our arrangement
shall be quite modest.
247
00:13:22,579 --> 00:13:25,139
We're all very busy with patients.
248
00:13:25,139 --> 00:13:27,139
Not everyone.
249
00:13:27,139 --> 00:13:30,179
This is not merely
a flower arrangement,
250
00:13:30,179 --> 00:13:32,979
but a reflection of ourselves
251
00:13:32,979 --> 00:13:35,459
and our place in the community.
252
00:13:36,979 --> 00:13:39,219
I offer my services.
253
00:13:50,059 --> 00:13:51,659
Good evening, sir.
254
00:13:51,659 --> 00:13:53,779
I was worried I'd missed out.
255
00:13:53,779 --> 00:13:55,139
Not at all.
256
00:13:55,139 --> 00:13:57,819
There's plenty of soup...
257
00:13:57,819 --> 00:14:00,059
..although you do have
the last bread roll.
258
00:14:03,059 --> 00:14:05,819
Bread always fills a belly
better than any soup.
259
00:14:07,379 --> 00:14:09,779
It's not enough
to just feed people, is it?
260
00:14:11,059 --> 00:14:13,019
They need to be included.
261
00:14:13,019 --> 00:14:14,339
Yes, they do.
262
00:14:15,699 --> 00:14:18,779
Do you think there's
a way of involving them
263
00:14:18,779 --> 00:14:20,419
in community life more?
264
00:14:20,419 --> 00:14:24,979
I mean, by giving them the chance
to take part in ordinary things?
265
00:14:24,979 --> 00:14:27,019
Not everyone would want to.
266
00:14:27,019 --> 00:14:29,979
But some might.
What did you have in mind?
267
00:14:29,979 --> 00:14:32,899
There's the flower festival,
for a start. Flower festival?
268
00:14:32,899 --> 00:14:35,259
Just about every local
organisation and group
269
00:14:35,259 --> 00:14:37,059
are submitting an arrangement.
270
00:14:37,059 --> 00:14:39,179
I don't think the shelter's
even been asked.
271
00:14:39,179 --> 00:14:41,099
You're right. They haven't.
272
00:14:41,099 --> 00:14:43,979
These men are a group.
They might want to join in.
273
00:14:46,779 --> 00:14:48,939
Gentlemen, this isn't the place.
Break it up!
274
00:14:48,939 --> 00:14:51,299
You heard Mr Robinson!
Stop this now!
275
00:14:59,179 --> 00:15:00,899
Have you got a minute?
276
00:15:00,899 --> 00:15:03,619
I thought we could plan for our
mothercraft class next week.
277
00:15:03,619 --> 00:15:07,459
Of course. Sorry, I just got
caught up doing some research.
278
00:15:07,459 --> 00:15:10,819
Psychiatric disorders?
I was hoping there might be
279
00:15:10,819 --> 00:15:13,139
something in here on treating
mothers with manic depression,
280
00:15:13,139 --> 00:15:14,619
but there's virtually nothing.
281
00:15:14,619 --> 00:15:17,419
Poor Arlene's just been left
to completely fend for herself.
282
00:15:17,419 --> 00:15:19,499
No wonder she feels so anxious.
283
00:15:19,499 --> 00:15:22,459
Would she like to come to
the mothercraft class?
284
00:15:22,459 --> 00:15:24,659
At the very least,
she will feel less alone.
285
00:15:28,219 --> 00:15:30,379
I thought you and Douglas
were friends.
286
00:15:30,379 --> 00:15:33,859
No. Friends don't mean the same
when you're homeless.
287
00:15:33,859 --> 00:15:36,539
We understand each other, but we...
288
00:15:36,539 --> 00:15:39,019
..we mainly just look out
for ourselves.
289
00:15:40,219 --> 00:15:43,219
I think most people mainly
look out for themselves.
290
00:15:44,339 --> 00:15:45,859
Yeah.
291
00:15:45,859 --> 00:15:47,979
More's the pity, eh?
292
00:15:47,979 --> 00:15:49,539
Yes.
293
00:15:50,979 --> 00:15:53,979
I used to work in Harrods. Harrods?
294
00:15:53,979 --> 00:15:56,099
Window dresser.
295
00:15:56,099 --> 00:15:58,819
And I'm telling you,
I saw more catfighting in
296
00:15:58,819 --> 00:16:02,339
that line of work than I've ever
seen living on the streets.
297
00:16:07,339 --> 00:16:09,219
What happened, Ted?
298
00:16:11,099 --> 00:16:13,699
A wife happened. Erm...
299
00:16:14,939 --> 00:16:16,779
..a child happened.
300
00:16:16,779 --> 00:16:19,339
A house fire happened and...
301
00:16:21,099 --> 00:16:22,859
..I lost them both.
302
00:16:24,739 --> 00:16:27,179
I wish that hadn't happened
to you...
303
00:16:28,259 --> 00:16:30,699
..and to them.
304
00:16:30,699 --> 00:16:32,779
And I wish I could think
of something else to say,
305
00:16:32,779 --> 00:16:34,219
other than "I'm sorry".
306
00:16:35,859 --> 00:16:38,459
I went to the shop
and got a few more bread rolls.
307
00:16:38,459 --> 00:16:40,819
That soup will be cold now.
308
00:16:40,819 --> 00:16:42,859
There can't be any more
fighting, Ted.
309
00:16:42,859 --> 00:16:44,459
If you keep breaking the rules,
310
00:16:44,459 --> 00:16:47,019
the superintendent may say
you can't be admitted.
311
00:17:02,379 --> 00:17:04,979
Good gracious, Sister,
what is this?
312
00:17:04,979 --> 00:17:06,859
The chapel flowers.
313
00:17:06,859 --> 00:17:12,259
I am conducting a study
on composition,
314
00:17:12,259 --> 00:17:15,579
configuration, and proportion.
315
00:17:15,579 --> 00:17:18,699
Sister Monica Joan,
Constance Spry used to say,
316
00:17:18,699 --> 00:17:21,619
"One should arrange flowers
as the spirit moves one".
317
00:17:21,619 --> 00:17:25,619
She must be a profoundly
indisciplined person.
318
00:17:25,619 --> 00:17:27,939
There is science in this,
319
00:17:27,939 --> 00:17:31,379
and probably mathematics.
320
00:17:37,659 --> 00:17:40,819
Anyone with undiagnosed
or undetected gonorrhoea
321
00:17:40,819 --> 00:17:43,179
is not going to just tip up
at the surgery
322
00:17:43,179 --> 00:17:44,459
and declare themselves.
323
00:17:44,459 --> 00:17:48,099
And that is why we are going
to try the latest tracing system.
324
00:17:48,099 --> 00:17:50,059
They've tried this already
in Stepney.
325
00:17:50,059 --> 00:17:51,859
Results were very mixed.
326
00:17:51,859 --> 00:17:54,339
As the three official tracers,
327
00:17:54,339 --> 00:17:57,699
we're going to speak to
every gonorrhoea patient of whom
328
00:17:57,699 --> 00:18:00,979
we are aware, and try to find out
from whom they -
329
00:18:00,979 --> 00:18:03,179
and to whom they may
have passed it on.
330
00:18:03,179 --> 00:18:06,699
That will involve extremely
intimate interviews.
331
00:18:06,699 --> 00:18:10,219
We then locate any identified
contacts and encourage them to
332
00:18:10,219 --> 00:18:11,979
come in for testing and treatment.
333
00:18:11,979 --> 00:18:14,619
Whilst blowing up families
hither and yon.
334
00:18:14,619 --> 00:18:16,179
Potentially!
335
00:18:16,179 --> 00:18:19,219
But we can't ignore
a major medical concern,
336
00:18:19,219 --> 00:18:21,899
intimate interviews or not.
337
00:18:37,419 --> 00:18:40,339
Argh! These flowers are
giving me the runaround.
338
00:18:40,339 --> 00:18:43,139
They're refusing to bloom.
339
00:18:43,139 --> 00:18:46,739
Well, if this don't work,
I'll put you in a bucket of water.
340
00:18:46,739 --> 00:18:49,299
As you are undertaking
your own arrangement,
341
00:18:49,299 --> 00:18:53,099
how do you select one flower
over another?
342
00:18:53,099 --> 00:18:55,979
Well, I wanted this arrangement
to be a sort of tribute
343
00:18:55,979 --> 00:18:58,499
to the end of Vi's year
of being mayor.
344
00:18:58,499 --> 00:19:02,019
So, it's all going to be red,
to match her robe.
345
00:19:03,859 --> 00:19:06,179
When I typed out
the names and addresses of all
346
00:19:06,179 --> 00:19:08,179
our current gonorrhoea patients,
347
00:19:08,179 --> 00:19:11,099
I divided them into separate groups.
348
00:19:11,099 --> 00:19:14,619
Oh, whilst I have
furnished clipboards,
349
00:19:14,619 --> 00:19:19,299
to aid efficiency, and also provided
copies of London's A to Z.
350
00:19:26,579 --> 00:19:28,619
One sterilised feeding bottle.
351
00:19:28,619 --> 00:19:30,539
Perfect! Oh!
352
00:19:30,539 --> 00:19:32,979
Oh, I'm sorry!
353
00:19:32,979 --> 00:19:35,259
Ohh...I'm just tired.
354
00:19:35,259 --> 00:19:37,859
I barely got a wink of sleep
last night.
355
00:19:37,859 --> 00:19:40,659
I wonder if you might be
better off spending some of your
356
00:19:40,659 --> 00:19:43,859
maternity allowance on plastic
bottles and some Milton fluid.
357
00:19:43,859 --> 00:19:45,619
It's a much simpler system.
358
00:19:45,619 --> 00:19:47,139
What do normal mothers do?
359
00:19:47,139 --> 00:19:50,099
Oh, Arlene,
you are a normal mother.
360
00:19:50,099 --> 00:19:52,379
Will I have a normal baby?
361
00:19:52,379 --> 00:19:56,899
There is no reason why your baby
isn't going to be as fit and well,
362
00:19:56,899 --> 00:19:59,019
and healthy as everyone else's.
363
00:19:59,019 --> 00:20:01,739
Things run in families,
don't they?
364
00:20:02,939 --> 00:20:04,819
My sister was a sickly child.
365
00:20:06,019 --> 00:20:08,939
When she grew up,
she died of cancer.
366
00:20:08,939 --> 00:20:11,979
I was all right until I lost her...
367
00:20:14,099 --> 00:20:16,499
..and then, I wasn't
all right at all.
368
00:20:16,499 --> 00:20:19,499
What was your sister's name, Arlene?
369
00:20:19,499 --> 00:20:21,779
Stella. That's beautiful.
370
00:20:21,779 --> 00:20:23,299
Stella was beautiful.
371
00:20:23,299 --> 00:20:27,299
And when she comes to me in
my dreams, she's like an angel.
372
00:20:27,299 --> 00:20:30,099
That's why I hate it
when I can't sleep.
373
00:20:30,099 --> 00:20:32,339
We can give you a prescription
to help with that.
374
00:20:32,339 --> 00:20:33,779
We need you to be well rested...
375
00:20:33,779 --> 00:20:35,499
No!
376
00:20:35,499 --> 00:20:37,739
I take enough medicine as it is.
377
00:20:43,619 --> 00:20:47,819
My wife, she's at the shop but,
er, she'll be back later.
378
00:20:47,819 --> 00:20:51,219
Your wife is already under
the care of Dr Turner.
379
00:20:51,219 --> 00:20:53,219
It is you that I am here to see.
380
00:20:53,219 --> 00:20:54,779
What?
381
00:20:54,779 --> 00:20:57,739
I need to make you
an appointment...
382
00:20:57,739 --> 00:21:00,019
..for tests, at the surgery,
383
00:21:00,019 --> 00:21:03,179
and to ask some questions about
your sexual contacts.
384
00:21:04,819 --> 00:21:07,339
I cannot help you.
You have to leave.
385
00:21:07,339 --> 00:21:08,739
I demand you leave!
386
00:21:08,739 --> 00:21:09,979
Oh, right.
387
00:21:09,979 --> 00:21:11,139
Yes...
388
00:21:11,139 --> 00:21:12,339
Goodbye.
389
00:21:22,499 --> 00:21:24,939
Afternoon, ma'am. Er, miss!
390
00:21:24,939 --> 00:21:27,219
I haven't found anyone
to tame me yet.
391
00:21:28,499 --> 00:21:30,419
I need some paints.
392
00:21:30,419 --> 00:21:32,619
How much will this buy?
393
00:21:33,779 --> 00:21:35,259
Now, Eric,
394
00:21:35,259 --> 00:21:38,339
your swab did come back
positive for gonorrhoea.
395
00:21:38,339 --> 00:21:42,219
You'll need to come into the surgery
for antibiotic injections.
396
00:21:42,219 --> 00:21:46,579
And I must ask where you may
have picked up this infection.
397
00:21:47,979 --> 00:21:50,019
I'm afraid a shrug will not do.
398
00:21:50,019 --> 00:21:53,059
Untreated, this infection
can stop people
399
00:21:53,059 --> 00:21:55,459
from being able to have babies.
400
00:21:55,459 --> 00:21:57,019
Is that true?
401
00:21:57,019 --> 00:21:59,819
Yes. I'm afraid so.
402
00:21:59,819 --> 00:22:03,619
Is having children
a concern for you?
403
00:22:03,619 --> 00:22:06,299
Not for me, my brother.
404
00:22:06,299 --> 00:22:09,739
Last month, it was his stag night,
and we all...
405
00:22:09,739 --> 00:22:11,219
We...
406
00:22:12,379 --> 00:22:14,139
We went to a brothel.
407
00:22:47,059 --> 00:22:49,339
Are you the proprietor
of this establishment?
408
00:22:49,339 --> 00:22:51,099
I'm looking for someone.
409
00:22:51,099 --> 00:22:55,179
I have a description
of the woman in question.
410
00:22:55,179 --> 00:22:57,779
Tall, with dyed hair,
411
00:22:57,779 --> 00:23:01,579
and a penchant for wearing
numerous bracelets.
412
00:23:04,779 --> 00:23:07,979
I should inform you that
I am prepared to stand here
413
00:23:07,979 --> 00:23:09,539
until you assist me.
414
00:23:25,259 --> 00:23:28,019
This isn't a place for a lady.
415
00:23:28,019 --> 00:23:29,979
I shall have to be quick, then.
416
00:23:29,979 --> 00:23:32,459
I've spoken to the supervisor
at the shelter.
417
00:23:32,459 --> 00:23:34,739
He is allowing you to return.
418
00:23:34,739 --> 00:23:36,259
How did you manage that?
419
00:23:36,259 --> 00:23:39,739
I told him it was very important
that you were there to help me
420
00:23:39,739 --> 00:23:42,859
with an arrangement for
the flower festival.
421
00:23:42,859 --> 00:23:45,379
You did say you were
a window dresser.
422
00:23:47,499 --> 00:23:50,459
I can't believe you've
done that for me.
423
00:23:59,859 --> 00:24:01,419
You're early.
424
00:24:02,819 --> 00:24:04,459
Mrs Rowntree!
425
00:24:10,899 --> 00:24:13,819
I'd rather you didn't use
my real name around here.
426
00:24:13,819 --> 00:24:16,579
I had no idea,
no idea that you were...
427
00:24:16,579 --> 00:24:17,899
What?
428
00:24:17,899 --> 00:24:20,299
On the game? A disgrace?
429
00:24:20,299 --> 00:24:21,619
That you were in trouble.
430
00:24:23,419 --> 00:24:24,779
Trouble?
431
00:24:24,779 --> 00:24:27,459
Trouble makes it sound like
there's an end in sight.
432
00:24:29,219 --> 00:24:31,299
Do you know what this place is?
433
00:24:31,299 --> 00:24:32,859
It's hell.
434
00:24:32,859 --> 00:24:35,259
And no-one goes to hell willingly.
435
00:24:35,259 --> 00:24:38,179
Not unless they got
no other option to survive.
436
00:24:38,179 --> 00:24:40,539
Are you in any pain...
437
00:24:40,539 --> 00:24:42,819
..down below?
438
00:24:42,819 --> 00:24:44,659
Perhaps during intercourse?
439
00:24:46,779 --> 00:24:51,139
A client of yours has reported
symptoms of a venereal disease.
440
00:24:51,139 --> 00:24:52,299
Gonorrhoea.
441
00:24:53,979 --> 00:24:58,059
I came to invite you to
Dr Turner's clinic for testing,
442
00:24:58,059 --> 00:25:02,419
and to ask for details of anyone
you have had sexual contact with,
443
00:25:02,419 --> 00:25:05,539
so that we may also trace them
for treatment.
444
00:25:05,539 --> 00:25:07,259
I can't.
445
00:25:07,259 --> 00:25:09,459
Dr Turner knows me as a mum.
446
00:25:09,459 --> 00:25:10,499
Not like this.
447
00:25:10,499 --> 00:25:12,979
I also know you as a mother.
448
00:25:12,979 --> 00:25:15,379
A responsible one.
449
00:25:15,379 --> 00:25:18,739
Sally never misses a booster
or an appointment.
450
00:25:20,699 --> 00:25:23,299
She deserves a mother who is well.
451
00:25:27,779 --> 00:25:29,259
Fine.
452
00:25:30,259 --> 00:25:31,779
I'll go.
453
00:25:32,779 --> 00:25:35,659
But trust me,
the other girls here won't.
454
00:25:35,659 --> 00:25:37,499
And lots of them are suffering, too.
455
00:25:39,259 --> 00:25:41,699
What if we were to bring
the clinic here?
456
00:25:41,699 --> 00:25:44,019
To test and treat you all?
457
00:25:47,859 --> 00:25:49,459
Goodnight, Frank,
458
00:25:49,459 --> 00:25:51,339
and thank you for the lift,
as ever.
459
00:25:51,339 --> 00:25:54,139
You're welcome.
Goodnight, Mrs Buckle.
460
00:25:56,619 --> 00:25:59,059
You didn't half do well
tonight, Vi.
461
00:25:59,059 --> 00:26:01,859
You had the entire Tradesmen's Guild
putting their hands
462
00:26:01,859 --> 00:26:04,579
in their pockets to donate.
463
00:26:05,699 --> 00:26:08,019
I still need to put
the milk bottles out.
464
00:26:08,019 --> 00:26:11,099
I didn't have time
to rinse them before.
465
00:26:14,499 --> 00:26:18,899
# There is always someone
466
00:26:18,899 --> 00:26:22,099
# For each of us, they say
467
00:26:22,099 --> 00:26:26,779
# And you'll be my someone
468
00:26:26,779 --> 00:26:29,539
# Forever and a day
469
00:26:29,539 --> 00:26:33,859
# I could search
the whole world over
470
00:26:33,859 --> 00:26:37,219
# Until my life is through
471
00:26:37,219 --> 00:26:40,859
# But I know I'll never find
472
00:26:40,859 --> 00:26:44,419
# Another you
473
00:26:44,419 --> 00:26:49,179
# It's a long, long journey
474
00:26:49,179 --> 00:26:52,619
# So stay by my side
475
00:26:52,619 --> 00:26:58,259
# When I walk through the storm,
you'll be my guide
476
00:26:58,259 --> 00:27:00,219
# Be my guide
477
00:27:00,219 --> 00:27:04,419
# If they gave me a fortune
478
00:27:04,419 --> 00:27:07,859
# My pleasure would be small
479
00:27:07,859 --> 00:27:12,179
# I could lose it all tomorrow
480
00:27:12,179 --> 00:27:15,659
# And never mind it all
481
00:27:15,659 --> 00:27:19,739
# But if I should lose your love,
dear
482
00:27:19,739 --> 00:27:23,139
# I don't know what I'd do
483
00:27:23,139 --> 00:27:26,819
# For I know I'll never find
484
00:27:26,819 --> 00:27:29,379
# Another you... #
485
00:27:29,379 --> 00:27:31,659
As your test
came back positive,
486
00:27:31,659 --> 00:27:34,859
I'm afraid I must ask you
for the names of your clients.
487
00:27:34,859 --> 00:27:36,219
I don't know any.
488
00:27:36,219 --> 00:27:37,939
Same as they don't know mine.
489
00:27:37,939 --> 00:27:39,939
Any description is useful.
490
00:27:45,179 --> 00:27:46,899
There's one I can't forget.
491
00:27:48,139 --> 00:27:50,339
I see him in my nightmares.
492
00:27:52,019 --> 00:27:54,499
He says he's a foreman.
493
00:27:54,499 --> 00:27:57,219
He brings groups of blokes
from his factory here.
494
00:27:58,699 --> 00:28:01,019
I'm his favourite.
495
00:28:01,019 --> 00:28:03,899
He always chooses me.
496
00:28:03,899 --> 00:28:06,219
He used to be in the Army.
497
00:28:07,819 --> 00:28:10,579
He says that means he knows
a million different ways to kill me,
498
00:28:10,579 --> 00:28:11,979
and no-one would ever know.
499
00:28:13,539 --> 00:28:16,459
He's got a large scar, just here.
500
00:28:18,019 --> 00:28:20,099
I reckon it's where
the Devil marked him.
501
00:28:23,259 --> 00:28:25,699
Terry nappies are cheaper
in the long run.
502
00:28:25,699 --> 00:28:28,939
So, we are going to learn two
different ways of folding them,
503
00:28:28,939 --> 00:28:31,059
and how to prevent nappy rash.
504
00:28:31,059 --> 00:28:32,339
Sorry I'm late!
505
00:28:32,339 --> 00:28:34,939
Oh, come right in,
we've only just started.
506
00:28:34,939 --> 00:28:36,659
Take a table and a baby doll.
507
00:28:40,779 --> 00:28:43,619
You've got one of our better-behaved
models, as it happens.
508
00:28:43,619 --> 00:28:45,859
There's one whose legs come off
at the drop of a hat.
509
00:28:48,419 --> 00:28:51,139
But I'm not saying which one
of you has it this afternoon.
510
00:28:51,139 --> 00:28:52,739
All will be revealed.
511
00:28:53,779 --> 00:28:55,779
By the end of this session,
you'll all be experts.
512
00:28:55,779 --> 00:28:58,379
You'll be able to teach
friends or husbands.
513
00:28:58,379 --> 00:28:59,979
Some of us don't have husbands.
514
00:28:59,979 --> 00:29:02,419
Don't need 'em, don't want 'em!
515
00:29:07,179 --> 00:29:09,499
And what we've found
in the brothels of Poplar
516
00:29:09,499 --> 00:29:12,939
is a smorgasbord
of venereal diseases.
517
00:29:12,939 --> 00:29:17,419
Two cases of syphilis,
three of pubic lice,
518
00:29:17,419 --> 00:29:20,899
and no fewer than 11 tested positive
for our friend, gonorrhoea.
519
00:29:20,899 --> 00:29:24,259
I will need to see them all
and treat them all.
520
00:29:24,259 --> 00:29:26,299
We will also need
to treat their clients.
521
00:29:26,299 --> 00:29:29,059
Most of the girls work
under false names,
522
00:29:29,059 --> 00:29:31,899
and the men do the same -
or give no names at all.
523
00:29:31,899 --> 00:29:34,619
I was twice told of
a factory foreman
524
00:29:34,619 --> 00:29:37,539
who organises visits
for his workers.
525
00:29:37,539 --> 00:29:38,819
I was told about him, too.
526
00:29:38,819 --> 00:29:42,299
An enthusiastic customer himself,
by all accounts.
527
00:29:42,299 --> 00:29:44,139
Were you told about his scar?
528
00:29:44,139 --> 00:29:45,379
No.
529
00:29:46,499 --> 00:29:48,779
Six to seven inches long,
530
00:29:48,779 --> 00:29:52,459
slightly curved, and running
directly under the line
531
00:29:52,459 --> 00:29:54,059
of the left ribs.
532
00:29:54,059 --> 00:29:56,739
That sounds like
a splenectomy scar.
533
00:29:56,739 --> 00:29:59,659
That's a really unusual procedure.
534
00:29:59,659 --> 00:30:01,899
We should search our
own records for someone
535
00:30:01,899 --> 00:30:03,419
who's had that surgery first.
536
00:30:03,419 --> 00:30:07,179
I shall commence by identifying
all men of appropriate age,
537
00:30:07,179 --> 00:30:10,019
and proceed as my findings dictate.
538
00:30:13,099 --> 00:30:15,099
I'm so glad you came, Arlene.
539
00:30:15,099 --> 00:30:16,499
Did you find it useful?
540
00:30:16,499 --> 00:30:17,819
Oh, useful enough!
541
00:30:17,819 --> 00:30:20,379
I've got a lot on,
getting everything ready.
542
00:30:20,379 --> 00:30:22,659
But I picked up tips.
Lots of tips!
543
00:30:22,659 --> 00:30:25,179
You're looking quite tired, sweetie.
544
00:30:25,179 --> 00:30:27,219
Are you still not
sleeping very well?
545
00:30:27,219 --> 00:30:30,259
No! Like I said, I've got a lot on!
546
00:30:30,259 --> 00:30:31,299
Sweetie...
547
00:30:31,299 --> 00:30:34,059
And stop calling me "sweetie",
like I'm a child!
548
00:30:38,659 --> 00:30:40,459
Something's not right.
549
00:30:40,459 --> 00:30:41,979
When are you seeing her again?
550
00:30:43,459 --> 00:30:45,059
Tomorrow.
551
00:30:47,299 --> 00:30:51,379
Ted, this design
is absolutely glorious.
552
00:30:51,379 --> 00:30:53,939
Where did you get your inspiration?
553
00:30:53,939 --> 00:30:58,819
Oh, erm, the streets
and bombsites, mainly.
554
00:30:58,819 --> 00:31:01,019
Well, you wouldn't believe
what comes up through
555
00:31:01,019 --> 00:31:04,219
the rubble and the rubbish.
Dandelions, cowslips.
556
00:31:04,219 --> 00:31:06,419
E-Even poppies here and there.
557
00:31:06,419 --> 00:31:08,739
Some things bloom where
we least expect them.
558
00:31:10,019 --> 00:31:12,659
Do you think you could gather
everything we need
559
00:31:12,659 --> 00:31:14,499
by Thursday afternoon?
560
00:31:14,499 --> 00:31:17,779
Wild flowers can be a bit fragile.
561
00:31:18,819 --> 00:31:21,979
Your wish is my command, madame!
562
00:31:28,899 --> 00:31:32,059
Do you think he seems brighter?
563
00:31:32,059 --> 00:31:33,299
Yes.
564
00:31:34,419 --> 00:31:36,539
But this won't change his life,
Rosalind.
565
00:31:36,539 --> 00:31:38,499
Did I say I thought it might?
566
00:31:38,499 --> 00:31:40,499
I just don't want you
to be disappointed
567
00:31:40,499 --> 00:31:41,899
if Ted can't see this through.
568
00:31:41,899 --> 00:31:45,579
Which suggests you think I'm doing
this to make myself feel better.
569
00:31:45,579 --> 00:31:48,339
And I can assure you, I'm not.
570
00:31:56,339 --> 00:31:58,299
Got the wrong bloke.
571
00:31:58,299 --> 00:32:01,339
I can assure you,
that is quite impossible.
572
00:32:01,339 --> 00:32:03,579
Your medical records
speak for themselves.
573
00:32:03,579 --> 00:32:05,539
Don't know what you're
talking about.
574
00:32:05,539 --> 00:32:07,339
Then let me make it very clear.
575
00:32:07,339 --> 00:32:09,899
You are breaking the law
by organising visits
576
00:32:09,899 --> 00:32:11,579
to Argyll Street brothel.
577
00:32:11,579 --> 00:32:14,499
We could report you to
the authorities at any time.
578
00:32:14,499 --> 00:32:16,499
What do you want?
579
00:32:16,499 --> 00:32:20,499
Your full cooperation in getting
your workers and yourself tested,
580
00:32:20,499 --> 00:32:22,259
treated, and interviewed.
581
00:32:22,259 --> 00:32:24,979
And I would highly suggest you
don't so much as look
582
00:32:24,979 --> 00:32:27,059
in the direction of
Argyll Street again.
583
00:32:35,699 --> 00:32:39,579
Right! All you men who've
been to Argyll Street
584
00:32:39,579 --> 00:32:41,099
need to speak to her.
585
00:32:41,099 --> 00:32:42,699
I know who you are, so no hiding,
586
00:32:42,699 --> 00:32:44,099
or you'll lose a week's pay.
587
00:32:50,779 --> 00:32:55,979
For testing, the address of
Dr Turner's surgery is on the back,
588
00:32:55,979 --> 00:33:00,939
and we shall require the names
of all your sexual contacts.
589
00:33:12,899 --> 00:33:15,259
Midwife calling!
590
00:33:15,259 --> 00:33:17,499
Arlene? It's Nurse Aylward.
591
00:33:17,499 --> 00:33:19,579
It's open!
592
00:33:27,419 --> 00:33:29,019
My goodness, what's happened?
593
00:33:29,019 --> 00:33:30,579
Isn't it beautiful?
594
00:33:30,579 --> 00:33:32,419
It's the best thing
I've ever painted!
595
00:33:32,419 --> 00:33:34,699
Only the best for my baby.
596
00:33:34,699 --> 00:33:36,459
It's going to love it!
597
00:33:37,899 --> 00:33:40,139
Arlene, just breathe.
598
00:33:41,619 --> 00:33:43,859
Just breathe.
599
00:33:45,459 --> 00:33:47,339
How long have you been
having these pains?
600
00:33:47,339 --> 00:33:50,379
It's the first thing it'll see
when it wakes up every day.
601
00:33:50,379 --> 00:33:52,579
Lions and tigers!
602
00:33:52,579 --> 00:33:54,739
A magical jungle.
603
00:33:54,739 --> 00:33:56,739
Let's get you lying down and
see what's going on.
604
00:33:56,739 --> 00:33:58,539
Mm! Arlene!
605
00:33:58,539 --> 00:34:00,899
Have you been taking your tablets?
606
00:34:02,019 --> 00:34:05,019
Arlene, look at me, you've stopped
taking your lithium, haven't you?
607
00:34:05,019 --> 00:34:07,099
It's so bright!
608
00:34:07,099 --> 00:34:09,339
The colours...
609
00:34:10,739 --> 00:34:13,699
The beautiful animals in
the misty canopy.
610
00:34:13,699 --> 00:34:15,939
Can you hear them?
611
00:34:15,939 --> 00:34:18,059
They're so loud!
612
00:34:18,059 --> 00:34:19,899
I see. I'm going to fetch
the doctor.
613
00:34:19,899 --> 00:34:21,699
Stay right where you are.
614
00:34:46,699 --> 00:34:50,779
In Cyprus, our families
found our love obscene,
615
00:34:50,779 --> 00:34:53,379
so my parents sent me here
to separate us.
616
00:34:53,379 --> 00:34:55,699
I thought I would never see
Zeta again.
617
00:34:57,339 --> 00:34:59,619
And for me,
there was no reason to live.
618
00:34:59,619 --> 00:35:02,499
The foreman was organising
trips to the brothel...
619
00:35:04,499 --> 00:35:06,059
..and I went.
620
00:35:07,219 --> 00:35:08,899
I went once.
621
00:35:08,899 --> 00:35:11,819
I thought it would help me forget.
622
00:35:11,819 --> 00:35:14,259
Then there was a knock at
the door a few days later -
623
00:35:14,259 --> 00:35:16,379
my beautiful, brave Zeta.
She found me.
624
00:35:17,899 --> 00:35:19,899
We were married straight away.
625
00:35:21,099 --> 00:35:24,019
Were you experiencing
symptoms at the time?
626
00:35:24,019 --> 00:35:26,579
The doctor gave me medicine.
I thought I was cured.
627
00:35:28,699 --> 00:35:31,419
I never meant to hurt my wife.
628
00:35:31,419 --> 00:35:33,299
You are hurting her now...
629
00:35:34,459 --> 00:35:38,459
..by refusing to do the
honourable thing and be tested.
630
00:35:38,459 --> 00:35:41,459
Dr Turner, please, could you come
straight to Arlene Brewer?
631
00:35:41,459 --> 00:35:44,179
She's in labour, and I'm afraid
she's having an episode of mania.
632
00:35:44,179 --> 00:35:46,259
Go straight back to her.
I'm leaving now.
633
00:35:49,619 --> 00:35:52,259
I've done it, I've coaxed them out!
634
00:35:52,259 --> 00:35:54,859
A sprinkle of sugar never fails.
635
00:35:54,859 --> 00:35:58,179
Now we're all shipshape
for your grand finale!
636
00:35:58,179 --> 00:36:00,019
Fred...
637
00:36:00,019 --> 00:36:03,139
..I've just had a phone call
from the council.
638
00:36:03,139 --> 00:36:06,019
Erm, the incoming mayor
has been taken ill.
639
00:36:06,019 --> 00:36:08,379
It looks like the big C.
640
00:36:08,379 --> 00:36:09,979
That's bad.
641
00:36:09,979 --> 00:36:12,219
It's terrible for him
and his family.
642
00:36:12,219 --> 00:36:15,579
And it's not very good
for us either.
643
00:36:15,579 --> 00:36:19,339
Well, they've asked if I'd serve
a second term as mayor.
644
00:36:26,139 --> 00:36:28,099
It's an honour, I suppose.
645
00:36:29,539 --> 00:36:31,739
I'm exhausted, Fred.
646
00:36:31,739 --> 00:36:33,979
We're both exhausted.
647
00:36:33,979 --> 00:36:37,379
I'm going to have to tell them
I just haven't got it in me.
648
00:36:48,299 --> 00:36:50,379
Arlene!
649
00:36:51,899 --> 00:36:54,139
Arlene!
650
00:36:55,779 --> 00:36:57,619
What? What?
651
00:36:57,619 --> 00:36:59,259
The pains have started.
652
00:36:59,259 --> 00:37:02,059
The baby is on its way.
Why didn't you send for me?
653
00:37:02,059 --> 00:37:04,339
Because I don't trust you any more!
654
00:37:04,339 --> 00:37:05,859
I know, Mehmet.
655
00:37:05,859 --> 00:37:07,659
I know there is another woman.
656
00:37:07,659 --> 00:37:10,459
There isn't, it's not like that.
657
00:37:10,459 --> 00:37:12,299
But I want you to know the truth.
658
00:37:13,699 --> 00:37:15,779
Now?!
659
00:37:15,779 --> 00:37:17,819
After I was sent here...
660
00:37:19,179 --> 00:37:21,939
..I thought I would never
see you again.
661
00:37:21,939 --> 00:37:23,499
A-And...
662
00:37:23,499 --> 00:37:25,979
And? And what?
663
00:37:25,979 --> 00:37:27,459
You found someone else?
664
00:37:28,579 --> 00:37:31,379
I paid someone else.
665
00:37:31,379 --> 00:37:33,339
I'm sorry.
666
00:37:34,379 --> 00:37:36,379
Sorry is not enough!
667
00:37:40,619 --> 00:37:42,099
We've got to get in there.
668
00:37:55,419 --> 00:37:57,499
Are you all right, Arlene?
669
00:37:57,499 --> 00:37:58,899
Go away!
670
00:37:58,899 --> 00:38:01,379
Go away! I know why you're here!
671
00:38:01,379 --> 00:38:03,259
You're going to get me
locked up again!
672
00:38:03,259 --> 00:38:05,859
Arlene, all we're concerned
with now is helping you
673
00:38:05,859 --> 00:38:08,059
to deliver your baby.
674
00:38:08,059 --> 00:38:09,339
That's it, Arlene.
675
00:38:09,339 --> 00:38:11,659
Slow, steady breaths.
676
00:38:11,659 --> 00:38:13,459
This will pass.
677
00:38:13,459 --> 00:38:15,139
I could add more flowers.
678
00:38:15,139 --> 00:38:16,619
You like flowers.
679
00:38:16,619 --> 00:38:18,499
No, more trees,
680
00:38:18,499 --> 00:38:20,979
because the jungle
is all trees, isn't it?
681
00:38:20,979 --> 00:38:22,699
Arlene, listen to me.
682
00:38:22,699 --> 00:38:25,459
We're going to have all the time in
the world to talk about the mural,
683
00:38:25,459 --> 00:38:28,579
but right now, I need you to listen
to me so that I can help you...
684
00:38:28,579 --> 00:38:30,019
More trees than flowers.
685
00:38:30,019 --> 00:38:31,299
Lots more.
686
00:38:31,299 --> 00:38:33,499
Listen to Nurse Aylward now.
She knows best.
687
00:38:33,499 --> 00:38:35,339
You'll be an auntie, Stella!
688
00:38:35,339 --> 00:38:36,739
I'm going to be a mum!
689
00:38:36,739 --> 00:38:39,259
Arlene, I just need to examine you
690
00:38:39,259 --> 00:38:42,499
so I can see how close this baby is.
691
00:38:42,499 --> 00:38:44,179
That's it, Arlene.
692
00:38:44,179 --> 00:38:45,819
I can feel baby's head.
693
00:38:45,819 --> 00:38:48,259
Now, Arlene, push!
694
00:38:48,259 --> 00:38:49,739
Push for baby!
695
00:38:49,739 --> 00:38:51,659
Push as hard as you can!
696
00:38:55,539 --> 00:38:57,019
Push now, lass.
697
00:38:59,179 --> 00:39:00,659
Everything.
698
00:39:00,659 --> 00:39:03,419
I left everything for him.
699
00:39:03,419 --> 00:39:05,099
And look at what he's done!
700
00:39:05,099 --> 00:39:09,739
Zeta, love, I know your heart
is broken as a wife.
701
00:39:09,739 --> 00:39:12,219
But you're not only a wife any more.
702
00:39:12,219 --> 00:39:14,659
You're about to become a mother.
703
00:39:14,659 --> 00:39:18,859
Baby needs you to be strong.
704
00:39:18,859 --> 00:39:21,579
I can't do this on my own.
705
00:39:21,579 --> 00:39:23,659
Is it out? Is it out?
706
00:39:23,659 --> 00:39:26,419
Just as I said,
the head's been delivered.
707
00:39:26,419 --> 00:39:28,699
It's been resting in my hand
for the last two pushes.
708
00:39:28,699 --> 00:39:30,939
It won't go back in?
No. It won't go back in.
709
00:39:30,939 --> 00:39:33,739
But we need you to keep pushing
with every contraction.
710
00:39:33,739 --> 00:39:36,419
Long, strong pushes!
711
00:39:36,419 --> 00:39:38,299
Now! Now, Arlene!
712
00:39:41,419 --> 00:39:43,779
Try moving her into
the left lateral.
713
00:39:43,779 --> 00:39:46,539
Arlene, we need you
to move you onto your side.
714
00:39:46,539 --> 00:39:49,339
I can't move! We'll help you.
715
00:39:49,339 --> 00:39:51,339
And we'll all be helping the baby.
716
00:39:54,219 --> 00:39:56,579
Arlene, push!
717
00:39:59,499 --> 00:40:00,779
On her back.
718
00:40:00,779 --> 00:40:04,579
Now, this time,
when Nurse Aylward says "push",
719
00:40:04,579 --> 00:40:05,979
I'm going to be helping you.
720
00:40:07,819 --> 00:40:10,019
Now, Arlene, push!
721
00:40:12,139 --> 00:40:13,459
Push!
722
00:40:17,299 --> 00:40:20,059
That's it. That's it!
723
00:40:21,699 --> 00:40:23,579
Well done!
724
00:40:27,779 --> 00:40:29,819
You have a beautiful daughter.
725
00:40:51,019 --> 00:40:54,259
We did it! I'm a mum, Stella!
726
00:40:54,259 --> 00:40:56,059
She's gorgeous!
727
00:40:56,059 --> 00:40:57,899
She really is.
728
00:40:59,779 --> 00:41:02,779
Can I please...?
Can I hold her now?
729
00:41:07,699 --> 00:41:09,259
You've done so well.
730
00:41:10,579 --> 00:41:14,619
But you know we'll have to take you
both to hospital, don't you?
731
00:41:14,619 --> 00:41:16,499
That's why I wanted to hold her.
732
00:41:18,659 --> 00:41:20,099
There's no rush.
733
00:41:30,979 --> 00:41:33,299
Baby's coming quite fast, Zeta.
734
00:41:33,299 --> 00:41:34,619
Short, sharp breaths.
735
00:41:34,619 --> 00:41:36,219
Short, sharp breaths.
736
00:41:37,779 --> 00:41:39,219
That's the ticket.
737
00:41:52,659 --> 00:41:54,059
It's a boy!
738
00:42:20,379 --> 00:42:23,699
I love him. I love him.
739
00:42:23,699 --> 00:42:25,539
He's a little champ.
740
00:42:25,539 --> 00:42:27,059
And so are you.
741
00:43:04,739 --> 00:43:07,059
I'll go back to Nonnatus
and write up my notes.
742
00:43:07,059 --> 00:43:09,499
And I'll speak to Mr Parry
and her psychiatrist.
743
00:43:11,299 --> 00:43:13,899
They'll send her back to
the Linchmere, won't they?
744
00:43:13,899 --> 00:43:17,059
I hope not...and I hope so.
745
00:43:18,099 --> 00:43:20,259
She really is very, very ill.
746
00:43:35,019 --> 00:43:37,939
I thought I'd see
how you were getting on.
747
00:43:37,939 --> 00:43:39,299
Where's Ted?
748
00:43:42,619 --> 00:43:45,579
He only called me madame
once or twice,
749
00:43:45,579 --> 00:43:47,379
but I thought if he gave me
a nickname,
750
00:43:47,379 --> 00:43:48,899
it meant he trusted me.
751
00:43:59,819 --> 00:44:01,219
You were right.
752
00:44:01,219 --> 00:44:03,899
I enjoyed thinking
I was helping him.
753
00:44:03,899 --> 00:44:06,179
It was arrogant of me,
754
00:44:06,179 --> 00:44:07,659
and it was selfish.
755
00:44:07,659 --> 00:44:09,339
You showed him respect.
756
00:44:09,339 --> 00:44:10,859
That was not arrogant.
757
00:44:10,859 --> 00:44:15,059
And you gave him a purpose,
however briefly.
758
00:44:15,059 --> 00:44:16,819
That was not selfish.
759
00:44:18,099 --> 00:44:21,379
I just wanted to show him
he mattered.
760
00:44:25,179 --> 00:44:26,859
We can still do that.
761
00:44:35,539 --> 00:44:37,499
You must be exhausted.
762
00:44:37,499 --> 00:44:40,019
I heard what happened.
763
00:44:40,019 --> 00:44:43,179
Arlene should never have
ended up in that position.
764
00:44:44,459 --> 00:44:46,699
How on earth was
she supposed to stay well?
765
00:44:46,699 --> 00:44:49,419
The odds were stacked against
her right from the start.
766
00:44:49,419 --> 00:44:51,659
I feel inclined to
write to Margaret Myles
767
00:44:51,659 --> 00:44:54,019
and ask for more information
about mental illness
768
00:44:54,019 --> 00:44:55,979
to be included in midwifery texts.
769
00:44:55,979 --> 00:44:57,339
Why don't you?
770
00:45:01,779 --> 00:45:04,579
Because it's too late
to help Arlene.
771
00:45:04,579 --> 00:45:06,499
The baby will go into foster care.
772
00:45:07,859 --> 00:45:09,939
They haven't told her yet.
773
00:45:09,939 --> 00:45:11,779
I'm not sure how she'll bear it.
774
00:45:13,659 --> 00:45:15,499
This arrived for you today.
775
00:45:15,499 --> 00:45:17,179
It has an American postmark.
776
00:45:28,379 --> 00:45:30,099
It's a lock of Jonty's hair.
777
00:45:31,579 --> 00:45:33,739
You must miss him terribly.
778
00:45:37,059 --> 00:45:38,299
I do.
779
00:45:46,539 --> 00:45:47,739
He is...
780
00:45:49,179 --> 00:45:52,099
You are both so beautiful.
781
00:45:53,459 --> 00:45:56,619
So far, baby's eyes seem
clear of infection.
782
00:45:56,619 --> 00:45:59,659
We'll keep cleaning them
as a precaution.
783
00:45:59,659 --> 00:46:02,099
As long as everyone stays well,
784
00:46:02,099 --> 00:46:05,219
we'll be releasing
Mrs Demir and baby
785
00:46:05,219 --> 00:46:06,899
at the end of the week.
786
00:46:06,899 --> 00:46:08,339
Thank you.
787
00:46:20,419 --> 00:46:22,699
You should know...
788
00:46:22,699 --> 00:46:25,419
..I will be returning as a mother
789
00:46:25,419 --> 00:46:28,339
who wants her son
to know his father.
790
00:46:29,899 --> 00:46:32,219
I am not coming home as your wife.
791
00:46:32,219 --> 00:46:36,779
A wife is something you earn,
you cherish.
792
00:46:38,179 --> 00:46:42,419
Not someone you hurt and
break with lies.
793
00:46:44,659 --> 00:46:46,939
And I will do whatever you need
794
00:46:46,939 --> 00:46:48,259
and I...
795
00:46:48,259 --> 00:46:52,779
..I hope I can become the man
that you deserve.
796
00:46:55,299 --> 00:46:58,139
I have a civil engineering degree.
I know about structures,
797
00:46:58,139 --> 00:47:00,379
and I can do things with girders,
but this...
798
00:47:01,419 --> 00:47:03,579
Maybe that's where
we're going wrong.
799
00:47:03,579 --> 00:47:06,499
Bluebells might be quite responsive
to a bit of riveting,
800
00:47:06,499 --> 00:47:09,179
and we could apply some tensile
force to the daisies.
801
00:47:09,179 --> 00:47:11,299
How do you know about tensile force?
802
00:47:11,299 --> 00:47:12,699
One way and another,
803
00:47:12,699 --> 00:47:15,539
I helped a great many teenaged
boys with their homework,
804
00:47:15,539 --> 00:47:18,899
two of whom went on
to become civil engineers.
805
00:47:18,899 --> 00:47:20,579
But not florists.
806
00:47:20,579 --> 00:47:21,939
No.
807
00:47:21,939 --> 00:47:25,099
And not social workers either.
808
00:47:26,619 --> 00:47:27,979
Give it to me.
809
00:47:42,099 --> 00:47:44,739
I think we've turned the corner.
810
00:47:44,739 --> 00:47:46,699
What do you think Ted would say?
811
00:47:46,699 --> 00:47:48,619
I think he'd say it is beautiful.
812
00:47:51,019 --> 00:47:52,979
I should go and open the doors.
813
00:47:52,979 --> 00:47:54,579
It's almost time.
814
00:48:00,699 --> 00:48:03,459
Take a seat, please.
Dr Turner will see you soon.
815
00:48:06,979 --> 00:48:13,019
I have a very important question
I want to ask you all.
816
00:48:13,019 --> 00:48:16,299
It's regarding
the Nonnatus arrangement.
817
00:48:17,379 --> 00:48:21,819
I want to include everyone's
favourite spring flower.
818
00:48:21,819 --> 00:48:23,499
Mine is crocus.
819
00:48:25,019 --> 00:48:27,699
I've always liked bluebells.
820
00:48:28,859 --> 00:48:31,299
Oh, I cannot be part of
the arrangement.
821
00:48:31,299 --> 00:48:34,019
I am not one of the nurses,
nor one of the nuns.
822
00:48:34,019 --> 00:48:36,819
Nonnatus House could function
very well without me.
823
00:48:36,819 --> 00:48:38,659
Preposterous!
824
00:48:38,659 --> 00:48:40,259
Look at everything you've done
825
00:48:40,259 --> 00:48:42,299
with this contact tracing.
826
00:48:42,299 --> 00:48:46,619
I've seen 15 factory workers
since yesterday afternoon.
827
00:48:46,619 --> 00:48:49,779
You are an integral part
of our work.
828
00:48:49,779 --> 00:48:52,579
You are as important
as any one of us.
829
00:48:55,579 --> 00:48:58,539
Well, then, lily of the valley.
830
00:49:07,979 --> 00:49:10,139
Hello, Arlene. Nurse Aylward.
831
00:49:10,139 --> 00:49:11,619
Is something wrong with the baby?
832
00:49:11,619 --> 00:49:13,779
No, baby's doing wonderfully well.
833
00:49:14,979 --> 00:49:17,299
I've come to talk you through
what happens next.
834
00:49:17,299 --> 00:49:18,939
The doctors keep coming in and out.
835
00:49:18,939 --> 00:49:20,819
I don't know what
some of them are for.
836
00:49:20,819 --> 00:49:24,019
I've spoken to Mr Parry and
to your psychiatrist,
837
00:49:24,019 --> 00:49:26,539
and I wanted to make sure
that you're happy
838
00:49:26,539 --> 00:49:28,259
with what's being proposed.
839
00:49:28,259 --> 00:49:29,979
They haven't proposed anything.
840
00:49:29,979 --> 00:49:31,979
They just decided it.
841
00:49:31,979 --> 00:49:34,619
So, you understand that you're
going back to the Linchmere,
842
00:49:34,619 --> 00:49:36,459
and you have to keep taking lithium?
843
00:49:36,459 --> 00:49:38,659
I only stopped because I was
trying to protect my baby.
844
00:49:38,659 --> 00:49:41,819
I know.
And it didn't work, did it?
845
00:49:41,819 --> 00:49:43,819
Because they're going
to take her away!
846
00:49:43,819 --> 00:49:47,699
Arlene, the social worker
is going to visit you later on.
847
00:49:47,699 --> 00:49:51,659
She's going to explain everything
about the foster care arrangement.
848
00:49:51,659 --> 00:49:54,019
But who's going to explain it
to my baby?
849
00:49:54,019 --> 00:49:55,419
You can.
850
00:50:02,499 --> 00:50:05,459
Well, it's a bit dirty
from being in the shed,
851
00:50:05,459 --> 00:50:07,539
but I reckon it'll scrub up
just fine.
852
00:50:12,259 --> 00:50:14,979
It's my speech
for the flower festival.
853
00:50:14,979 --> 00:50:16,979
I don't know how to end it.
854
00:50:16,979 --> 00:50:19,579
Whether to say I will be continuing
855
00:50:19,579 --> 00:50:21,939
or retiring as mayor.
856
00:50:23,179 --> 00:50:24,619
What have you got so far?
857
00:50:26,299 --> 00:50:29,619
The tenement improvements.
858
00:50:29,619 --> 00:50:31,779
The prevention of
accidents campaign.
859
00:50:31,779 --> 00:50:33,579
And two new playschemes.
860
00:50:33,579 --> 00:50:35,419
Just bits and pieces, really.
861
00:50:35,419 --> 00:50:38,019
That's not just bits and pieces, Vi.
862
00:50:38,019 --> 00:50:41,299
That's great big changes
for the better.
863
00:50:41,299 --> 00:50:43,579
Hmm. You can't stop now.
864
00:50:45,099 --> 00:50:47,179
But how would we manage
another year?
865
00:50:47,179 --> 00:50:50,819
Another year of me going hell
for leather after everything.
866
00:50:52,579 --> 00:50:54,579
You'd manage.
867
00:50:54,579 --> 00:50:56,619
We'd manage,
868
00:50:56,619 --> 00:50:58,979
because when you get tired,
869
00:50:58,979 --> 00:51:01,299
I'll carry you.
870
00:51:01,299 --> 00:51:03,179
Oh, Fred.
871
00:51:03,179 --> 00:51:05,419
Really?
872
00:51:05,419 --> 00:51:07,419
In a manner of speaking.
873
00:51:07,419 --> 00:51:10,699
I mean, if I put my back out,
I'll be no good to you, will I?
874
00:51:20,619 --> 00:51:23,939
My, my, this is a beauty.
875
00:51:25,619 --> 00:51:28,459
It was inspired by
a member of the shelter.
876
00:51:28,459 --> 00:51:30,299
Rosalind and I just finished it off.
877
00:51:31,899 --> 00:51:34,739
You seem to be spending more and
more time at the shelter.
878
00:51:37,179 --> 00:51:38,899
When we are alone,
879
00:51:38,899 --> 00:51:41,339
we seek to fill our evenings
with activities.
880
00:51:42,939 --> 00:51:45,419
It makes them pass more quickly.
881
00:51:46,699 --> 00:51:48,099
More bearable.
882
00:51:50,659 --> 00:51:52,579
When I got married,
883
00:51:52,579 --> 00:51:57,259
I didn't think I'd find myself
alone so much of the time.
884
00:51:57,259 --> 00:52:01,259
In our congregation, Mr Emil
has been here for 30 years,
885
00:52:01,259 --> 00:52:04,419
and you know how many times
he's seen his wife in that time?
886
00:52:04,419 --> 00:52:05,819
Four.
887
00:52:05,819 --> 00:52:07,259
They make it work,
888
00:52:07,259 --> 00:52:10,259
because they want to be
husband and wife.
889
00:52:23,659 --> 00:52:25,099
Would you like to hold her?
890
00:52:26,179 --> 00:52:27,539
Am I allowed?
891
00:52:27,539 --> 00:52:29,099
You're absolutely allowed,
892
00:52:29,099 --> 00:52:30,579
because I'm allowing it.
893
00:52:37,739 --> 00:52:39,699
I'm sorry, little one.
894
00:52:39,699 --> 00:52:42,179
Don't tell her you're sorry.
895
00:52:42,179 --> 00:52:43,819
Tell her that you love her.
896
00:52:46,739 --> 00:52:48,299
Love you.
897
00:52:49,739 --> 00:52:52,459
I love you.
898
00:52:52,459 --> 00:52:54,419
I love you more...
899
00:52:54,419 --> 00:52:57,179
I love you like I never knew before,
900
00:52:57,179 --> 00:52:59,619
like I never knew I could.
901
00:52:59,619 --> 00:53:02,379
You don't even have to love me back,
902
00:53:02,379 --> 00:53:05,939
because I am going
to love you every day,
903
00:53:05,939 --> 00:53:09,339
all the time, every waking moment
904
00:53:09,339 --> 00:53:11,099
till you're in my arms again.
905
00:53:13,339 --> 00:53:15,499
Will this get better?
906
00:53:17,339 --> 00:53:21,219
Yes...because you will get better.
907
00:53:25,939 --> 00:53:27,779
She's got such pretty hair.
908
00:53:59,099 --> 00:54:00,659
We need to get our skates on,
909
00:54:00,659 --> 00:54:02,859
if we don't want to miss
the opening.
910
00:54:02,859 --> 00:54:05,979
Nurse Crane's gone on ahead
to take photos of the flowers.
911
00:54:08,099 --> 00:54:10,539
I'm not coming, Rosalind.
912
00:54:10,539 --> 00:54:11,819
Not coming?
913
00:54:14,179 --> 00:54:15,579
Well, I suppose you wouldn't be,
914
00:54:15,579 --> 00:54:17,379
if you're going somewhere
with a suitcase.
915
00:54:17,379 --> 00:54:20,059
Are you going on a course?
You didn't say.
916
00:54:20,059 --> 00:54:22,939
I've accrued a lot of leave
since I started this job,
917
00:54:22,939 --> 00:54:25,619
and I've decided to take it.
918
00:54:25,619 --> 00:54:27,619
Where are you going?
919
00:54:27,619 --> 00:54:29,259
Jamaica.
920
00:54:29,259 --> 00:54:31,459
To visit my wife.
921
00:54:31,459 --> 00:54:33,419
It's too long since I've seen her.
922
00:54:36,659 --> 00:54:38,259
You must miss her.
923
00:54:40,019 --> 00:54:42,099
And she must miss you.
924
00:54:44,619 --> 00:54:46,899
The ocean feels very wide sometimes.
925
00:54:49,539 --> 00:54:51,539
All the more reason to
make the journey.
926
00:54:53,659 --> 00:54:54,859
Yes.
927
00:55:06,419 --> 00:55:08,299
Have a safe trip.
928
00:55:21,859 --> 00:55:25,339
Sister Monica Joan,
I'm really impressed.
929
00:55:25,339 --> 00:55:29,099
I am merely a conduit in God's work.
930
00:55:29,099 --> 00:55:31,979
But one can't help but marvel
931
00:55:31,979 --> 00:55:35,139
at the infinite variety
of His creation.
932
00:55:35,139 --> 00:55:38,579
Nor the infinite love of friendship.
933
00:55:45,779 --> 00:55:48,979
Testing! Yes.
934
00:55:48,979 --> 00:55:51,019
Ooh!
935
00:55:51,019 --> 00:55:52,539
Ahem.
936
00:55:52,539 --> 00:55:57,179
A year ago, I became
Mayor of Tower Hamlets,
937
00:55:57,179 --> 00:55:59,939
a borough full of hope, of ambition,
938
00:55:59,939 --> 00:56:02,059
and more than a bit of lip.
939
00:56:02,059 --> 00:56:04,179
You've certainly kept me busy.
940
00:56:04,179 --> 00:56:07,739
Thankfully, I've had more
than a bit of help.
941
00:56:07,739 --> 00:56:09,939
If you ask me, this place,
942
00:56:09,939 --> 00:56:13,699
our borough,
is the very best of London,
943
00:56:13,699 --> 00:56:16,659
and it gives me great
pleasure to announce
944
00:56:16,659 --> 00:56:20,539
that I will be serving you
for one more year.
945
00:56:25,819 --> 00:56:29,779
And so, as my last act
as outgoing mayor,
946
00:56:29,779 --> 00:56:32,859
and my first act as incumbent mayor,
947
00:56:32,859 --> 00:56:37,139
I now declare
the flower festival open!
948
00:56:53,779 --> 00:56:56,619
Sometimes there's no hand
949
00:56:56,619 --> 00:56:59,939
to take ours, or to hold it.
950
00:56:59,939 --> 00:57:03,979
The heart beats on,
apparently alone.
951
00:57:03,979 --> 00:57:07,299
But hope is never lost
to us completely.
952
00:57:07,299 --> 00:57:12,139
It can hang by the finest
and most delicate of threads,
953
00:57:12,139 --> 00:57:15,579
surviving somehow, just as we do.
954
00:57:20,259 --> 00:57:24,539
Hope is the ribbon
that transfigures everything.
955
00:57:24,539 --> 00:57:29,019
It can transform wild weeds
into a posy.
956
00:57:29,019 --> 00:57:34,499
It can bind separate energies
into a potent force.
957
00:57:34,499 --> 00:57:38,739
Hope ties us, hope secures us,
958
00:57:38,739 --> 00:57:41,659
and life unites us all.
959
00:57:44,659 --> 00:57:46,539
How have you been finding
the catheter?
960
00:57:46,539 --> 00:57:48,339
I just look in my trousers.
961
00:57:48,339 --> 00:57:50,139
Vending machines?
962
00:57:50,139 --> 00:57:51,779
And you think this will catch on?
963
00:57:51,779 --> 00:57:54,619
Oh, yeah, business is booming,
innit, Norm?
964
00:57:54,619 --> 00:57:55,819
We aren't dirty, Nurse.
965
00:57:55,819 --> 00:57:58,579
Honey, you're doing your best.
966
00:57:58,579 --> 00:58:01,179
But without their vow of poverty,
967
00:58:01,179 --> 00:58:04,059
you could not carry out
essential work!
71236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.