All language subtitles for Brilliant.Minds.S01E03.720p.AMZN-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,921 - Think back to an early memory. 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,798 What do you remember? 3 00:00:06,799 --> 00:00:09,676 Was it something incredible you saw? 4 00:00:09,677 --> 00:00:13,346 A distinct smell? A sound? 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,432 Or was it a feeling? 6 00:00:15,433 --> 00:00:18,184 Joy? Sadness? 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,477 Fear? 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,646 [ Birds chirping ] 9 00:00:21,647 --> 00:00:22,981 - Dad? 10 00:00:22,982 --> 00:00:26,025 Where'd you go? 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,736 - When we experience something, 12 00:00:27,737 --> 00:00:30,405 neurons in our brains are activated. 13 00:00:30,406 --> 00:00:32,866 The memory is recorded. 14 00:00:32,867 --> 00:00:35,410 But if we don't reactivate the memory, 15 00:00:35,411 --> 00:00:38,371 the synapses gradually weaken. 16 00:00:38,372 --> 00:00:41,040 Over time, memories fade. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,542 - [ Sighs ] 18 00:00:42,543 --> 00:00:45,044 - Just as easily as the brain remembers, 19 00:00:45,045 --> 00:00:47,130 it also forgets. 20 00:00:47,131 --> 00:00:53,678 {\an8}♪ 21 00:00:53,679 --> 00:00:57,390 If we don't take the time to revisit our memories, 22 00:00:57,391 --> 00:01:02,020 write them down, care for them, 23 00:01:02,021 --> 00:01:06,442 we might wake up one day to find they've wilted away. 24 00:01:07,401 --> 00:01:09,653 [ Knock on door ] 25 00:01:11,155 --> 00:01:13,031 [ Knock on door ] - Open up. 26 00:01:13,032 --> 00:01:16,159 [ Knocking continues ] 27 00:01:16,160 --> 00:01:18,912 Wyatt got shot. 28 00:01:18,913 --> 00:01:21,247 {\an8}♪ 29 00:01:21,248 --> 00:01:23,374 - [ Sighs, grunts ] 30 00:01:23,375 --> 00:01:25,376 Good to see you, Doc. 31 00:01:25,377 --> 00:01:28,004 [ Classical music plays ] 32 00:01:28,005 --> 00:01:31,925 {\an8}♪ 33 00:01:31,926 --> 00:01:35,261 - Okay. Um... hi. 34 00:01:35,262 --> 00:01:37,138 [ Wyatt groans ] 35 00:01:37,139 --> 00:01:38,681 Well, it's a flesh wound. 36 00:01:38,682 --> 00:01:41,726 So, um, uh, a few stitches, 37 00:01:41,727 --> 00:01:44,479 and then you'll all be on your way. 38 00:01:44,480 --> 00:01:46,481 [ Wyatt sighs ] 39 00:01:46,482 --> 00:01:48,024 - How's the new carburetor on your bike? 40 00:01:48,025 --> 00:01:50,109 The choke heating up the engine fast enough? 41 00:01:50,110 --> 00:01:52,946 - Yeah. Uh, I do not have to coax it to start anymore. 42 00:01:52,947 --> 00:01:54,155 - Good, good. 43 00:01:54,156 --> 00:01:55,657 And your next tune-up's on me. 44 00:01:55,658 --> 00:01:57,408 All right? Just bring in your bike. 45 00:01:57,409 --> 00:01:59,118 I'll even throw in a new suspension. 46 00:01:59,119 --> 00:02:02,121 Last time I checked, you were due for an upgrade. 47 00:02:02,122 --> 00:02:04,833 - I appreciate it, Wyatt. I do. 48 00:02:04,834 --> 00:02:09,629 I'm afraid to ask-- How is the other guy? 49 00:02:09,630 --> 00:02:11,297 - It's not what you think. 50 00:02:11,298 --> 00:02:13,299 [ Chuckles ] I was cleaning my gun. 51 00:02:13,300 --> 00:02:14,801 I sometimes get this tremor 52 00:02:14,802 --> 00:02:17,470 and I accidentally pulled the trigger. 53 00:02:17,471 --> 00:02:19,931 - Tell me about this tremor. - It's nothing. 54 00:02:19,932 --> 00:02:21,432 It's probably from riding long distances. 55 00:02:21,433 --> 00:02:22,935 I'm right as rain. 56 00:02:24,311 --> 00:02:25,728 - You're right. 57 00:02:25,729 --> 00:02:28,064 I mean, probably there's nothing to worry about, 58 00:02:28,065 --> 00:02:31,693 but I did just go on ahead and pull your own bullet out of you. 59 00:02:31,694 --> 00:02:34,070 So why don't you just come in to Bronx General? 60 00:02:34,071 --> 00:02:35,488 We'll run some tests. 61 00:02:35,489 --> 00:02:36,364 We'll call it an abundance of caution. 62 00:02:36,365 --> 00:02:37,657 - No. I'm good. 63 00:02:37,658 --> 00:02:38,783 You say "gunshot" in a hospital, 64 00:02:38,784 --> 00:02:40,577 cops descend like vultures. 65 00:02:40,578 --> 00:02:41,995 There's a reason we come straight to you. 66 00:02:41,996 --> 00:02:43,329 - What gunshot? 67 00:02:43,330 --> 00:02:44,664 Look, when the engine on my bike died, 68 00:02:44,665 --> 00:02:46,165 you ran a full diagnostic. 69 00:02:46,166 --> 00:02:48,543 You ordered a part and you fixed it in a few days. 70 00:02:48,544 --> 00:02:50,837 A neuro exam is my diagnostic. 71 00:02:50,838 --> 00:02:55,092 It'll help us figure out what, if anything, is going on. 72 00:02:56,635 --> 00:02:59,262 No cops. [ Man slurps ] 73 00:02:59,263 --> 00:03:01,347 - This is good tea. 74 00:03:01,348 --> 00:03:03,016 Begonia? 75 00:03:03,017 --> 00:03:08,479 - Uh, it's rose hips, but similar flavor profile. 76 00:03:08,480 --> 00:03:20,617 {\an8}♪ 77 00:03:20,618 --> 00:03:21,868 [ Horns honking ] 78 00:03:21,869 --> 00:03:23,870 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 79 00:03:23,871 --> 00:03:25,872 ♪ I'm-a see what it do when it's too much ♪ 80 00:03:25,873 --> 00:03:27,415 {\an8}♪ I'm-a see what it do when it's too much ♪ 81 00:03:27,416 --> 00:03:29,292 {\an8}♪ Yeah, it can all go away ♪ 82 00:03:29,293 --> 00:03:31,794 {\an8}♪ It can all go away, just shut your eyes ♪ 83 00:03:31,795 --> 00:03:33,838 {\an8}♪ It can all go away ♪ 84 00:03:33,839 --> 00:03:35,882 {\an8}♪ It can all go away, just shut your eyes ♪ 85 00:03:35,883 --> 00:03:37,926 {\an8}♪ It can all go away ♪ - [ Wailing ] 86 00:03:37,927 --> 00:03:39,636 {\an8}- ♪ It can all go away, just shut your eyes ♪ 87 00:03:39,637 --> 00:03:41,387 {\an8}♪ It can all go away ♪ - Van. 88 00:03:41,388 --> 00:03:43,181 {\an8}- ♪ It can all go away ♪ 89 00:03:43,182 --> 00:03:44,766 {\an8}♪ Just shut your eyes, it can all go away ♪ 90 00:03:44,767 --> 00:03:46,726 {\an8}- Van. - Oh, hey. Good morning, Ericka. 91 00:03:46,727 --> 00:03:48,311 {\an8}- Bad news. - What? 92 00:03:48,312 --> 00:03:51,065 {\an8}- Emily's back. - Who's Emily? 93 00:03:54,568 --> 00:03:56,903 {\an8}Emily. Hi. I'm Dr. Wolf. 94 00:03:56,904 --> 00:03:58,905 {\an8}- Why are you holding a plant? 95 00:03:58,906 --> 00:04:03,159 {\an8}- Oh, uh, this is Gertrude. She is a resurrection fern. 96 00:04:03,160 --> 00:04:04,327 {\an8}- She looks dead to me. 97 00:04:04,328 --> 00:04:05,578 {\an8}- [ Laughs ] - She's not dead. 98 00:04:05,579 --> 00:04:07,705 {\an8}She's... just a little sick. 99 00:04:07,706 --> 00:04:09,916 {\an8}- Are you treating me or Gertrude? 100 00:04:09,917 --> 00:04:12,585 {\an8}- Well, uh, lucky for you, I can multitask. 101 00:04:12,586 --> 00:04:13,920 {\an8}And judging by your weight alone, 102 00:04:13,921 --> 00:04:15,338 {\an8}you seem perfectly healthy to me. 103 00:04:15,339 --> 00:04:16,756 {\an8}- Well, most of the time she is. 104 00:04:16,757 --> 00:04:18,508 {\an8}But this morning, she was on her iPad, 105 00:04:18,509 --> 00:04:20,760 {\an8}and the next thing we know, she was on the floor, not breathing. 106 00:04:20,761 --> 00:04:22,136 {\an8}- Yeah. From what we've gathered, 107 00:04:22,137 --> 00:04:23,846 {\an8}it appears that when she gets too excited, 108 00:04:23,847 --> 00:04:25,682 {\an8}it triggers seizures. - But not all the time. 109 00:04:25,683 --> 00:04:27,809 {\an8}We took her to Taylor Swift and she was fine. 110 00:04:27,810 --> 00:04:29,769 {\an8}- Uh, Taylor...? -"Love Story." 111 00:04:29,770 --> 00:04:31,270 {\an8}-"Bad Blood." -"Shake It Off." 112 00:04:31,271 --> 00:04:33,022 {\an8}- Uh, you all need to calm down. 113 00:04:33,023 --> 00:04:34,649 {\an8}- Also one of her songs. 114 00:04:34,650 --> 00:04:35,817 {\an8}Are you sure you're not a secret Swiftie? 115 00:04:35,818 --> 00:04:37,110 {\an8}- I don't know what that is. 116 00:04:37,111 --> 00:04:38,903 {\an8}And yet I'm certain I'm not one. 117 00:04:38,904 --> 00:04:41,072 {\an8}Uh, if you would excuse us. One second. 118 00:04:41,073 --> 00:04:43,908 {\an8}♪ 119 00:04:43,909 --> 00:04:46,202 {\an8}- We've treated Emily multiple times. 120 00:04:46,203 --> 00:04:48,246 {\an8}The episodes are recurring. She collapses... 121 00:04:48,247 --> 00:04:50,957 {\an8}- EEGs, MRIs, every lab you can imagine. 122 00:04:50,958 --> 00:04:52,834 {\an8}Everything's normal. - We've tried her 123 00:04:52,835 --> 00:04:55,712 {\an8}on oxcarbazepine, carbamazepine, topiramate. Nothing works. 124 00:04:55,713 --> 00:04:58,381 {\an8}- Okay. Describe the episodes for me in detail. 125 00:04:58,382 --> 00:04:59,924 {\an8}- Um... - Well... 126 00:04:59,925 --> 00:05:02,677 {\an8}- We haven't actually seen one of Emily's seizures. 127 00:05:02,678 --> 00:05:04,846 {\an8}- And yet you've prescribed medication? 128 00:05:04,847 --> 00:05:07,306 {\an8}- Well, Dr. Porter suggested-- - Who? Oh, yes. 129 00:05:07,307 --> 00:05:09,642 {\an8}I remember. The attending who left to go work for Big Pharma. 130 00:05:09,643 --> 00:05:12,020 {\an8}Seems like he was really invested in his patients. 131 00:05:12,021 --> 00:05:14,230 {\an8}I think we've established that I do things a bit differently. 132 00:05:14,231 --> 00:05:16,899 {\an8}So spend time with Emily, provoke the episode, 133 00:05:16,900 --> 00:05:19,652 {\an8}evaluate, diagnose, then treat-- 134 00:05:19,653 --> 00:05:21,988 {\an8}in that order. 135 00:05:21,989 --> 00:05:24,241 {\an8}- Yes, sir. - Yes, sir. 136 00:05:26,243 --> 00:05:28,286 {\an8}- Good morning, Doctor. - Oh. Doctor. 137 00:05:28,287 --> 00:05:30,955 {\an8}- There's a group of rather intimidating men 138 00:05:30,956 --> 00:05:33,916 {\an8}wearing leather jackets in the waiting room looking for you. 139 00:05:33,917 --> 00:05:36,419 {\an8}- That must be Wyatt. - Friend of yours? 140 00:05:36,420 --> 00:05:39,839 {\an8}- Uh, no. My patient. And my mechanic. 141 00:05:39,840 --> 00:05:42,842 {\an8}- Is he in a gang? - If by "gang," 142 00:05:42,843 --> 00:05:45,511 {\an8}you mean a group of distinguished gentleman 143 00:05:45,512 --> 00:05:47,055 {\an8}who share a passionate enthusiasm 144 00:05:47,056 --> 00:05:49,640 {\an8}for motorcycle riding, then yes, he's in a gang. 145 00:05:49,641 --> 00:05:51,017 {\an8}- [ Groans ] - Called the Hudson Riders. 146 00:05:51,018 --> 00:05:52,685 {\an8}You know what? Don't worry about it. 147 00:05:52,686 --> 00:05:54,854 {\an8}- Try misting that. Usually does the trick. 148 00:05:54,855 --> 00:05:57,356 {\an8}- I know. I took her into the shower with me this morning. 149 00:05:57,357 --> 00:05:58,608 {\an8}Dad's tip. 150 00:05:58,609 --> 00:06:01,486 {\an8}That, and some quality time. 151 00:06:01,487 --> 00:06:02,904 {\an8}- Speaking of which, 152 00:06:02,905 --> 00:06:05,698 {\an8}I'd really like to catch up outside of work. 153 00:06:05,699 --> 00:06:07,617 {\an8}How about a nice lunch? 154 00:06:07,618 --> 00:06:09,452 {\an8}- Oh, it's a busy week. 155 00:06:09,453 --> 00:06:11,204 {\an8}Many patients. - Come on. 156 00:06:11,205 --> 00:06:13,331 {\an8}It's been months since we've had one-on-one time. 157 00:06:13,332 --> 00:06:17,835 {\an8}I'll bring bagels and cream cheese... 158 00:06:17,836 --> 00:06:19,170 {\an8}- Russ & Daughters? 159 00:06:19,171 --> 00:06:21,882 {\an8}- You just let me know when works. 160 00:06:23,133 --> 00:06:25,051 {\an8}- How long have you noticed the tremor? 161 00:06:25,052 --> 00:06:27,053 {\an8}- Tremor? Is that what he told you? 162 00:06:27,054 --> 00:06:28,471 {\an8}No. 163 00:06:28,472 --> 00:06:30,932 {\an8}Wyatt didn't shoot himself because of a tremor. 164 00:06:30,933 --> 00:06:34,769 {\an8}He shot himself because he forgot his gun was loaded. 165 00:06:34,770 --> 00:06:36,729 {\an8}Yeah. About a month ago, 166 00:06:36,730 --> 00:06:40,149 {\an8}he started repeating stories, you know, jokes. 167 00:06:40,150 --> 00:06:43,027 {\an8}Then it got worse in the last two weeks. 168 00:06:43,028 --> 00:06:45,571 {\an8}- So what? I forgot a few things. 169 00:06:45,572 --> 00:06:47,281 {\an8}- By "a few things," you mean? 170 00:06:47,282 --> 00:06:50,952 {\an8}- Well, let's just say we have nine air fryers in our basement 171 00:06:50,953 --> 00:06:53,746 {\an8}because he keeps forgetting he already ordered one. 172 00:06:53,747 --> 00:06:55,706 - I like to make chicken nuggets. 173 00:06:55,707 --> 00:06:58,584 - By the time the third air fryer showed up, 174 00:06:58,585 --> 00:07:00,169 I mean, I knew something was off. 175 00:07:00,170 --> 00:07:04,048 - Okay. Um, anything else unusual? 176 00:07:04,049 --> 00:07:05,759 - [ Sighs ] 177 00:07:07,177 --> 00:07:09,595 - All right, I get these headaches sometimes. 178 00:07:09,596 --> 00:07:12,431 I'm-- I'm more tired than usual. 179 00:07:12,432 --> 00:07:15,434 Things that happen to everyone. 180 00:07:15,435 --> 00:07:17,812 Babe, I don't get why you're so scared. 181 00:07:17,813 --> 00:07:20,106 - Because she's concerned about you, Wyatt. 182 00:07:20,107 --> 00:07:21,899 And she wants to make sure you're okay. 183 00:07:21,900 --> 00:07:24,944 I'm sure you would do the same thing for Rosie. 184 00:07:24,945 --> 00:07:29,448 Uh, let's, uh, get you into a brain MRI 185 00:07:29,449 --> 00:07:33,036 and we'll see what it reveals. 186 00:07:34,413 --> 00:07:35,454 [ Knocking ] 187 00:07:35,455 --> 00:07:38,207 - Any chance you take walk-ins? 188 00:07:38,208 --> 00:07:40,835 Um, Maya forgot her soccer bag. - Hm. 189 00:07:40,836 --> 00:07:42,378 - You're still taking her to practice, remember? 190 00:07:42,379 --> 00:07:45,298 - Yep, I remember. 191 00:07:45,299 --> 00:07:47,925 - I assume this is a bad time to resume our conversation. 192 00:07:47,926 --> 00:07:50,469 - Depends. Which one? 193 00:07:50,470 --> 00:07:53,681 - The one you've been avoiding. 194 00:07:53,682 --> 00:07:56,642 Any decisions? 195 00:07:56,643 --> 00:07:58,728 - Morris... - [ Knocking ] 196 00:07:58,729 --> 00:08:01,022 - Oh. Hey, Wolf. It's, uh... 197 00:08:01,023 --> 00:08:03,316 - Morris. I'd recognize that voice anywhere. 198 00:08:03,317 --> 00:08:05,234 How's the genomic testing? - Yeah. Good. 199 00:08:05,235 --> 00:08:07,153 Yeah, we just got funding for testing on mice at Irving. 200 00:08:07,154 --> 00:08:08,696 - Amazing. 201 00:08:08,697 --> 00:08:10,489 Well, if you ever clone your wife successfully, let me know, 202 00:08:10,490 --> 00:08:14,452 because the world definitely could use multiple Carols. 203 00:08:14,453 --> 00:08:18,456 - [ Chuckles ] Sorry. This cannot be replicated. 204 00:08:18,457 --> 00:08:20,334 - Yeah, she's one of one. 205 00:08:22,461 --> 00:08:25,087 I'll let you guys get back to work. 206 00:08:25,088 --> 00:08:27,840 - Well, it's nice to see Morris. 207 00:08:27,841 --> 00:08:29,842 Still not nice to see Morris? 208 00:08:29,843 --> 00:08:31,177 - [ Sighs ] - This is upsetting for me. 209 00:08:31,178 --> 00:08:32,929 Couples counseling's not helping? 210 00:08:32,930 --> 00:08:34,722 - Oh, psychiatrists make the worst patients. 211 00:08:34,723 --> 00:08:36,349 - You have been married for 15 years, 212 00:08:36,350 --> 00:08:37,683 together for, what, 20? 213 00:08:37,684 --> 00:08:39,685 That has to mean more than one mistake. 214 00:08:39,686 --> 00:08:41,354 - Mnh-mnh. Nope. I'm not taking advice 215 00:08:41,355 --> 00:08:43,522 from a man holding a dead plant. - Okay, it's not dead and-- 216 00:08:43,523 --> 00:08:48,903 - Code red. MRI. Third floor. Code red. MRI. Third floor. 217 00:08:48,904 --> 00:08:51,656 - Wait! Wait! Wait! Wait! 218 00:08:51,657 --> 00:08:53,491 - Get your hands off me! - Hey, hey! 219 00:08:53,492 --> 00:08:56,118 - Whoa, whoa! Wyatt. Wyatt. Hey. Hey, Wyatt, this is your doctor. 220 00:08:56,119 --> 00:08:58,579 It's Dr. Nash. Hey, hey, hey, look at me. 221 00:08:58,580 --> 00:09:00,706 Look at me. You're okay. Breathe. 222 00:09:00,707 --> 00:09:03,459 Breathe. - [ Breathes deeply ] 223 00:09:03,460 --> 00:09:06,463 {\an8}♪ 224 00:09:09,633 --> 00:09:11,259 - What happened after the MRI? 225 00:09:11,260 --> 00:09:13,135 - I don't know. I got disoriented. 226 00:09:13,136 --> 00:09:14,720 I thought the cops were shaking me down 227 00:09:14,721 --> 00:09:16,389 with that flashlight in the eyes. 228 00:09:16,390 --> 00:09:19,976 Hey, how's the kid doing? - Uh, nothing but a bruised ego. 229 00:09:19,977 --> 00:09:22,436 Dr. Nash will be fine. - That's right, Mr. James. 230 00:09:22,437 --> 00:09:25,356 Right now you're our biggest concern. 231 00:09:25,357 --> 00:09:29,902 What we detected here is a tumor extending into 232 00:09:29,903 --> 00:09:31,904 and obstructing your brain's third ventricle, 233 00:09:31,905 --> 00:09:34,824 causing a buildup of cerebrospinal fluid 234 00:09:34,825 --> 00:09:37,827 and growing into critical structures. 235 00:09:37,828 --> 00:09:39,870 Fortunately, these types of tumors 236 00:09:39,871 --> 00:09:42,748 are likely benign, not cancerous. 237 00:09:42,749 --> 00:09:46,294 I can remove it. - So he'll get better? 238 00:09:46,295 --> 00:09:48,254 Stop forgetting? 239 00:09:48,255 --> 00:09:52,717 - Unfortunately, it's more complicated than that. 240 00:09:52,718 --> 00:09:54,468 - That's right. 241 00:09:54,469 --> 00:09:56,095 The tumor is invading areas of your brain 242 00:09:56,096 --> 00:09:57,972 where memories are made. 243 00:09:57,973 --> 00:09:59,849 That's why you've been so forgetful. 244 00:09:59,850 --> 00:10:01,809 Resecting the tumor will save your life, 245 00:10:01,810 --> 00:10:03,728 if I can get it all. 246 00:10:03,729 --> 00:10:07,106 But it could also do greater damage to those areas. 247 00:10:07,107 --> 00:10:13,113 - You may likely lose the ability to form new memories. 248 00:10:14,156 --> 00:10:16,741 - It is a high-risk procedure. 249 00:10:16,742 --> 00:10:19,994 Anterograde amnesia is the best-case scenario here. 250 00:10:19,995 --> 00:10:21,787 - Okay, will he still remember me? 251 00:10:21,788 --> 00:10:23,998 - Yes. The memories he already has, 252 00:10:23,999 --> 00:10:26,625 the ones that make him who he is today-- 253 00:10:26,626 --> 00:10:28,378 they should be safe. 254 00:10:31,214 --> 00:10:33,007 - And if I don't want to get the surgery, 255 00:10:33,008 --> 00:10:35,843 how long do I have? - As the tumor grows 256 00:10:35,844 --> 00:10:39,597 and the pressure from the fluid increases... 257 00:10:39,598 --> 00:10:40,765 could be weeks. 258 00:10:40,766 --> 00:10:43,601 Months, if we're lucky. 259 00:10:43,602 --> 00:10:45,603 - How soon can he remove it? - As soon as you're ready, Wyatt. 260 00:10:45,604 --> 00:10:48,482 - Immediately would be my recommendation. 261 00:10:50,984 --> 00:10:53,486 - Wyatt... 262 00:10:53,487 --> 00:10:57,615 I know this comes as a complete shock, 263 00:10:57,616 --> 00:11:00,493 and I know that it will impact your day-to-day, 264 00:11:00,494 --> 00:11:03,037 your livelihood, 265 00:11:03,038 --> 00:11:06,040 but it does not have to ruin your entire life. 266 00:11:06,041 --> 00:11:08,709 - You'll still be able to fix bikes. 267 00:11:08,710 --> 00:11:11,046 And I can help you at the shop. 268 00:11:13,173 --> 00:11:15,508 Are you not hearing the doctors? - Mm. 269 00:11:15,509 --> 00:11:18,177 - You're gonna be okay. You can live. 270 00:11:18,178 --> 00:11:20,846 We can still do all the things we wanted to do. 271 00:11:20,847 --> 00:11:23,766 Go to the Grand Canyon. Northern lights. 272 00:11:23,767 --> 00:11:25,393 Tuscany. - Oh, honey. 273 00:11:25,394 --> 00:11:27,019 Why go to those places if I can't even remember them? 274 00:11:27,020 --> 00:11:29,146 - I'll help you. I'll be your memory. 275 00:11:29,147 --> 00:11:31,690 - Oh, and end up resenting me? No, thanks. 276 00:11:31,691 --> 00:11:33,901 I don't want a babysitter every second of every day 277 00:11:33,902 --> 00:11:35,945 for the rest of my life. 278 00:11:35,946 --> 00:11:39,116 I have no interest in living a life that I can't remember. 279 00:11:41,118 --> 00:11:42,993 - He's refusing the surgery. For Wyatt, 280 00:11:42,994 --> 00:11:44,995 losing the ability to form new memories 281 00:11:44,996 --> 00:11:46,580 is a fate worse than death. 282 00:11:46,581 --> 00:11:48,165 - Well, it's a lot to digest. 283 00:11:48,166 --> 00:11:50,126 - I'm worried that his tumor may be impeding him 284 00:11:50,127 --> 00:11:51,585 from making a sound medical decision. 285 00:11:51,586 --> 00:11:53,254 - Well, say no more. I'll do a psych eval, 286 00:11:53,255 --> 00:11:57,216 make sure he has capacity. - Thank you. 287 00:11:57,217 --> 00:12:00,136 - Dr. Wolf. Emily's parents want to see you. 288 00:12:00,137 --> 00:12:01,887 - We're really trying to get to the bottom of it. 289 00:12:01,888 --> 00:12:04,306 - Hi. You wanted to see me? 290 00:12:04,307 --> 00:12:06,892 - Your interns have been trying to provoke our daughter 291 00:12:06,893 --> 00:12:08,602 to have a seizure for hours. 292 00:12:08,603 --> 00:12:12,022 They've done everything from flashing lights into her face, 293 00:12:12,023 --> 00:12:13,691 to doing backflips in front of her. 294 00:12:13,692 --> 00:12:16,318 - The backflips were impressive. - Thank you. 295 00:12:16,319 --> 00:12:18,195 - Yeah, uh, none of it is working. 296 00:12:18,196 --> 00:12:20,698 - Right. These things are incredibly complex. 297 00:12:20,699 --> 00:12:22,032 They take time. 298 00:12:22,033 --> 00:12:23,742 - Yeah, but these episodes are scary 299 00:12:23,743 --> 00:12:25,578 and waiting around while you try to cause one, 300 00:12:25,579 --> 00:12:27,913 it's traumatizing. - I understand. 301 00:12:27,914 --> 00:12:30,374 Um, nobody wants to see you scared, 302 00:12:30,375 --> 00:12:33,586 but in order for us to better understand her condition, 303 00:12:33,587 --> 00:12:35,838 observing her brain's uncontrolled electrical activity 304 00:12:35,839 --> 00:12:37,840 while it's happening, 305 00:12:37,841 --> 00:12:39,467 that's gonna give us the most insight 306 00:12:39,468 --> 00:12:43,012 into how we can manage or prevent any more seizures. 307 00:12:43,013 --> 00:12:45,097 I am asking you to trust us 308 00:12:45,098 --> 00:12:47,308 so that we can get to the bottom of this and-- 309 00:12:47,309 --> 00:12:49,728 and help your daughter feel better. 310 00:12:53,690 --> 00:12:58,777 - Can you tell us again exactly what led up to her last episode? 311 00:12:58,778 --> 00:13:02,364 - Uh, it was early. Like, 7:15 in the morning? 312 00:13:02,365 --> 00:13:04,283 - Yeah, Emily was in her room 313 00:13:04,284 --> 00:13:06,035 on her iPad doing her math homework. 314 00:13:06,036 --> 00:13:07,579 - Mm-hmm. 315 00:13:10,540 --> 00:13:13,125 - Really? Emily, were you... 316 00:13:13,126 --> 00:13:16,420 You were just up bright and early doing homework? 317 00:13:16,421 --> 00:13:18,506 - I wasn't doing homework. 318 00:13:18,507 --> 00:13:21,342 I was watching The Three Stooges. 319 00:13:21,343 --> 00:13:23,844 My parents banned screen time till my grades got up. 320 00:13:23,845 --> 00:13:26,138 But what can I say? I'm a sucker for slapstick. 321 00:13:26,139 --> 00:13:28,307 - Me too. - The Three who? 322 00:13:28,308 --> 00:13:31,060 - Larry, Curly, Moe. The... 323 00:13:31,061 --> 00:13:32,436 Nothing? 324 00:13:32,437 --> 00:13:34,605 Look who doesn't know pop culture now. 325 00:13:34,606 --> 00:13:37,107 Emily, what do you say we show these dilettantes 326 00:13:37,108 --> 00:13:39,818 a thing or two about classic comedy, huh? 327 00:13:39,819 --> 00:13:43,365 [ Monitor beeping, Curly laughing ] 328 00:13:44,741 --> 00:13:47,660 [ Laughs ] 329 00:13:47,661 --> 00:13:51,288 Who's your favorite Stooge? I'm partial to Curly myself. 330 00:13:51,289 --> 00:13:54,542 - Hands down. No one does physical comedy better. 331 00:13:54,543 --> 00:13:56,669 Just look at him. [ Laughs ] 332 00:13:56,670 --> 00:13:58,712 - Cotton! 333 00:13:58,713 --> 00:14:00,381 [ Both laugh ] 334 00:14:00,382 --> 00:14:02,466 {\an8}♪ 335 00:14:02,467 --> 00:14:05,844 [ Laughter ] 336 00:14:05,845 --> 00:14:08,556 [ Monitor beeping rapidly ] 337 00:14:08,557 --> 00:14:11,600 - Emily? Emily. 338 00:14:11,601 --> 00:14:13,435 Emily? - Van! 339 00:14:13,436 --> 00:14:16,105 [ Sustained beep on monitor ] - Um, uh, she's not breathing. 340 00:14:16,106 --> 00:14:18,232 - Neither is Van. But I feel a pulse. 341 00:14:18,233 --> 00:14:19,692 - There's no pulse. 342 00:14:19,693 --> 00:14:21,527 - I'm getting the pads. - Wait, wait. Just wait. 343 00:14:21,528 --> 00:14:23,821 Give it five seconds. This will run its course. 344 00:14:23,822 --> 00:14:25,739 It has before. 345 00:14:25,740 --> 00:14:29,743 {\an8}♪ 346 00:14:29,744 --> 00:14:31,161 - We need to call a code. 347 00:14:31,162 --> 00:14:33,205 {\an8}♪ 348 00:14:33,206 --> 00:14:34,915 [ Monitor beeping steadily ] - Emily? 349 00:14:34,916 --> 00:14:36,166 - Van. - Okay. 350 00:14:36,167 --> 00:14:37,793 - He's coming back. 351 00:14:37,794 --> 00:14:40,546 Slowly. You okay? 352 00:14:40,547 --> 00:14:41,714 - Yeah. 353 00:14:41,715 --> 00:14:43,633 {\an8}♪ 354 00:14:46,803 --> 00:14:49,138 - [ Breathes deeply ] 355 00:14:49,139 --> 00:14:51,473 - How are your vitals? - They're fine. I just-- 356 00:14:51,474 --> 00:14:54,184 I didn't eat anything today, so I was light-headed. 357 00:14:54,185 --> 00:14:56,646 - We're not done talking about this. 358 00:14:58,898 --> 00:15:01,693 Um, Mr. and Mrs. Madden. 359 00:15:05,488 --> 00:15:08,699 Um, I owe you an apology on behalf 360 00:15:08,700 --> 00:15:10,576 of my predecessor, Dr. Porter. 361 00:15:10,577 --> 00:15:12,453 He gave you a misdiagnosis. 362 00:15:12,454 --> 00:15:15,080 It turns out Emily isn't suffering from seizures 363 00:15:15,081 --> 00:15:17,291 or reflexive epilepsy. 364 00:15:17,292 --> 00:15:20,711 But when something makes her laugh very hard, 365 00:15:20,712 --> 00:15:24,423 her heart slows until it stops entirely. 366 00:15:24,424 --> 00:15:26,133 - It was never neurological. 367 00:15:26,134 --> 00:15:27,885 She has laughter-induced heart block. 368 00:15:27,886 --> 00:15:30,429 - The good news is that this gives us a much clearer idea 369 00:15:30,430 --> 00:15:32,598 about what's causing her episodes, 370 00:15:32,599 --> 00:15:35,059 and we can take actions to prevent a collapse, 371 00:15:35,060 --> 00:15:37,227 or, worse, a malignant arrhythmia. 372 00:15:37,228 --> 00:15:38,771 We can focus on a course of treatment now. 373 00:15:38,772 --> 00:15:40,773 I'd like you to hang tight for a little bit. 374 00:15:40,774 --> 00:15:42,608 We'll keep Emily here for observation 375 00:15:42,609 --> 00:15:45,694 until we can come up with a reliable solution. 376 00:15:45,695 --> 00:15:47,071 - Thank you. - My pleasure. 377 00:15:47,072 --> 00:15:48,657 I'll be back with you soon. 378 00:15:51,785 --> 00:15:53,577 I don't want to tell Emily's parents 379 00:15:53,578 --> 00:15:55,371 that she can't laugh for the rest of her life. 380 00:15:55,372 --> 00:15:58,708 So let's come up with a permanent fix soon. 381 00:16:01,711 --> 00:16:04,296 - Dude, what the hell happened in there? 382 00:16:04,297 --> 00:16:05,798 - Can we just not talk about it, Dana? 383 00:16:05,799 --> 00:16:07,299 - Yeah, come on, Van. 384 00:16:07,300 --> 00:16:08,759 You know you always freak out with patients. 385 00:16:08,760 --> 00:16:10,219 Meanwhile, I nearly got choked out today, 386 00:16:10,220 --> 00:16:11,970 barely flinched. It's cool, though. 387 00:16:11,971 --> 00:16:14,807 You're a delicate flower. - You know, if you ask Wolf, 388 00:16:14,808 --> 00:16:18,310 he would say that most flora are very resilient. 389 00:16:18,311 --> 00:16:20,145 [ Elevator bell dings ] 390 00:16:20,146 --> 00:16:22,272 [ Elevator doors open ] 391 00:16:22,273 --> 00:16:23,650 - Hmm. 392 00:16:24,984 --> 00:16:28,405 - Are you familiar with the concept of plant memory? 393 00:16:30,740 --> 00:16:34,201 Yeah, I thought you'd never ask. 394 00:16:34,202 --> 00:16:38,163 It's the mechanism by which a plant can retain information 395 00:16:38,164 --> 00:16:40,416 through experienced stimuli-- 396 00:16:40,417 --> 00:16:44,753 through its roots, its leaves, its flowers. 397 00:16:44,754 --> 00:16:50,509 Helps them to adapt to new environments and stay alive. 398 00:16:50,510 --> 00:16:54,263 You think a 12-year-old girl could do the same thing? 399 00:16:54,264 --> 00:16:57,349 - I see you've introduced John Doe to your plant. 400 00:16:57,350 --> 00:16:59,226 - Thank you. 401 00:16:59,227 --> 00:17:01,186 - I did the psych eval on Wyatt James. 402 00:17:01,187 --> 00:17:03,439 I didn't know you were affiliated with a biker gang. 403 00:17:03,440 --> 00:17:05,023 - I'm not affiliated. Just... 404 00:17:05,024 --> 00:17:07,234 they fix my bike in exchange for medical treatment. 405 00:17:07,235 --> 00:17:09,695 We barter. - Barter? 406 00:17:09,696 --> 00:17:14,366 Well, the man is well aware of the risks of refusing surgery. 407 00:17:14,367 --> 00:17:16,994 There's no signs of confusion. 408 00:17:16,995 --> 00:17:20,038 Wolf, he has capacity to make this decision. 409 00:17:20,039 --> 00:17:21,498 I had to discharge him. 410 00:17:21,499 --> 00:17:23,041 - But we can save his life. 411 00:17:23,042 --> 00:17:24,460 - Well, maybe he doesn't want 412 00:17:24,461 --> 00:17:26,670 the kind of life we can give him. 413 00:17:26,671 --> 00:17:29,590 Imagine waking up every morning, 414 00:17:29,591 --> 00:17:31,550 no idea what happened the day before, 415 00:17:31,551 --> 00:17:34,219 let alone 10 minutes ago. 416 00:17:34,220 --> 00:17:35,554 Does that sound like a life to you? 417 00:17:35,555 --> 00:17:37,682 - Depends on the day. - [ Chuckles ] 418 00:17:40,393 --> 00:17:43,353 - If you were in Wyatt's shoes, 419 00:17:43,354 --> 00:17:45,731 what would you want your last memory to be? 420 00:17:45,732 --> 00:17:47,274 - Mm. Easy. 421 00:17:47,275 --> 00:17:49,276 Me, Morris, and Maya. 422 00:17:49,277 --> 00:17:52,529 A mess of Italian food. 423 00:17:52,530 --> 00:17:55,825 Good wine, good laughs. 424 00:17:57,619 --> 00:18:00,871 - Well, that sounds like a memory worth fighting for. 425 00:18:00,872 --> 00:18:02,706 - You know, as much as it would hurt 426 00:18:02,707 --> 00:18:05,584 to never make another memory with them, 427 00:18:05,585 --> 00:18:08,629 at least they'd get to make new memories with me. 428 00:18:08,630 --> 00:18:10,839 {\an8}♪ 429 00:18:10,840 --> 00:18:13,258 - [ Knocking ] 430 00:18:13,259 --> 00:18:14,802 - Oh, look at you, 431 00:18:14,803 --> 00:18:17,137 making house calls like an old-timey doctor. 432 00:18:17,138 --> 00:18:19,056 - Well, except on my bike. 433 00:18:19,057 --> 00:18:22,351 Not a horse. - [ Laughs ] 434 00:18:22,352 --> 00:18:23,769 I'm purging. 435 00:18:23,770 --> 00:18:26,271 Make things easier on Rosie after I'm gone. 436 00:18:26,272 --> 00:18:27,773 Hey, you want my copy 437 00:18:27,774 --> 00:18:30,275 of "Zen and the Art of Motorcycle Maintenance"? 438 00:18:30,276 --> 00:18:32,694 - No. You'll miss it. 439 00:18:32,695 --> 00:18:35,989 - Doc, I'm not letting you cut open my head. 440 00:18:35,990 --> 00:18:37,991 If I wake up tomorrow and I can't remember a thing, 441 00:18:37,992 --> 00:18:41,453 it's because I had too much of a good time the night before. 442 00:18:41,454 --> 00:18:42,830 - [ Chuckles ] 443 00:18:42,831 --> 00:18:46,500 I'm not here to convince you, Wyatt. 444 00:18:46,501 --> 00:18:50,212 I'm just here to talk it out. 445 00:18:50,213 --> 00:18:52,006 - My mom had dementia. 446 00:18:54,384 --> 00:18:58,303 Forgot everyone, including her own kids. 447 00:18:58,304 --> 00:18:59,638 - It's a terrible disease. 448 00:18:59,639 --> 00:19:01,348 But this isn't that. 449 00:19:01,349 --> 00:19:03,892 - Well, some days it feels like it is. 450 00:19:03,893 --> 00:19:06,645 These past few months, it feels like I'm living 451 00:19:06,646 --> 00:19:08,523 a game of Whac-A-Mole. 452 00:19:10,859 --> 00:19:13,652 Things are there just one second, 453 00:19:13,653 --> 00:19:16,530 and the next, they're gone. 454 00:19:16,531 --> 00:19:19,032 I walk into a room and I have no idea 455 00:19:19,033 --> 00:19:22,286 where I came from or even why I'm there. 456 00:19:22,287 --> 00:19:24,329 It's not easy on me, 457 00:19:24,330 --> 00:19:26,748 but it's way harder on Rosie. 458 00:19:26,749 --> 00:19:31,003 {\an8}♪ 459 00:19:31,004 --> 00:19:34,715 It's like a thick fog comes in at night. 460 00:19:34,716 --> 00:19:37,676 I can't think clearly. 461 00:19:37,677 --> 00:19:39,679 It feels like I could lose everything... 462 00:19:42,682 --> 00:19:45,809 ...and be left out on my own in limbo. 463 00:19:45,810 --> 00:19:50,188 For a few seconds, I'm... stuck. 464 00:19:50,189 --> 00:19:58,906 {\an8}♪ 465 00:19:58,907 --> 00:20:02,284 I don't want to be trapped for the rest of my life. 466 00:20:02,285 --> 00:20:05,370 - I wouldn't want that either. 467 00:20:05,371 --> 00:20:07,665 - Then I guess we talked it out. 468 00:20:12,670 --> 00:20:15,714 {\an8}- Do you mind if I ask the significance? 469 00:20:15,715 --> 00:20:19,509 {\an8}- It's the date my daughter was born-- Hailey. 470 00:20:19,510 --> 00:20:22,220 {\an8}Best damn day of my life. 471 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 I haven't seen her in years. 472 00:20:24,390 --> 00:20:26,642 My fault, not hers. 473 00:20:26,643 --> 00:20:29,519 Messy split with her mom. 474 00:20:29,520 --> 00:20:32,564 God, I wish I could turn back the clock. 475 00:20:32,565 --> 00:20:34,900 - Don't we all. 476 00:20:34,901 --> 00:20:37,486 But we can't move backwards. 477 00:20:37,487 --> 00:20:39,071 We can't unmake every mistake. 478 00:20:39,072 --> 00:20:42,240 We can only move forward. 479 00:20:42,241 --> 00:20:46,411 Wyatt, getting this surgery will mean the people who love you, 480 00:20:46,412 --> 00:20:48,205 maybe even Hailey one day, 481 00:20:48,206 --> 00:20:50,874 will still be able to make memories with you. 482 00:20:50,875 --> 00:21:01,468 {\an8}♪ 483 00:21:01,469 --> 00:21:04,514 - Oliver. Moment of your time. 484 00:21:05,807 --> 00:21:07,516 [ Sighs ] You missed the staff meeting. 485 00:21:07,517 --> 00:21:08,767 - I was with a patient. 486 00:21:08,768 --> 00:21:10,102 - Wyatt James, I'm assuming? 487 00:21:10,103 --> 00:21:12,270 I saw he's scheduled for surgery. 488 00:21:12,271 --> 00:21:14,189 You changed his mind. - He changed his mind. 489 00:21:14,190 --> 00:21:16,775 - And you just happened to be at his house? 490 00:21:16,776 --> 00:21:18,443 - You want to give me a big speech now 491 00:21:18,444 --> 00:21:20,237 about how house calls are against hospital protocol? 492 00:21:20,238 --> 00:21:23,740 - I hadn't prepared one, but I'm happy to improvise. 493 00:21:23,741 --> 00:21:26,702 Or I'll just bite my tongue and say 494 00:21:26,703 --> 00:21:29,287 that I'm glad your mechanic made the right choice. 495 00:21:29,288 --> 00:21:31,581 - [ Unenthusiastically ] Yeah. 496 00:21:31,582 --> 00:21:33,084 - Didn't he? 497 00:21:35,211 --> 00:21:37,504 - Removing the tumor will prevent Wyatt 498 00:21:37,505 --> 00:21:40,048 from making any new memories. 499 00:21:40,049 --> 00:21:42,175 I came up with a plan to help him adapt. 500 00:21:42,176 --> 00:21:46,555 But [sighs] what if that's too great a cruelty? 501 00:21:46,556 --> 00:21:48,807 - What if it's a gift? 502 00:21:48,808 --> 00:21:51,768 - Now is when you choose to be an optimist? 503 00:21:51,769 --> 00:21:54,271 - Not all memories are worth revisiting. 504 00:21:54,272 --> 00:22:00,360 {\an8}♪ 505 00:22:00,361 --> 00:22:02,904 - Oh, Olly, look at this. 506 00:22:02,905 --> 00:22:05,157 It's a resurrection fern. 507 00:22:05,158 --> 00:22:08,160 {\an8}Oh! See? 508 00:22:08,161 --> 00:22:09,828 {\an8}It's dry. Feel it. 509 00:22:09,829 --> 00:22:11,747 Without water, it can go dormant 510 00:22:11,748 --> 00:22:13,749 until the rain returns, 511 00:22:13,750 --> 00:22:18,587 and then it'll rise from its little sedimentary grave. 512 00:22:18,588 --> 00:22:21,006 {\an8}They're survivors. 513 00:22:21,007 --> 00:22:24,009 {\an8}- Just like us. 514 00:22:24,010 --> 00:22:28,513 {\an8}- You know, in Japanese culture, ferns represent family. 515 00:22:28,514 --> 00:22:31,016 {\an8}The leaves are stronger together, 516 00:22:31,017 --> 00:22:33,518 protecting and supporting each other. 517 00:22:33,519 --> 00:22:38,190 {\an8}♪ 518 00:22:38,191 --> 00:22:41,485 - Dana, how quickly can you find someone on the Internet? 519 00:22:41,486 --> 00:22:43,654 - How quickly can you say the name? 520 00:22:47,116 --> 00:22:49,618 - Afternoon, Jenny. A-Team ready for a craniotomy? 521 00:22:49,619 --> 00:22:51,995 - Tell Randall to prep the O.R. Scrubbing in 20. 522 00:22:51,996 --> 00:22:55,040 - Doctor, the patient isn't-- - How we doing, Mr. James? 523 00:22:55,041 --> 00:22:57,000 - I can't find him anywhere. 524 00:22:57,001 --> 00:22:59,921 {\an8}♪ 525 00:23:03,424 --> 00:23:05,342 - When you said, "Let's make one last memory," 526 00:23:05,343 --> 00:23:07,302 you didn't say we were gonna get toasted. 527 00:23:07,303 --> 00:23:09,846 Best doctor I've ever had. - Don't get too excited. 528 00:23:09,847 --> 00:23:13,391 Your daughter tends bar here. 529 00:23:13,392 --> 00:23:17,562 - Are you serious? A heads-up would have been nice. 530 00:23:17,563 --> 00:23:19,356 - It was a game-time decision, Wyatt. 531 00:23:19,357 --> 00:23:22,067 I figured before you lose the ability to make new memories, 532 00:23:22,068 --> 00:23:23,819 you might want to remember a reunion with Hailey. 533 00:23:23,820 --> 00:23:26,655 [ Cellphone rings ] 534 00:23:26,656 --> 00:23:28,366 - Yeah? 535 00:23:30,701 --> 00:23:32,536 It's for you. 536 00:23:32,537 --> 00:23:33,912 - Hello? 537 00:23:33,913 --> 00:23:36,081 - You better have a damn good explanation 538 00:23:36,082 --> 00:23:38,125 why you're within arm's reach of a pre-op patient 539 00:23:38,126 --> 00:23:40,752 who left the hospital against medical advice 540 00:23:40,753 --> 00:23:42,420 and without authorization. - I authorized it. 541 00:23:42,421 --> 00:23:44,214 Wyatt has some things 542 00:23:44,215 --> 00:23:45,924 he needs to take care of before the surgery. 543 00:23:45,925 --> 00:23:48,593 - So you took him without notifying anyone? 544 00:23:48,594 --> 00:23:50,011 Where the hell are you?! 545 00:23:50,012 --> 00:23:51,930 - Um, at a roadside establishment 546 00:23:51,931 --> 00:23:53,765 called The Rock Pile Bar and Nightclub. 547 00:23:53,766 --> 00:23:55,475 - You took him to a bar? 548 00:23:55,476 --> 00:23:56,893 - Yeah, well, look, there's a method to my madness, Carol. 549 00:23:56,894 --> 00:24:01,106 - Wolf, get Wyatt back here now! 550 00:24:01,107 --> 00:24:03,358 - I will, just as soon as we take care of this thing. 551 00:24:03,359 --> 00:24:04,442 Okay? I love you. Bye. 552 00:24:04,443 --> 00:24:07,362 - Wolf? - Where is he? 553 00:24:07,363 --> 00:24:10,365 - You guys seriously want to put a 12-year-old on beta-blockers 554 00:24:10,366 --> 00:24:11,449 for the rest of her life? 555 00:24:11,450 --> 00:24:12,909 - They're non-invasive. 556 00:24:12,910 --> 00:24:14,452 They're also proven to work in similar cases 557 00:24:14,453 --> 00:24:17,080 by reducing the abnormal neurocardiogenic reflex. 558 00:24:17,081 --> 00:24:19,332 I take them for anxiety, and I am thriving. 559 00:24:19,333 --> 00:24:22,252 Along with increasing her fluids and salt, 560 00:24:22,253 --> 00:24:25,672 could work. - Van's got a point. 561 00:24:25,673 --> 00:24:27,716 Parents just want their kids to be happy. 562 00:24:27,717 --> 00:24:29,467 I mean, imagine if Emily was your daughter. 563 00:24:29,468 --> 00:24:31,094 Would you want her to spend the rest of her life on mute? 564 00:24:31,095 --> 00:24:33,138 - If it's between that or no life at all? 565 00:24:33,139 --> 00:24:34,848 Ask any parent and they'll say hard "yes." 566 00:24:34,849 --> 00:24:37,976 - I-I get that. Okay? I do. 567 00:24:37,977 --> 00:24:40,145 All right, but coming from someone 568 00:24:40,146 --> 00:24:42,439 who blocks out as much of the world as I can 569 00:24:42,440 --> 00:24:46,651 because you're right, Jacob-- I freak out around patients, 570 00:24:46,652 --> 00:24:52,532 but I know firsthand that that's no way to live, okay? 571 00:24:52,533 --> 00:24:54,534 Especially not for a kid. 572 00:24:54,535 --> 00:24:57,204 - Wolf wouldn't want Emily's only option to be diluting joy 573 00:24:57,205 --> 00:25:00,165 just because her brain's different. 574 00:25:00,166 --> 00:25:03,084 - Technically, neurocardiogenic syncope appears 575 00:25:03,085 --> 00:25:04,836 to be a problem with the brain. 576 00:25:04,837 --> 00:25:06,880 Okay, but we all know now 577 00:25:06,881 --> 00:25:09,424 that this is more a problem with Emily's heart. 578 00:25:09,425 --> 00:25:11,760 - We don't need to suppress her brain. 579 00:25:11,761 --> 00:25:14,012 - We need to support her heart. 580 00:25:14,013 --> 00:25:16,390 [ Doors close, rock music plays ] 581 00:25:17,475 --> 00:25:21,019 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No pre-op whiskey for you. 582 00:25:21,020 --> 00:25:23,772 - You expect me to do this sober? - I do. 583 00:25:23,773 --> 00:25:31,238 {\an8}♪ 584 00:25:31,239 --> 00:25:34,282 - [ Scoffs ] You gotta be kidding me. 585 00:25:34,283 --> 00:25:36,701 What are you doing here? 586 00:25:36,702 --> 00:25:38,453 - Hailey. - [ Sighs ] 587 00:25:38,454 --> 00:25:42,207 - Uh, I'm Wyatt's neurologist. I'm Dr. Wolf. 588 00:25:42,208 --> 00:25:44,167 Look, I know that our dropping in 589 00:25:44,168 --> 00:25:46,044 may come as a bit of a shock, 590 00:25:46,045 --> 00:25:48,546 but your dad is undergoing lifesaving brain surgery today, 591 00:25:48,547 --> 00:25:51,216 and he needed to see you to speak to you before-- 592 00:25:51,217 --> 00:25:52,759 - I have nothing to say to him, 593 00:25:52,760 --> 00:25:54,971 except best of luck with the lobotomy. 594 00:25:58,307 --> 00:26:01,309 - Can-- Can I do the talking, then? 595 00:26:01,310 --> 00:26:03,979 I owe you that at least. 596 00:26:03,980 --> 00:26:07,899 Hailey, I let a lot of years go by, 597 00:26:07,900 --> 00:26:12,488 and, uh, I-I got scared... 598 00:26:14,490 --> 00:26:16,033 ...to make things right. 599 00:26:18,577 --> 00:26:21,079 But, Hailey, I want you to know that my one regret in life 600 00:26:21,080 --> 00:26:24,082 is missing so much of yours. 601 00:26:24,083 --> 00:26:28,545 And all I can say is, it's not your fault. 602 00:26:28,546 --> 00:26:31,715 I was selfish. 603 00:26:31,716 --> 00:26:34,926 You deserved better. 604 00:26:34,927 --> 00:26:38,096 You deserved a better dad. 605 00:26:38,097 --> 00:26:41,766 And for what it's worth... 606 00:26:41,767 --> 00:26:44,937 I love you, and I'm sorry. 607 00:26:48,065 --> 00:26:51,151 - Yeah, well, you're about 10 years too late. 608 00:26:51,152 --> 00:26:54,112 - Hey, I know, I know. I'm with you. 609 00:26:54,113 --> 00:26:56,281 I'm with you. He should have done this a long time ago. 610 00:26:56,282 --> 00:26:58,325 But that surgery that I mentioned, 611 00:26:58,326 --> 00:27:00,493 it's gonna result in permanent memory deficits. 612 00:27:00,494 --> 00:27:03,121 Your dad is not gonna be able to make any new memories 613 00:27:03,122 --> 00:27:05,457 after the operation. 614 00:27:05,458 --> 00:27:09,252 So he's risking his well-being, his life, 615 00:27:09,253 --> 00:27:14,132 everything, to be here for you. 616 00:27:14,133 --> 00:27:16,676 This will be Wyatt's last memory. 617 00:27:16,677 --> 00:27:19,013 Right here, right now. 618 00:27:21,557 --> 00:27:24,184 - Well, in that case... 619 00:27:24,185 --> 00:27:34,653 {\an8}♪ 620 00:27:36,655 --> 00:27:43,787 I-I grew up without you in any of my memories-- 621 00:27:43,788 --> 00:27:48,833 um, recitals, birthdays, 622 00:27:48,834 --> 00:27:53,046 holidays, prom, graduation. 623 00:27:53,047 --> 00:27:55,507 I spent my entire life trying to forget that you exist. 624 00:27:55,508 --> 00:27:58,093 So here you go. 625 00:27:58,094 --> 00:28:02,013 Your last memory of me is this-- 626 00:28:02,014 --> 00:28:06,017 I will never, ever forgive you. 627 00:28:06,018 --> 00:28:15,193 {\an8}♪ 628 00:28:15,194 --> 00:28:16,611 - You all right? You want to sit down? 629 00:28:16,612 --> 00:28:18,613 - No, it's nothing. Just give me a second. 630 00:28:18,614 --> 00:28:20,865 [ Breathes deeply ] 631 00:28:20,866 --> 00:28:22,534 - I'm sorry about that. 632 00:28:22,535 --> 00:28:24,994 I'm usually better at family reunions. 633 00:28:24,995 --> 00:28:26,538 - She said what she needed to say. 634 00:28:26,539 --> 00:28:29,833 I needed to hear it. I should remember that. 635 00:28:29,834 --> 00:28:32,544 - Wyatt. Hey. Here. Sit down. I better examine you. 636 00:28:32,545 --> 00:28:34,712 Okay? Come here. 637 00:28:34,713 --> 00:28:36,631 Tell me, what are you-- What are you feeling right now? 638 00:28:36,632 --> 00:28:38,508 What's going on? - I don't know. Something's off. 639 00:28:38,509 --> 00:28:40,385 My head is killing me, and I feel like I have 640 00:28:40,386 --> 00:28:42,471 the shakes from a bender. [ Vehicle approaching ] 641 00:28:45,474 --> 00:28:46,641 - Unbelievable. 642 00:28:46,642 --> 00:28:48,560 Do you have the opposite of a savior complex? 643 00:28:48,561 --> 00:28:49,894 You cannot go on a joyride with my patient! 644 00:28:49,895 --> 00:28:51,479 - Not now. He's ataxic. 645 00:28:51,480 --> 00:28:53,649 He's got worsening headache and lethargy. Here. 646 00:28:56,152 --> 00:28:57,569 - His hydrocephalus is worsening. 647 00:28:57,570 --> 00:28:59,612 We gotta get him to an O.R.-- stat! 648 00:28:59,613 --> 00:29:02,574 - How fast can you drive? 649 00:29:02,575 --> 00:29:03,950 - What's happening? 650 00:29:03,951 --> 00:29:06,744 Where are you taking him? - Bronx General. 651 00:29:06,745 --> 00:29:09,123 {\an8}♪ 652 00:29:12,501 --> 00:29:14,085 [ Suspenseful music plays ] 653 00:29:14,086 --> 00:29:16,588 - Wyatt. Breathe. Breathe faster. 654 00:29:16,589 --> 00:29:18,381 - Sit him up more upright. Get him to hyperventilate. 655 00:29:18,382 --> 00:29:20,216 Bring down his ICP. - I am aware of how to manage 656 00:29:20,217 --> 00:29:21,593 elevated intracranial pressure. 657 00:29:21,594 --> 00:29:23,636 Thank you so much. Turn on the radio. 658 00:29:23,637 --> 00:29:25,930 - What? Do you want the-- - Yes. Radio. Music. 659 00:29:25,931 --> 00:29:28,766 - ♪ Boomshakalaka-laka, boom-chick-a-boom ♪ 660 00:29:28,767 --> 00:29:31,186 - This is what you listen to? - It's my workout mix. 661 00:29:31,187 --> 00:29:33,188 Plus, we need something fast to manage his ICP. 662 00:29:33,189 --> 00:29:34,564 - Wyatt, hey, I want you 663 00:29:34,565 --> 00:29:36,483 to breathe to the beat of the music. 664 00:29:36,484 --> 00:29:37,984 It's the only way we can bring down the pressure in your brain. 665 00:29:37,985 --> 00:29:39,360 Okay? Wyatt. Breathe-- in, out. 666 00:29:39,361 --> 00:29:40,778 [ Bluetooth dings ] - New message 667 00:29:40,779 --> 00:29:42,697 from Dustin Abs Class Equinox. 668 00:29:42,698 --> 00:29:45,617 "Last night was so hot. You free tonight?" 669 00:29:45,618 --> 00:29:47,535 - What? - Would you like to reply? 670 00:29:47,536 --> 00:29:49,621 - ♪ Boomshakalaka-laka-laka, boom-laka ♪ 671 00:29:49,622 --> 00:29:52,499 - Wyatt, wake up! Wyatt, breathe for me, huh? 672 00:29:52,500 --> 00:29:54,542 He's obtunded. Can't you drive any faster? 673 00:29:54,543 --> 00:29:57,253 - At this point, it wouldn't make a difference. Unless... 674 00:29:57,254 --> 00:29:58,713 Take out a spinal needle. 675 00:29:58,714 --> 00:30:00,423 We'll do a transorbital ventricular puncture. 676 00:30:00,424 --> 00:30:02,967 - What? We're in a moving vehicle. 677 00:30:02,968 --> 00:30:06,012 I could accidentally stab his eyeball. 678 00:30:06,013 --> 00:30:08,640 Why do you have a spinal needle in your car? 679 00:30:08,641 --> 00:30:10,308 - Why are you asking questions that don't matter right now? 680 00:30:10,309 --> 00:30:11,893 Look, if you do this correctly, 681 00:30:11,894 --> 00:30:13,311 you're gonna go through the orbit just above the eye 682 00:30:13,312 --> 00:30:14,646 to remove cerebrospinal fluid 683 00:30:14,647 --> 00:30:16,481 and decrease intracranial pressure. 684 00:30:16,482 --> 00:30:18,441 Now, take your needle. - Maybe try to avoid potholes. 685 00:30:18,442 --> 00:30:20,652 - Carefully puncture at the roof of the orbit 686 00:30:20,653 --> 00:30:22,153 just medial to the midpupillary line 687 00:30:22,154 --> 00:30:24,030 and aim 45 degrees horizontally. 688 00:30:24,031 --> 00:30:27,075 - Whatever you do, don't swerve. 689 00:30:27,076 --> 00:30:31,162 {\an8}♪ 690 00:30:31,163 --> 00:30:32,705 [ Air hissing ] 691 00:30:32,706 --> 00:30:34,499 - He lost consciousness 15 minutes ago. I lowered 692 00:30:34,500 --> 00:30:37,210 his ICP with a transorbital ventricular puncture. 693 00:30:37,211 --> 00:30:40,713 He's arousable, but not coherent. 694 00:30:40,714 --> 00:30:43,049 - If I lose him, it's on you. 695 00:30:43,050 --> 00:30:44,801 {\an8}♪ 696 00:30:44,802 --> 00:30:46,135 [ Door closes ] 697 00:30:46,136 --> 00:30:48,179 - A pacemaker? 698 00:30:48,180 --> 00:30:50,181 - We were discussing potential treatments, 699 00:30:50,182 --> 00:30:52,350 and I started to think-- Instead of trying 700 00:30:52,351 --> 00:30:53,726 to keep Emily from laughing, 701 00:30:53,727 --> 00:30:55,520 a pacemaker could override her heart's 702 00:30:55,521 --> 00:30:57,397 inappropriate response to laughter. 703 00:30:57,398 --> 00:30:59,357 - And what did Dr. Wolf think? 704 00:30:59,358 --> 00:31:00,650 He is your attending. 705 00:31:00,651 --> 00:31:02,694 - He insisted that I speak to you. 706 00:31:02,695 --> 00:31:05,697 And he told me to show you these. 707 00:31:05,698 --> 00:31:07,657 - Thank you. 708 00:31:07,658 --> 00:31:11,995 A pacemaker for laughter-induced heart block is not unheard of. 709 00:31:11,996 --> 00:31:15,164 But it's an unorthodox procedure for someone her age. 710 00:31:15,165 --> 00:31:16,291 - Better than taking beta-blockers 711 00:31:16,292 --> 00:31:18,127 for the rest of her life. 712 00:31:20,296 --> 00:31:22,298 Respectfully, Chief. 713 00:31:25,175 --> 00:31:30,054 - I'll call cardiology and get her on the cath lab schedule. 714 00:31:30,055 --> 00:31:32,223 Strong work, Dr. Markus. 715 00:31:32,224 --> 00:31:34,475 - Thank you. 716 00:31:34,476 --> 00:31:38,354 - One more thing. Dr. Wolf insisting that I weigh in? 717 00:31:38,355 --> 00:31:42,233 Please. Next time, don't cover for him. 718 00:31:42,234 --> 00:31:48,239 {\an8}♪ 719 00:31:48,240 --> 00:31:51,576 - I'll never forgive the bastard if he dies on me. 720 00:31:51,577 --> 00:31:53,786 - Wyatt is in very capable hands. 721 00:31:53,787 --> 00:31:55,955 Dr. Nichols is one of the-- 722 00:31:55,956 --> 00:31:58,459 He's an excellent surgeon. 723 00:32:00,085 --> 00:32:02,755 [ Footsteps approaching ] 724 00:32:10,512 --> 00:32:14,642 - Your dad talks about you every day. 725 00:32:16,101 --> 00:32:19,937 It'll mean everything to him that you're here. 726 00:32:19,938 --> 00:32:22,399 - Let's hope he lives to see it. 727 00:32:23,901 --> 00:32:25,526 [ Door closes ] 728 00:32:25,527 --> 00:32:29,864 {\an8}♪ 729 00:32:29,865 --> 00:32:33,493 - The delay in surgery meant our work was more complicated, 730 00:32:33,494 --> 00:32:37,080 but we were able to remove the tumor. 731 00:32:37,081 --> 00:32:38,665 Due to the damage the tumor caused 732 00:32:38,666 --> 00:32:41,584 to key structures responsible for forming memory, 733 00:32:41,585 --> 00:32:45,046 our predictions of memory loss are likely accurate. 734 00:32:45,047 --> 00:32:47,841 But he's alive. 735 00:32:49,468 --> 00:32:51,512 He's alive and he's okay. 736 00:32:52,888 --> 00:32:55,932 He's coming out of anesthesia now... 737 00:32:55,933 --> 00:32:59,602 - ♪ Some days ♪ 738 00:32:59,603 --> 00:33:02,939 - Memories are powerful windows into the past. 739 00:33:02,940 --> 00:33:07,902 They can fill us with joy or overwhelm us with grief. 740 00:33:07,903 --> 00:33:10,988 A moment in time we want to keep to ourselves. 741 00:33:10,989 --> 00:33:14,075 Other times, they're shared experiences. 742 00:33:14,076 --> 00:33:16,494 And when we struggle to remember them, 743 00:33:16,495 --> 00:33:20,206 it takes a village to fill in the gaps. 744 00:33:20,207 --> 00:33:22,166 - Hey, tough guy. 745 00:33:22,167 --> 00:33:24,001 If you're watching this, 746 00:33:24,002 --> 00:33:25,795 it means your stubborn ass went through with the surgery. 747 00:33:25,796 --> 00:33:28,297 And yes, you watched this video yesterday 748 00:33:28,298 --> 00:33:31,467 and probably the day before. No shame in your game. 749 00:33:31,468 --> 00:33:33,302 If you're wondering what else is going on, 750 00:33:33,303 --> 00:33:36,264 check the notebook next to your bed. 751 00:33:36,265 --> 00:33:37,682 That's where you'll record all 752 00:33:37,683 --> 00:33:40,143 {\an8}of the riveting details of your day 753 00:33:40,144 --> 00:33:42,895 {\an8}to help future you remember. 754 00:33:42,896 --> 00:33:46,733 {\an8}- ♪ I'm trying to understand ♪ - For Wyatt, 755 00:33:46,734 --> 00:33:50,820 {\an8}it was important to be the keeper of his own memories. 756 00:33:50,821 --> 00:33:55,491 But Wyatt also had to accept the help from his village. 757 00:33:55,492 --> 00:33:57,952 - ♪ Where does it end? ♪ 758 00:33:57,953 --> 00:34:01,497 ♪ Where does it begin? ♪ 759 00:34:01,498 --> 00:34:05,002 ♪ Oh, I fear I'll never know ♪ 760 00:34:07,212 --> 00:34:08,880 {\an8}-In order to truly heal, 761 00:34:08,881 --> 00:34:12,592 {\an8}Wyatt had to make peace with his past... 762 00:34:12,593 --> 00:34:14,969 - ♪ Everything comes all at once ♪ 763 00:34:14,970 --> 00:34:17,513 - Hey. - Hmm? 764 00:34:17,514 --> 00:34:20,224 - I want you to know that I love you, Dad. 765 00:34:20,225 --> 00:34:25,772 And I know it hasn't been easy, but I do forgive you. 766 00:34:25,773 --> 00:34:32,737 - ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 767 00:34:32,738 --> 00:34:34,906 - Can you remind me again tomorrow? 768 00:34:34,907 --> 00:34:39,410 - ♪ Some days ♪ - Yeah, I'll try. 769 00:34:39,411 --> 00:34:41,579 - ♪ Some days ♪ 770 00:34:41,580 --> 00:34:46,001 - ...but most importantly, find joy in his present. 771 00:34:48,212 --> 00:34:50,923 - Pick one. Your choice. 772 00:34:53,050 --> 00:34:54,550 - Ah! 773 00:34:54,551 --> 00:34:56,928 - Because sometimes a life lived forwards 774 00:34:56,929 --> 00:35:00,641 can't be understood backwards after all. 775 00:35:05,437 --> 00:35:07,605 - All right, Emily, you ready? 776 00:35:07,606 --> 00:35:10,024 This time, we're gonna monitor your heart rate. 777 00:35:10,025 --> 00:35:12,652 The pacemaker should keep your heart beating, 778 00:35:12,653 --> 00:35:16,280 no matter how much Curly makes you laugh. 779 00:35:16,281 --> 00:35:18,199 - No, schnapps. 780 00:35:18,200 --> 00:35:19,951 [ Bonk! ] Oh... 781 00:35:19,952 --> 00:35:22,453 - [ Laughs ] [ Monitor beeping steadily ] 782 00:35:22,454 --> 00:35:25,331 {\an8}♪ 783 00:35:25,332 --> 00:35:27,792 [ Laughing ] 784 00:35:27,793 --> 00:35:31,671 {\an8}♪ 785 00:35:31,672 --> 00:35:34,090 [ Monitor beeping steadily ] 786 00:35:34,091 --> 00:35:37,885 {\an8}♪ 787 00:35:37,886 --> 00:35:40,137 [ Laughing ] 788 00:35:40,138 --> 00:35:43,391 {\an8}♪ 789 00:35:43,392 --> 00:35:46,143 - [ Laughs ] 790 00:35:46,144 --> 00:35:48,229 [ Emily laughing ] 791 00:35:48,230 --> 00:36:08,374 {\an8}♪ 792 00:36:08,375 --> 00:36:10,501 - Maya forget her soccer bag again? 793 00:36:10,502 --> 00:36:12,086 - You've been hard to pin down at home, 794 00:36:12,087 --> 00:36:16,133 so I thought I'd try you during billable hours. 795 00:36:19,303 --> 00:36:21,555 What's the verdict? 796 00:36:27,936 --> 00:36:29,688 - Morris... 797 00:36:31,940 --> 00:36:34,525 ...as much as I want to tell myself 798 00:36:34,526 --> 00:36:37,821 that I can move on from what happened... 799 00:36:40,324 --> 00:36:42,576 ...I don't think that I can. 800 00:36:45,120 --> 00:36:46,537 - Carol, if I could take it all back-- 801 00:36:46,538 --> 00:36:48,582 - You can't. 802 00:36:49,917 --> 00:36:52,668 And I owe it to myself... 803 00:36:52,669 --> 00:36:56,631 We-- We owe it to each other 804 00:36:56,632 --> 00:36:59,134 to see what our lives are like apart. 805 00:37:03,388 --> 00:37:06,975 I think we should separate. 806 00:37:10,228 --> 00:37:12,146 - What about a trial basis? 807 00:37:12,147 --> 00:37:13,898 - [ Sighs ] 808 00:37:13,899 --> 00:37:17,109 Fine. We'll give it a few months. 809 00:37:17,110 --> 00:37:20,404 {\an8}♪ 810 00:37:20,405 --> 00:37:22,824 [ Sniffles ] 811 00:37:25,327 --> 00:37:26,994 - When do we tell Maya? 812 00:37:26,995 --> 00:37:30,707 - [ Breathes deeply ] 813 00:37:32,334 --> 00:37:34,251 Don't ask me to decide. 814 00:37:34,252 --> 00:37:39,173 {\an8}♪ 815 00:37:39,174 --> 00:37:41,717 [ Knock on door ] - Dr. Wolf. You paged? 816 00:37:41,718 --> 00:37:43,804 - Dr. Markus, come on in. 817 00:37:46,348 --> 00:37:48,516 - I assume I'm getting fired. 818 00:37:48,517 --> 00:37:50,226 - Why would you say that? 819 00:37:50,227 --> 00:37:52,645 - Couldn't do the spinal tap, collapsed in front of Emily. 820 00:37:52,646 --> 00:37:54,605 - Sure, you've had some stumbles, 821 00:37:54,606 --> 00:37:56,607 but you've had wins, too. 822 00:37:56,608 --> 00:37:58,609 Your pacemaker solve for Emily 823 00:37:58,610 --> 00:38:01,237 gave her a chance to live a full life again. 824 00:38:01,238 --> 00:38:03,739 And... 825 00:38:03,740 --> 00:38:06,075 I think there may be a neurological reason 826 00:38:06,076 --> 00:38:09,787 why you stopped breathing when she did. 827 00:38:09,788 --> 00:38:11,747 I think you may have a neurological condition 828 00:38:11,748 --> 00:38:14,375 called mirror-touch synesthesia. 829 00:38:14,376 --> 00:38:17,837 People with mirror-touch literally feel what the person 830 00:38:17,838 --> 00:38:19,505 that they're talking to is feeling. 831 00:38:19,506 --> 00:38:20,965 - Right now, I'm feeling 832 00:38:20,966 --> 00:38:22,758 like you're a little too excited about this. 833 00:38:22,759 --> 00:38:24,885 - No. I'm sorry. It-- It is... 834 00:38:24,886 --> 00:38:28,639 It's exciting. It's incredibly rare. 835 00:38:28,640 --> 00:38:30,224 Does any of this resonate for you? 836 00:38:30,225 --> 00:38:32,143 - Yeah. 837 00:38:32,144 --> 00:38:34,770 I mean, I see somebody crying on the subway, 838 00:38:34,771 --> 00:38:37,440 and I just lose it. 839 00:38:37,441 --> 00:38:39,233 I see somebody eating a sandwich 840 00:38:39,234 --> 00:38:40,943 and it's like they're literally shoving food into my mouth. 841 00:38:40,944 --> 00:38:44,030 - But you also feel the good things, too. 842 00:38:44,031 --> 00:38:47,992 What you see as a curse could be a real asset. 843 00:38:47,993 --> 00:38:51,288 We just need to figure out how to use it to our advantage. 844 00:38:53,832 --> 00:38:56,876 - You took a real risk with Wyatt James. 845 00:38:56,877 --> 00:38:58,961 He could have died. - That's right. 846 00:38:58,962 --> 00:39:03,759 But he didn't. It was a gamble. Some risks pay off. 847 00:39:06,178 --> 00:39:10,056 - Sometimes you remind me so much of your dad-- 848 00:39:10,057 --> 00:39:14,685 willful, unapologetic, idealistic to a fault. 849 00:39:14,686 --> 00:39:17,104 - Well, you just listed my best qualities, so... 850 00:39:17,105 --> 00:39:19,608 - [ Chuckles ] 851 00:39:20,525 --> 00:39:21,860 Hm. 852 00:39:24,237 --> 00:39:27,490 Resurrection ferns. 853 00:39:27,491 --> 00:39:28,866 Without water, 854 00:39:28,867 --> 00:39:32,203 they go dormant until the rain returns 855 00:39:32,204 --> 00:39:37,958 and they rise from their little sedimentary graves. 856 00:39:37,959 --> 00:39:44,048 {\an8}♪ 857 00:39:44,049 --> 00:39:45,257 Hey. 858 00:39:45,258 --> 00:39:49,220 It's a resurrection fern. 859 00:39:49,221 --> 00:39:51,430 They're survivors. 860 00:39:51,431 --> 00:39:53,266 - Just like us. 861 00:39:56,520 --> 00:39:58,271 It was you... 862 00:40:00,357 --> 00:40:03,400 ...who brought me here. 863 00:40:03,401 --> 00:40:05,028 Not Dad. 864 00:40:08,698 --> 00:40:10,991 But all the times that I brought it up, 865 00:40:10,992 --> 00:40:13,370 why didn't you ever say anything? 866 00:40:14,996 --> 00:40:17,081 - I wanted you to remember that day 867 00:40:17,082 --> 00:40:20,459 the way that you wanted to remember it. 868 00:40:20,460 --> 00:40:22,545 - But where was Dad? 869 00:40:22,546 --> 00:40:25,089 {\an8}♪ 870 00:40:25,090 --> 00:40:27,008 [ Door opens ] 871 00:40:30,679 --> 00:40:32,888 - How about we water Gertrude 872 00:40:32,889 --> 00:40:36,016 and just let your dad rest, Mugwump? 873 00:40:36,017 --> 00:40:53,159 {\an8}♪ 874 00:40:53,160 --> 00:40:57,997 - He never got off the couch that day. 875 00:40:57,998 --> 00:41:02,334 {\an8}♪ 876 00:41:02,335 --> 00:41:04,796 I blocked so much of it out. 877 00:41:08,133 --> 00:41:11,385 - Memories are subjective. 878 00:41:11,386 --> 00:41:12,928 - [ Sniffles ] 879 00:41:12,929 --> 00:41:16,724 - There's no mechanism in the brain 880 00:41:16,725 --> 00:41:19,060 that can guarantee the truth of them. 881 00:41:22,856 --> 00:41:26,150 But I can tell you, Oliver... 882 00:41:26,151 --> 00:41:29,320 the love you remember feeling from your dad... 883 00:41:29,321 --> 00:41:33,657 {\an8}♪ 884 00:41:33,658 --> 00:41:36,411 ...that was real. 885 00:41:38,830 --> 00:41:42,333 - Well... 886 00:41:42,334 --> 00:41:44,335 [Sighs] 887 00:41:44,336 --> 00:41:47,087 ...I guess I'll have to take your word for it. 888 00:41:47,088 --> 00:41:51,009 {\an8}♪ 889 00:41:53,303 --> 00:42:16,201 {\an8}♪ 67040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.