All language subtitles for Berlin.Chamissoplatz.1980.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,399 --> 00:03:24,280 Ladies and Gentlemen! You being the affected residents of Chamissoplatz 2 00:03:24,439 --> 00:03:27,200 I wish to call your attention for a moment. 3 00:03:27,360 --> 00:03:31,320 The area around Chamissoplatz is the last remaining in Berlin 4 00:03:31,519 --> 00:03:37,160 where the original buildings of the 19th century have been completely preserved. 5 00:03:37,480 --> 00:03:40,280 This lends a particular historical value to the quarter. 6 00:03:40,719 --> 00:03:44,080 So you really believe in what you are saying? 7 00:03:44,880 --> 00:03:48,240 Do you think it's right to let the houses fall down on top of people? 8 00:03:48,399 --> 00:03:52,440 - Just look around you. - But they don't need to be pulled down. 9 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 They can be renovated. 10 00:03:54,640 --> 00:03:58,600 But think about the future. 11 00:03:58,959 --> 00:04:02,760 Nobody can be expected to live in these dark holes. 12 00:04:02,959 --> 00:04:05,800 I live in one of those holes and I like it. 13 00:04:05,959 --> 00:04:10,000 If I was forced to leave I'd never find another cheap place like it. 14 00:04:10,160 --> 00:04:13,000 It's all to do with something quite different. 15 00:04:13,200 --> 00:04:14,680 What do you mean? 16 00:04:14,880 --> 00:04:20,240 I'll quote from an article in the Tagesspiegel from a colleague of yours: 17 00:04:35,360 --> 00:04:39,800 ''In Berlin, contrary to other cities, old apartment houses, 18 00:04:39,960 --> 00:04:43,200 side-wings and back-houses are not only being torn down 19 00:04:43,360 --> 00:04:46,440 due to hygienic, city planning or economic reasons, 20 00:04:46,600 --> 00:04:49,320 but also to regulate their number 21 00:04:50,480 --> 00:04:55,320 because that is thought to be the only way of preventing a future glut. 22 00:04:55,480 --> 00:05:01,840 The statisticians predict a population decrease for 1990 of about 1/4 million 23 00:05:02,840 --> 00:05:06,080 and approximately 200,000 empty homes. 24 00:05:06,400 --> 00:05:12,000 There is no federal law yet to cover this kind of market intervention. 25 00:05:12,280 --> 00:05:15,840 It is no secret that the disturbed relationship between those affected 26 00:05:15,999 --> 00:05:19,000 and the administration of the redevelopment areas 27 00:05:19,160 --> 00:05:21,920 can be traced back to exactly this intention.'' 28 00:05:22,079 --> 00:05:24,000 End of quote. 29 00:05:24,319 --> 00:05:28,000 Behind this modernisation also lies the strategy of the Senate 30 00:05:28,160 --> 00:05:31,360 to remove people who they here refer to as fringe groups. 31 00:05:31,520 --> 00:05:35,640 They don't want there to be any cheap flats at all. 32 00:05:36,600 --> 00:05:42,600 What they want are clean people who consume diligently in lovely-home-homes. 33 00:05:45,040 --> 00:05:49,480 I think you are personalising the pressures of the system. 34 00:05:51,319 --> 00:05:54,880 People like you do that unfortunately only too often, 35 00:05:55,040 --> 00:05:56,520 building up an enemy 36 00:05:56,679 --> 00:06:02,280 behind whom you suspect all sorts of possible dark machinations. 37 00:06:02,639 --> 00:06:04,120 There you are! 38 00:06:04,319 --> 00:06:06,440 We're here to work and not to flirt. 39 00:06:06,600 --> 00:06:09,240 Flirting, please! This is my partner. 40 00:06:09,400 --> 00:06:13,200 You leave me sitting alone with those twits from the Senate... 41 00:06:13,360 --> 00:06:16,320 It would interest me what you do with the material. Do give me a ring. 42 00:06:16,480 --> 00:06:18,880 - Alright, thank you. - Good-bye. 43 00:07:34,679 --> 00:07:36,480 Anna, is that you? 44 00:07:39,400 --> 00:07:40,880 What's up? 45 00:07:41,040 --> 00:07:43,440 Have you got time to go shopping? 46 00:07:43,600 --> 00:07:47,200 Since I've been working in that damn place I don't get anything done. 47 00:07:47,360 --> 00:07:48,760 What do you need? 48 00:07:48,920 --> 00:07:54,240 Milk, sugar, sausage, cheese and perhaps a couple of kilos of apples. 49 00:07:54,400 --> 00:07:56,040 Any other wishes? 50 00:08:08,239 --> 00:08:09,960 Dr Berger's home. 51 00:08:23,639 --> 00:08:26,080 Dr Berger, your wife is on the telephone. 52 00:08:26,239 --> 00:08:28,240 She's had a car accident. 53 00:08:28,840 --> 00:08:30,320 An accident? 54 00:08:40,319 --> 00:08:41,800 Karin? 55 00:08:42,160 --> 00:08:43,640 What's happened? 56 00:08:49,359 --> 00:08:52,160 How can I? I have to go to the office. 57 00:08:55,640 --> 00:08:59,080 I have to pick up Sven from school afterwards. 58 00:09:03,719 --> 00:09:05,520 Where is it then? 59 00:09:09,079 --> 00:09:12,640 Shit. Can't you organise a tow-away service? 60 00:09:19,880 --> 00:09:22,280 Okay, l'll be there in 3 hours. 61 00:09:22,640 --> 00:09:24,120 Bye. 62 00:09:30,120 --> 00:09:34,560 Did you have to transmit right in the middle of the Hitchcock fiIm? 63 00:09:34,719 --> 00:09:36,720 I was using a bit too much power. 64 00:09:36,880 --> 00:09:38,360 Idiot! 65 00:09:57,240 --> 00:09:59,640 3 kilos of these apples, please. 66 00:10:45,640 --> 00:10:47,720 It's sweet of you to come. 67 00:10:48,120 --> 00:10:49,600 How did it happen? 68 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 You could ask if I'm alright. 69 00:10:54,120 --> 00:10:57,720 - The best thing is to move it all over. - Alright. 70 00:11:08,559 --> 00:11:11,280 A tractor came out suddenly and I... 71 00:11:11,559 --> 00:11:15,160 ...I had to swing over and hit a pole. 72 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 - Did you get his insurance number? - Yes. 73 00:11:20,959 --> 00:11:22,360 - Is that all? - Yes. 74 00:11:22,520 --> 00:11:25,360 He was very nice. He towed me here too. 75 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 And then I called you right away. 76 00:11:28,479 --> 00:11:30,920 It's really nice that you came. 77 00:11:32,000 --> 00:11:36,400 - I'd like to stretch my legs. - There's a stream back there. 78 00:11:36,800 --> 00:11:41,080 Did the Senate make any stipulations? 79 00:11:42,199 --> 00:11:44,560 I think you have the wrong idea. 80 00:11:45,120 --> 00:11:49,120 We did not begin our suggestions for redevelopment 81 00:11:49,479 --> 00:11:54,600 with the ideas and reflections of the Senate. 82 00:11:54,760 --> 00:11:57,200 The Senate doesn't need to make any stipulations. 83 00:11:57,359 --> 00:12:00,400 Their sick ideas about housing were swallowed a long time ago. 84 00:12:00,559 --> 00:12:01,560 Listen! 85 00:12:01,719 --> 00:12:05,920 ...the peculiarities of the topography, the small size of the blocks, 86 00:12:06,079 --> 00:12:08,440 the relatively high building density... 87 00:12:39,280 --> 00:12:41,280 Are you coming to my place? 88 00:12:42,199 --> 00:12:44,880 I still have to write this damn article. 89 00:12:45,040 --> 00:12:49,040 I haven't any desire to but it's terribly important. 90 00:12:52,959 --> 00:12:54,560 You used to work less. 91 00:12:55,240 --> 00:12:59,400 You know I'd come with you if it wasn't terribly important. 92 00:12:59,559 --> 00:13:02,160 Okay. So I'll dream about you. Bye. 93 00:13:15,800 --> 00:13:17,280 Hello. 94 00:13:18,959 --> 00:13:21,840 - Your things are in the kitchen. - Great. 95 00:13:22,000 --> 00:13:24,160 Want to smoke a joint with me? 96 00:13:24,520 --> 00:13:26,000 Have you got a light? 97 00:13:34,640 --> 00:13:36,280 How's it going? 98 00:13:37,280 --> 00:13:40,000 That peep-show will do me in one day. 99 00:13:40,359 --> 00:13:42,800 I've just scrubbed myself down. 100 00:13:43,920 --> 00:13:46,280 I had to do 3 booths again today. 101 00:13:47,079 --> 00:13:49,240 And how much did you earn? 102 00:13:49,920 --> 00:13:51,400 240 marks. 103 00:13:52,760 --> 00:13:54,240 Nonetheless. 104 00:13:54,599 --> 00:13:56,400 But I couldn't do it. 105 00:13:58,599 --> 00:14:00,880 It's actually quite anonymous. 106 00:14:01,040 --> 00:14:03,240 Some just want to talk to you. 107 00:14:03,839 --> 00:14:07,240 One of them even brought me flowers one day. 108 00:14:10,000 --> 00:14:13,640 By the way, I asked about the 2-room flat on the fourth floor 109 00:14:13,800 --> 00:14:17,760 and it looks as if they're not going to rent it out again. 110 00:14:17,959 --> 00:14:21,840 Well, then we're on the demolition list, aren't we? 111 00:14:24,359 --> 00:14:27,440 Damn! That idiot with his transmitter. 112 00:14:28,079 --> 00:14:30,920 Did you see that film with Cary Grant yesterday? 113 00:14:31,079 --> 00:14:34,520 - No. - Anyway there was a great scene. 114 00:14:34,679 --> 00:14:39,160 Just when they were going to kiss the whole image broke up. 115 00:14:42,240 --> 00:14:43,720 Stop it. 116 00:14:44,000 --> 00:14:45,480 Stop it. 117 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 Thank you. 118 00:15:12,679 --> 00:15:15,920 - Which floor, please? - Second, thank you. 119 00:15:37,599 --> 00:15:40,560 Good morning, Dr Franke. We're expecting you. 120 00:15:40,719 --> 00:15:43,720 Everything is prepared. Let's go into my office. 121 00:15:43,880 --> 00:15:48,960 - I'd like to see Mr Martin Berger. - Dr Berger. One moment please. 122 00:15:49,479 --> 00:15:52,320 Dr Berger, please come to the reception. 123 00:15:52,479 --> 00:15:55,640 Please take a seat over there for a moment. 124 00:16:01,839 --> 00:16:04,120 - Is Franke already there? - Yes. 125 00:16:04,719 --> 00:16:06,200 Do you remember me? 126 00:16:06,439 --> 00:16:07,920 Of course. 127 00:16:11,160 --> 00:16:13,160 - Do you like that? - Yes. 128 00:16:14,479 --> 00:16:16,200 Did you design it? 129 00:16:17,599 --> 00:16:21,520 That's a Richard Meyer. I only took the photograph. 130 00:16:23,559 --> 00:16:26,800 Do you have a moment? I'd like to talk to you. 131 00:16:27,760 --> 00:16:29,920 I've got an appointment now 132 00:16:30,359 --> 00:16:34,000 but in 15-20 minutes we could go and eat something. 133 00:16:34,240 --> 00:16:37,040 - If you can wait that long? - AIright. 134 00:16:38,719 --> 00:16:42,800 In Berlin it's not possible to build in the American style. 135 00:16:42,959 --> 00:16:46,000 But I don't imagine that that interests you. 136 00:16:46,160 --> 00:16:47,760 Yes it does. 137 00:17:00,280 --> 00:17:02,440 Make yourself comfortable. 138 00:17:05,439 --> 00:17:09,320 If you want something to read there are newspapers. 139 00:17:37,480 --> 00:17:40,520 - Dr Berger not there? - No. 140 00:17:52,359 --> 00:17:55,960 Since the completion of several larger projects in the city 141 00:17:56,119 --> 00:18:00,360 we have difficulties in making the maximum use of existing capacities. 142 00:18:00,599 --> 00:18:04,840 Due to the endangered job situation arising from this 143 00:18:05,000 --> 00:18:09,640 we would always give preference to an intensive building solution. 144 00:18:09,800 --> 00:18:12,160 You'll excuse me... I must leave. 145 00:18:22,839 --> 00:18:25,240 Have you found what you're looking for? 146 00:18:25,399 --> 00:18:28,920 - No, not yet. - You should simply ask me. 147 00:18:31,760 --> 00:18:33,440 May l call you Martin? 148 00:18:34,760 --> 00:18:36,240 Yes. 149 00:18:37,720 --> 00:18:40,760 The reason I came to your office, to you, 150 00:18:40,919 --> 00:18:44,160 I want to know if our house will be torn down. 151 00:18:44,319 --> 00:18:49,760 There's a flat which has become free and which won't be rented out again. 152 00:18:50,000 --> 00:18:55,200 And you think they're beginning to empty the house without informing the tenants? 153 00:18:55,359 --> 00:18:56,880 That's how it works. 154 00:18:59,200 --> 00:19:03,760 It's like this, the owners of the house, in this case the GEWOBAG, 155 00:19:03,919 --> 00:19:06,600 are not allowed to start emptying the house officially 156 00:19:06,760 --> 00:19:10,040 before it is clear under which plan the house will be redeveloped. 157 00:19:10,200 --> 00:19:11,680 And unofficially? 158 00:19:25,520 --> 00:19:27,880 Unofficially, how do you mean? 159 00:19:29,159 --> 00:19:32,000 Well you must know what they are planning. 160 00:19:32,159 --> 00:19:35,680 And a few houses have already been modernised. 161 00:19:36,159 --> 00:19:37,960 One could... 162 00:19:40,720 --> 00:19:42,520 ...listen around. 163 00:19:43,000 --> 00:19:46,280 Maybe it's possible to find something out, 164 00:19:47,440 --> 00:19:49,560 But I don't have your address. 165 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 - Do you have a pen? - Here you are. 166 00:19:56,159 --> 00:19:58,240 You can write it down there. 167 00:20:05,599 --> 00:20:08,960 - That's two numbers, - That's my home number. 168 00:20:09,119 --> 00:20:13,000 That's the lawyer where I work during the holidays. 169 00:20:17,440 --> 00:20:19,440 And what are you studying? 170 00:20:19,680 --> 00:20:21,160 Sociology. 171 00:20:23,240 --> 00:20:26,640 Then you'll be out of work when you're finished. 172 00:21:37,399 --> 00:21:40,360 - They're already looking for you. - Who? 173 00:21:40,520 --> 00:21:45,240 The office called half an hour ago. They seem to be missing you. 174 00:21:45,960 --> 00:21:49,400 - Give me a Calvados please, - And an espresso? 175 00:21:59,040 --> 00:22:04,680 ...opinion of the Groenewold Firm on the 16 December 1979, full stop. 176 00:22:05,040 --> 00:22:07,760 - Hello. - Oh, you're back at last? 177 00:22:09,119 --> 00:22:12,560 The people from the Skalitzerstrasse were looking for you. 178 00:22:12,760 --> 00:22:16,520 - And that makes you nervous? - Naturally, I don't have any documents. 179 00:22:16,680 --> 00:22:20,840 I was at the building site. They shouldn't make such a fuss. 180 00:22:21,839 --> 00:22:23,320 Tell me... 181 00:22:24,000 --> 00:22:29,400 ...where, in your fantastic order, are the files on Chamissoplatz? 182 00:22:30,680 --> 00:22:33,680 Down there on the left, the green file. 183 00:22:34,800 --> 00:22:38,400 All the building substance papers are in there. 184 00:23:24,280 --> 00:23:27,040 I had another experience today with Albrecht. 185 00:23:27,200 --> 00:23:32,760 He must have gone to bed terribly late last night. He was completely out of it. 186 00:23:33,079 --> 00:23:36,160 It was just a simple rent case 187 00:23:36,440 --> 00:23:41,200 but he couldn't manage to distinguish the two parties from one another. 188 00:23:41,440 --> 00:23:42,920 Lawyer's office, 189 00:23:43,280 --> 00:23:47,560 Yes, that's correct. She works here. One moment, I'll connect you. 190 00:23:48,599 --> 00:23:50,960 Anna, for you, A Martin Berger. 191 00:23:52,720 --> 00:23:53,960 Hello. 192 00:23:54,280 --> 00:23:59,000 It's nice of you to call, Martin. I thought you'd forgotten me. 193 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 Did you find out anything? 194 00:24:08,960 --> 00:24:12,800 Yes. I have to go back to the Chamisso Shop afterwards. 195 00:24:13,040 --> 00:24:14,880 No, you could pick me up. 196 00:24:15,119 --> 00:24:16,200 Yes. 197 00:24:16,359 --> 00:24:18,800 Willibald-Alexis-Strasse 18. 198 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 Bye. 199 00:24:27,680 --> 00:24:32,080 I must admit I haven't thought about love for a long time. 200 00:24:33,440 --> 00:24:36,680 Perhaps that's not so seldom the case with people of my age. 201 00:24:37,319 --> 00:24:39,480 How old are you then? 202 00:24:40,480 --> 00:24:42,160 What do you think? 203 00:24:43,720 --> 00:24:45,280 33, 34. 204 00:24:47,919 --> 00:24:49,800 A wonderful compliment. 205 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 I'm exactly 10 years older. 206 00:24:52,240 --> 00:24:54,000 Your eyes look so young. 207 00:24:54,800 --> 00:24:56,440 - My eyes? - Yes. 208 00:25:17,240 --> 00:25:19,040 Shall I drive? 209 00:26:48,159 --> 00:26:49,800 It's me, Martin. 210 00:26:52,040 --> 00:26:54,040 Were you already asleep? 211 00:26:57,559 --> 00:27:00,720 I just wanted to say that l got home safely. 212 00:27:05,879 --> 00:27:07,600 Sleep well. 213 00:27:13,319 --> 00:27:15,320 Good night, Anna. 214 00:27:36,040 --> 00:27:39,360 - Are you going to give me that? - Why? 215 00:27:40,599 --> 00:27:43,080 Is there something between you two? 216 00:27:43,240 --> 00:27:47,120 It's not always necessary to get off with somebody. 217 00:27:52,919 --> 00:27:57,000 We should get these architects to solidarize with us. 218 00:27:58,720 --> 00:28:01,720 Perhaps we should get them to come here. 219 00:28:02,599 --> 00:28:04,680 Martin would come for sure. 220 00:28:08,319 --> 00:28:11,200 Before I began to study I went to Paris. 221 00:28:11,639 --> 00:28:15,880 I fell in love with a French man and began to learn French. 222 00:28:16,079 --> 00:28:18,080 You've been around. 223 00:28:18,480 --> 00:28:22,000 Yes. I had my first relationship when I was 14. 224 00:28:23,040 --> 00:28:25,440 My boyfriend was 10 years older. 225 00:28:25,599 --> 00:28:27,920 I lived with him for 4 years. 226 00:28:29,879 --> 00:28:32,880 And your parents accepted that? 227 00:28:33,079 --> 00:28:35,280 Yes, that wasn't a problem. 228 00:28:41,240 --> 00:28:44,840 I actually always had very long relationships. 229 00:28:46,119 --> 00:28:47,600 And now? 230 00:28:48,000 --> 00:28:50,440 I've been living alone for a year 231 00:28:50,639 --> 00:28:53,160 but somehow I can't get used to it. 232 00:28:54,680 --> 00:28:58,440 l've been married twice. Actually, l still am. 233 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 CHAMISSO SHOP 234 00:29:12,520 --> 00:29:14,000 Hello! 235 00:29:17,919 --> 00:29:20,440 - Have a seat, please. - Thank you. 236 00:29:21,559 --> 00:29:24,600 - Would you like a coffee? - Yes, please. 237 00:29:31,639 --> 00:29:33,120 Milk, sugar? 238 00:29:33,280 --> 00:29:34,760 Milk, please. 239 00:29:41,599 --> 00:29:43,920 - Milk, sugar? - Milk, please. 240 00:30:00,280 --> 00:30:01,760 Shall we start? 241 00:30:01,919 --> 00:30:03,400 Yes. 242 00:30:10,559 --> 00:30:15,680 Martin Berger is the architect who is doing the redevelopment plans 243 00:30:16,119 --> 00:30:19,760 and some of you already know him from the interview l did. 244 00:30:19,960 --> 00:30:22,520 Now J�rg should explain what we want. 245 00:30:23,800 --> 00:30:26,480 We want to make it clear to the people living here 246 00:30:26,639 --> 00:30:29,800 that redevelopment cannot take place against their wills 247 00:30:29,960 --> 00:30:31,800 as long as they are in solidarity. 248 00:30:32,000 --> 00:30:35,840 Most people here want renovation not redevelopment. 249 00:30:36,040 --> 00:30:40,200 They wouldn't be able to pay the rising rents following redevelopment. 250 00:30:40,359 --> 00:30:42,720 But you probably know all this. 251 00:30:47,520 --> 00:30:52,600 We need information on what is planned, Practically it looks like this: 252 00:30:52,800 --> 00:30:56,360 a tenant moves out and the flat isn't rented out again... 253 00:30:56,520 --> 00:30:59,920 Something we could prevent if the other tenants informed us immediately. 254 00:31:00,119 --> 00:31:04,840 Exactly. Instead the others are intimidated, become afraid. 255 00:31:05,000 --> 00:31:09,800 They receive a good offer privately from the landlord and move out. 256 00:31:10,000 --> 00:31:15,240 That's what happened at Chamissoplatz 8, and that's the way it is at No. 3. 257 00:31:15,399 --> 00:31:19,120 And it will be exactly the same at Arndtstrasse 15. 258 00:31:19,559 --> 00:31:24,080 We absolutely need the help of you architects for our work. 259 00:31:25,000 --> 00:31:28,400 Anna told me that you had checked it out and found 260 00:31:29,240 --> 00:31:34,240 that the back-house of Arndtstrasse 15 will definitely be torn down. 261 00:31:34,480 --> 00:31:39,840 I know that in cases where property needing redevelopment is emptied 262 00:31:40,319 --> 00:31:44,120 there are frequently methods used on the side of the landlords 263 00:31:44,280 --> 00:31:46,600 which I am not prepared to approve of. 264 00:31:46,760 --> 00:31:49,200 In this case I am of your opinion. 265 00:31:50,480 --> 00:31:54,320 Besides that I am prepared to let you have information 266 00:31:54,480 --> 00:31:57,360 which will sooner or later become public 267 00:31:57,520 --> 00:32:02,000 as long as it does not come under the secret classification 268 00:32:02,159 --> 00:32:04,640 to which I am bound by our client. 269 00:32:05,240 --> 00:32:06,720 Great. 270 00:32:09,480 --> 00:32:13,200 Concerning Arndtstrasse 15, 271 00:32:14,040 --> 00:32:18,040 it is a little different to the way you formulated it. 272 00:32:20,280 --> 00:32:23,520 In this case it has not yet been determined. 273 00:32:24,599 --> 00:32:26,760 I also said that in the interview. 274 00:32:26,919 --> 00:32:31,680 That's the kind of shitty tactic they use: not determining anything. 275 00:32:33,440 --> 00:32:36,240 In this case... 276 00:32:37,200 --> 00:32:41,600 ...the Senate ordered an investigation of the condition of the building. 277 00:32:41,800 --> 00:32:46,800 The results of the investigation form the basis for further suggestions 278 00:32:46,960 --> 00:32:48,720 to be made from our side. 279 00:32:49,760 --> 00:32:53,640 Relating to that, it could be interesting for you to know 280 00:32:53,800 --> 00:32:56,880 that 4 criteria or categories are determined 281 00:32:57,040 --> 00:32:59,600 which apply to individual houses. 282 00:32:59,800 --> 00:33:01,960 These categories are: 283 00:33:03,040 --> 00:33:06,520 First, preservation in any case. 284 00:33:06,680 --> 00:33:09,400 Second, modernisation practical. 285 00:33:09,639 --> 00:33:14,960 Third, modernisation problematic. Fourth, preservation not justifiable. 286 00:33:17,119 --> 00:33:20,120 Dad, how much is 4 x 13? 287 00:33:22,599 --> 00:33:27,240 I'm very bad at mental arithmetic, Since when have you calculated with 1Os? 288 00:33:27,399 --> 00:33:29,040 Since first grade. 289 00:33:30,319 --> 00:33:33,760 When you're done we could play a little piano. 290 00:33:35,919 --> 00:33:38,480 I just have to do one more sum. 291 00:33:46,399 --> 00:33:48,160 I'm ready! 292 00:33:51,559 --> 00:33:53,040 Come on! 293 00:34:22,479 --> 00:34:23,960 Very good. 294 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 Go on. 295 00:34:44,999 --> 00:34:49,880 You're taking a long time. Where are you? I'm in a terrible hurry. 296 00:34:53,720 --> 00:34:58,520 - Were the car repairs expensive? - The insurance will pay them. 297 00:35:04,039 --> 00:35:06,720 - Do you want a glass of wine? - No, thanks. Sven! 298 00:35:06,879 --> 00:35:08,360 Yes? 299 00:35:08,760 --> 00:35:11,200 - Did you do your homework? - Yes. 300 00:35:16,160 --> 00:35:19,240 - Did dad make you something to eat? - Yes. 301 00:35:29,039 --> 00:35:32,920 Oh Friday, could you pick Sven up from school? 302 00:35:33,280 --> 00:35:36,360 I'll have to look at my appointment book. 303 00:35:40,399 --> 00:35:42,200 What time is school out? 304 00:35:42,479 --> 00:35:43,960 12 o'clock. 305 00:35:45,240 --> 00:35:47,920 - Yes, that's okay, - Well come on then. 306 00:35:48,120 --> 00:35:50,120 - Bye, Dad. - Bye. 307 00:36:31,999 --> 00:36:33,960 Did you record that all? 308 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Of course. 309 00:36:36,720 --> 00:36:38,720 You disgusting pig! 310 00:36:40,879 --> 00:36:43,880 I find your behaviour rather peculiar. 311 00:36:44,680 --> 00:36:48,560 Bourgeois rules of the game were never anything for us to go by. 312 00:36:48,760 --> 00:36:54,160 Bourgeois rules... What rubbish! The thing is how one treats others. 313 00:36:54,399 --> 00:36:56,880 Really Anna, that's anachronistic. 314 00:36:57,039 --> 00:37:00,800 Faced with the perfidious surveillance procedures of the state 315 00:37:00,959 --> 00:37:03,320 I find your behaviour simply childish. 316 00:37:03,720 --> 00:37:06,480 We cannot abandon counter-publicity 317 00:37:06,640 --> 00:37:12,120 just because you've looked a little too deeply into this architect's eyes. 318 00:37:12,359 --> 00:37:14,800 In any event I shall tell Martin. 319 00:37:19,319 --> 00:37:21,400 You'll harm us all if you do. 320 00:37:44,959 --> 00:37:47,400 I can't think of anything else. 321 00:37:53,359 --> 00:37:55,160 Let's leave it then. 322 00:37:57,359 --> 00:37:59,520 I'll put on some music, okay? 323 00:38:03,879 --> 00:38:07,880 By the way l got a letter from my mother, She's coming to Berlin. 324 00:38:08,039 --> 00:38:11,960 Textile conference again? Or is it something special? 325 00:38:12,200 --> 00:38:14,080 No. She's coming on business. 326 00:38:14,240 --> 00:38:17,600 But naturally she wants to combine business with pleasure 327 00:38:17,760 --> 00:38:21,880 and is thrilled that she'll see her daughter. I'll survive. 328 00:38:30,720 --> 00:38:32,200 Anna Bach. 329 00:38:37,640 --> 00:38:39,360 What's wrong, Martin? 330 00:38:42,919 --> 00:38:44,920 I'm not alone. 331 00:38:50,080 --> 00:38:53,400 Alright, I'll meet you in Godoth's. 332 00:38:53,560 --> 00:38:57,800 It's right down the road in the Willibald-Alexis-Strasse. 333 00:38:58,120 --> 00:39:01,000 Alright. See you in a minute. Bye. 334 00:39:07,479 --> 00:39:10,760 That was Martin. He has to see me urgently. 335 00:39:10,959 --> 00:39:14,400 I don't know why, but I'm going to meet him now. 336 00:39:14,680 --> 00:39:15,880 Bye. 337 00:39:16,160 --> 00:39:18,360 Wait a minute. What's going on? 338 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 I'll be an hour at the most. You can wait. 339 00:39:29,160 --> 00:39:31,760 I was really devoured,., 340 00:39:32,319 --> 00:39:34,120 ...by the relationship. 341 00:39:36,120 --> 00:39:41,040 Then she got into something with a teacher she works with 342 00:39:42,839 --> 00:39:45,920 and from one day to the next she moved out. 343 00:39:46,999 --> 00:39:49,680 And aren't you going to get a divorce? 344 00:39:51,319 --> 00:39:52,800 No. 345 00:39:54,600 --> 00:39:56,600 I'll never marry again. 346 00:40:02,600 --> 00:40:05,120 And it's too expensive for Karin. 347 00:40:07,399 --> 00:40:12,720 Money always played a big role in our relationship. 348 00:40:15,479 --> 00:40:18,480 And Sven, your second son, how old is he? 349 00:40:19,640 --> 00:40:21,120 Sven... 350 00:40:22,680 --> 00:40:24,160 Seven. 351 00:40:24,519 --> 00:40:27,760 And the other one? Do you see him sometimes? 352 00:40:29,120 --> 00:40:30,600 Seldom. 353 00:40:31,839 --> 00:40:33,560 He lives in Frankfurt. 354 00:40:33,999 --> 00:40:35,480 I was born there. 355 00:40:36,240 --> 00:40:37,720 In Frankfurt? 356 00:40:38,280 --> 00:40:39,760 Right. 357 00:40:42,479 --> 00:40:45,640 Yes, I almost guessed that. 358 00:40:47,319 --> 00:40:49,000 By your accent. 359 00:40:52,439 --> 00:40:56,400 Hey, do you know the trick with the Zeppelin? 360 00:40:56,560 --> 00:40:59,080 I can make an airship out of the serviette. 361 00:40:59,240 --> 00:41:00,720 Man, Atze! 362 00:41:01,160 --> 00:41:02,640 Don't! 363 00:41:03,080 --> 00:41:04,800 Stop that rubbish! 364 00:41:04,999 --> 00:41:07,440 Last time it flew out the window. 365 00:41:07,800 --> 00:41:10,160 Paule will throw you out again. 366 00:41:50,399 --> 00:41:51,960 You sly bastard! 367 00:42:05,519 --> 00:42:07,000 Good night. 368 00:42:48,519 --> 00:42:52,480 It was understood that we'd each do what we wanted to 369 00:42:52,760 --> 00:42:57,120 and that we'd only be together when we both really wanted that. 370 00:42:57,280 --> 00:43:01,600 You've always used that right. I don't see why you're kicking up such a fuss. 371 00:43:01,760 --> 00:43:06,560 You said you'd be back in an hour, I've been waiting and waiting. 372 00:43:11,080 --> 00:43:14,240 And now all of a sudden you want to be alone. 373 00:43:15,959 --> 00:43:20,320 I don't want to argue with you any longer. I'm going to bed. 374 00:43:23,399 --> 00:43:25,160 Then I'll go. 375 00:48:52,240 --> 00:48:54,040 I'd like a Pommery. 376 00:49:00,640 --> 00:49:04,320 23.95 marks, please. 377 00:50:28,479 --> 00:50:30,280 What are you doing here? 378 00:50:30,439 --> 00:50:31,920 Hello. 379 00:50:37,200 --> 00:50:40,320 I've some fine things for breakfast. 380 00:50:52,879 --> 00:50:57,320 - That's just the right thing. - I'll show you the rest upstairs. 381 00:50:58,439 --> 00:51:01,960 - How long have you been there? - The whole night. 382 00:51:26,120 --> 00:51:29,160 - Where shall I put it? - In the kitchen. 383 00:51:32,999 --> 00:51:34,480 Here? 384 00:51:59,280 --> 00:52:00,760 Thank you. 385 00:52:09,600 --> 00:52:11,760 - Coffee too? - Yes. 386 00:52:21,919 --> 00:52:23,600 Berlin rolls. 387 00:52:28,479 --> 00:52:30,280 Milan salami. 388 00:52:35,359 --> 00:52:37,000 Parmigiano. 389 00:52:42,399 --> 00:52:44,240 Swiss yoghurt. 390 00:52:49,879 --> 00:52:51,520 And German milk. 391 00:52:54,720 --> 00:52:59,080 Where do you prefer to breakfast, in the kitchen or in bed? 392 00:53:03,039 --> 00:53:04,520 In the kitchen. 393 00:53:05,479 --> 00:53:07,320 I prefer it in bed. 394 00:53:09,399 --> 00:53:13,560 If you want to brush your teeth, my toothbrush is there. 395 00:53:43,800 --> 00:53:45,560 And what's that? 396 00:53:45,919 --> 00:53:47,440 I'll explain later. 397 00:53:51,800 --> 00:53:53,280 It's hot. 398 00:55:19,080 --> 00:55:20,560 Take it away. 399 00:56:14,319 --> 00:56:17,400 - It will bring luck. It's for you. - Great. 400 00:56:21,359 --> 00:56:23,400 Two tickets, please. 401 00:58:48,280 --> 00:58:50,920 The summer trade really exhausted us. 402 00:58:51,080 --> 00:58:54,600 Dad still has a lot to do so he couldn't come with me. 403 00:58:55,120 --> 00:59:00,600 Besides, his health is not too good. It's all a bit too much for him. 404 00:59:01,760 --> 00:59:04,800 But your brother was there. Last weekend. 405 00:59:04,959 --> 00:59:07,480 He brought his girlfriend with him again. 406 00:59:07,640 --> 00:59:11,960 Perhaps they're going to get married, next year, when he's passed his exams. 407 00:59:12,160 --> 00:59:14,200 But let's hear about you. 408 00:59:15,200 --> 00:59:19,360 There's actually not much to tell. But I like it in Berlin. 409 00:59:19,600 --> 00:59:23,280 I can understand that. I find the city so exciting. 410 00:59:23,439 --> 00:59:26,560 I am always fascinated when I come here. 411 00:59:30,120 --> 00:59:33,040 But you know, I often ask myself... 412 00:59:33,640 --> 00:59:35,800 ...why you wear such things? 413 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Have you got a lot to do in the two days? 414 00:59:41,240 --> 00:59:47,040 Yes, I'm afraid so, It's too bad that your father couldn't come with me. 415 00:59:47,439 --> 00:59:50,440 Now I have to do everything alone again. 416 00:59:51,640 --> 00:59:54,080 My next appointment is soon. 417 00:59:54,519 --> 00:59:56,000 Miss. 418 00:59:56,720 --> 00:59:59,960 - I'd like to pay. - 9.90 marks. 419 01:00:00,800 --> 01:00:02,280 Thank you. 420 01:00:04,720 --> 01:00:09,880 Tell me, what's your friend doing? He's called J�rg, isn't he? 421 01:00:10,160 --> 01:00:14,400 We still see one another. But it's not that good anymore. 422 01:00:15,399 --> 01:00:17,880 Well, unfortunately I must go. 423 01:00:22,720 --> 01:00:24,520 I'll stay a while. 424 01:00:25,120 --> 01:00:27,720 Anna, do write. 425 01:01:26,640 --> 01:01:28,040 Martin. 426 01:01:28,280 --> 01:01:29,280 Yes? 427 01:01:29,479 --> 01:01:32,600 I wanted to tell you something that's been bothering me. 428 01:01:32,839 --> 01:01:34,040 What is it? 429 01:01:34,200 --> 01:01:37,920 J�rg taped the conversation in the Chamisso Shop. 430 01:01:38,080 --> 01:01:40,920 Now he wants to publish it in the Chamisso Paper. 431 01:01:41,080 --> 01:01:42,880 I couldn't care less. 432 01:07:12,120 --> 01:07:15,920 I'd like to drive off somewhere with you right now. 433 01:07:16,760 --> 01:07:18,240 Do it. 434 01:07:19,879 --> 01:07:22,480 I'll have to talk it over with Axel. 435 01:07:22,760 --> 01:07:24,480 Because of the office. 436 01:07:25,080 --> 01:07:27,240 But I think that... 437 01:07:28,439 --> 01:07:31,080 - Good morning Frau Mager. - Good morning Dr Berger. 438 01:07:31,240 --> 01:07:35,480 - Frau Mager, this is Anna Bach. - Good morning Miss Bach. 439 01:07:36,680 --> 01:07:39,880 - Another coffee? - I must go to the office. 440 01:07:40,560 --> 01:07:44,440 - I can drive you there. - I'll take the underground. 441 01:07:47,039 --> 01:07:52,760 But I'll leave you my key. We'll see one another this evening. 442 01:10:51,879 --> 01:10:56,960 Good day. Anna Bach here. Could I speak to Mr Martin Berger please? 443 01:10:57,119 --> 01:10:58,600 Thank you. 444 01:11:02,400 --> 01:11:04,480 ANNA I LOVE YOU 445 01:11:10,239 --> 01:11:11,720 Anna. 446 01:11:12,520 --> 01:11:14,880 Martin, you are totally crazy. 447 01:11:17,800 --> 01:11:19,680 I must see you right away. 448 01:11:21,239 --> 01:11:23,400 Then I'll come to the office. 449 01:11:28,480 --> 01:11:32,280 We're having a dinner tonight in the Fidicinstrasse. 450 01:11:32,440 --> 01:11:34,160 You can come. 451 01:11:36,440 --> 01:11:41,760 Let's go to the cinema tomorrow. We have to discuss the tenants' party. 452 01:11:41,919 --> 01:11:43,720 Of course you can come. 453 01:11:46,800 --> 01:11:48,600 I want you to come. 454 01:11:51,959 --> 01:11:55,080 Alright, 7 o'clock. 455 01:11:57,159 --> 01:12:00,080 I'm looking forward to it. Bye. 456 01:12:37,079 --> 01:12:39,440 - Good evening. - Good evening. 457 01:13:10,560 --> 01:13:12,040 Hi, Sylvie. 458 01:13:13,800 --> 01:13:15,480 Hi Frieder. 459 01:13:15,640 --> 01:13:17,520 You don't shoot at people! 460 01:13:17,680 --> 01:13:19,200 What's your name? 461 01:13:20,680 --> 01:13:22,480 Martin. And yours? 462 01:13:23,079 --> 01:13:26,480 - Frieder. - What a name for a rifleman. 463 01:13:43,199 --> 01:13:44,880 Good evening Doctor. 464 01:13:46,079 --> 01:13:49,240 You know Daniel and Heiner from the shop. 465 01:13:51,720 --> 01:13:53,200 That's Eva. 466 01:13:53,999 --> 01:13:56,640 Hello. And that's Fritz and Marion. 467 01:13:56,800 --> 01:13:58,600 - Hello. - Good evening. 468 01:14:00,480 --> 01:14:01,960 Wine... 469 01:14:10,239 --> 01:14:16,440 J�rg, Anna told me that you had taped our conversation secretly? 470 01:14:17,959 --> 01:14:19,440 Correct. 471 01:14:20,119 --> 01:14:22,600 Martin, would you help me with the salad? 472 01:14:22,800 --> 01:14:26,160 - We'll talk about it later. - Yes, of course. 473 01:14:34,919 --> 01:14:37,120 - Here's a sieve. - Thank you. 474 01:14:38,959 --> 01:14:41,520 When will the spaghetti be ready? 475 01:14:41,800 --> 01:14:43,960 - Do you want to try one? - Yes. 476 01:14:47,999 --> 01:14:49,480 Can I try one too? 477 01:14:58,480 --> 01:15:00,280 - Anybody else? - Me! 478 01:15:01,320 --> 01:15:02,800 Eva? 479 01:15:03,360 --> 01:15:07,240 - Yes, if he wants to try it. - Just a little one, okay? 480 01:15:13,480 --> 01:15:14,960 Tasted good! 481 01:15:33,800 --> 01:15:35,280 What's wrong? 482 01:15:35,440 --> 01:15:38,080 Why doesn't anybody say anything? 483 01:15:38,839 --> 01:15:42,360 Does one always have to talk when one is eating? 484 01:15:43,079 --> 01:15:46,080 It's a sign that the food tastes superb. 485 01:15:53,919 --> 01:15:55,640 Can I have some? 486 01:15:55,800 --> 01:16:00,440 We should have the Chamisso Paper ready for the party. 487 01:16:01,959 --> 01:16:06,120 That's important because of the information on the demolition plans. 488 01:16:06,279 --> 01:16:07,880 Alright, no problem. 489 01:16:08,039 --> 01:16:12,480 I could put you in touch with someone from the Evening News. 490 01:16:13,039 --> 01:16:16,000 They would definitely do something on the party. 491 01:16:16,159 --> 01:16:19,600 That's not good. It's wonderful the way you engage yourself for us 492 01:16:19,760 --> 01:16:24,840 but I fear that it has little to do with how we've imagined our party. 493 01:16:25,680 --> 01:16:28,480 What does our video woman say to that? 494 01:16:28,760 --> 01:16:32,600 I agree that when they arrive with their transmission unit, 495 01:16:32,760 --> 01:16:36,680 with cameras and spot-lights, they'll ruin the whole party. 496 01:16:36,879 --> 01:16:42,360 They'll present us as... exotic animals in the zoo, 497 01:16:42,520 --> 01:16:47,400 and we already know what it's like when we have no control over... 498 01:16:47,760 --> 01:16:51,040 ...over what's reported about us. 499 01:16:51,999 --> 01:16:55,360 - I think that is somewhat exaggerated. - No. 500 01:16:55,919 --> 01:17:00,440 The reporter I know wouldn't misrepresent you. That I'm sure of. 501 01:17:00,600 --> 01:17:04,080 I hardly believe that one person has the possibility 502 01:17:04,239 --> 01:17:07,360 of undercutting the structure of a TV station. 503 01:17:07,520 --> 01:17:09,680 Well, it was just a suggestion. 504 01:17:11,360 --> 01:17:15,000 I'd like to read the text in any case before you publish it. 505 01:17:15,159 --> 01:17:17,160 I have to type it first. 506 01:17:17,440 --> 01:17:20,720 I'll give you my address. You can send it to me. 507 01:17:20,919 --> 01:17:23,800 - I'll give it to Anna, okay? - Alright. 508 01:17:28,839 --> 01:17:30,840 - Good night. - Good night. 509 01:17:35,839 --> 01:17:38,240 - Shall we go to my place? - Yes. 510 01:18:57,839 --> 01:19:01,280 Today is Thursday, 12 June 1980. 511 01:19:57,239 --> 01:19:59,040 Good morning my love. 512 01:20:01,800 --> 01:20:05,320 - What are you doing? - I'm taping you waking up. 513 01:20:07,440 --> 01:20:10,040 I don't wish people to see my prick. 514 01:20:19,119 --> 01:20:20,840 I must pee. 515 01:21:15,119 --> 01:21:17,280 I put the water on for coffee. 516 01:21:24,600 --> 01:21:27,480 I must go to the office right away. 517 01:21:37,159 --> 01:21:40,440 The condition of your building isn't bad at all. 518 01:21:40,600 --> 01:21:43,200 - I had an idea on the toilet. - What? 519 01:21:43,480 --> 01:21:44,960 I'll show you. 520 01:21:52,680 --> 01:21:55,280 If you were to make 2 one-room flats 521 01:21:56,320 --> 01:21:58,600 into 1 two-room flat, 522 01:21:59,480 --> 01:22:05,360 you could make the outside toilet into an inside toilet. 523 01:22:10,919 --> 01:22:14,600 You could also shift the kitchen wall... 524 01:22:16,199 --> 01:22:18,000 ...to make.,. 525 01:22:18,919 --> 01:22:20,720 ...a shower. 526 01:22:29,919 --> 01:22:31,400 Take a look. 527 01:22:33,119 --> 01:22:35,200 That would be the new shower 528 01:22:35,480 --> 01:22:38,480 and that the inside toilet. 529 01:22:44,919 --> 01:22:49,080 But can you give a professional opinion on the condition of the house? 530 01:22:49,279 --> 01:22:50,760 Yes. 531 01:22:51,239 --> 01:22:55,640 We had a similar contract last year in another area. 532 01:23:02,320 --> 01:23:04,520 I'll see if the water is boiling. 533 01:23:12,239 --> 01:23:14,240 PHARMACY 534 01:23:30,800 --> 01:23:33,320 The results of this test, please. 535 01:23:45,239 --> 01:23:47,040 The test is positive. 536 01:23:47,800 --> 01:23:51,800 That means that in all probability you are pregnant. 537 01:23:53,560 --> 01:23:55,040 Goodbye. 538 01:26:25,440 --> 01:26:27,000 I've quit. 539 01:26:27,959 --> 01:26:29,520 I'm absolutely fed-up. 540 01:26:29,680 --> 01:26:32,120 That guy gave me a really hard time today 541 01:26:32,279 --> 01:26:34,760 because I came a 1/4 hour late. 542 01:26:35,400 --> 01:26:36,880 But that's not all. 543 01:26:37,119 --> 01:26:41,480 When I finished he came to me and said that it wasn't all that terrible 544 01:26:41,640 --> 01:26:46,120 and he really liked me a lot and began to touch me up. That was the end. 545 01:26:47,079 --> 01:26:51,600 I told him he could keep his shitty place and go fuck himself. 546 01:26:57,959 --> 01:27:01,200 You don't seem to be feeling so good either. 547 01:27:02,320 --> 01:27:05,160 No, not so good. 548 01:27:05,839 --> 01:27:10,720 I've been trying to do something for the university. No success. 549 01:27:33,079 --> 01:27:36,280 You must give a commentary to what you're doing. 550 01:27:36,480 --> 01:27:41,360 It seems that although the fundament is damp 551 01:27:41,520 --> 01:27:43,680 there is no fungus. 552 01:27:43,999 --> 01:27:48,880 That means the substance of the building is good. 553 01:27:49,119 --> 01:27:50,600 Superficially... 554 01:27:51,079 --> 01:27:52,960 What are you doing there? 555 01:27:53,720 --> 01:27:56,080 - Good morning. - Good morning. 556 01:27:57,400 --> 01:28:01,200 He is an expert and is determining if the house is decaying. 557 01:28:01,360 --> 01:28:03,680 - Is he from the Senate? - No. 558 01:28:03,919 --> 01:28:09,640 It would be better if you'd see that the toilets are not constantly blocked. 559 01:28:31,640 --> 01:28:35,160 - Do you want something to drink? - Yes, please. 560 01:28:38,959 --> 01:28:40,360 Axel. 561 01:28:40,560 --> 01:28:43,160 I'm not coming to the office today. 562 01:28:45,919 --> 01:28:50,920 Now don't get excited. We can discuss it tomorrow. I'll be there at 9. 563 01:28:54,360 --> 01:28:55,840 Now stop it. 564 01:28:56,279 --> 01:28:59,720 I do my work and how I divide my time is my business. Bye. 565 01:29:28,919 --> 01:29:31,720 Axel is beginning to get on my nerves. 566 01:29:32,999 --> 01:29:37,080 He really expects me to sit in the office from 8 until 5 567 01:29:37,680 --> 01:29:40,520 whether there's something to do or not. 568 01:30:12,119 --> 01:30:14,000 Shall we go to the cinema? 569 01:30:15,919 --> 01:30:17,640 I'll see what's on. 570 01:30:43,680 --> 01:30:45,440 Have you found something? 571 01:30:45,600 --> 01:30:48,080 Do you know Celine and Julie Go Boating? 572 01:30:48,239 --> 01:30:50,240 - No. - Then let's go there. 573 01:31:43,440 --> 01:31:45,520 Heiner, come here a minute. 574 01:31:46,239 --> 01:31:50,040 - What's up? - This thing isn't functioning again. 575 01:31:50,680 --> 01:31:54,560 - Give it a bit more juice. - I don't think that's the problem. 576 01:31:54,720 --> 01:31:57,320 You letting yourself be seen again? 577 01:31:57,480 --> 01:31:58,960 Yes. 578 01:32:00,560 --> 01:32:02,720 What are you printing there? 579 01:32:03,119 --> 01:32:05,080 A leaflet for the party. 580 01:32:05,360 --> 01:32:06,840 May I? 581 01:32:08,560 --> 01:32:14,320 The new Chamisso Paper with sensational disclosures of secret demolition plans. 582 01:32:14,480 --> 01:32:16,600 Sounds like a scandal rag. 583 01:32:17,079 --> 01:32:18,560 Rubbish. 584 01:32:19,600 --> 01:32:22,560 ''On 4 July there'll be a freshly printed Chamisso Paper 585 01:32:22,720 --> 01:32:26,520 with articles, analyses and important information about this area.'' 586 01:32:26,680 --> 01:32:28,160 Can I take some? 587 01:32:31,959 --> 01:32:34,320 I think it's due to the stencil. 588 01:32:34,600 --> 01:32:36,680 - It looks used up. - It does. 589 01:32:56,199 --> 01:32:59,800 Look what he's up to again. Crazy, totally crazy! 590 01:32:59,959 --> 01:33:04,000 At least with that small thing he doesn't disturb anyone watching TV. 591 01:33:04,159 --> 01:33:06,800 Here, the party is in a fortnight. 592 01:33:07,039 --> 01:33:11,480 - That's not for me. I'm too old. - Nobody's too old to party. 593 01:33:28,959 --> 01:33:30,480 Anna Bach. 594 01:33:31,119 --> 01:33:34,160 I knew it was you. I've just come home. 595 01:33:36,959 --> 01:33:38,760 Are you serious? 596 01:33:41,600 --> 01:33:44,000 Yes, in half an hour. 597 01:33:46,959 --> 01:33:50,400 Alright, I'll be on the street in half an hour. 598 01:33:52,720 --> 01:33:54,200 I'll wait for you. 599 01:33:55,239 --> 01:33:56,840 See you soon. Bye. 600 01:34:07,839 --> 01:34:10,920 - I'm going to Italy. - Oh fantastic! With whom? 601 01:34:11,079 --> 01:34:12,560 With Martin. 602 01:34:12,720 --> 01:34:17,520 If there's anything, you've got my key. Okay? I must run. 603 01:34:17,680 --> 01:34:20,840 - Have a good time! - We're leaving in an hour. 604 01:34:30,919 --> 01:34:33,880 Dieter, tell J�rg I'll be back for the party. 605 01:34:34,039 --> 01:34:35,520 Alright. Bye! 606 01:34:43,400 --> 01:34:45,280 Shall I drive for a while? 607 01:34:46,640 --> 01:34:48,120 Yes. 608 01:35:18,480 --> 01:35:20,520 If we drive straight through 609 01:35:20,680 --> 01:35:23,880 we'll reach the sea when the sun comes up. 610 01:35:24,039 --> 01:35:25,920 That would be wonderful. 611 01:36:48,400 --> 01:36:50,000 Good morning my love. 612 01:36:50,279 --> 01:36:51,760 Good morning. 613 01:36:53,039 --> 01:36:54,920 Oh, it's not possible. 614 01:37:14,839 --> 01:37:16,640 It's like a dream. 615 01:38:03,560 --> 01:38:05,440 The owner recognised me. 616 01:38:06,159 --> 01:38:07,640 We can go up. 617 01:38:34,600 --> 01:38:37,400 I must get in the water straight away. 618 01:38:50,879 --> 01:38:52,360 Go ahead. 619 01:38:55,279 --> 01:38:56,760 I'm pregnant. 620 01:38:56,919 --> 01:38:58,400 What? 621 01:38:59,919 --> 01:39:01,920 I'm going to have a baby. 622 01:39:04,839 --> 01:39:05,840 From me? 623 01:39:07,279 --> 01:39:09,080 I don't think so. 624 01:39:10,760 --> 01:39:12,920 How long have you known this? 625 01:39:13,600 --> 01:39:15,320 I don't have to have it. 626 01:39:17,560 --> 01:39:20,320 I had a test done before we left. 627 01:39:23,320 --> 01:39:25,400 I always wanted a daughter. 628 01:39:27,039 --> 01:39:29,040 I would marry you. 629 01:39:38,800 --> 01:39:41,760 You'd have to divorce Karin first. 630 01:39:43,400 --> 01:39:45,760 Anyway I don't want a child yet. 631 01:39:45,919 --> 01:39:48,000 And anyway it could be a boy. 632 01:40:00,360 --> 01:40:02,040 Shall we go in the water? 633 01:40:02,640 --> 01:40:04,120 Yes. 634 01:41:02,440 --> 01:41:06,400 I've still got lots to do. I have to put up the video equipment. 635 01:41:06,560 --> 01:41:09,600 Doesn't matter. I thought I was too early. 636 01:41:09,760 --> 01:41:13,080 Are you going to show the film of me inspecting the house? 637 01:41:13,239 --> 01:41:15,000 Yes, it'll be shown. 638 01:41:15,400 --> 01:41:18,680 And the shot where I'm naked in bed...? 639 01:41:18,959 --> 01:41:20,760 You don't need to worry. 640 01:41:22,919 --> 01:41:24,880 Can I help you with something? 641 01:41:25,039 --> 01:41:28,080 - Wait a moment. - Uschi needs help. 642 01:41:31,119 --> 01:41:34,240 - There'll be enough seats. - Okay. 643 01:41:34,640 --> 01:41:37,640 Heiner will be coming over. Bye. 644 01:41:39,600 --> 01:41:43,680 Somebody has to go to the printers to pick up the paper. 645 01:41:44,360 --> 01:41:47,240 I could do that. If you know where it is. 646 01:41:47,440 --> 01:41:50,160 - I'll go with you. - Yes, you do that. 647 01:41:55,480 --> 01:41:56,960 - Hello. - Hello. 648 01:41:57,839 --> 01:42:01,000 We want to pick up the first batch of the Chamisso Paper. 649 01:42:01,159 --> 01:42:02,160 So soon! 650 01:42:02,320 --> 01:42:06,920 First you raise hell about how urgent it is and now you turn up. 651 01:42:07,800 --> 01:42:09,280 Come with me. 652 01:42:18,480 --> 01:42:19,960 Here, that's it. 653 01:42:23,079 --> 01:42:25,080 And what's with the money? 654 01:42:27,079 --> 01:42:28,680 Is that alright for a start? 655 01:42:28,839 --> 01:42:32,320 But you'd better bring the rest when you pick up the next batch. 656 01:42:32,480 --> 01:42:35,160 Alright. Can we use the lift? 657 01:42:35,400 --> 01:42:37,640 It's working. You can take it. 658 01:44:07,919 --> 01:44:11,000 There's a lot going on in spite of this lousy weather. 659 01:44:11,159 --> 01:44:14,360 It's only been going for an hour. I hope there'll be more coming. 660 01:44:14,560 --> 01:44:17,640 - Are you thirsty? - No, not at the moment. 661 01:44:18,079 --> 01:44:20,680 I'm going to get myself something. 662 01:44:38,199 --> 01:44:40,360 Can I have a glass of red wine? 663 01:44:45,159 --> 01:44:46,640 1 mark. 664 01:45:12,600 --> 01:45:17,400 ARCHITEKT MARTIN BERGER ON THE DEMOLITlON PLANS 665 01:45:34,839 --> 01:45:36,840 Ah, the area contact officer! 666 01:45:36,999 --> 01:45:40,800 The drinks are free today for our friends from the police. 667 01:45:40,959 --> 01:45:44,160 Have you got permission to hold this party? 668 01:45:44,320 --> 01:45:47,400 - Didn't you get our invitation? - No, I didn't. 669 01:45:47,560 --> 01:45:50,040 We sent specially printed invitations. 670 01:45:50,199 --> 01:45:52,720 Perhaps you sent it to the wrong address. 671 01:45:53,680 --> 01:45:56,040 Would you like a mineral water? 672 01:46:58,239 --> 01:47:01,360 - Please give me your car keys. - Is something wrong? 673 01:47:01,520 --> 01:47:04,200 - I need your car. - Drive carefully. 674 01:47:34,919 --> 01:47:38,000 THE END51577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.