Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:04,921
- Think back
to an early memory.
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,798
What do you remember?
3
00:00:06,799 --> 00:00:09,676
Was it something incredible
you saw?
4
00:00:09,677 --> 00:00:13,346
A distinct smell? A sound?
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,432
Or was it a feeling?
6
00:00:15,433 --> 00:00:18,184
Joy? Sadness?
7
00:00:18,185 --> 00:00:19,477
Fear?
8
00:00:19,478 --> 00:00:21,646
[ Birds chirping ]
9
00:00:21,647 --> 00:00:22,981
- Dad?
10
00:00:22,982 --> 00:00:26,025
Where'd you go?
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,736
- When we experience something,
12
00:00:27,737 --> 00:00:30,405
neurons in our brains
are activated.
13
00:00:30,406 --> 00:00:32,866
The memory is recorded.
14
00:00:32,867 --> 00:00:35,410
But if we don't reactivate
the memory,
15
00:00:35,411 --> 00:00:38,371
the synapses gradually weaken.
16
00:00:38,372 --> 00:00:41,040
Over time, memories fade.
17
00:00:41,041 --> 00:00:42,542
- [ Sighs ]
18
00:00:42,543 --> 00:00:45,044
- Just as easily
as the brain remembers,
19
00:00:45,045 --> 00:00:47,130
it also forgets.
20
00:00:47,131 --> 00:00:53,678
{\an8}♪
21
00:00:53,679 --> 00:00:57,390
If we don't take the time
to revisit our memories,
22
00:00:57,391 --> 00:01:02,020
write them down,
care for them,
23
00:01:02,021 --> 00:01:06,442
we might wake up one day
to find they've wilted away.
24
00:01:07,401 --> 00:01:09,653
[ Knock on door ]
25
00:01:11,155 --> 00:01:13,031
[ Knock on door ]
- Open up.
26
00:01:13,032 --> 00:01:16,159
[ Knocking continues ]
27
00:01:16,160 --> 00:01:18,912
Wyatt got shot.
28
00:01:18,913 --> 00:01:21,247
{\an8}♪
29
00:01:21,248 --> 00:01:23,374
- [ Sighs, grunts ]
30
00:01:23,375 --> 00:01:25,376
Good to see you, Doc.
31
00:01:25,377 --> 00:01:28,004
[ Classical music plays ]
32
00:01:28,005 --> 00:01:31,925
{\an8}♪
33
00:01:31,926 --> 00:01:35,261
- Okay. Um... hi.
34
00:01:35,262 --> 00:01:37,138
[ Wyatt groans ]
35
00:01:37,139 --> 00:01:38,681
Well, it's a flesh wound.
36
00:01:38,682 --> 00:01:41,726
So, um, uh, a few stitches,
37
00:01:41,727 --> 00:01:44,479
and then you'll all be
on your way.
38
00:01:44,480 --> 00:01:46,481
[ Wyatt sighs ]
39
00:01:46,482 --> 00:01:48,024
- How's the new carburetor
on your bike?
40
00:01:48,025 --> 00:01:50,109
The choke heating up
the engine fast enough?
41
00:01:50,110 --> 00:01:52,946
- Yeah. Uh, I do not have to
coax it to start anymore.
42
00:01:52,947 --> 00:01:54,155
- Good, good.
43
00:01:54,156 --> 00:01:55,657
And your next tune-up's
on me.
44
00:01:55,658 --> 00:01:57,408
All right?
Just bring in your bike.
45
00:01:57,409 --> 00:01:59,118
I'll even throw in
a new suspension.
46
00:01:59,119 --> 00:02:02,121
Last time I checked,
you were due for an upgrade.
47
00:02:02,122 --> 00:02:04,833
- I appreciate it, Wyatt.
I do.
48
00:02:04,834 --> 00:02:09,629
I'm afraid to ask--
How is the other guy?
49
00:02:09,630 --> 00:02:11,297
- It's not what you think.
50
00:02:11,298 --> 00:02:13,299
[ Chuckles ]
I was cleaning my gun.
51
00:02:13,300 --> 00:02:14,801
I sometimes get this tremor
52
00:02:14,802 --> 00:02:17,470
and I accidentally pulled
the trigger.
53
00:02:17,471 --> 00:02:19,931
- Tell me about this tremor.
- It's nothing.
54
00:02:19,932 --> 00:02:21,432
It's probably
from riding long distances.
55
00:02:21,433 --> 00:02:22,935
I'm right as rain.
56
00:02:24,311 --> 00:02:25,728
- You're right.
57
00:02:25,729 --> 00:02:28,064
I mean, probably there's
nothing to worry about,
58
00:02:28,065 --> 00:02:31,693
but I did just go on ahead and
pull your own bullet out of you.
59
00:02:31,694 --> 00:02:34,070
So why don't you just come in
to Bronx General?
60
00:02:34,071 --> 00:02:35,488
We'll run some tests.
61
00:02:35,489 --> 00:02:36,364
We'll call it an abundance
of caution.
62
00:02:36,365 --> 00:02:37,657
- No. I'm good.
63
00:02:37,658 --> 00:02:38,783
You say "gunshot"
in a hospital,
64
00:02:38,784 --> 00:02:40,577
cops descend like vultures.
65
00:02:40,578 --> 00:02:41,995
There's a reason
we come straight to you.
66
00:02:41,996 --> 00:02:43,329
- What gunshot?
67
00:02:43,330 --> 00:02:44,664
Look, when the engine
on my bike died,
68
00:02:44,665 --> 00:02:46,165
you ran a full diagnostic.
69
00:02:46,166 --> 00:02:48,543
You ordered a part
and you fixed it in a few days.
70
00:02:48,544 --> 00:02:50,837
A neuro exam is my diagnostic.
71
00:02:50,838 --> 00:02:55,092
It'll help us figure out what,
if anything, is going on.
72
00:02:56,635 --> 00:02:59,262
No cops.
[ Man slurps ]
73
00:02:59,263 --> 00:03:01,347
- This is good tea.
74
00:03:01,348 --> 00:03:03,016
Begonia?
75
00:03:03,017 --> 00:03:08,479
- Uh, it's rose hips,
but similar flavor profile.
76
00:03:08,480 --> 00:03:20,617
{\an8}♪
77
00:03:20,618 --> 00:03:21,868
[ Horns honking ]
78
00:03:21,869 --> 00:03:23,870
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
79
00:03:23,871 --> 00:03:25,872
♪ I'm-a see what it do
when it's too much ♪
80
00:03:25,873 --> 00:03:27,415
{\an8}♪ I'm-a see what it do
when it's too much ♪
81
00:03:27,416 --> 00:03:29,292
{\an8}♪ Yeah, it can all go away ♪
82
00:03:29,293 --> 00:03:31,794
{\an8}♪ It can all go away,
just shut your eyes ♪
83
00:03:31,795 --> 00:03:33,838
{\an8}♪ It can all go away ♪
84
00:03:33,839 --> 00:03:35,882
{\an8}♪ It can all go away,
just shut your eyes ♪
85
00:03:35,883 --> 00:03:37,926
{\an8}♪ It can all go away ♪
- [ Wailing ]
86
00:03:37,927 --> 00:03:39,636
{\an8}- ♪ It can all go away,
just shut your eyes ♪
87
00:03:39,637 --> 00:03:41,387
{\an8}♪ It can all go away ♪
- Van.
88
00:03:41,388 --> 00:03:43,181
{\an8}- ♪ It can all go away ♪
89
00:03:43,182 --> 00:03:44,766
{\an8}♪ Just shut your eyes,
it can all go away ♪
90
00:03:44,767 --> 00:03:46,726
{\an8}- Van.
- Oh, hey. Good morning, Ericka.
91
00:03:46,727 --> 00:03:48,311
{\an8}- Bad news.
- What?
92
00:03:48,312 --> 00:03:51,065
{\an8}- Emily's back.
- Who's Emily?
93
00:03:54,568 --> 00:03:56,903
{\an8}Emily. Hi. I'm Dr. Wolf.
94
00:03:56,904 --> 00:03:58,905
{\an8}- Why are you holding a plant?
95
00:03:58,906 --> 00:04:03,159
{\an8}- Oh, uh, this is Gertrude.
She is a resurrection fern.
96
00:04:03,160 --> 00:04:04,327
{\an8}- She looks dead to me.
97
00:04:04,328 --> 00:04:05,578
{\an8}- [ Laughs ]
- She's not dead.
98
00:04:05,579 --> 00:04:07,705
{\an8}She's... just a little sick.
99
00:04:07,706 --> 00:04:09,916
{\an8}- Are you treating me
or Gertrude?
100
00:04:09,917 --> 00:04:12,585
{\an8}- Well, uh, lucky for you,
I can multitask.
101
00:04:12,586 --> 00:04:13,920
{\an8}And judging
by your weight alone,
102
00:04:13,921 --> 00:04:15,338
{\an8}you seem perfectly healthy
to me.
103
00:04:15,339 --> 00:04:16,756
{\an8}- Well, most of the time she is.
104
00:04:16,757 --> 00:04:18,508
{\an8}But this morning,
she was on her iPad,
105
00:04:18,509 --> 00:04:20,760
{\an8}and the next thing we know, she
was on the floor, not breathing.
106
00:04:20,761 --> 00:04:22,136
{\an8}- Yeah.
From what we've gathered,
107
00:04:22,137 --> 00:04:23,846
{\an8}it appears
that when she gets too excited,
108
00:04:23,847 --> 00:04:25,682
{\an8}it triggers seizures.
- But not all the time.
109
00:04:25,683 --> 00:04:27,809
{\an8}We took her to Taylor Swift
and she was fine.
110
00:04:27,810 --> 00:04:29,769
{\an8}- Uh, Taylor...?
-"Love Story."
111
00:04:29,770 --> 00:04:31,270
{\an8}-"Bad Blood."
-"Shake It Off."
112
00:04:31,271 --> 00:04:33,022
{\an8}- Uh, you all need to calm down.
113
00:04:33,023 --> 00:04:34,649
{\an8}- Also one of her songs.
114
00:04:34,650 --> 00:04:35,817
{\an8}Are you sure you're
not a secret Swiftie?
115
00:04:35,818 --> 00:04:37,110
{\an8}- I don't know what that is.
116
00:04:37,111 --> 00:04:38,903
{\an8}And yet I'm certain
I'm not one.
117
00:04:38,904 --> 00:04:41,072
{\an8}Uh, if you would excuse us.
One second.
118
00:04:41,073 --> 00:04:43,908
{\an8}♪
119
00:04:43,909 --> 00:04:46,202
{\an8}- We've treated Emily
multiple times.
120
00:04:46,203 --> 00:04:48,246
{\an8}The episodes are recurring.
She collapses...
121
00:04:48,247 --> 00:04:50,957
{\an8}- EEGs, MRIs,
every lab you can imagine.
122
00:04:50,958 --> 00:04:52,834
{\an8}Everything's normal.
- We've tried her
123
00:04:52,835 --> 00:04:55,712
{\an8}on oxcarbazepine, carbamazepine,
topiramate. Nothing works.
124
00:04:55,713 --> 00:04:58,381
{\an8}- Okay. Describe the episodes
for me in detail.
125
00:04:58,382 --> 00:04:59,924
{\an8}- Um...
- Well...
126
00:04:59,925 --> 00:05:02,677
{\an8}- We haven't actually seen
one of Emily's seizures.
127
00:05:02,678 --> 00:05:04,846
{\an8}- And yet you've
prescribed medication?
128
00:05:04,847 --> 00:05:07,306
{\an8}- Well, Dr. Porter suggested--
- Who? Oh, yes.
129
00:05:07,307 --> 00:05:09,642
{\an8}I remember. The attending who
left to go work for Big Pharma.
130
00:05:09,643 --> 00:05:12,020
{\an8}Seems like he was
really invested in his patients.
131
00:05:12,021 --> 00:05:14,230
{\an8}I think we've established that
I do things a bit differently.
132
00:05:14,231 --> 00:05:16,899
{\an8}So spend time with Emily,
provoke the episode,
133
00:05:16,900 --> 00:05:19,652
{\an8}evaluate, diagnose,
then treat--
134
00:05:19,653 --> 00:05:21,988
{\an8}in that order.
135
00:05:21,989 --> 00:05:24,241
{\an8}- Yes, sir.
- Yes, sir.
136
00:05:26,243 --> 00:05:28,286
{\an8}- Good morning, Doctor.
- Oh. Doctor.
137
00:05:28,287 --> 00:05:30,955
{\an8}- There's a group
of rather intimidating men
138
00:05:30,956 --> 00:05:33,916
{\an8}wearing leather jackets in the
waiting room looking for you.
139
00:05:33,917 --> 00:05:36,419
{\an8}- That must be Wyatt.
- Friend of yours?
140
00:05:36,420 --> 00:05:39,839
{\an8}- Uh, no. My patient.
And my mechanic.
141
00:05:39,840 --> 00:05:42,842
{\an8}- Is he in a gang?
- If by "gang,"
142
00:05:42,843 --> 00:05:45,511
{\an8}you mean a group
of distinguished gentleman
143
00:05:45,512 --> 00:05:47,055
{\an8}who share
a passionate enthusiasm
144
00:05:47,056 --> 00:05:49,640
{\an8}for motorcycle riding,
then yes, he's in a gang.
145
00:05:49,641 --> 00:05:51,017
{\an8}- [ Groans ]
- Called the Hudson Riders.
146
00:05:51,018 --> 00:05:52,685
{\an8}You know what?
Don't worry about it.
147
00:05:52,686 --> 00:05:54,854
{\an8}- Try misting that.
Usually does the trick.
148
00:05:54,855 --> 00:05:57,356
{\an8}- I know. I took her into
the shower with me this morning.
149
00:05:57,357 --> 00:05:58,608
{\an8}Dad's tip.
150
00:05:58,609 --> 00:06:01,486
{\an8}That, and some quality time.
151
00:06:01,487 --> 00:06:02,904
{\an8}- Speaking of which,
152
00:06:02,905 --> 00:06:05,698
{\an8}I'd really like
to catch up outside of work.
153
00:06:05,699 --> 00:06:07,617
{\an8}How about a nice lunch?
154
00:06:07,618 --> 00:06:09,452
{\an8}- Oh, it's a busy week.
155
00:06:09,453 --> 00:06:11,204
{\an8}Many patients.
- Come on.
156
00:06:11,205 --> 00:06:13,331
{\an8}It's been months
since we've had one-on-one time.
157
00:06:13,332 --> 00:06:17,835
{\an8}I'll bring bagels
and cream cheese...
158
00:06:17,836 --> 00:06:19,170
{\an8}- Russ & Daughters?
159
00:06:19,171 --> 00:06:21,882
{\an8}- You just let me know
when works.
160
00:06:23,133 --> 00:06:25,051
{\an8}- How long have you noticed
the tremor?
161
00:06:25,052 --> 00:06:27,053
{\an8}- Tremor?
Is that what he told you?
162
00:06:27,054 --> 00:06:28,471
{\an8}No.
163
00:06:28,472 --> 00:06:30,932
{\an8}Wyatt didn't shoot himself
because of a tremor.
164
00:06:30,933 --> 00:06:34,769
{\an8}He shot himself because
he forgot his gun was loaded.
165
00:06:34,770 --> 00:06:36,729
{\an8}Yeah. About a month ago,
166
00:06:36,730 --> 00:06:40,149
{\an8}he started repeating stories,
you know, jokes.
167
00:06:40,150 --> 00:06:43,027
{\an8}Then it got worse
in the last two weeks.
168
00:06:43,028 --> 00:06:45,571
{\an8}- So what?
I forgot a few things.
169
00:06:45,572 --> 00:06:47,281
{\an8}- By "a few things," you mean?
170
00:06:47,282 --> 00:06:50,952
{\an8}- Well, let's just say we have
nine air fryers in our basement
171
00:06:50,953 --> 00:06:53,746
{\an8}because he keeps forgetting
he already ordered one.
172
00:06:53,747 --> 00:06:55,706
- I like to make chicken nuggets.
173
00:06:55,707 --> 00:06:58,584
- By the time
the third air fryer showed up,
174
00:06:58,585 --> 00:07:00,169
I mean,
I knew something was off.
175
00:07:00,170 --> 00:07:04,048
- Okay.
Um, anything else unusual?
176
00:07:04,049 --> 00:07:05,759
- [ Sighs ]
177
00:07:07,177 --> 00:07:09,595
- All right, I get
these headaches sometimes.
178
00:07:09,596 --> 00:07:12,431
I'm-- I'm more tired
than usual.
179
00:07:12,432 --> 00:07:15,434
Things that happen to everyone.
180
00:07:15,435 --> 00:07:17,812
Babe, I don't get
why you're so scared.
181
00:07:17,813 --> 00:07:20,106
- Because she's concerned
about you, Wyatt.
182
00:07:20,107 --> 00:07:21,899
And she wants to make sure
you're okay.
183
00:07:21,900 --> 00:07:24,944
I'm sure you would do
the same thing for Rosie.
184
00:07:24,945 --> 00:07:29,448
Uh, let's,
uh, get you into a brain MRI
185
00:07:29,449 --> 00:07:33,036
and we'll see what it reveals.
186
00:07:34,413 --> 00:07:35,454
[ Knocking ]
187
00:07:35,455 --> 00:07:38,207
- Any chance you take walk-ins?
188
00:07:38,208 --> 00:07:40,835
Um, Maya forgot her soccer bag.
- Hm.
189
00:07:40,836 --> 00:07:42,378
- You're still taking her
to practice, remember?
190
00:07:42,379 --> 00:07:45,298
- Yep, I remember.
191
00:07:45,299 --> 00:07:47,925
- I assume this is a bad time
to resume our conversation.
192
00:07:47,926 --> 00:07:50,469
- Depends. Which one?
193
00:07:50,470 --> 00:07:53,681
- The one you've been avoiding.
194
00:07:53,682 --> 00:07:56,642
Any decisions?
195
00:07:56,643 --> 00:07:58,728
- Morris...
- [ Knocking ]
196
00:07:58,729 --> 00:08:01,022
- Oh. Hey, Wolf.
It's, uh...
197
00:08:01,023 --> 00:08:03,316
- Morris. I'd recognize
that voice anywhere.
198
00:08:03,317 --> 00:08:05,234
How's the genomic testing?
- Yeah. Good.
199
00:08:05,235 --> 00:08:07,153
Yeah, we just got funding
for testing on mice at Irving.
200
00:08:07,154 --> 00:08:08,696
- Amazing.
201
00:08:08,697 --> 00:08:10,489
Well, if you ever clone your
wife successfully, let me know,
202
00:08:10,490 --> 00:08:14,452
because the world definitely
could use multiple Carols.
203
00:08:14,453 --> 00:08:18,456
- [ Chuckles ] Sorry.
This cannot be replicated.
204
00:08:18,457 --> 00:08:20,334
- Yeah, she's one of one.
205
00:08:22,461 --> 00:08:25,087
I'll let you guys
get back to work.
206
00:08:25,088 --> 00:08:27,840
- Well, it's nice to see Morris.
207
00:08:27,841 --> 00:08:29,842
Still not nice to see Morris?
208
00:08:29,843 --> 00:08:31,177
- [ Sighs ]
- This is upsetting for me.
209
00:08:31,178 --> 00:08:32,929
Couples counseling's
not helping?
210
00:08:32,930 --> 00:08:34,722
- Oh, psychiatrists make
the worst patients.
211
00:08:34,723 --> 00:08:36,349
- You have been married
for 15 years,
212
00:08:36,350 --> 00:08:37,683
together for, what, 20?
213
00:08:37,684 --> 00:08:39,685
That has to mean
more than one mistake.
214
00:08:39,686 --> 00:08:41,354
- Mnh-mnh. Nope.
I'm not taking advice
215
00:08:41,355 --> 00:08:43,522
from a man holding a dead plant.
- Okay, it's not dead and--
216
00:08:43,523 --> 00:08:48,903
- Code red. MRI. Third floor.
Code red. MRI. Third floor.
217
00:08:48,904 --> 00:08:51,656
- Wait! Wait! Wait! Wait!
218
00:08:51,657 --> 00:08:53,491
- Get your hands off me!
- Hey, hey!
219
00:08:53,492 --> 00:08:56,118
- Whoa, whoa! Wyatt. Wyatt. Hey.
Hey, Wyatt, this is your doctor.
220
00:08:56,119 --> 00:08:58,579
It's Dr. Nash.
Hey, hey, hey, look at me.
221
00:08:58,580 --> 00:09:00,706
Look at me. You're okay.
Breathe.
222
00:09:00,707 --> 00:09:03,459
Breathe.
- [ Breathes deeply ]
223
00:09:03,460 --> 00:09:06,463
{\an8}♪
224
00:09:09,633 --> 00:09:11,259
- What happened after the MRI?
225
00:09:11,260 --> 00:09:13,135
- I don't know.
I got disoriented.
226
00:09:13,136 --> 00:09:14,720
I thought the cops
were shaking me down
227
00:09:14,721 --> 00:09:16,389
with that flashlight
in the eyes.
228
00:09:16,390 --> 00:09:19,976
Hey, how's the kid doing?
- Uh, nothing but a bruised ego.
229
00:09:19,977 --> 00:09:22,436
Dr. Nash will be fine.
- That's right, Mr. James.
230
00:09:22,437 --> 00:09:25,356
Right now you're
our biggest concern.
231
00:09:25,357 --> 00:09:29,902
What we detected here
is a tumor extending into
232
00:09:29,903 --> 00:09:31,904
and obstructing your brain's
third ventricle,
233
00:09:31,905 --> 00:09:34,824
causing a buildup
of cerebrospinal fluid
234
00:09:34,825 --> 00:09:37,827
and growing
into critical structures.
235
00:09:37,828 --> 00:09:39,870
Fortunately, these types
of tumors
236
00:09:39,871 --> 00:09:42,748
are likely benign,
not cancerous.
237
00:09:42,749 --> 00:09:46,294
I can remove it.
- So he'll get better?
238
00:09:46,295 --> 00:09:48,254
Stop forgetting?
239
00:09:48,255 --> 00:09:52,717
- Unfortunately, it's
more complicated than that.
240
00:09:52,718 --> 00:09:54,468
- That's right.
241
00:09:54,469 --> 00:09:56,095
The tumor is invading areas
of your brain
242
00:09:56,096 --> 00:09:57,972
where memories are made.
243
00:09:57,973 --> 00:09:59,849
That's
why you've been so forgetful.
244
00:09:59,850 --> 00:10:01,809
Resecting the tumor
will save your life,
245
00:10:01,810 --> 00:10:03,728
if I can get it all.
246
00:10:03,729 --> 00:10:07,106
But it could also do
greater damage to those areas.
247
00:10:07,107 --> 00:10:13,113
- You may likely lose the ability
to form new memories.
248
00:10:14,156 --> 00:10:16,741
- It is a high-risk procedure.
249
00:10:16,742 --> 00:10:19,994
Anterograde amnesia is
the best-case scenario here.
250
00:10:19,995 --> 00:10:21,787
- Okay, will
he still remember me?
251
00:10:21,788 --> 00:10:23,998
- Yes. The memories
he already has,
252
00:10:23,999 --> 00:10:26,625
the ones that make him
who he is today--
253
00:10:26,626 --> 00:10:28,378
they should be safe.
254
00:10:31,214 --> 00:10:33,007
- And if I don't want to get
the surgery,
255
00:10:33,008 --> 00:10:35,843
how long do I have?
- As the tumor grows
256
00:10:35,844 --> 00:10:39,597
and the pressure
from the fluid increases...
257
00:10:39,598 --> 00:10:40,765
could be weeks.
258
00:10:40,766 --> 00:10:43,601
Months, if we're lucky.
259
00:10:43,602 --> 00:10:45,603
- How soon can he remove it?
- As soon as you're ready, Wyatt.
260
00:10:45,604 --> 00:10:48,482
- Immediately
would be my recommendation.
261
00:10:50,984 --> 00:10:53,486
- Wyatt...
262
00:10:53,487 --> 00:10:57,615
I know this comes
as a complete shock,
263
00:10:57,616 --> 00:11:00,493
and I know that
it will impact your day-to-day,
264
00:11:00,494 --> 00:11:03,037
your livelihood,
265
00:11:03,038 --> 00:11:06,040
but it does not have to ruin
your entire life.
266
00:11:06,041 --> 00:11:08,709
- You'll still be
able to fix bikes.
267
00:11:08,710 --> 00:11:11,046
And I can help you at the shop.
268
00:11:13,173 --> 00:11:15,508
Are you not hearing the doctors?
- Mm.
269
00:11:15,509 --> 00:11:18,177
- You're gonna be okay.
You can live.
270
00:11:18,178 --> 00:11:20,846
We can still do all the things
we wanted to do.
271
00:11:20,847 --> 00:11:23,766
Go to the Grand Canyon.
Northern lights.
272
00:11:23,767 --> 00:11:25,393
Tuscany.
- Oh, honey.
273
00:11:25,394 --> 00:11:27,019
Why go to those places
if I can't even remember them?
274
00:11:27,020 --> 00:11:29,146
- I'll help you.
I'll be your memory.
275
00:11:29,147 --> 00:11:31,690
- Oh, and end up resenting me?
No, thanks.
276
00:11:31,691 --> 00:11:33,901
I don't want a babysitter
every second of every day
277
00:11:33,902 --> 00:11:35,945
for the rest of my life.
278
00:11:35,946 --> 00:11:39,116
I have no interest in living
a life that I can't remember.
279
00:11:41,118 --> 00:11:42,993
- He's refusing the surgery.
For Wyatt,
280
00:11:42,994 --> 00:11:44,995
losing the ability
to form new memories
281
00:11:44,996 --> 00:11:46,580
is a fate worse than death.
282
00:11:46,581 --> 00:11:48,165
- Well, it's a lot to digest.
283
00:11:48,166 --> 00:11:50,126
- I'm worried that
his tumor may be impeding him
284
00:11:50,127 --> 00:11:51,585
from making a sound
medical decision.
285
00:11:51,586 --> 00:11:53,254
- Well, say no more.
I'll do a psych eval,
286
00:11:53,255 --> 00:11:57,216
make sure he has capacity.
- Thank you.
287
00:11:57,217 --> 00:12:00,136
- Dr. Wolf.
Emily's parents want to see you.
288
00:12:00,137 --> 00:12:01,887
- We're really trying
to get to the bottom of it.
289
00:12:01,888 --> 00:12:04,306
- Hi.
You wanted to see me?
290
00:12:04,307 --> 00:12:06,892
- Your interns have been trying
to provoke our daughter
291
00:12:06,893 --> 00:12:08,602
to have a seizure for hours.
292
00:12:08,603 --> 00:12:12,022
They've done everything from
flashing lights into her face,
293
00:12:12,023 --> 00:12:13,691
to doing backflips
in front of her.
294
00:12:13,692 --> 00:12:16,318
- The backflips were impressive.
- Thank you.
295
00:12:16,319 --> 00:12:18,195
- Yeah, uh,
none of it is working.
296
00:12:18,196 --> 00:12:20,698
- Right. These things are
incredibly complex.
297
00:12:20,699 --> 00:12:22,032
They take time.
298
00:12:22,033 --> 00:12:23,742
- Yeah,
but these episodes are scary
299
00:12:23,743 --> 00:12:25,578
and waiting around
while you try to cause one,
300
00:12:25,579 --> 00:12:27,913
it's traumatizing.
- I understand.
301
00:12:27,914 --> 00:12:30,374
Um, nobody wants to see
you scared,
302
00:12:30,375 --> 00:12:33,586
but in order for us to
better understand her condition,
303
00:12:33,587 --> 00:12:35,838
observing her brain's
uncontrolled electrical activity
304
00:12:35,839 --> 00:12:37,840
while it's happening,
305
00:12:37,841 --> 00:12:39,467
that's gonna give us
the most insight
306
00:12:39,468 --> 00:12:43,012
into how we can manage
or prevent any more seizures.
307
00:12:43,013 --> 00:12:45,097
I am asking you to trust us
308
00:12:45,098 --> 00:12:47,308
so that we can get to
the bottom of this and--
309
00:12:47,309 --> 00:12:49,728
and help your daughter
feel better.
310
00:12:53,690 --> 00:12:58,777
- Can you tell us again exactly
what led up to her last episode?
311
00:12:58,778 --> 00:13:02,364
- Uh, it was early.
Like, 7:15 in the morning?
312
00:13:02,365 --> 00:13:04,283
- Yeah, Emily was in her room
313
00:13:04,284 --> 00:13:06,035
on her iPad
doing her math homework.
314
00:13:06,036 --> 00:13:07,579
- Mm-hmm.
315
00:13:10,540 --> 00:13:13,125
- Really? Emily, were you...
316
00:13:13,126 --> 00:13:16,420
You were just up bright
and early doing homework?
317
00:13:16,421 --> 00:13:18,506
- I wasn't doing homework.
318
00:13:18,507 --> 00:13:21,342
I was watching
The Three Stooges.
319
00:13:21,343 --> 00:13:23,844
My parents banned screen time
till my grades got up.
320
00:13:23,845 --> 00:13:26,138
But what can I say?
I'm a sucker for slapstick.
321
00:13:26,139 --> 00:13:28,307
- Me too.
- The Three who?
322
00:13:28,308 --> 00:13:31,060
- Larry, Curly, Moe. The...
323
00:13:31,061 --> 00:13:32,436
Nothing?
324
00:13:32,437 --> 00:13:34,605
Look who doesn't know
pop culture now.
325
00:13:34,606 --> 00:13:37,107
Emily, what do you say we
show these dilettantes
326
00:13:37,108 --> 00:13:39,818
a thing or two about
classic comedy, huh?
327
00:13:39,819 --> 00:13:43,365
[ Monitor beeping,
Curly laughing ]
328
00:13:44,741 --> 00:13:47,660
[ Laughs ]
329
00:13:47,661 --> 00:13:51,288
Who's your favorite Stooge?
I'm partial to Curly myself.
330
00:13:51,289 --> 00:13:54,542
- Hands down. No one does
physical comedy better.
331
00:13:54,543 --> 00:13:56,669
Just look at him.
[ Laughs ]
332
00:13:56,670 --> 00:13:58,712
- Cotton!
333
00:13:58,713 --> 00:14:00,381
[ Both laugh ]
334
00:14:00,382 --> 00:14:02,466
{\an8}♪
335
00:14:02,467 --> 00:14:05,844
[ Laughter ]
336
00:14:05,845 --> 00:14:08,556
[ Monitor beeping rapidly ]
337
00:14:08,557 --> 00:14:11,600
- Emily? Emily.
338
00:14:11,601 --> 00:14:13,435
Emily?
- Van!
339
00:14:13,436 --> 00:14:16,105
[ Sustained beep on monitor ]
- Um, uh, she's not breathing.
340
00:14:16,106 --> 00:14:18,232
- Neither is Van.
But I feel a pulse.
341
00:14:18,233 --> 00:14:19,692
- There's no pulse.
342
00:14:19,693 --> 00:14:21,527
- I'm getting the pads.
- Wait, wait. Just wait.
343
00:14:21,528 --> 00:14:23,821
Give it five seconds.
This will run its course.
344
00:14:23,822 --> 00:14:25,739
It has before.
345
00:14:25,740 --> 00:14:29,743
{\an8}♪
346
00:14:29,744 --> 00:14:31,161
- We need to call a code.
347
00:14:31,162 --> 00:14:33,205
{\an8}♪
348
00:14:33,206 --> 00:14:34,915
[ Monitor beeping steadily ]
- Emily?
349
00:14:34,916 --> 00:14:36,166
- Van.
- Okay.
350
00:14:36,167 --> 00:14:37,793
- He's coming back.
351
00:14:37,794 --> 00:14:40,546
Slowly. You okay?
352
00:14:40,547 --> 00:14:41,714
- Yeah.
353
00:14:41,715 --> 00:14:43,633
{\an8}♪
354
00:14:46,803 --> 00:14:49,138
- [ Breathes deeply ]
355
00:14:49,139 --> 00:14:51,473
- How are your vitals?
- They're fine. I just--
356
00:14:51,474 --> 00:14:54,184
I didn't eat anything today,
so I was light-headed.
357
00:14:54,185 --> 00:14:56,646
- We're not done talking
about this.
358
00:14:58,898 --> 00:15:01,693
Um, Mr. and Mrs. Madden.
359
00:15:05,488 --> 00:15:08,699
Um, I owe you an apology
on behalf
360
00:15:08,700 --> 00:15:10,576
of my predecessor,
Dr. Porter.
361
00:15:10,577 --> 00:15:12,453
He gave you a misdiagnosis.
362
00:15:12,454 --> 00:15:15,080
It turns out Emily
isn't suffering from seizures
363
00:15:15,081 --> 00:15:17,291
or reflexive epilepsy.
364
00:15:17,292 --> 00:15:20,711
But when something makes
her laugh very hard,
365
00:15:20,712 --> 00:15:24,423
her heart slows
until it stops entirely.
366
00:15:24,424 --> 00:15:26,133
- It was never neurological.
367
00:15:26,134 --> 00:15:27,885
She has laughter-induced
heart block.
368
00:15:27,886 --> 00:15:30,429
- The good news is that this
gives us a much clearer idea
369
00:15:30,430 --> 00:15:32,598
about what's causing
her episodes,
370
00:15:32,599 --> 00:15:35,059
and we can take actions
to prevent a collapse,
371
00:15:35,060 --> 00:15:37,227
or, worse,
a malignant arrhythmia.
372
00:15:37,228 --> 00:15:38,771
We can focus on a course
of treatment now.
373
00:15:38,772 --> 00:15:40,773
I'd like you
to hang tight for a little bit.
374
00:15:40,774 --> 00:15:42,608
We'll keep Emily here
for observation
375
00:15:42,609 --> 00:15:45,694
until we can come up with
a reliable solution.
376
00:15:45,695 --> 00:15:47,071
- Thank you.
- My pleasure.
377
00:15:47,072 --> 00:15:48,657
I'll be back with you soon.
378
00:15:51,785 --> 00:15:53,577
I don't want to tell
Emily's parents
379
00:15:53,578 --> 00:15:55,371
that she can't laugh
for the rest of her life.
380
00:15:55,372 --> 00:15:58,708
So let's come up with
a permanent fix soon.
381
00:16:01,711 --> 00:16:04,296
- Dude, what the hell happened
in there?
382
00:16:04,297 --> 00:16:05,798
- Can we just not talk about it,
Dana?
383
00:16:05,799 --> 00:16:07,299
- Yeah, come on, Van.
384
00:16:07,300 --> 00:16:08,759
You know you always freak out
with patients.
385
00:16:08,760 --> 00:16:10,219
Meanwhile, I nearly
got choked out today,
386
00:16:10,220 --> 00:16:11,970
barely flinched.
It's cool, though.
387
00:16:11,971 --> 00:16:14,807
You're a delicate flower.
- You know, if you ask Wolf,
388
00:16:14,808 --> 00:16:18,310
he would say that
most flora are very resilient.
389
00:16:18,311 --> 00:16:20,145
[ Elevator bell dings ]
390
00:16:20,146 --> 00:16:22,272
[ Elevator doors open ]
391
00:16:22,273 --> 00:16:23,650
- Hmm.
392
00:16:24,984 --> 00:16:28,405
- Are you familiar with
the concept of plant memory?
393
00:16:30,740 --> 00:16:34,201
Yeah, I thought
you'd never ask.
394
00:16:34,202 --> 00:16:38,163
It's the mechanism by which
a plant can retain information
395
00:16:38,164 --> 00:16:40,416
through experienced stimuli--
396
00:16:40,417 --> 00:16:44,753
through its roots,
its leaves, its flowers.
397
00:16:44,754 --> 00:16:50,509
Helps them to adapt to
new environments and stay alive.
398
00:16:50,510 --> 00:16:54,263
You think a 12-year-old girl
could do the same thing?
399
00:16:54,264 --> 00:16:57,349
- I see you've introduced
John Doe to your plant.
400
00:16:57,350 --> 00:16:59,226
- Thank you.
401
00:16:59,227 --> 00:17:01,186
- I did the psych eval
on Wyatt James.
402
00:17:01,187 --> 00:17:03,439
I didn't know you were
affiliated with a biker gang.
403
00:17:03,440 --> 00:17:05,023
- I'm not affiliated.
Just...
404
00:17:05,024 --> 00:17:07,234
they fix my bike in exchange
for medical treatment.
405
00:17:07,235 --> 00:17:09,695
We barter.
- Barter?
406
00:17:09,696 --> 00:17:14,366
Well, the man is well aware of
the risks of refusing surgery.
407
00:17:14,367 --> 00:17:16,994
There's no signs of confusion.
408
00:17:16,995 --> 00:17:20,038
Wolf, he has capacity
to make this decision.
409
00:17:20,039 --> 00:17:21,498
I had to discharge him.
410
00:17:21,499 --> 00:17:23,041
- But we can save his life.
411
00:17:23,042 --> 00:17:24,460
- Well, maybe he doesn't want
412
00:17:24,461 --> 00:17:26,670
the kind of life
we can give him.
413
00:17:26,671 --> 00:17:29,590
Imagine waking up
every morning,
414
00:17:29,591 --> 00:17:31,550
no idea what happened
the day before,
415
00:17:31,551 --> 00:17:34,219
let alone 10 minutes ago.
416
00:17:34,220 --> 00:17:35,554
Does that sound like a life
to you?
417
00:17:35,555 --> 00:17:37,682
- Depends on the day.
- [ Chuckles ]
418
00:17:40,393 --> 00:17:43,353
- If you were in Wyatt's shoes,
419
00:17:43,354 --> 00:17:45,731
what would you want
your last memory to be?
420
00:17:45,732 --> 00:17:47,274
- Mm. Easy.
421
00:17:47,275 --> 00:17:49,276
Me, Morris, and Maya.
422
00:17:49,277 --> 00:17:52,529
A mess of Italian food.
423
00:17:52,530 --> 00:17:55,825
Good wine, good laughs.
424
00:17:57,619 --> 00:18:00,871
- Well, that sounds like
a memory worth fighting for.
425
00:18:00,872 --> 00:18:02,706
- You know, as much
as it would hurt
426
00:18:02,707 --> 00:18:05,584
to never make
another memory with them,
427
00:18:05,585 --> 00:18:08,629
at least they'd get to make
new memories with me.
428
00:18:08,630 --> 00:18:10,839
{\an8}♪
429
00:18:10,840 --> 00:18:13,258
- [ Knocking ]
430
00:18:13,259 --> 00:18:14,802
- Oh, look at you,
431
00:18:14,803 --> 00:18:17,137
making house calls
like an old-timey doctor.
432
00:18:17,138 --> 00:18:19,056
- Well, except on my bike.
433
00:18:19,057 --> 00:18:22,351
Not a horse.
- [ Laughs ]
434
00:18:22,352 --> 00:18:23,769
I'm purging.
435
00:18:23,770 --> 00:18:26,271
Make things easier on Rosie
after I'm gone.
436
00:18:26,272 --> 00:18:27,773
Hey, you want my copy
437
00:18:27,774 --> 00:18:30,275
of "Zen and the Art of
Motorcycle Maintenance"?
438
00:18:30,276 --> 00:18:32,694
- No.
You'll miss it.
439
00:18:32,695 --> 00:18:35,989
- Doc, I'm not letting you
cut open my head.
440
00:18:35,990 --> 00:18:37,991
If I wake up tomorrow
and I can't remember a thing,
441
00:18:37,992 --> 00:18:41,453
it's because I had too much
of a good time the night before.
442
00:18:41,454 --> 00:18:42,830
- [ Chuckles ]
443
00:18:42,831 --> 00:18:46,500
I'm not here to convince you,
Wyatt.
444
00:18:46,501 --> 00:18:50,212
I'm just here to talk it out.
445
00:18:50,213 --> 00:18:52,006
- My mom had dementia.
446
00:18:54,384 --> 00:18:58,303
Forgot everyone,
including her own kids.
447
00:18:58,304 --> 00:18:59,638
- It's a terrible disease.
448
00:18:59,639 --> 00:19:01,348
But this isn't that.
449
00:19:01,349 --> 00:19:03,892
- Well, some days it feels
like it is.
450
00:19:03,893 --> 00:19:06,645
These past few months,
it feels like I'm living
451
00:19:06,646 --> 00:19:08,523
a game of Whac-A-Mole.
452
00:19:10,859 --> 00:19:13,652
Things are there
just one second,
453
00:19:13,653 --> 00:19:16,530
and the next, they're gone.
454
00:19:16,531 --> 00:19:19,032
I walk into a room
and I have no idea
455
00:19:19,033 --> 00:19:22,286
where I came from
or even why I'm there.
456
00:19:22,287 --> 00:19:24,329
It's not easy on me,
457
00:19:24,330 --> 00:19:26,748
but it's way harder on Rosie.
458
00:19:26,749 --> 00:19:31,003
{\an8}♪
459
00:19:31,004 --> 00:19:34,715
It's like a thick fog comes in
at night.
460
00:19:34,716 --> 00:19:37,676
I can't think clearly.
461
00:19:37,677 --> 00:19:39,679
It feels
like I could lose everything...
462
00:19:42,682 --> 00:19:45,809
...and be left out on my own
in limbo.
463
00:19:45,810 --> 00:19:50,188
For a few seconds,
I'm... stuck.
464
00:19:50,189 --> 00:19:58,906
{\an8}♪
465
00:19:58,907 --> 00:20:02,284
I don't want to be trapped
for the rest of my life.
466
00:20:02,285 --> 00:20:05,370
- I wouldn't want that either.
467
00:20:05,371 --> 00:20:07,665
- Then I guess we talked it out.
468
00:20:12,670 --> 00:20:15,714
{\an8}- Do you mind if I ask
the significance?
469
00:20:15,715 --> 00:20:19,509
{\an8}- It's the date
my daughter was born-- Hailey.
470
00:20:19,510 --> 00:20:22,220
{\an8}Best damn day of my life.
471
00:20:22,221 --> 00:20:24,389
I haven't seen her in years.
472
00:20:24,390 --> 00:20:26,642
My fault, not hers.
473
00:20:26,643 --> 00:20:29,519
Messy split with her mom.
474
00:20:29,520 --> 00:20:32,564
God, I wish I could
turn back the clock.
475
00:20:32,565 --> 00:20:34,900
- Don't we all.
476
00:20:34,901 --> 00:20:37,486
But we can't move backwards.
477
00:20:37,487 --> 00:20:39,071
We can't unmake every mistake.
478
00:20:39,072 --> 00:20:42,240
We can only move forward.
479
00:20:42,241 --> 00:20:46,411
Wyatt, getting this surgery will
mean the people who love you,
480
00:20:46,412 --> 00:20:48,205
maybe even Hailey one day,
481
00:20:48,206 --> 00:20:50,874
will still be able to make
memories with you.
482
00:20:50,875 --> 00:21:01,468
{\an8}♪
483
00:21:01,469 --> 00:21:04,514
- Oliver.
Moment of your time.
484
00:21:05,807 --> 00:21:07,516
[ Sighs ]
You missed the staff meeting.
485
00:21:07,517 --> 00:21:08,767
- I was with a patient.
486
00:21:08,768 --> 00:21:10,102
- Wyatt James,
I'm assuming?
487
00:21:10,103 --> 00:21:12,270
I saw
he's scheduled for surgery.
488
00:21:12,271 --> 00:21:14,189
You changed his mind.
- He changed his mind.
489
00:21:14,190 --> 00:21:16,775
- And you just happened
to be at his house?
490
00:21:16,776 --> 00:21:18,443
- You want to give me
a big speech now
491
00:21:18,444 --> 00:21:20,237
about how house calls are
against hospital protocol?
492
00:21:20,238 --> 00:21:23,740
- I hadn't prepared one,
but I'm happy to improvise.
493
00:21:23,741 --> 00:21:26,702
Or I'll just bite my tongue
and say
494
00:21:26,703 --> 00:21:29,287
that I'm glad your mechanic
made the right choice.
495
00:21:29,288 --> 00:21:31,581
- [ Unenthusiastically ] Yeah.
496
00:21:31,582 --> 00:21:33,084
- Didn't he?
497
00:21:35,211 --> 00:21:37,504
- Removing the tumor
will prevent Wyatt
498
00:21:37,505 --> 00:21:40,048
from making any new memories.
499
00:21:40,049 --> 00:21:42,175
I came up with a plan
to help him adapt.
500
00:21:42,176 --> 00:21:46,555
But [sighs] what if that's
too great a cruelty?
501
00:21:46,556 --> 00:21:48,807
- What if it's a gift?
502
00:21:48,808 --> 00:21:51,768
- Now is when you choose
to be an optimist?
503
00:21:51,769 --> 00:21:54,271
- Not all memories are
worth revisiting.
504
00:21:54,272 --> 00:22:00,360
{\an8}♪
505
00:22:00,361 --> 00:22:02,904
- Oh, Olly, look at this.
506
00:22:02,905 --> 00:22:05,157
It's a resurrection fern.
507
00:22:05,158 --> 00:22:08,160
{\an8}Oh! See?
508
00:22:08,161 --> 00:22:09,828
{\an8}It's dry. Feel it.
509
00:22:09,829 --> 00:22:11,747
Without water,
it can go dormant
510
00:22:11,748 --> 00:22:13,749
until the rain returns,
511
00:22:13,750 --> 00:22:18,587
and then it'll rise from
its little sedimentary grave.
512
00:22:18,588 --> 00:22:21,006
{\an8}They're survivors.
513
00:22:21,007 --> 00:22:24,009
{\an8}- Just like us.
514
00:22:24,010 --> 00:22:28,513
{\an8}- You know, in Japanese culture,
ferns represent family.
515
00:22:28,514 --> 00:22:31,016
{\an8}The leaves are stronger
together,
516
00:22:31,017 --> 00:22:33,518
protecting
and supporting each other.
517
00:22:33,519 --> 00:22:38,190
{\an8}♪
518
00:22:38,191 --> 00:22:41,485
- Dana, how quickly can you
find someone on the Internet?
519
00:22:41,486 --> 00:22:43,654
- How quickly can you say
the name?
520
00:22:47,116 --> 00:22:49,618
- Afternoon, Jenny.
A-Team ready for a craniotomy?
521
00:22:49,619 --> 00:22:51,995
- Tell Randall to prep the O.R.
Scrubbing in 20.
522
00:22:51,996 --> 00:22:55,040
- Doctor, the patient isn't--
- How we doing, Mr. James?
523
00:22:55,041 --> 00:22:57,000
- I can't find him anywhere.
524
00:22:57,001 --> 00:22:59,921
{\an8}♪
525
00:23:03,424 --> 00:23:05,342
- When you said, "Let's
make one last memory,"
526
00:23:05,343 --> 00:23:07,302
you didn't say
we were gonna get toasted.
527
00:23:07,303 --> 00:23:09,846
Best doctor I've ever had.
- Don't get too excited.
528
00:23:09,847 --> 00:23:13,391
Your daughter tends bar here.
529
00:23:13,392 --> 00:23:17,562
- Are you serious?
A heads-up would have been nice.
530
00:23:17,563 --> 00:23:19,356
- It was a game-time decision,
Wyatt.
531
00:23:19,357 --> 00:23:22,067
I figured before you lose the
ability to make new memories,
532
00:23:22,068 --> 00:23:23,819
you might want to remember
a reunion with Hailey.
533
00:23:23,820 --> 00:23:26,655
[ Cellphone rings ]
534
00:23:26,656 --> 00:23:28,366
- Yeah?
535
00:23:30,701 --> 00:23:32,536
It's for you.
536
00:23:32,537 --> 00:23:33,912
- Hello?
537
00:23:33,913 --> 00:23:36,081
- You better have
a damn good explanation
538
00:23:36,082 --> 00:23:38,125
why you're within arm's reach
of a pre-op patient
539
00:23:38,126 --> 00:23:40,752
who left the hospital
against medical advice
540
00:23:40,753 --> 00:23:42,420
and without authorization.
- I authorized it.
541
00:23:42,421 --> 00:23:44,214
Wyatt has some things
542
00:23:44,215 --> 00:23:45,924
he needs to take care of
before the surgery.
543
00:23:45,925 --> 00:23:48,593
- So you took him
without notifying anyone?
544
00:23:48,594 --> 00:23:50,011
Where the hell are you?!
545
00:23:50,012 --> 00:23:51,930
- Um, at a roadside establishment
546
00:23:51,931 --> 00:23:53,765
called The Rock Pile Bar
and Nightclub.
547
00:23:53,766 --> 00:23:55,475
- You took him to a bar?
548
00:23:55,476 --> 00:23:56,893
- Yeah, well, look, there's
a method to my madness, Carol.
549
00:23:56,894 --> 00:24:01,106
- Wolf,
get Wyatt back here now!
550
00:24:01,107 --> 00:24:03,358
- I will, just as soon
as we take care of this thing.
551
00:24:03,359 --> 00:24:04,442
Okay? I love you. Bye.
552
00:24:04,443 --> 00:24:07,362
- Wolf?
- Where is he?
553
00:24:07,363 --> 00:24:10,365
- You guys seriously want to put
a 12-year-old on beta-blockers
554
00:24:10,366 --> 00:24:11,449
for the rest of her life?
555
00:24:11,450 --> 00:24:12,909
- They're non-invasive.
556
00:24:12,910 --> 00:24:14,452
They're also proven
to work in similar cases
557
00:24:14,453 --> 00:24:17,080
by reducing the abnormal
neurocardiogenic reflex.
558
00:24:17,081 --> 00:24:19,332
I take them for anxiety,
and I am thriving.
559
00:24:19,333 --> 00:24:22,252
Along with
increasing her fluids and salt,
560
00:24:22,253 --> 00:24:25,672
could work.
- Van's got a point.
561
00:24:25,673 --> 00:24:27,716
Parents just want
their kids to be happy.
562
00:24:27,717 --> 00:24:29,467
I mean, imagine
if Emily was your daughter.
563
00:24:29,468 --> 00:24:31,094
Would you want her to spend
the rest of her life on mute?
564
00:24:31,095 --> 00:24:33,138
- If it's between that
or no life at all?
565
00:24:33,139 --> 00:24:34,848
Ask any parent
and they'll say hard "yes."
566
00:24:34,849 --> 00:24:37,976
- I-I get that.
Okay? I do.
567
00:24:37,977 --> 00:24:40,145
All right,
but coming from someone
568
00:24:40,146 --> 00:24:42,439
who blocks out as much
of the world as I can
569
00:24:42,440 --> 00:24:46,651
because you're right, Jacob--
I freak out around patients,
570
00:24:46,652 --> 00:24:52,532
but I know firsthand that
that's no way to live, okay?
571
00:24:52,533 --> 00:24:54,534
Especially not for a kid.
572
00:24:54,535 --> 00:24:57,204
- Wolf wouldn't want Emily's
only option to be diluting joy
573
00:24:57,205 --> 00:25:00,165
just because
her brain's different.
574
00:25:00,166 --> 00:25:03,084
- Technically, neurocardiogenic
syncope appears
575
00:25:03,085 --> 00:25:04,836
to be a problem with the brain.
576
00:25:04,837 --> 00:25:06,880
Okay, but we all know now
577
00:25:06,881 --> 00:25:09,424
that this is more a problem
with Emily's heart.
578
00:25:09,425 --> 00:25:11,760
- We don't need to suppress
her brain.
579
00:25:11,761 --> 00:25:14,012
- We need to support her heart.
580
00:25:14,013 --> 00:25:16,390
[ Doors close,
rock music plays ]
581
00:25:17,475 --> 00:25:21,019
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
No pre-op whiskey for you.
582
00:25:21,020 --> 00:25:23,772
- You expect me to do this sober?
- I do.
583
00:25:23,773 --> 00:25:31,238
{\an8}♪
584
00:25:31,239 --> 00:25:34,282
- [ Scoffs ]
You gotta be kidding me.
585
00:25:34,283 --> 00:25:36,701
What are you doing here?
586
00:25:36,702 --> 00:25:38,453
- Hailey.
- [ Sighs ]
587
00:25:38,454 --> 00:25:42,207
- Uh, I'm Wyatt's neurologist.
I'm Dr. Wolf.
588
00:25:42,208 --> 00:25:44,167
Look, I know that
our dropping in
589
00:25:44,168 --> 00:25:46,044
may come as a bit of a shock,
590
00:25:46,045 --> 00:25:48,546
but your dad is undergoing
lifesaving brain surgery today,
591
00:25:48,547 --> 00:25:51,216
and he needed to see you
to speak to you before--
592
00:25:51,217 --> 00:25:52,759
- I have nothing to say to him,
593
00:25:52,760 --> 00:25:54,971
except
best of luck with the lobotomy.
594
00:25:58,307 --> 00:26:01,309
- Can-- Can I do the talking, then?
595
00:26:01,310 --> 00:26:03,979
I owe you that at least.
596
00:26:03,980 --> 00:26:07,899
Hailey, I let a lot of years
go by,
597
00:26:07,900 --> 00:26:12,488
and, uh, I-I got scared...
598
00:26:14,490 --> 00:26:16,033
...to make things right.
599
00:26:18,577 --> 00:26:21,079
But, Hailey, I want you to know
that my one regret in life
600
00:26:21,080 --> 00:26:24,082
is missing so much of yours.
601
00:26:24,083 --> 00:26:28,545
And all I can say
is, it's not your fault.
602
00:26:28,546 --> 00:26:31,715
I was selfish.
603
00:26:31,716 --> 00:26:34,926
You deserved better.
604
00:26:34,927 --> 00:26:38,096
You deserved a better dad.
605
00:26:38,097 --> 00:26:41,766
And for what it's worth...
606
00:26:41,767 --> 00:26:44,937
I love you, and I'm sorry.
607
00:26:48,065 --> 00:26:51,151
- Yeah, well,
you're about 10 years too late.
608
00:26:51,152 --> 00:26:54,112
- Hey, I know, I know.
I'm with you.
609
00:26:54,113 --> 00:26:56,281
I'm with you. He should have
done this a long time ago.
610
00:26:56,282 --> 00:26:58,325
But that surgery
that I mentioned,
611
00:26:58,326 --> 00:27:00,493
it's gonna result
in permanent memory deficits.
612
00:27:00,494 --> 00:27:03,121
Your dad is not gonna be
able to make any new memories
613
00:27:03,122 --> 00:27:05,457
after the operation.
614
00:27:05,458 --> 00:27:09,252
So he's risking his well-being,
his life,
615
00:27:09,253 --> 00:27:14,132
everything,
to be here for you.
616
00:27:14,133 --> 00:27:16,676
This will be Wyatt's
last memory.
617
00:27:16,677 --> 00:27:19,013
Right here, right now.
618
00:27:21,557 --> 00:27:24,184
- Well, in that case...
619
00:27:24,185 --> 00:27:34,653
{\an8}♪
620
00:27:36,655 --> 00:27:43,787
I-I grew up without you
in any of my memories--
621
00:27:43,788 --> 00:27:48,833
um, recitals, birthdays,
622
00:27:48,834 --> 00:27:53,046
holidays, prom, graduation.
623
00:27:53,047 --> 00:27:55,507
I spent my entire life
trying to forget that you exist.
624
00:27:55,508 --> 00:27:58,093
So here you go.
625
00:27:58,094 --> 00:28:02,013
Your last memory of me
is this--
626
00:28:02,014 --> 00:28:06,017
I will never, ever forgive you.
627
00:28:06,018 --> 00:28:15,193
{\an8}♪
628
00:28:15,194 --> 00:28:16,611
- You all right?
You want to sit down?
629
00:28:16,612 --> 00:28:18,613
- No, it's nothing.
Just give me a second.
630
00:28:18,614 --> 00:28:20,865
[ Breathes deeply ]
631
00:28:20,866 --> 00:28:22,534
- I'm sorry about that.
632
00:28:22,535 --> 00:28:24,994
I'm usually better
at family reunions.
633
00:28:24,995 --> 00:28:26,538
- She said
what she needed to say.
634
00:28:26,539 --> 00:28:29,833
I needed to hear it.
I should remember that.
635
00:28:29,834 --> 00:28:32,544
- Wyatt. Hey. Here. Sit down.
I better examine you.
636
00:28:32,545 --> 00:28:34,712
Okay? Come here.
637
00:28:34,713 --> 00:28:36,631
Tell me, what are you--
What are you feeling right now?
638
00:28:36,632 --> 00:28:38,508
What's going on?
- I don't know. Something's off.
639
00:28:38,509 --> 00:28:40,385
My head is killing me,
and I feel like I have
640
00:28:40,386 --> 00:28:42,471
the shakes from a bender.
[ Vehicle approaching ]
641
00:28:45,474 --> 00:28:46,641
- Unbelievable.
642
00:28:46,642 --> 00:28:48,560
Do you have the opposite
of a savior complex?
643
00:28:48,561 --> 00:28:49,894
You cannot go on a joyride
with my patient!
644
00:28:49,895 --> 00:28:51,479
- Not now. He's ataxic.
645
00:28:51,480 --> 00:28:53,649
He's got worsening headache
and lethargy. Here.
646
00:28:56,152 --> 00:28:57,569
- His hydrocephalus is worsening.
647
00:28:57,570 --> 00:28:59,612
We gotta get him to an O.R.--
stat!
648
00:28:59,613 --> 00:29:02,574
- How fast can you drive?
649
00:29:02,575 --> 00:29:03,950
- What's happening?
650
00:29:03,951 --> 00:29:06,744
Where are you taking him?
- Bronx General.
651
00:29:06,745 --> 00:29:09,123
{\an8}♪
652
00:29:12,501 --> 00:29:14,085
[ Suspenseful music plays ]
653
00:29:14,086 --> 00:29:16,588
- Wyatt. Breathe.
Breathe faster.
654
00:29:16,589 --> 00:29:18,381
- Sit him up more upright.
Get him to hyperventilate.
655
00:29:18,382 --> 00:29:20,216
Bring down his ICP.
- I am aware of how to manage
656
00:29:20,217 --> 00:29:21,593
elevated intracranial pressure.
657
00:29:21,594 --> 00:29:23,636
Thank you so much.
Turn on the radio.
658
00:29:23,637 --> 00:29:25,930
- What? Do you want the--
- Yes. Radio. Music.
659
00:29:25,931 --> 00:29:28,766
- ♪ Boomshakalaka-laka,
boom-chick-a-boom ♪
660
00:29:28,767 --> 00:29:31,186
- This is what you listen to?
- It's my workout mix.
661
00:29:31,187 --> 00:29:33,188
Plus, we need something fast
to manage his ICP.
662
00:29:33,189 --> 00:29:34,564
- Wyatt, hey, I want you
663
00:29:34,565 --> 00:29:36,483
to breathe
to the beat of the music.
664
00:29:36,484 --> 00:29:37,984
It's the only way we can bring
down the pressure in your brain.
665
00:29:37,985 --> 00:29:39,360
Okay? Wyatt.
Breathe-- in, out.
666
00:29:39,361 --> 00:29:40,778
[ Bluetooth dings ]
- New message
667
00:29:40,779 --> 00:29:42,697
from Dustin Abs Class Equinox.
668
00:29:42,698 --> 00:29:45,617
"Last night was so hot.
You free tonight?"
669
00:29:45,618 --> 00:29:47,535
- What?
- Would you like to reply?
670
00:29:47,536 --> 00:29:49,621
- ♪ Boomshakalaka-laka-laka,
boom-laka ♪
671
00:29:49,622 --> 00:29:52,499
- Wyatt, wake up!
Wyatt, breathe for me, huh?
672
00:29:52,500 --> 00:29:54,542
He's obtunded.
Can't you drive any faster?
673
00:29:54,543 --> 00:29:57,253
- At this point, it wouldn't make
a difference. Unless...
674
00:29:57,254 --> 00:29:58,713
Take out a spinal needle.
675
00:29:58,714 --> 00:30:00,423
We'll do a transorbital
ventricular puncture.
676
00:30:00,424 --> 00:30:02,967
- What?
We're in a moving vehicle.
677
00:30:02,968 --> 00:30:06,012
I could accidentally stab
his eyeball.
678
00:30:06,013 --> 00:30:08,640
Why do you have
a spinal needle in your car?
679
00:30:08,641 --> 00:30:10,308
- Why are you asking questions
that don't matter right now?
680
00:30:10,309 --> 00:30:11,893
Look, if you do this correctly,
681
00:30:11,894 --> 00:30:13,311
you're gonna go through
the orbit just above the eye
682
00:30:13,312 --> 00:30:14,646
to remove cerebrospinal fluid
683
00:30:14,647 --> 00:30:16,481
and decrease
intracranial pressure.
684
00:30:16,482 --> 00:30:18,441
Now, take your needle.
- Maybe try to avoid potholes.
685
00:30:18,442 --> 00:30:20,652
- Carefully puncture
at the roof of the orbit
686
00:30:20,653 --> 00:30:22,153
just medial
to the midpupillary line
687
00:30:22,154 --> 00:30:24,030
and aim 45 degrees
horizontally.
688
00:30:24,031 --> 00:30:27,075
- Whatever you do, don't swerve.
689
00:30:27,076 --> 00:30:31,162
{\an8}♪
690
00:30:31,163 --> 00:30:32,705
[ Air hissing ]
691
00:30:32,706 --> 00:30:34,499
- He lost consciousness
15 minutes ago. I lowered
692
00:30:34,500 --> 00:30:37,210
his ICP with a transorbital
ventricular puncture.
693
00:30:37,211 --> 00:30:40,713
He's arousable,
but not coherent.
694
00:30:40,714 --> 00:30:43,049
- If I lose him, it's on you.
695
00:30:43,050 --> 00:30:44,801
{\an8}♪
696
00:30:44,802 --> 00:30:46,135
[ Door closes ]
697
00:30:46,136 --> 00:30:48,179
- A pacemaker?
698
00:30:48,180 --> 00:30:50,181
- We were discussing
potential treatments,
699
00:30:50,182 --> 00:30:52,350
and I started to think--
Instead of trying
700
00:30:52,351 --> 00:30:53,726
to keep Emily from laughing,
701
00:30:53,727 --> 00:30:55,520
a pacemaker could override
her heart's
702
00:30:55,521 --> 00:30:57,397
inappropriate response
to laughter.
703
00:30:57,398 --> 00:30:59,357
- And what did Dr. Wolf think?
704
00:30:59,358 --> 00:31:00,650
He is your attending.
705
00:31:00,651 --> 00:31:02,694
- He insisted that I speak
to you.
706
00:31:02,695 --> 00:31:05,697
And he told me to show you
these.
707
00:31:05,698 --> 00:31:07,657
- Thank you.
708
00:31:07,658 --> 00:31:11,995
A pacemaker for laughter-induced
heart block is not unheard of.
709
00:31:11,996 --> 00:31:15,164
But it's an unorthodox
procedure for someone her age.
710
00:31:15,165 --> 00:31:16,291
- Better than taking
beta-blockers
711
00:31:16,292 --> 00:31:18,127
for the rest of her life.
712
00:31:20,296 --> 00:31:22,298
Respectfully, Chief.
713
00:31:25,175 --> 00:31:30,054
- I'll call cardiology and get
her on the cath lab schedule.
714
00:31:30,055 --> 00:31:32,223
Strong work, Dr. Markus.
715
00:31:32,224 --> 00:31:34,475
- Thank you.
716
00:31:34,476 --> 00:31:38,354
- One more thing. Dr. Wolf
insisting that I weigh in?
717
00:31:38,355 --> 00:31:42,233
Please. Next time,
don't cover for him.
718
00:31:42,234 --> 00:31:48,239
{\an8}♪
719
00:31:48,240 --> 00:31:51,576
- I'll never forgive the bastard
if he dies on me.
720
00:31:51,577 --> 00:31:53,786
- Wyatt is
in very capable hands.
721
00:31:53,787 --> 00:31:55,955
Dr. Nichols is one of the--
722
00:31:55,956 --> 00:31:58,459
He's an excellent surgeon.
723
00:32:00,085 --> 00:32:02,755
[ Footsteps approaching ]
724
00:32:10,512 --> 00:32:14,642
- Your dad talks about you
every day.
725
00:32:16,101 --> 00:32:19,937
It'll mean everything to him
that you're here.
726
00:32:19,938 --> 00:32:22,399
- Let's hope he lives to see it.
727
00:32:23,901 --> 00:32:25,526
[ Door closes ]
728
00:32:25,527 --> 00:32:29,864
{\an8}♪
729
00:32:29,865 --> 00:32:33,493
- The delay in surgery meant
our work was more complicated,
730
00:32:33,494 --> 00:32:37,080
but we were able to remove
the tumor.
731
00:32:37,081 --> 00:32:38,665
Due to the damage
the tumor caused
732
00:32:38,666 --> 00:32:41,584
to key structures responsible
for forming memory,
733
00:32:41,585 --> 00:32:45,046
our predictions of memory loss
are likely accurate.
734
00:32:45,047 --> 00:32:47,841
But he's alive.
735
00:32:49,468 --> 00:32:51,512
He's alive and he's okay.
736
00:32:52,888 --> 00:32:55,932
He's coming out of anesthesia
now...
737
00:32:55,933 --> 00:32:59,602
- ♪ Some days ♪
738
00:32:59,603 --> 00:33:02,939
- Memories are powerful
windows into the past.
739
00:33:02,940 --> 00:33:07,902
They can fill us with joy
or overwhelm us with grief.
740
00:33:07,903 --> 00:33:10,988
A moment in time
we want to keep to ourselves.
741
00:33:10,989 --> 00:33:14,075
Other times,
they're shared experiences.
742
00:33:14,076 --> 00:33:16,494
And when we struggle
to remember them,
743
00:33:16,495 --> 00:33:20,206
it takes a village
to fill in the gaps.
744
00:33:20,207 --> 00:33:22,166
- Hey, tough guy.
745
00:33:22,167 --> 00:33:24,001
If you're watching this,
746
00:33:24,002 --> 00:33:25,795
it means your stubborn ass
went through with the surgery.
747
00:33:25,796 --> 00:33:28,297
And yes, you watched
this video yesterday
748
00:33:28,298 --> 00:33:31,467
and probably the day before.
No shame in your game.
749
00:33:31,468 --> 00:33:33,302
If you're wondering what else
is going on,
750
00:33:33,303 --> 00:33:36,264
check the notebook
next to your bed.
751
00:33:36,265 --> 00:33:37,682
That's where you'll record all
752
00:33:37,683 --> 00:33:40,143
{\an8}of the riveting details
of your day
753
00:33:40,144 --> 00:33:42,895
{\an8}to help future you remember.
754
00:33:42,896 --> 00:33:46,733
{\an8}- ♪ I'm trying to understand ♪
- For Wyatt,
755
00:33:46,734 --> 00:33:50,820
{\an8}it was important to be
the keeper of his own memories.
756
00:33:50,821 --> 00:33:55,491
But Wyatt also had to accept
the help from his village.
757
00:33:55,492 --> 00:33:57,952
- ♪ Where does it end? ♪
758
00:33:57,953 --> 00:34:01,497
♪ Where does it begin? ♪
759
00:34:01,498 --> 00:34:05,002
♪ Oh, I fear I'll never know ♪
760
00:34:07,212 --> 00:34:08,880
{\an8}-In order to truly heal,
761
00:34:08,881 --> 00:34:12,592
{\an8}Wyatt had to make peace
with his past...
762
00:34:12,593 --> 00:34:14,969
- ♪ Everything comes
all at once ♪
763
00:34:14,970 --> 00:34:17,513
- Hey.
- Hmm?
764
00:34:17,514 --> 00:34:20,224
- I want you to know
that I love you, Dad.
765
00:34:20,225 --> 00:34:25,772
And I know it hasn't been easy,
but I do forgive you.
766
00:34:25,773 --> 00:34:32,737
- ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
767
00:34:32,738 --> 00:34:34,906
- Can you remind me again
tomorrow?
768
00:34:34,907 --> 00:34:39,410
- ♪ Some days ♪
- Yeah, I'll try.
769
00:34:39,411 --> 00:34:41,579
- ♪ Some days ♪
770
00:34:41,580 --> 00:34:46,001
- ...but most importantly,
find joy in his present.
771
00:34:48,212 --> 00:34:50,923
- Pick one. Your choice.
772
00:34:53,050 --> 00:34:54,550
- Ah!
773
00:34:54,551 --> 00:34:56,928
- Because sometimes
a life lived forwards
774
00:34:56,929 --> 00:35:00,641
can't be understood
backwards after all.
775
00:35:05,437 --> 00:35:07,605
- All right, Emily,
you ready?
776
00:35:07,606 --> 00:35:10,024
This time, we're gonna
monitor your heart rate.
777
00:35:10,025 --> 00:35:12,652
The pacemaker should keep
your heart beating,
778
00:35:12,653 --> 00:35:16,280
no matter
how much Curly makes you laugh.
779
00:35:16,281 --> 00:35:18,199
- No, schnapps.
780
00:35:18,200 --> 00:35:19,951
[ Bonk! ]
Oh...
781
00:35:19,952 --> 00:35:22,453
- [ Laughs ]
[ Monitor beeping steadily ]
782
00:35:22,454 --> 00:35:25,331
{\an8}♪
783
00:35:25,332 --> 00:35:27,792
[ Laughing ]
784
00:35:27,793 --> 00:35:31,671
{\an8}♪
785
00:35:31,672 --> 00:35:34,090
[ Monitor beeping steadily ]
786
00:35:34,091 --> 00:35:37,885
{\an8}♪
787
00:35:37,886 --> 00:35:40,137
[ Laughing ]
788
00:35:40,138 --> 00:35:43,391
{\an8}♪
789
00:35:43,392 --> 00:35:46,143
- [ Laughs ]
790
00:35:46,144 --> 00:35:48,229
[ Emily laughing ]
791
00:35:48,230 --> 00:36:08,374
{\an8}♪
792
00:36:08,375 --> 00:36:10,501
- Maya forget her soccer bag
again?
793
00:36:10,502 --> 00:36:12,086
- You've been hard to
pin down at home,
794
00:36:12,087 --> 00:36:16,133
so I thought I'd try you
during billable hours.
795
00:36:19,303 --> 00:36:21,555
What's the verdict?
796
00:36:27,936 --> 00:36:29,688
- Morris...
797
00:36:31,940 --> 00:36:34,525
...as much as I want
to tell myself
798
00:36:34,526 --> 00:36:37,821
that I can move on
from what happened...
799
00:36:40,324 --> 00:36:42,576
...I don't think that I can.
800
00:36:45,120 --> 00:36:46,537
- Carol, if I could
take it all back--
801
00:36:46,538 --> 00:36:48,582
- You can't.
802
00:36:49,917 --> 00:36:52,668
And I owe it to myself...
803
00:36:52,669 --> 00:36:56,631
We-- We owe it to each other
804
00:36:56,632 --> 00:36:59,134
to see what our lives
are like apart.
805
00:37:03,388 --> 00:37:06,975
I think we should separate.
806
00:37:10,228 --> 00:37:12,146
- What about a trial basis?
807
00:37:12,147 --> 00:37:13,898
- [ Sighs ]
808
00:37:13,899 --> 00:37:17,109
Fine.
We'll give it a few months.
809
00:37:17,110 --> 00:37:20,404
{\an8}♪
810
00:37:20,405 --> 00:37:22,824
[ Sniffles ]
811
00:37:25,327 --> 00:37:26,994
- When do we tell Maya?
812
00:37:26,995 --> 00:37:30,707
- [ Breathes deeply ]
813
00:37:32,334 --> 00:37:34,251
Don't ask me to decide.
814
00:37:34,252 --> 00:37:39,173
{\an8}♪
815
00:37:39,174 --> 00:37:41,717
[ Knock on door ]
- Dr. Wolf. You paged?
816
00:37:41,718 --> 00:37:43,804
- Dr. Markus, come on in.
817
00:37:46,348 --> 00:37:48,516
- I assume I'm getting fired.
818
00:37:48,517 --> 00:37:50,226
- Why would you say that?
819
00:37:50,227 --> 00:37:52,645
- Couldn't do the spinal tap,
collapsed in front of Emily.
820
00:37:52,646 --> 00:37:54,605
- Sure, you've had
some stumbles,
821
00:37:54,606 --> 00:37:56,607
but you've had wins, too.
822
00:37:56,608 --> 00:37:58,609
Your pacemaker solve for Emily
823
00:37:58,610 --> 00:38:01,237
gave her a chance
to live a full life again.
824
00:38:01,238 --> 00:38:03,739
And...
825
00:38:03,740 --> 00:38:06,075
I think there may be
a neurological reason
826
00:38:06,076 --> 00:38:09,787
why you stopped breathing
when she did.
827
00:38:09,788 --> 00:38:11,747
I think you may have
a neurological condition
828
00:38:11,748 --> 00:38:14,375
called
mirror-touch synesthesia.
829
00:38:14,376 --> 00:38:17,837
People with mirror-touch
literally feel what the person
830
00:38:17,838 --> 00:38:19,505
that they're talking to
is feeling.
831
00:38:19,506 --> 00:38:20,965
- Right now, I'm feeling
832
00:38:20,966 --> 00:38:22,758
like you're a little
too excited about this.
833
00:38:22,759 --> 00:38:24,885
- No. I'm sorry. It-- It is...
834
00:38:24,886 --> 00:38:28,639
It's exciting.
It's incredibly rare.
835
00:38:28,640 --> 00:38:30,224
Does any of this resonate
for you?
836
00:38:30,225 --> 00:38:32,143
- Yeah.
837
00:38:32,144 --> 00:38:34,770
I mean, I see somebody crying
on the subway,
838
00:38:34,771 --> 00:38:37,440
and I just lose it.
839
00:38:37,441 --> 00:38:39,233
I see somebody eating
a sandwich
840
00:38:39,234 --> 00:38:40,943
and it's like they're literally
shoving food into my mouth.
841
00:38:40,944 --> 00:38:44,030
- But you also feel
the good things, too.
842
00:38:44,031 --> 00:38:47,992
What you see as a curse
could be a real asset.
843
00:38:47,993 --> 00:38:51,288
We just need to figure out
how to use it to our advantage.
844
00:38:53,832 --> 00:38:56,876
- You took a real risk
with Wyatt James.
845
00:38:56,877 --> 00:38:58,961
He could have died.
- That's right.
846
00:38:58,962 --> 00:39:03,759
But he didn't. It was a gamble.
Some risks pay off.
847
00:39:06,178 --> 00:39:10,056
- Sometimes you remind me
so much of your dad--
848
00:39:10,057 --> 00:39:14,685
willful, unapologetic,
idealistic to a fault.
849
00:39:14,686 --> 00:39:17,104
- Well, you just listed
my best qualities, so...
850
00:39:17,105 --> 00:39:19,608
- [ Chuckles ]
851
00:39:20,525 --> 00:39:21,860
Hm.
852
00:39:24,237 --> 00:39:27,490
Resurrection ferns.
853
00:39:27,491 --> 00:39:28,866
Without water,
854
00:39:28,867 --> 00:39:32,203
they go dormant
until the rain returns
855
00:39:32,204 --> 00:39:37,958
and they rise from
their little sedimentary graves.
856
00:39:37,959 --> 00:39:44,048
{\an8}♪
857
00:39:44,049 --> 00:39:45,257
Hey.
858
00:39:45,258 --> 00:39:49,220
It's a resurrection fern.
859
00:39:49,221 --> 00:39:51,430
They're survivors.
860
00:39:51,431 --> 00:39:53,266
- Just like us.
861
00:39:56,520 --> 00:39:58,271
It was you...
862
00:40:00,357 --> 00:40:03,400
...who brought me here.
863
00:40:03,401 --> 00:40:05,028
Not Dad.
864
00:40:08,698 --> 00:40:10,991
But all the times
that I brought it up,
865
00:40:10,992 --> 00:40:13,370
why didn't you ever
say anything?
866
00:40:14,996 --> 00:40:17,081
- I wanted you to remember
that day
867
00:40:17,082 --> 00:40:20,459
the way
that you wanted to remember it.
868
00:40:20,460 --> 00:40:22,545
- But where was Dad?
869
00:40:22,546 --> 00:40:25,089
{\an8}♪
870
00:40:25,090 --> 00:40:27,008
[ Door opens ]
871
00:40:30,679 --> 00:40:32,888
- How about we water Gertrude
872
00:40:32,889 --> 00:40:36,016
and just let your dad rest,
Mugwump?
873
00:40:36,017 --> 00:40:53,159
{\an8}♪
874
00:40:53,160 --> 00:40:57,997
- He never got off the couch
that day.
875
00:40:57,998 --> 00:41:02,334
{\an8}♪
876
00:41:02,335 --> 00:41:04,796
I blocked so much of it out.
877
00:41:08,133 --> 00:41:11,385
- Memories are subjective.
878
00:41:11,386 --> 00:41:12,928
- [ Sniffles ]
879
00:41:12,929 --> 00:41:16,724
- There's no mechanism
in the brain
880
00:41:16,725 --> 00:41:19,060
that can guarantee
the truth of them.
881
00:41:22,856 --> 00:41:26,150
But I can tell you, Oliver...
882
00:41:26,151 --> 00:41:29,320
the love you remember
feeling from your dad...
883
00:41:29,321 --> 00:41:33,657
{\an8}♪
884
00:41:33,658 --> 00:41:36,411
...that was real.
885
00:41:38,830 --> 00:41:42,333
- Well...
886
00:41:42,334 --> 00:41:44,335
[Sighs]
887
00:41:44,336 --> 00:41:47,087
...I guess I'll have to
take your word for it.
888
00:41:47,088 --> 00:41:51,009
{\an8}♪
889
00:41:53,303 --> 00:42:16,201
{\an8}♪
67040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.