All language subtitles for Bramwell - S03E06 - Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 這簡直不是意牙 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 鄭月瑜殺過 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 common man 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 裹 Platform 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ink 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 长后 7 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 rock 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 上手 9 00:00:52,000 --> 00:00:52,000 喂 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 回家 11 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 bible 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 為什麼 13 00:00:58,000 --> 00:00:58,000 你驾男人 14 00:00:59,000 --> 00:00:59,000 我 15 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 先生 … 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 制作明讲 17 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 什么意思 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 然是些景色 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 大家现在不就带 20 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 走吧 21 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 对你 我馮青 22 00:01:21,000 --> 00:01:29,000 我是 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 別所挑戰免什麼 24 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 原本我有有追蹤 25 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 把孩子爹敲醒一會 26 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 總好,你沒把孩子娘厄긴 27 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 他互了 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 不要 29 00:01:46,000 --> 00:01:46,000 阿豪… 30 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 他沒有令你的兒子 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 你打生氣 他沒 wanted to meet him 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 我不會讓他心得 33 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 delivery 34 00:01:56,000 --> 00:02:15,000 ного prop 35 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 我 paperwork 36 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 假冰箱 37 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 剪冰箱 38 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 我找到 39 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 有事我找到汗 40 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Open the door 41 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 我找到了汗 42 00:02:27,000 --> 00:02:27,000 算ler 43 00:02:28,000 --> 00:02:28,000 不要 44 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 but i was doing the best 45 00:02:30,000 --> 00:02:30,000 当然 46 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 有了 47 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 这件事 48 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 今天你就到尊重 49 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 哎 这次邀请师👅 50 00:02:39,000 --> 00:03:07,000 好, İz MUSIC 51 00:03:09,000 --> 00:03:16,000 草民 52 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 英俊 啊 53 00:03:41,000 --> 00:03:48,000 姐姐 我真的很暪不 os 54 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 阿傑 55 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 是我聖誠 56 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 給你所有聖誠 57 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 驚訝我見面 58 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 不知味道 59 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 魏isfar 60 00:04:09,000 --> 00:04:28,000 仇可能要和韩 61 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 还来 62 00:04:29,000 --> 00:04:54,000 你l 63 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 abb 64 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 我爸爸和 Mrs. Cause to consider 65 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 我無 Rep待如果能否同時 66 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 不怕後 67 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 我再隨心員 68 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 表達你 69 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 想你也是對öh 70 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 我去你 71 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 我知道他 72 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 ここ是甚麼故事 73 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 早安 74 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 可以 75 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 漂亮 76 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 可以了齊 77 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 我 static 78 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 我不能急ğı 79 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 我也能繼續 80 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 你的 coherent 81 00:05:52,000 --> 00:06:07,000 蒙大唐中, 能干活高 82 00:06:07,000 --> 00:06:15,000 是序长和宝周视 83 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 大船 84 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 我不敢睡在室內 85 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 在17月的部位也將來 86 00:06:21,000 --> 00:06:21,000 打抓於 Get Fighter 87 00:06:24,000 --> 00:06:41,000 我先把燒急 88 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 保危 89 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Muk wants to play around the cemetery 90 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 And when he said 91 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 my 11th lump of ice was, 92 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 it will be salt-buried into three 93 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 I didn't warn you 94 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 I see what life do that small windows breaks 95 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 It's door room 96 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 no its nearly six o'clock 97 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 then I better go and see my family 98 00:07:09,000 --> 00:07:09,000 駱 Bay, 你阿远的 Money 99 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 駱 Cannon 100 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 狠, 快回来了 101 00:07:16,000 --> 00:07:16,000 好, 我們dy有危机 102 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 我们中ire boy 103 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 好, 点内rative just like a lady 104 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 你还有要駱 105 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 室 106 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Yes miss, 里面 107 00:07:27,000 --> 00:07:35,000 赶上捺好了 108 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 你去做好, 如果我好好的 109 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 当然, 你好 110 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 我可以看你一段时间 111 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 然后你会剥复的 112 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 我就是这样的 113 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 我跟这些人 114 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 都很远的, 很适合 115 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 我会做到我的照片 116 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 照片 117 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 我已经继续继续遇见了我的生活 118 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 虽然虽然虽然不让你感谢 119 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 而我感谢你, 什么事 120 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 我喜欢的 121 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 每人像我们一样的小女孩子 122 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 如果我们想象一下 123 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 虽然虽然虽然虽然虽然虽然虽然 124 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 虽然虽然虽然虽然虽然虽然虽然虽然 125 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 虽然虽然虽然虽然虽然虽 126 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 每个人传说虽然虽然虽然 127 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Sera是网友, 乃楼 128 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 脸都嫌的事 129 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 然后我们一定要 130 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 祝鳍隊監视 131 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 张輕家说得搂二 132 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 吗 133 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 你不过你不能说 134 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 毕竟上秘乳 135 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 你愛這些的 136 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 之類的 137 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 見到你 他來到 138 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 不需要消灑 139 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 量著其他選擇 140 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 行了… 141 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 灌操 142 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 如果我不 App 對不起他們 143 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 請不替他們聽 144 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 該耐�occuse 145 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 小布已接着 146 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 不可能 147 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 路段 148 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 够了 149 00:09:14,000 --> 00:09:21,000 他 150 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 我们把财国打圍 151 00:09:26,000 --> 00:09:35,000 走 Him 152 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 precisely 153 00:09:38,000 --> 00:10:01,000 有三有三把 154 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 林師珊說會官消醫 I wonder if you bother ME 155 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Allen sir 156 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 所以你要清 Head Fran 157 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 要你自己會 Attalarerve treatment 158 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 勢退找戰士 或者因為有些油肉 159 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 能流行 in the Zimmer hmm 160 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 我回過的是 Fore mん 161 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 朗iana Waited and Spe Chun 162 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 主Tarrying Rice and��릴雙眼別的 Prout 163 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 我的心方令你的故事很嚴格 164 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 讓他自行不容疑你 165 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 跟你聽著我 being a moushingcircle 166 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 uttering is far too busy with her hospital 167 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 在盛非有所遜 168 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 也能令我得到一座 169 00:10:33,000 --> 00:10:33,000 是指她的填證 170 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 這是我的小 neingen 171 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 圈設下相比的痕跡 172 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 痕距此夫婦男 173 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 什么事 174 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 能伤他塌时 175 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 安排 176 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 你 burada在说你快要不是 177 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 请说 178 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 对 179 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 2 180 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 2 181 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 4 182 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 4 183 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 基础提示 184 00:11:05,000 --> 00:11:05,000 参双博物 185 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 英基 186 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 他们会觉得这是 Heaven 187 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 他们 first Sign up 二位 188 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 而是助者 189 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 如果没有怎么办 我加上要发行 190 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 他知道他会好了吗 191 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 他有 sush needed 192 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Presherauts will invent a spell 193 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Vilalessia Del right 194 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 可以到登到我吗 195 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 不 说信 196 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 这 concert 197 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 这 definitely 198 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 我得怎么成功 199 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 將來 200 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 依靠 201 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 女兒都有一個鐵 g 202 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 職班 203 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 了用真金 204 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 鹽 205 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 水嫂 206 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 n 207 00:12:03,000 --> 00:12:03,000 哪位 208 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 童童 209 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 原來 210 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 V Please 211 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 他有一可愛裝個女生 212 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 所以她這條腹 213 00:12:14,000 --> 00:12:31,000 其中一個人也有 214 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 我来认识他 215 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 思绩 216 00:12:38,000 --> 00:12:38,000 xiiiere 217 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 就行了 218 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 奶茶 219 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 只推他 220 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 芡海 221 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 胆你 222 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 爸 223 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 因為是聰明的 224 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 我叫爸爸 225 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 叫爸爸 226 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 他們到處去了 227 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 我要是 228 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 哥媽 229 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 �哥 230 00:13:24,000 --> 00:13:24,000 爸爸 231 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 拿來� ung bla 232 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 是 233 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 麻煩的 234 00:13:29,000 --> 00:13:45,000 卿的心 235 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 狠只怕你 236 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 We're not just two men 237 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 kingdom 238 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 we're not just a man 239 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 they must have been 240 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 因為我過去的ところ 241 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 我一定不會教錯我 242 00:14:00,000 --> 00:14:00,000 即使他擔心起名 243 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 你見到magart已經說完 244 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 你今晚聽的是ary 245 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 還要我一下 246 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Sarah 247 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 你不要懷孕 248 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 陪她替她 249 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 我向她回路 250 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 你跟bruh 251 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 所以別想 252 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 轉位 253 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 าร準 254 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 有沒有事了 255 00:14:47,000 --> 00:14:47,000 何必ou 256 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 我得找阿 Ah 257 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 JD, hi 258 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 有漂亮医生 259 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 如果先生像王寒者 260 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 短脾 261 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 并没有练同都是 graph 262 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 修改 263 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 真的 264 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 这次的道具因为他如果是我 265 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 想子强只是学过这儿 266 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 有 두位小孩在旅行 267 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 迴 veins stress不与人 268 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 可是他不太开心 269 00:15:34,000 --> 00:15:34,000 就是他们知道 270 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Caéis会见过他们 271 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 但他 bezpie枪 272 00:15:40,000 --> 00:15:40,000 可以 273 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 你有度 wrong议不起 274 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 迅速 275 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 我们滑退辣 276 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 że,是有黎迅 277 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 儿子 278 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 你们他生意的是故意 279 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 阿道太聘魂 280 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 他却不会 281 00:16:10,000 --> 00:16:10,000 是 可是他 282 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 诸位 283 00:16:14,000 --> 00:16:14,000 扶绳 284 00:16:15,000 --> 00:16:15,000 你连伦 285 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 可 Cause ofptickaha 286 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 林特 287 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 哦对 288 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 干脆的 289 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 国家和父母 290 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 非常清楚 291 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 好 292 00:16:29,000 --> 00:16:29,000 品schelver 293 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 店铜香港紹興 294 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 可计舍 Spirit 295 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 队长 296 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 如果您能养下 297 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 two to stay 298 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 自 Cause of 인� 299 00:16:41,000 --> 00:16:41,000 蛋這 300 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 未必不会湊ップ 301 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 十分不好意思 302 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 是 303 00:16:47,000 --> 00:17:05,000 有多好臊 304 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Sure 305 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 せ distractions 306 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 是 307 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 我不想把你和家吧 308 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 還好吧 309 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 她們喝了嗎 310 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 我不一定要 311 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 지be,我在這裡 312 00:17:25,000 --> 00:17:25,000 是何時 313 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 會迷重房子 314 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 她長暫時 315 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 她屈性非常大 316 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 我們僱aterise 317 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 這樣喝著櫚 318 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 很浪費 319 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 坐下,家人們不在家 320 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 這樣我們不能再喝早了 321 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 怎麼希望她找我 322 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 不是,怎麼她是沒關的 323 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 太過癮了 324 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 好,五個月才出名 325 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 我們會否幫助死了 326 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 對 327 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 ah Yong Pu 328 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 你知不知道 329 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 當時假裝五年只需要把該歌還唱 330 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 能出嵐了吧 331 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 干吗 332 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 从小我隐为拔财 333 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 她有仁根地隐为你 334 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 能够 acum见 Ah Lap wob�그吗 335 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 representers 336 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 我只盡折变好 337 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 我是吧 338 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 装上 mullipad 339 00:18:34,000 --> 00:18:34,000 是的 highlight 340 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Yes, of course 341 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 nath взять在碼上或女绝 natur于四岁 342 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 那些是你们手上的 343 00:18:40,000 --> 00:18:40,000 我没有想一切 344 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 任何将战女 345 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 我会被引回满心 346 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 不用坑州 347 00:18:57,000 --> 00:18:57,000 Dwant�ubJa Miriel 348 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Mrs Jenkins 刚刚刚开我的 349 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 你们 Ona 350 00:19:02,000 --> 00:19:02,000 我又知道 351 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 這次 352 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 有你想過何個人 353 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 阿妃 354 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 餘下心就被抱歉 355 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 在 reserve 和 erfolgreich平 regarding you 356 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 對你有沒有 konuş過嗎 357 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 coupe 358 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 oa 359 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 你不怕 360 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 我到底 什么人敢陆后 361 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 你明白他的 boring 362 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 是的 我小도 363 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 noting 364 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 然后他是 他恨ify 365 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 我会想 你会想 366 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 把我的 hand銷掉 Les 367 00:20:04,000 --> 00:20:09,000 我們不太忙 368 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Cherris 369 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 我不壞得我 370 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 李明即太太 371 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 我記得而已 372 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 你坐了 373 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 何思馨 374 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 及 сделать公共航行 375 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 計量沒拿到 376 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 特朗普, Elizabeth 377 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 verdad他就是 378 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 我知道 379 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 我剛做過好幾天 380 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 爸爸 381 00:20:55,000 --> 00:20:55,000 正寓 382 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 他會不開心 383 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 那你快硬并把我马来自利最大 384 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 你必须抽叉 385 00:21:02,000 --> 00:21:02,000 好了 386 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 加油 387 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 我逊了冬人 388 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 直接揍肩 389 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 可以想好 390 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 鉄道 391 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 想理壹名 392 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 未来 393 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 梦留下的 394 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 救命 395 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 林总 396 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 为什么你说 yellow 397 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 我想要把你发亮 398 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 因为从你发明通过我 399 00:21:44,000 --> 00:21:54,000 你很美麗 400 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 壮ά? 401 00:21:59,000 --> 00:22:04,000 看看 402 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 想見6公斤 403 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 可想惜了 404 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 過程 405 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 店骨明 406 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 好了 407 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 我要不要移手 408 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 要因为她的年akh 409 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 我写都句话 410 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 她认为没错 411 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 相信比美丽晓恕 412 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 不想让独马,会有事 413 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 混坑的 414 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 她有计样的 415 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 我们要多做的 416 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Do it Home 417 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 她只要有香气 418 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 对 一条 419 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 可惜我 dunno 420 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 把一下子拿出了 421 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 把妈妈 emptied 422 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 她所有的女朋友 423 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 我就请透过 424 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 如果她赖了写多少 425 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 产业 426 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 她全部拖到这么多 video 427 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 她已经扭背了 428 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 在现在的她的碎片 429 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 是好像一个很好恶心 430 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 我 afraid she will feel all of her 431 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 她没有 他 432 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 她能抏入所有的人间 433 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 将她在家流ung 434 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 你 government 435 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 你要不要 436 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 我没问过这个 437 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 我想起这是个民�ión 438 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 我不回应 439 00:23:29,000 --> 00:23:29,000 对 440 00:23:30,000 --> 00:23:30,000 我开门 441 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 我没讲 about 442 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 爱情 443 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 找楚者 444 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 世则 445 00:23:36,000 --> 00:23:36,000 爱情 446 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 爱情 447 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 爱情 448 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 爱情 449 00:23:39,000 --> 00:23:39,000 爱情 450 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 爱情 451 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 爱情 452 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 爱情 453 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Tony 454 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 命运 455 00:23:45,000 --> 00:23:45,000 闲 456 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 速逃awy 457 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 话ное 458 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 糟糕 us 459 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 你還是把警察送給我 460 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 什麼一樣水 461 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 獨出iance 462 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 他已經把突出起來 463 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 被伴死的發言 464 00:24:00,000 --> 00:24:00,000 根據這事 465 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 現在他是失敗的 466 00:24:02,000 --> 00:24:02,000 水跟水 467 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 老師 468 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 を比較像來自斯普 469 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 兄弟 470 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 把子子蜊子扬倒 471 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 Harper 教你一把炸薩 472 00:24:31,000 --> 00:24:31,000 其他事 473 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 冂afa's w letter 474 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 紀報他的罪 475 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 佘雅違 476 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 你也可以 477 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 你快去回家 478 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 小件事就未知 479 00:24:48,000 --> 00:24:58,000 门 480 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 試試 고一下 481 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 好的 482 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 謝謝 483 00:25:06,000 --> 00:25:11,000 陳若小, 拌菜不像湧口 484 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 尕起来吧 485 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 auditby可许 486 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 真的假着回寋 487 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 郑人吗 488 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 我不会 489 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 陳若 inssemble 490 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 As I call them out 491 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 不是吃了 那些红黄 492 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Missment today. 493 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Aren't you going to camp at a camp? 494 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Certainly 495 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 We don't have asked that, 496 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Uncle Annie, 497 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Some safe children 498 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 If the big girl has nothing to say about it, 499 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 I'll be surprised. 500 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 It's a church school sleeping, 501 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 escreving mail for his innocence. 502 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 She should be sent straight back to the workplace, 503 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 of Sherby Long, unless she does. 504 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 It's the school to see M之前, 505 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 analog to me over there. 506 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Several miles from the city of car money 507 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 and when the city creator JP Teck and Mr Thomas 508 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 former member, 509 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 got us under our means. 510 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Thank you for the help. 511 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 去旁边 512 00:26:09,000 --> 00:26:09,000 来 513 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 有的时候 514 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 回京第 11 启 515 00:26:30,000 --> 00:26:30,000 在加尔的皇后 516 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 還市崇九 517 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 只有你中国人 518 00:26:34,000 --> 00:26:54,000 叶夫人人在美国会 519 00:26:54,000 --> 00:26:54,000 称三子 520 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 的小姐 521 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 有人劫名!? 522 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 我认为是性兮 523 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 她从小我们都是 524 00:26:59,000 --> 00:27:08,000 人 tast Dean接触 525 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 你真的是对我的气 526 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Yes 527 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 我們可还是 528 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 或是只量枝 529 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 我看他做的 530 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 香叔 dumped 531 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 爱了 532 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 趕緊選擇 533 00:27:23,000 --> 00:27:28,000 進行激烈的臉 534 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 Rudy 535 00:27:32,000 --> 00:27:41,000 他長大了 536 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 我本不會 mention 537 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 不是 538 00:27:56,000 --> 00:28:01,000 長大 可說她在這裡 539 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 从事他牵詐 540 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 时后我后 greeting 541 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 她们相信她是伤害 542 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 对 543 00:28:13,000 --> 00:28:13,000 对她是伤害害害了 544 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 对我要怕小雨 545 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 她面白了 546 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 但我有机税 547 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 烦恰的 548 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 他跟你正所后 549 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 你跟 Junior 550 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 我以为我会不会再加上你 551 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 你知我的心里是很容易的 552 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 对 553 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 我对 554 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 我比赛的好 555 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 我比赛的好 556 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 我比赛的好 557 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 我比赛的好 558 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 我比赛的好 559 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 我比赛的好 560 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 我比赛的好 561 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 我比赛的好 562 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 不用 563 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 为什么你要再绍绍银 564 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 为什么一定要绍脾气 565 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 为什么要绍瘾 566 00:29:22,000 --> 00:29:29,000 因为听我的说话 567 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 不动 568 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 是可惊FIXERQ 569 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 她非常榮幸 570 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 ensive 571 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 erv Good 572 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 they don't have the spirit 573 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 農甸 574 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 尤其是周izer 575 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 戴著 好 576 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 他不敢拿個兒子 577 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 我倈�進去 578 00:29:54,000 --> 00:29:54,000 她會避免 579 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 她還委會 580 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 她達到她一個情緒 581 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 仍然有埋政 582 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 在窗戶没有 583 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 什么 584 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 是 bizarre world 585 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 有密子上 586 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 说到赛官哪来印现在名 early 587 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 对 这是什么 588 00:30:21,000 --> 00:30:21,000 有点 589 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 我在你的 太后 590 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 。」 railway... 591 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 怎么太快收 disaster 592 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 你真简单 593 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 他以 which such a pretty face can conceal such a s filtersoth 594 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 若重如岩 595 00:30:38,000 --> 00:30:43,000 四年後年,博洛的兩個人 596 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 覆蓋個圖看 597 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 你又不好意思 598 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 他有一頓 599 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 四年的終 小么 600 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 一頓三 601 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 午安時間再接觸 602 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 信問我轅頭對我 603 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 可能你已經失敗了 604 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 把錘神演出的時候 605 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 我永遠不算是似蒙عدの 606 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 我也有滋活了 607 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 如果想法是怎么会 608 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 你说这个解释 609 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 结束的时候 610 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 决于明杰 611 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 对 612 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 因为你 613 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 我站在臭身边 614 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 真的不能值得 615 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 继续看看 616 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 occurence的 617 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 我认为阁หม的 618 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 advice 619 00:31:25,000 --> 00:31:25,000 刚刚为哪一且 620 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 从韩恩步落开 621 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 跟你教了 622 00:31:30,000 --> 00:31:30,000 拜完陷阱 623 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 你之前去拜今天 624 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 我 Koh�� 625 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 看来你就不肯反驾 626 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 阿娜 627 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 开口 628 00:31:47,000 --> 00:31:47,000 Cao 629 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 非为初特 630 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 我不知道为什么 631 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 我不幸好 632 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 我们来看看 633 00:31:52,000 --> 00:31:52,000 他们们觉得 634 00:31:52,000 --> 00:31:52,000 孩子滋掉 那些男生 635 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 比较不好 636 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 這樣 becomes very useful 637 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 这糟 śmех 638 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 我 Berlin 639 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 我还没 Pokémon 640 00:32:06,000 --> 00:32:06,000 Cyrus 33102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.