Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,326 --> 00:00:25,242
[announcer] Previously on
Battlestar Galactica...
2
00:00:25,286 --> 00:00:26,374
[Tigh]
This will be
3
00:00:26,417 --> 00:00:28,463
Adama's command
until the day he dies.
4
00:00:28,506 --> 00:00:30,856
And we are not going
to let him die.
5
00:00:32,293 --> 00:00:34,425
Sir, what about our people
on the surface of Kobol?
6
00:00:34,469 --> 00:00:37,167
If they're still alive,
they'll have to wait.
7
00:00:37,211 --> 00:00:38,864
El-tee!
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,562
I think we should double-check
the supplies before we bug out!
9
00:00:40,605 --> 00:00:42,259
We don't have
the time, Chief!
10
00:00:42,303 --> 00:00:44,218
I could give you a shot,
11
00:00:44,261 --> 00:00:46,002
but you wouldn't
like the side effects.
12
00:00:46,046 --> 00:00:48,352
Just... do it.
13
00:00:48,396 --> 00:00:50,441
The time is going to come
14
00:00:50,485 --> 00:00:52,008
when you are not
going to be able to hide
15
00:00:52,052 --> 00:00:54,315
what you're going through.
16
00:00:55,229 --> 00:00:56,969
His lungs are
filling up with fluid.
17
00:00:57,013 --> 00:00:58,710
If he doesn't get
more serisone soon,
18
00:00:58,754 --> 00:00:59,798
he's not gonna make it.
19
00:00:59,842 --> 00:01:02,410
Tarn.
20
00:01:02,453 --> 00:01:03,628
You forgot the medkit,
21
00:01:03,672 --> 00:01:05,021
so you're gonna have
to go back and get it.
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,371
Take a rifle, three clips
of ammo, and a canteen.
23
00:01:12,855 --> 00:01:14,422
It's too late.
24
00:01:14,465 --> 00:01:15,858
He's not gonna make it.
25
00:01:15,901 --> 00:01:17,903
I'm sorry, Chief.
26
00:01:26,738 --> 00:01:29,219
Lords of Kobol,
27
00:01:29,263 --> 00:01:32,657
take these brave men
into your arms.
28
00:01:32,701 --> 00:01:34,833
Take upon your arms
the spirits of our fallen...
29
00:01:34,877 --> 00:01:37,271
Takeupin your arms
30
00:01:37,314 --> 00:01:40,317
the spirits
of our fallen friends
31
00:01:40,361 --> 00:01:43,364
so that they may share
in the everlasting life
32
00:01:43,407 --> 00:01:47,542
that awaits us all
beyond the vale of tears.
33
00:01:47,585 --> 00:01:50,153
So say we all.
34
00:01:54,549 --> 00:01:56,377
Nothing awaits them.
35
00:01:56,420 --> 00:01:59,293
No eternal life,
no damnation.
36
00:01:59,336 --> 00:02:02,383
Only oblivion.
37
00:02:02,426 --> 00:02:05,777
Because they haven't seen
the face of God, I take it.
38
00:02:05,821 --> 00:02:08,911
Because they died here.
39
00:02:08,954 --> 00:02:11,218
On Kobol.
40
00:02:11,261 --> 00:02:13,133
I see.
41
00:02:13,176 --> 00:02:16,005
Doc... let's go.
42
00:02:16,048 --> 00:02:18,442
We're moving out.
43
00:02:20,270 --> 00:02:24,883
Doc, you hear me?
44
00:02:24,927 --> 00:02:27,190
We're moving out.
45
00:02:27,234 --> 00:02:30,106
I did hear you, Chief.
46
00:02:30,150 --> 00:02:32,195
I just don't respond
to the title "Doc."
47
00:02:32,239 --> 00:02:34,937
A "dock" is a platform for
loading and unloading material.
48
00:02:34,980 --> 00:02:36,591
My title is "Doctor,"
49
00:02:36,634 --> 00:02:39,159
or "Mr. Vice President,"
if you don't mind.
50
00:02:39,202 --> 00:02:41,900
You are loading,
are you not?
51
00:02:48,255 --> 00:02:50,126
El-tee?
52
00:02:50,170 --> 00:02:51,258
El-tee!
53
00:02:51,301 --> 00:02:53,173
Crash! Hmm?
54
00:02:53,216 --> 00:02:55,784
Oh, yeah, Chief,
I'll be right there.
55
00:03:10,364 --> 00:03:12,453
[Tyrol]
No Cylons.
56
00:03:12,496 --> 00:03:14,281
[Crashdown]
You sure?
57
00:03:17,762 --> 00:03:20,330
Uh-oh.
Wait a minute.
58
00:03:20,374 --> 00:03:22,158
Tree line, two o'clock.
59
00:03:27,468 --> 00:03:28,686
[Crashdown]
Got 'em.
60
00:03:28,730 --> 00:03:30,340
What are they doing?
61
00:03:30,384 --> 00:03:32,299
[Tyrol] Looks like they're dismantling the ship.
62
00:03:32,342 --> 00:03:34,083
[Crashdown]
Why?
63
00:03:34,126 --> 00:03:36,041
Why not just use it
to fly the hell out of here?
64
00:03:36,085 --> 00:03:38,000
I don't know.
65
00:03:38,043 --> 00:03:39,262
I can't tell.
They're...
66
00:03:39,306 --> 00:03:41,569
dragging it into
the tree line.
67
00:03:41,612 --> 00:03:42,700
It's, uh...
68
00:03:42,744 --> 00:03:43,832
Oh, wait a minute.
69
00:03:43,875 --> 00:03:45,225
They're building something.
70
00:03:45,268 --> 00:03:47,096
[Crashdown]
Chief, is that a...
71
00:03:47,139 --> 00:03:48,489
[Tyrol]
A missile.
72
00:03:48,532 --> 00:03:52,232
They're building
a missile battery.
73
00:03:52,275 --> 00:03:54,538
Well, at least we know
why they're not chasing us.
74
00:03:56,932 --> 00:03:59,195
Why?
75
00:03:59,239 --> 00:04:01,284
Why aren't they chasing us?
76
00:04:01,328 --> 00:04:05,157
Because they don't have to.
77
00:04:05,201 --> 00:04:07,595
They can just sit back,
launch a missile barrage
78
00:04:07,638 --> 00:04:09,771
that'll wipe out every
living thing in this valley.
79
00:04:19,955 --> 00:04:21,435
Next time I say
I'm in a hurry,
80
00:04:21,478 --> 00:04:22,697
cycle the damn
air lock faster.
81
00:04:22,740 --> 00:04:23,959
Is this your first day?
82
00:04:24,002 --> 00:04:25,177
Doctor, thank the gods,
you're here.
83
00:04:25,221 --> 00:04:26,048
The president
needs your help.
84
00:04:26,091 --> 00:04:27,179
Move.Doctor...
85
00:04:27,223 --> 00:04:28,964
Doctor!
86
00:04:34,317 --> 00:04:35,753
Okay...
87
00:04:35,797 --> 00:04:38,234
Let's have some vitals.
Like now.
88
00:04:38,278 --> 00:04:39,888
Two bullets, 9mm.
89
00:04:39,931 --> 00:04:41,019
This one lacerated
the spleen,
90
00:04:41,063 --> 00:04:42,151
the other one
nicked the aorta.
91
00:04:42,194 --> 00:04:43,761
Now, we've removed
the spleen,
92
00:04:43,805 --> 00:04:45,285
and we thought we
repaired the aorta, but...
93
00:04:45,328 --> 00:04:47,156
Over the past few hours,
his B.P.'s dropped down again.
94
00:04:47,199 --> 00:04:48,331
It's only 80 over 40.
95
00:04:48,375 --> 00:04:50,855
And his heart rate's creeping into the 130s.
96
00:04:50,899 --> 00:04:52,161
Well, you
missed something.
97
00:04:52,204 --> 00:04:53,554
He's still hemorrhaging
somewhere.
98
00:04:57,253 --> 00:05:00,430
We're gonna lose him unless
we can stop that bleeding.
99
00:05:01,823 --> 00:05:03,694
Get me an A.B.G., C.B.C.,
and coags,
100
00:05:03,738 --> 00:05:05,957
and get set up for a rapid
sequence intubation.
101
00:05:06,001 --> 00:05:07,481
Is he gonna make it?
102
00:05:07,524 --> 00:05:08,873
How should I know?
I'm not a psychic.
103
00:05:08,917 --> 00:05:11,223
Now get the hell
out of here.
104
00:06:01,317 --> 00:06:03,101
[Cottle]
It is a mess in here.
105
00:06:03,145 --> 00:06:07,889
Looks like the mesenteric
artery may have been damaged.
106
00:06:07,932 --> 00:06:10,848
3.7 Mac.
107
00:06:10,892 --> 00:06:12,894
God damn it, Kim,
learn the instruments.
108
00:06:12,937 --> 00:06:15,592
I said a 3.7 Mac!
109
00:06:15,636 --> 00:06:17,986
Clamp.
110
00:06:18,029 --> 00:06:19,335
Clamp!
111
00:06:19,379 --> 00:06:21,337
Dr. Cottle, his pressure's dropping.
112
00:06:21,381 --> 00:06:22,512
It's 60 on 30.
113
00:06:22,556 --> 00:06:24,253
Heart rate's
starting to fall.
114
00:06:24,296 --> 00:06:25,385
I don't think he can last much longer.
115
00:06:25,428 --> 00:06:26,429
Just stay focused.
116
00:06:26,473 --> 00:06:27,430
Get some more suction
in here
117
00:06:27,474 --> 00:06:28,605
so I can see
what I'm doing.
118
00:06:40,487 --> 00:06:44,447
[bottle recapping]
119
00:06:46,188 --> 00:06:47,929
Ahem.
120
00:06:47,972 --> 00:06:50,192
Colonel...
how's the commander?
121
00:06:50,235 --> 00:06:51,672
What?
122
00:06:51,715 --> 00:06:53,238
Uh, ahem,
how's the commander?
123
00:06:53,282 --> 00:06:55,240
He's still in surgery.
124
00:06:55,284 --> 00:06:56,546
What's on your mind?
125
00:06:56,590 --> 00:06:59,244
Uh, I need some medication
for the president.
126
00:06:59,288 --> 00:07:00,811
She's not the president
anymore.
127
00:07:00,855 --> 00:07:02,422
Cottle's a little busy
right now.
128
00:07:02,465 --> 00:07:04,815
Sir, she's very ill... Why aren't you
in the brig?
129
00:07:04,859 --> 00:07:08,123
Um...
130
00:07:08,166 --> 00:07:10,342
because...
no one put me in there?
131
00:07:21,789 --> 00:07:24,095
What the hell's all this?
132
00:07:24,139 --> 00:07:25,314
Why aren't youin the brig?
133
00:07:25,357 --> 00:07:26,489
I'm on duty, sir.
134
00:07:26,533 --> 00:07:28,796
Planning the search
and rescue mission.
135
00:07:28,839 --> 00:07:29,884
Search and rescue?
136
00:07:29,927 --> 00:07:31,276
For who?
137
00:07:31,320 --> 00:07:33,278
We lose a plane,
and nobody tells me?!
138
00:07:37,282 --> 00:07:39,284
For our Raptor crew
139
00:07:39,328 --> 00:07:41,896
down on the surface
of Kobol, sir?
140
00:07:43,767 --> 00:07:45,552
Simes is senior pilot now.
141
00:07:45,595 --> 00:07:47,423
He can plan the SAR.
142
00:07:47,467 --> 00:07:49,381
You asked me to command
the air group when I'm on duty.
143
00:07:49,425 --> 00:07:50,992
And I'm on duty.
144
00:07:51,035 --> 00:07:53,211
So am I in command...
or not?
145
00:08:00,915 --> 00:08:02,177
What's the status
146
00:08:02,220 --> 00:08:04,092
of the SAR, Captain?
147
00:08:04,135 --> 00:08:05,136
Well, we don't know in what area
148
00:08:05,180 --> 00:08:06,529
Raptor 3 went down.
149
00:08:06,573 --> 00:08:09,576
So the only realistic chance we have of finding her
150
00:08:09,619 --> 00:08:10,664
is to hope that her transponder
151
00:08:10,707 --> 00:08:12,535
disaster beacon
is still functioning.
152
00:08:12,579 --> 00:08:14,015
I intend
to take two Raptors,
153
00:08:14,058 --> 00:08:16,234
one with medical personnel,
and make five
154
00:08:16,278 --> 00:08:17,714
low level orbits
of the planet.
155
00:08:17,758 --> 00:08:19,368
What about
the Cylon base ship
156
00:08:19,411 --> 00:08:21,239
that Lieutenant Valerii
supposedly destroyed?
157
00:08:21,283 --> 00:08:22,327
What if she was lying?
158
00:08:22,371 --> 00:08:23,459
Racetrack confirmed
159
00:08:23,503 --> 00:08:24,504
the destruction
of the base ship,
160
00:08:24,547 --> 00:08:25,635
and I checked
161
00:08:25,679 --> 00:08:27,681
the gun camera footage from the Raptors,
162
00:08:27,724 --> 00:08:29,073
which verifies it.
163
00:08:30,858 --> 00:08:33,556
Lieutenant Gaeta,
why are you hovering about?
164
00:08:33,600 --> 00:08:34,731
Uh, it's the press.
165
00:08:34,775 --> 00:08:36,167
The press?
166
00:08:36,211 --> 00:08:37,560
They're demanding to know
how much longer
167
00:08:37,604 --> 00:08:38,822
we plan on
holding them,
168
00:08:38,866 --> 00:08:40,563
and when they can
contact their home ships.
169
00:08:40,607 --> 00:08:41,738
They demand?
170
00:08:41,782 --> 00:08:43,827
They're in no position
to demand anything.
171
00:08:43,871 --> 00:08:45,525
You tell them
to shut their yaps.
172
00:08:45,568 --> 00:08:48,005
We'll get to them
in due time.
173
00:08:48,049 --> 00:08:49,703
Excuse me, Colonel.
174
00:08:49,746 --> 00:08:51,531
Shuttle from the Zephyr
has just requested permission
175
00:08:51,574 --> 00:08:53,533
to enter
the landing pattern.
176
00:08:53,576 --> 00:08:55,578
The Zephyr? Yes, sir.
177
00:08:55,622 --> 00:08:57,580
Evidently
the Quorum of Twelve is aboard.
178
00:08:57,624 --> 00:08:58,581
They're demanding
to see you.
179
00:08:58,625 --> 00:09:00,496
They demand?
180
00:09:00,540 --> 00:09:05,153
Demanding job,
commanding a battlestar.
181
00:09:05,196 --> 00:09:06,589
Clear them to land.
182
00:09:06,633 --> 00:09:08,417
Put them in the Ward Room
and hold them there
183
00:09:08,460 --> 00:09:10,637
until I have time
to see them.
184
00:09:15,685 --> 00:09:17,644
Aah!
185
00:09:20,560 --> 00:09:21,822
Madam President.
186
00:09:21,865 --> 00:09:23,127
What's wrong
with her?
187
00:09:23,171 --> 00:09:24,476
I don't know,
but she's clearly sick.
188
00:09:24,520 --> 00:09:25,739
You can see that, can't you?
189
00:09:25,782 --> 00:09:27,567
Well, there's nothing
I can do.
190
00:09:31,483 --> 00:09:32,789
Madam President...
191
00:09:32,833 --> 00:09:34,661
Yes?
192
00:09:34,704 --> 00:09:38,578
Can I get you anything
while you're in the brig?
193
00:09:39,666 --> 00:09:41,929
[breathes]
Ohh...
194
00:09:41,972 --> 00:09:43,408
Ohh...
195
00:09:43,452 --> 00:09:46,542
Billy?
196
00:09:46,586 --> 00:09:48,588
No, thank you.
197
00:09:56,596 --> 00:09:57,771
I'm sorry.
198
00:09:57,814 --> 00:10:00,512
I'm finding it...
199
00:10:00,556 --> 00:10:02,384
hard to think.
200
00:10:02,427 --> 00:10:04,778
It's withdrawal.
201
00:10:04,821 --> 00:10:06,083
The chamalla?
202
00:10:06,127 --> 00:10:07,607
Yes.
203
00:10:07,650 --> 00:10:08,999
I'm trying
to get you more.
204
00:10:09,043 --> 00:10:11,088
Go fast.
205
00:10:22,186 --> 00:10:24,145
I count...
six missiles
206
00:10:24,188 --> 00:10:26,582
being carried into
the forest site so far.
207
00:10:29,454 --> 00:10:33,241
It's all so pointless.
208
00:10:37,549 --> 00:10:40,422
We kill them.
209
00:10:40,465 --> 00:10:43,947
And they kill us.
210
00:10:43,991 --> 00:10:46,602
So we kill
more of them.
211
00:10:51,041 --> 00:10:53,043
They kill more of us.
212
00:10:53,087 --> 00:10:54,610
What's the point anymore?
213
00:10:54,654 --> 00:10:57,352
You and your... race
214
00:10:57,395 --> 00:10:58,788
invented murder.
215
00:10:58,832 --> 00:11:03,314
Invented killing for sport,
greed, envy.
216
00:11:03,358 --> 00:11:04,576
It's man's one true
art form.
217
00:11:04,620 --> 00:11:09,451
You've done some killing
of your own, I think.
218
00:11:09,494 --> 00:11:10,713
Yes, well,
we're you're children.
219
00:11:10,757 --> 00:11:12,584
You taught us well.
220
00:11:12,628 --> 00:11:15,413
Why does God want
to bring a child
221
00:11:15,457 --> 00:11:18,373
into this kind of world
anyway?
222
00:11:18,416 --> 00:11:19,983
Because,
despite everything,
223
00:11:20,027 --> 00:11:22,682
despite all of it, he still
wants to offer you salvation.
224
00:11:27,034 --> 00:11:29,645
Our child will
bring that salvation,
225
00:11:29,689 --> 00:11:32,387
but only if you accept
your role as her father.
226
00:11:32,430 --> 00:11:35,433
And her guardian.
227
00:11:37,566 --> 00:11:40,308
I'm not ready for that.
All right?
228
00:11:40,351 --> 00:11:42,266
I'm not a father.
229
00:11:42,310 --> 00:11:43,833
I'm not a guardian.
230
00:11:43,877 --> 00:11:47,054
I'm not a moral leader capable of leading anyone.
231
00:11:47,097 --> 00:11:49,143
Let alone a baby.
232
00:11:49,186 --> 00:11:51,449
Be a man, Gaius.
233
00:11:51,493 --> 00:11:52,668
What?
234
00:11:52,712 --> 00:11:55,366
Be a man.
235
00:11:55,410 --> 00:11:57,281
Whatever else you are,
you arethat.
236
00:11:57,325 --> 00:12:01,372
The time is coming when
you'll have to act like one.
237
00:12:06,290 --> 00:12:08,684
[Tyrol] Wait a minute, wait a minute.
El-tee, check this out.
238
00:12:08,728 --> 00:12:10,207
What do you got, Chief?
239
00:12:10,251 --> 00:12:13,036
45 degrees
east of the launcher.
240
00:12:13,080 --> 00:12:14,342
You see that tree stump?
241
00:12:17,171 --> 00:12:19,173
[Crashdown]
What the hell is that?
242
00:12:19,216 --> 00:12:21,305
[Tyrol]
It looks like a dradis dish.
243
00:12:21,349 --> 00:12:24,221
At least, the Cylon version
of a dradis dish.
244
00:12:24,265 --> 00:12:26,223
It's probably salvaged
from the nose cone of the ship.
245
00:12:29,270 --> 00:12:32,012
They're building
an anti-aircraft battery.
246
00:12:32,055 --> 00:12:34,536
Anti-aircraft?
For what?
247
00:12:34,579 --> 00:12:36,625
There are no other aircraft around here.
248
00:12:36,668 --> 00:12:38,714
The Galactica'sgonna
send a search and rescue team.
249
00:12:38,758 --> 00:12:41,108
When they do,
that's at least two Raptors
250
00:12:41,151 --> 00:12:43,284
doing a low pass
over the crash site.
251
00:12:43,327 --> 00:12:45,982
When those Raptors
come looking for us,
252
00:12:46,026 --> 00:12:47,679
risking their lives
to rescue us...
253
00:12:47,723 --> 00:12:49,899
Cylons will shoot 'em down.
254
00:12:59,343 --> 00:13:01,563
Seven birds
down for repairs.
255
00:13:01,606 --> 00:13:03,826
Three out on picket duty
with the CAP.
256
00:13:03,870 --> 00:13:05,610
Uh, CON traffic, sir.
257
00:13:05,654 --> 00:13:07,003
Priority messages
are on top.
258
00:13:07,047 --> 00:13:08,178
Cut to the chase,
Captain!
259
00:13:08,222 --> 00:13:10,311
How long before you
launch the SAR?
260
00:13:10,354 --> 00:13:12,182
Come on, D, these are all marked "priority."
261
00:13:12,226 --> 00:13:14,054
Sorry, sir,
that's how they came in.
262
00:13:14,097 --> 00:13:15,838
I'm cannibalizing 305
for parts.
263
00:13:15,882 --> 00:13:17,274
Should be up in the air in,
I don't know,
264
00:13:17,318 --> 00:13:18,406
90 minutes.
265
00:13:18,449 --> 00:13:19,711
90minutes?!
266
00:13:19,755 --> 00:13:21,148
We got men down
267
00:13:21,191 --> 00:13:22,540
on that frakking planet!
268
00:13:26,153 --> 00:13:27,981
Get your head in the game.
269
00:13:28,024 --> 00:13:31,027
You do your job,
or go back to the brig.
270
00:13:33,464 --> 00:13:35,684
Are on the members
of the Quorum in the Ward room?
271
00:13:35,727 --> 00:13:37,033
All 12, sir.
272
00:13:37,077 --> 00:13:38,992
Don't suppose
you wanna do this for me?
273
00:13:39,035 --> 00:13:40,428
Never was much
for public speaking, sir.
274
00:13:40,471 --> 00:13:41,864
Why have you
imprisoned the president?
275
00:13:41,908 --> 00:13:43,039
So why are we
here under guard?
276
00:13:43,083 --> 00:13:44,301
That's what I want to know.
277
00:13:44,345 --> 00:13:46,129
Laura Roslin suborned
mutiny and sedition
278
00:13:46,173 --> 00:13:47,827
aboard this ship.
279
00:13:47,870 --> 00:13:49,002
She caused a key
military asset
280
00:13:49,045 --> 00:13:51,395
to be lost
at a critical moment!
281
00:13:51,439 --> 00:13:53,180
Commander Adama felt
he had no choice
282
00:13:53,223 --> 00:13:55,835
but to remove her
from power.
283
00:13:55,878 --> 00:13:57,532
You've said that,
several times.
284
00:13:57,575 --> 00:13:59,316
You don't seem
to be listening, Colonel.
285
00:13:59,360 --> 00:14:01,144
It does not matter
what Adama felt.
286
00:14:01,188 --> 00:14:02,711
He had absolutely
no authority...
287
00:14:02,754 --> 00:14:06,019
Adama knew exactly
what he was doing.
288
00:14:06,062 --> 00:14:07,847
He was paving the way
to declare martial law
289
00:14:07,890 --> 00:14:09,413
and usher in
a military dictatorship.
290
00:14:09,457 --> 00:14:10,762
Isn't that right, Colonel?
291
00:14:10,806 --> 00:14:12,808
I can't speak
for the commander.
292
00:14:16,029 --> 00:14:17,987
He's still in surgery.
293
00:14:18,031 --> 00:14:20,424
Well, you seem to be giving the orders around here.
294
00:14:20,468 --> 00:14:23,471
So what exactly
are you planning to do?
295
00:14:23,514 --> 00:14:24,776
Are you declaring
martial law?
296
00:14:24,820 --> 00:14:26,169
Absolutely not.
297
00:14:26,213 --> 00:14:27,997
I know for a fact
that the old man
298
00:14:28,041 --> 00:14:30,826
hated the very idea
of martial law.
299
00:14:30,870 --> 00:14:33,742
He believed in freedom
and democracy
300
00:14:33,785 --> 00:14:34,917
and all that good stuff.
301
00:14:34,961 --> 00:14:38,051
Well, since this is
still a... democracy,
302
00:14:38,094 --> 00:14:39,922
and all that good stuff,
303
00:14:39,966 --> 00:14:42,533
I move that the Quorum demand
immediate access
304
00:14:42,577 --> 00:14:44,013
to President Roslin.
305
00:14:44,057 --> 00:14:45,188
Excellent.
I second it.
306
00:14:45,232 --> 00:14:47,016
[woman]
All those in favor.
307
00:14:47,060 --> 00:14:50,019
[all]
Aye.
308
00:14:50,063 --> 00:14:52,108
Motion carries.
309
00:14:52,152 --> 00:14:54,023
Colonel, we demand
immediate access
310
00:14:54,067 --> 00:14:57,070
to the president.
311
00:15:02,466 --> 00:15:06,862
I will take your "demand"
under advisement.
312
00:15:06,906 --> 00:15:08,646
Madam President.
313
00:15:08,690 --> 00:15:11,475
[mumbling] Clearly, and anything
that impedes that understanding...
314
00:15:11,519 --> 00:15:12,955
Madam President.
315
00:15:12,999 --> 00:15:14,522
I have to consider...
316
00:15:14,565 --> 00:15:15,827
Laura.
317
00:15:19,875 --> 00:15:23,052
Laura.
318
00:15:26,273 --> 00:15:27,535
Hello.
319
00:15:27,578 --> 00:15:29,102
Hi.
320
00:15:29,145 --> 00:15:30,930
Are you all right?
321
00:15:36,457 --> 00:15:38,285
I, uh, just came down
322
00:15:38,328 --> 00:15:40,765
to see if there was
anything I could do for you.
323
00:15:40,809 --> 00:15:41,984
Anything I can get you?
324
00:15:51,602 --> 00:15:53,735
I would like to have
a conversation
325
00:15:53,778 --> 00:15:54,823
with my attorney.
326
00:15:54,866 --> 00:15:55,998
Could you arrange that?
327
00:15:56,042 --> 00:15:58,827
Yeah. Yeah, sure, right.
328
00:15:58,870 --> 00:16:00,437
[chuckles]
329
00:16:03,484 --> 00:16:05,703
Laura, do you
know where you are?
330
00:16:05,747 --> 00:16:08,793
I'm in jail.
331
00:16:08,837 --> 00:16:10,926
What's my name?
332
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Have we met?
I'm...
333
00:16:14,582 --> 00:16:17,715
I'm sorry.
Excuse me.
334
00:16:17,759 --> 00:16:20,022
There's just... a ringing.
335
00:16:20,066 --> 00:16:21,502
Excuse me.
336
00:16:21,545 --> 00:16:22,982
Ringing?
337
00:16:26,028 --> 00:16:28,683
Ohh.
338
00:16:29,989 --> 00:16:31,816
Right.
339
00:16:31,860 --> 00:16:33,514
Okay, then.
340
00:16:33,557 --> 00:16:35,995
Take care.
341
00:16:36,038 --> 00:16:39,041
Ohh! Ohh...
342
00:16:42,436 --> 00:16:43,915
Oh.
343
00:16:47,354 --> 00:16:49,573
Oh, my gods.
344
00:16:49,617 --> 00:16:52,054
Ellen Tigh.
345
00:16:52,098 --> 00:16:53,969
Ellen?
346
00:17:35,010 --> 00:17:37,795
[Crashdown] The launcher looks
like a simple point-and-shoot.
347
00:17:37,839 --> 00:17:39,319
No built-in guidance.
348
00:17:39,362 --> 00:17:41,886
Ordnance appear to be
standard ship-to-ship missiles.
349
00:17:41,930 --> 00:17:43,714
They're modifying them
for atmospheric flight.
350
00:17:45,847 --> 00:17:47,892
[Cally] One Cylon sentry
walks the perimeter,
351
00:17:47,936 --> 00:17:49,590
stopping at regular intervals.
352
00:17:49,633 --> 00:17:52,288
[Baltar] The dradis dish
that controls the missiles
353
00:17:52,332 --> 00:17:54,812
is on the 4.5 KG wavelength,
354
00:17:54,856 --> 00:17:56,814
judging by the diameter.
355
00:17:56,858 --> 00:18:00,514
It's guarded by two
centurions, I think.
356
00:18:00,557 --> 00:18:02,255
I'm sorry, Doc,
did you say
357
00:18:02,298 --> 00:18:03,821
it was guarded
by two centurions?
358
00:18:03,865 --> 00:18:05,954
Yes, I did.
359
00:18:05,997 --> 00:18:07,129
Okay, is the dradis
360
00:18:07,173 --> 00:18:09,305
guarded continuously
of intermittently?
361
00:18:11,568 --> 00:18:14,441
I saw two centurions
through the field glasses...
362
00:18:14,484 --> 00:18:16,007
continuously,
for five minutes.
363
00:18:16,051 --> 00:18:19,707
In that time,
they didn't leave their post.
364
00:18:35,114 --> 00:18:38,160
So there's three toasters
near the launcher.
365
00:18:38,204 --> 00:18:40,684
Two more out by the dish.
366
00:18:40,728 --> 00:18:42,251
That's a lot of Cylons.
367
00:18:45,472 --> 00:18:47,778
You ever handle a weapon?
368
00:18:50,781 --> 00:18:51,869
Who, me?
369
00:18:53,132 --> 00:18:54,829
No.
370
00:18:54,872 --> 00:18:57,310
I'm not a soldier,
Crashdown.
371
00:18:57,353 --> 00:18:58,789
I'll try to give you
the most simple assignment,
372
00:18:58,833 --> 00:19:00,008
but I'm gonna need
every man.
373
00:19:00,051 --> 00:19:02,706
You're not suggesting
we attack the Cylons?
374
00:19:02,750 --> 00:19:04,491
We owe it
to Socinus and Tarn
375
00:19:04,534 --> 00:19:07,102
to tack the frakkers out
before they kill anyone else.
376
00:19:08,756 --> 00:19:10,149
We have equal numbers.
377
00:19:10,192 --> 00:19:11,585
We have the element
of surprise.
378
00:19:11,628 --> 00:19:13,587
Therefore, we have
the initiative.
379
00:19:13,630 --> 00:19:15,545
We can attack at the time
and place of our choosing.
380
00:19:20,768 --> 00:19:23,684
El-tee, a word...
in private.
381
00:19:28,863 --> 00:19:30,604
He's crazy.
382
00:19:30,647 --> 00:19:31,909
I'm not trained
for this kind of thing.
383
00:19:31,953 --> 00:19:34,825
I've never fired a gun
in my life.
384
00:19:34,869 --> 00:19:36,784
I haven't fired one
since basic.
385
00:19:38,002 --> 00:19:39,134
You?
386
00:19:39,178 --> 00:19:41,702
I just joined to pay
for dental school.
387
00:19:46,315 --> 00:19:48,796
Basic ground assault
was a long time ago.
388
00:19:48,839 --> 00:19:50,014
For all of us.
389
00:19:50,058 --> 00:19:51,755
Those aren't
training officers out there.
390
00:19:51,799 --> 00:19:52,582
They're programmed
killing machines.
391
00:19:52,626 --> 00:19:53,714
We don't have any choice.
392
00:19:53,757 --> 00:19:54,758
Galacticawill
definitely be sending
393
00:19:54,802 --> 00:19:55,846
a search and rescue party.
394
00:19:55,890 --> 00:19:57,196
It's just a matter of time.
395
00:19:57,239 --> 00:19:58,501
And if we don't
take out that launcher...
396
00:19:58,545 --> 00:19:59,763
We can't go up against
397
00:19:59,807 --> 00:20:01,069
an armed and defended
position like that.
398
00:20:01,112 --> 00:20:02,026
They'll wipe us out in
the first two minutes.
399
00:20:02,070 --> 00:20:04,072
That's enough!
400
00:20:05,726 --> 00:20:07,554
Chief, look,
under the circumstances,
401
00:20:07,597 --> 00:20:10,992
it's important that you
keep your cool.
402
00:20:11,035 --> 00:20:12,602
I don't believe
I've lost my cool.
403
00:20:12,646 --> 00:20:13,690
I disagree.
404
00:20:13,734 --> 00:20:15,997
Look, I don't
want to attack
405
00:20:16,040 --> 00:20:18,042
the launcher either,
but it's our duty.
406
00:20:18,086 --> 00:20:19,435
We owe it
to the rescue party,
407
00:20:19,479 --> 00:20:23,700
and we owe it
to Socinus and Tarn.
408
00:20:23,744 --> 00:20:26,790
I fail to see what this has
to do with Socinus and Tarn.
409
00:20:26,834 --> 00:20:30,751
Maybe that's why I'm
an officer, and you're not.
410
00:20:35,538 --> 00:20:37,627
Dismissed.
411
00:20:53,643 --> 00:20:55,558
[Crashdown] This briefing
will outline a plan of attack
412
00:20:55,602 --> 00:20:56,733
in five graphs.
413
00:20:56,777 --> 00:20:58,779
Graph One: Situation.
414
00:20:58,822 --> 00:21:00,998
Our situation is that we are
stranded on Kobol
415
00:21:01,042 --> 00:21:04,175
with a group of five Cylons
who plan to use an AAU
416
00:21:04,219 --> 00:21:06,700
to destroy any SAR craft
sent to find us.
417
00:21:06,743 --> 00:21:08,571
There are no friendly forces
present.
418
00:21:08,615 --> 00:21:09,659
What's all this graph business?
419
00:21:09,703 --> 00:21:12,096
It's a five-paragraph order.
420
00:21:12,140 --> 00:21:13,533
It's a basic command tool.
421
00:21:13,576 --> 00:21:15,752
It's taught at
officer candidate school.
422
00:21:15,796 --> 00:21:18,799
It's just not usually used
this...
423
00:21:18,842 --> 00:21:22,106
literally in the field.
424
00:21:22,150 --> 00:21:24,718
Graph Four: Execution.
425
00:21:24,761 --> 00:21:26,546
We will assault
the Cylon launch site
426
00:21:26,589 --> 00:21:27,982
from the northwest, using...
427
00:21:28,025 --> 00:21:30,114
Oh, come on.
428
00:21:30,158 --> 00:21:31,942
This is absurd.
429
00:21:31,986 --> 00:21:34,510
What, we're talking on
the Cylon army, are we?
430
00:21:34,554 --> 00:21:35,772
Us?
431
00:21:35,816 --> 00:21:37,557
Look at us.
432
00:21:37,600 --> 00:21:39,167
What, with two rifles
and a canteen?
433
00:21:39,210 --> 00:21:40,081
Have you lost your mind...?
434
00:21:40,124 --> 00:21:41,561
That's enough, Doctor. Is it?
435
00:21:41,604 --> 00:21:42,605
Look, no disrespect,
436
00:21:42,649 --> 00:21:44,738
but why are we always
going uphill?
437
00:21:44,781 --> 00:21:46,957
Does anybody else think that
this plan is frakking nuts?
438
00:21:47,001 --> 00:21:49,003
I'll tell you what's fair. This is fair.
439
00:21:49,046 --> 00:21:50,004
We'll have a show of hands...
440
00:21:50,047 --> 00:21:51,701
No! Absolutely not!
441
00:21:51,745 --> 00:21:53,007
This is not a democracy!
442
00:21:53,050 --> 00:21:56,402
The LT's in charge!
The LT's in charge.
443
00:21:56,445 --> 00:21:57,968
No ifs, no ands, no buts.
444
00:21:58,012 --> 00:22:00,754
He say we go, we go.
There's no questions...
445
00:22:00,797 --> 00:22:02,321
We've already lost two men,
Chief!
446
00:22:02,364 --> 00:22:04,497
How many more people
are we gonna lose?
447
00:22:08,414 --> 00:22:11,373
You need to sit down.
And shut up right now.
448
00:22:11,417 --> 00:22:13,244
Nobody tells me to shut up.
I'm the vice president...
449
00:22:13,288 --> 00:22:16,683
You need to sit down
and shut up right now.
450
00:22:23,603 --> 00:22:26,736
Your briefing, LT.
451
00:22:26,780 --> 00:22:29,348
Thank you, Chief.
452
00:22:29,391 --> 00:22:32,263
Graph Four.
453
00:22:32,307 --> 00:22:34,744
We'll approach the Cylon
launch site from the northwest,
454
00:22:34,788 --> 00:22:38,748
using natural ground cover
to mask our approach.
455
00:22:38,792 --> 00:22:42,535
Our objective is the command
and control console.
456
00:22:42,578 --> 00:22:45,059
Once we reach this position,
457
00:22:45,102 --> 00:22:49,193
Cally, you're gonna flank out to the left,
458
00:22:49,237 --> 00:22:50,717
making a feint
on the Cylon position.
459
00:22:50,760 --> 00:22:52,762
Hopefully drawing their fire long enough for me and Seelix
460
00:22:52,806 --> 00:22:54,634
to flank out to the right
461
00:22:54,677 --> 00:22:57,811
and get a shot at the console.
462
00:22:57,854 --> 00:22:59,856
Tyrol, you and the vice president
463
00:22:59,900 --> 00:23:02,337
will stay at position one,
464
00:23:02,381 --> 00:23:05,558
and provide covering fire
for both flanking maneuvers.
465
00:23:05,601 --> 00:23:07,255
I have been given
the opportunity
466
00:23:07,298 --> 00:23:10,650
to perceive the scriptures
more clearly.
467
00:23:10,693 --> 00:23:13,870
Anything that impedes that,
I have to view
468
00:23:13,914 --> 00:23:17,439
as contrary to the survival
of the human species.
469
00:23:17,483 --> 00:23:20,268
I trust... This is ridiculous.
470
00:23:20,311 --> 00:23:23,445
Look, she obviously
needs her medication.
471
00:23:23,489 --> 00:23:25,795
I keep trying to tell anyone
that'll listen... Sounds like she's talking about
472
00:23:25,839 --> 00:23:27,580
the scrolls of
the prophet Pythia.
473
00:23:27,623 --> 00:23:29,451
I suppose.
474
00:23:29,495 --> 00:23:33,281
Pythia foretold the rise
of a leader.
475
00:23:33,324 --> 00:23:36,632
A leader who would lead all humanity to salvation.
476
00:23:36,676 --> 00:23:38,329
So say the gods.
477
00:23:38,373 --> 00:23:40,680
[Laura]
Impedes that action...
478
00:23:43,857 --> 00:23:46,250
You seem to know a lot
about the scriptures.
479
00:23:46,294 --> 00:23:47,643
I'm from Gemenon.
480
00:23:47,687 --> 00:23:50,037
We believe in the literal truth
of the scriptures.
481
00:23:50,080 --> 00:23:52,561
[Laura] Contrary to the
survival of the human...
482
00:23:52,605 --> 00:23:55,434
[Billy]
Corporal Venner?
483
00:23:55,477 --> 00:23:58,480
There's a, uh, a drug
that priests sometimes use.
484
00:23:58,524 --> 00:24:01,309
It's called chamalla extract.
485
00:24:07,097 --> 00:24:08,882
Guess it's happy hour.
486
00:24:08,925 --> 00:24:11,232
What's happy about it?
487
00:24:16,629 --> 00:24:19,849
The Old Man
is still in surgery.
488
00:24:19,893 --> 00:24:23,897
And I got a boatload
of politicians and press
489
00:24:23,940 --> 00:24:26,029
demanding to see Laura Roslin.
490
00:24:26,073 --> 00:24:28,467
Let 'em. Yeah, right.
491
00:24:28,510 --> 00:24:29,468
She's crazy.
492
00:24:29,511 --> 00:24:33,123
I know. No, no. Really, Saul.
493
00:24:33,167 --> 00:24:34,342
She's lost it.
494
00:24:34,385 --> 00:24:36,083
I just went down to the brig
to see her.
495
00:24:36,126 --> 00:24:38,389
You did?
496
00:24:38,433 --> 00:24:41,567
She's... completely nuts.
497
00:24:41,610 --> 00:24:43,612
She doesn't even know
where she is anymore.
498
00:24:43,656 --> 00:24:44,613
You're kidding.
499
00:24:44,657 --> 00:24:46,833
You should let 'em see her.
500
00:24:46,876 --> 00:24:51,577
The press, the Quorum.
All of 'em.
501
00:24:51,620 --> 00:24:53,404
I mean, the little schoolteacher's mind
502
00:24:53,448 --> 00:24:55,406
has gone bye-bye.
503
00:24:55,450 --> 00:25:00,586
And the vice president
is either missing or dead.
504
00:25:00,629 --> 00:25:05,068
That leaves you in unchallenged
command of this ship.
505
00:25:05,112 --> 00:25:08,768
And this fleet. Just until the Old Man
gets back on his feet.
506
00:25:08,811 --> 00:25:13,076
Well, of course.
507
00:25:18,429 --> 00:25:22,216
[Lee on radio] Galactica/Apollo,
we are preparing to Jump to Kobol.
508
00:25:22,259 --> 00:25:24,697
Roger that, Apollo.
You are clear to Jump.
509
00:25:24,740 --> 00:25:25,828
And good hunting.
510
00:25:25,872 --> 00:25:28,004
Thank you, Galactica.
511
00:25:28,048 --> 00:25:30,093
Let's go find our people.
512
00:25:36,883 --> 00:25:41,365
Okay, cock the rifle, click
the safety, open the scope.
513
00:25:41,409 --> 00:25:47,023
Okay, cock the rifle, click the safety, open the scope.
514
00:25:47,067 --> 00:25:50,070
[Number Six] One of you will
turn against the others.
515
00:25:50,113 --> 00:25:52,202
During the mission?
516
00:25:52,246 --> 00:25:54,509
Yes.
517
00:25:54,553 --> 00:25:56,772
One of us will betray the others?
Yes.
518
00:25:56,816 --> 00:25:59,470
During the attack?
Yes.
519
00:25:59,514 --> 00:26:01,777
But if the attack fails?
520
00:26:01,821 --> 00:26:05,738
You'll die.
521
00:26:05,781 --> 00:26:08,392
Not me.
522
00:26:08,436 --> 00:26:10,786
I am God's instrument.
523
00:26:13,572 --> 00:26:16,052
God turned his back on Kobol.
524
00:26:16,096 --> 00:26:19,795
Turned his back on man and
the false gods he worshipped.
525
00:26:19,839 --> 00:26:23,190
What happens on Kobol
is not his will.
526
00:26:23,233 --> 00:26:26,367
[Crashdown] Saddle up.
527
00:26:26,410 --> 00:26:29,065
It's time to junk some toasters.
528
00:27:08,017 --> 00:27:10,063
[phone rings]
529
00:27:15,068 --> 00:27:16,460
XO.
530
00:27:16,504 --> 00:27:18,245
Combat. Dualla here, sir.
531
00:27:18,288 --> 00:27:19,681
The Quorum is demanding
532
00:27:19,725 --> 00:27:21,683
to see the former president.
533
00:27:21,727 --> 00:27:22,989
They're being pretty adamant
534
00:27:23,032 --> 00:27:25,078
and they're giving the sentries
a hard time.
535
00:27:25,121 --> 00:27:26,906
Uh, maybe we should tell them
to shove their demand
536
00:27:26,949 --> 00:27:28,342
up their collective asses,
how about that?
537
00:27:28,385 --> 00:27:32,128
[chuckles]
538
00:27:32,172 --> 00:27:34,957
[continues laughing]
539
00:27:35,001 --> 00:27:36,132
Yes, sir.
540
00:27:36,176 --> 00:27:38,221
I need instructions
for the sentries.
541
00:27:38,265 --> 00:27:39,745
They're asking how to respond.
542
00:27:39,788 --> 00:27:42,051
Tell them that they are going to
get to see
543
00:27:42,095 --> 00:27:45,315
what has become
of their precious president.
544
00:27:45,359 --> 00:27:47,448
You tell them that.
545
00:28:05,466 --> 00:28:06,902
[Racetrack] I got a transponder signal.
546
00:28:06,946 --> 00:28:08,512
Definitely Colonial.
547
00:28:08,556 --> 00:28:11,472
Trying to establish a lock.
548
00:28:11,515 --> 00:28:14,257
Got it.
549
00:28:14,301 --> 00:28:15,911
Northern hemisphere.
550
00:28:15,955 --> 00:28:17,783
Looks like mountainous terrain.
551
00:28:17,826 --> 00:28:19,959
There's a valley.
552
00:28:20,002 --> 00:28:21,438
Take us out of orbit.
553
00:28:21,482 --> 00:28:24,703
Signal Raptor Two
to form up on us.
554
00:28:39,979 --> 00:28:41,371
There they are.
555
00:28:41,415 --> 00:28:44,635
All three of 'em, right where
they're supposed to be.
556
00:28:44,679 --> 00:28:45,854
All right, people,
this is it.
557
00:28:45,898 --> 00:28:47,073
We're going in.
558
00:28:47,116 --> 00:28:48,161
Cally, move up the tree line
to point alpha.
559
00:28:48,204 --> 00:28:49,858
Whoa, whoa, whoa.
560
00:28:49,902 --> 00:28:53,949
El-tee, there's five Cylons
at the launch site. What?
561
00:28:57,866 --> 00:28:59,868
Something's wrong, isn't it?
562
00:28:59,912 --> 00:29:01,391
Something's wrong
with the plan...
563
00:29:01,435 --> 00:29:02,871
Quiet down,
there's nothing wrong.
564
00:29:02,915 --> 00:29:04,873
There's just a couple Cylons
that we didn't account for.
565
00:29:04,917 --> 00:29:06,745
That makes for seven Cylons.
566
00:29:06,788 --> 00:29:08,311
Five here, and two
up at the dish.
567
00:29:08,355 --> 00:29:11,358
Are you absolutely certain about
the two guards at the dish?
568
00:29:13,534 --> 00:29:15,188
I know what I saw.
569
00:29:15,231 --> 00:29:17,538
Maybe there are
only five Cylons.
570
00:29:17,581 --> 00:29:19,366
They just changed
their deployment.
571
00:29:19,409 --> 00:29:20,759
They brought the two
572
00:29:20,802 --> 00:29:22,282
that were guarding the dish
down here.
573
00:29:22,325 --> 00:29:24,327
Now the dish is unprotected.
574
00:29:24,371 --> 00:29:26,677
Gods, Chief, that dish is, like,
almost a click away.
575
00:29:26,721 --> 00:29:29,506
[Tyrol]
So what?
576
00:29:29,550 --> 00:29:31,073
It's unprotected.
We can go take it out.
577
00:29:31,117 --> 00:29:32,814
We don't have to take on
the whole Cylon army.
578
00:29:32,858 --> 00:29:34,947
[loud booms]
579
00:29:38,080 --> 00:29:39,125
What the hell was that?
580
00:29:39,168 --> 00:29:40,953
Sonic booms.
581
00:29:40,996 --> 00:29:42,650
[Tyrol] Spacecraft entering
the upper atmosphere.
582
00:29:42,693 --> 00:29:44,652
It's the SAR mission.
They're here.
583
00:29:44,695 --> 00:29:46,045
They are right up there, Chief.
We gotta go.
584
00:29:46,088 --> 00:29:47,046
There's no time for discussion.
585
00:29:47,089 --> 00:29:49,091
All right, everyone, move out.
586
00:29:49,135 --> 00:29:50,092
It's game time.
587
00:29:50,136 --> 00:29:51,137
We're taking these toasters out
588
00:29:51,180 --> 00:29:53,879
before they kill any more of us.
589
00:30:02,583 --> 00:30:04,106
Cally, I said move.
590
00:30:04,150 --> 00:30:06,979
I can't.
591
00:30:07,022 --> 00:30:08,284
What?
592
00:30:08,328 --> 00:30:09,329
That's an order.
593
00:30:09,372 --> 00:30:10,809
She doesn't have to.
594
00:30:10,852 --> 00:30:12,419
We can just go
take out the dish.
595
00:30:12,462 --> 00:30:15,596
Cally, you have to move.
Cally, this is not a joke. Go.
596
00:30:15,639 --> 00:30:17,337
This is not a game, Cally.
Go.
597
00:30:17,380 --> 00:30:19,687
We have people counting on us.
They're up there, Cally. Move!
598
00:30:19,730 --> 00:30:21,254
Listen to me.
599
00:30:21,297 --> 00:30:23,038
We still have time to double
back and take out the dish.
600
00:30:23,082 --> 00:30:25,867
Shut up for a second.
Cally, Cally. Specialist.
601
00:30:25,911 --> 00:30:27,434
You have your orders.
602
00:30:27,477 --> 00:30:28,957
I need you to go out there
and create a distraction now!
603
00:30:29,001 --> 00:30:31,568
Move! Move!
604
00:30:31,612 --> 00:30:33,179
There were only supposed to be
three Cylons
605
00:30:33,222 --> 00:30:34,484
and now there are five.
606
00:30:34,528 --> 00:30:36,095
How are we supposed
to take on five Cylons?
607
00:30:36,138 --> 00:30:37,052
[Crashdown]
Cally, move.
608
00:30:37,096 --> 00:30:38,488
Frak orders, frak orders.
609
00:30:38,532 --> 00:30:39,925
Our people are up there.
We have to save them.
610
00:30:39,968 --> 00:30:41,752
We don't have any time. Move!
611
00:30:41,796 --> 00:30:46,192
We still have time to double
back and take out the dish.
612
00:30:46,235 --> 00:30:47,497
Chief!
613
00:30:47,541 --> 00:30:49,369
Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey.
Put it down.
614
00:30:49,412 --> 00:30:50,631
Put it down.
615
00:30:50,674 --> 00:30:51,980
You're going out there, Cally.
616
00:30:52,024 --> 00:30:53,112
You're going out there
617
00:30:53,155 --> 00:30:56,028
or I'm gonna blow your brains out.
618
00:30:56,071 --> 00:30:57,333
Right here, right now.
619
00:30:57,377 --> 00:30:59,118
Put it down.
620
00:30:59,161 --> 00:31:00,119
Hey, El-tee.
621
00:31:00,162 --> 00:31:01,685
Easy. Take it easy.
622
00:31:01,729 --> 00:31:03,905
I'm gonna count to three.
623
00:31:03,949 --> 00:31:05,820
This is crazy. This is crazy!
624
00:31:05,864 --> 00:31:08,257
One.
625
00:31:09,258 --> 00:31:11,086
Put it down right now.
626
00:31:11,130 --> 00:31:12,740
[Seelix] Oh, my gods.
627
00:31:12,783 --> 00:31:15,177
Crashdown, listen to me!
Drop your weapon.
628
00:31:15,221 --> 00:31:17,353
Two.
629
00:31:19,486 --> 00:31:21,140
Three.
630
00:31:47,818 --> 00:31:50,125
Fall back! Fall back!
631
00:31:50,169 --> 00:31:51,170
Go!
632
00:32:06,011 --> 00:32:08,100
Now you're a man.
633
00:32:16,978 --> 00:32:19,415
ETA?
634
00:32:19,459 --> 00:32:22,853
Five minutes!
635
00:32:38,565 --> 00:32:40,523
[screams]
636
00:32:40,567 --> 00:32:44,005
Cally! Oh, Cally!
637
00:32:44,049 --> 00:32:47,487
Come on, quick.
638
00:33:17,604 --> 00:33:18,692
Aaah! Doc!
639
00:33:18,735 --> 00:33:19,693
Gimme the launcher!
640
00:33:19,736 --> 00:33:20,999
Gimme the launcher, Doc!
641
00:33:21,042 --> 00:33:22,652
Come on!
642
00:33:43,456 --> 00:33:45,675
Missiles!
There's a battery down there!
643
00:33:47,938 --> 00:33:50,289
Evasive! Break, break, break!
644
00:33:54,771 --> 00:33:59,254
No lock. No lock!
They're not locking on us.
645
00:34:25,019 --> 00:34:26,281
Stay there!
646
00:34:26,325 --> 00:34:28,936
Stay there!
647
00:34:28,979 --> 00:34:30,807
Chief!
648
00:34:30,851 --> 00:34:32,026
Chief!
649
00:34:39,164 --> 00:34:43,864
[screaming]
650
00:35:06,234 --> 00:35:08,802
You're welcome.
651
00:35:23,991 --> 00:35:26,385
Viewing time at the zoo.
652
00:35:26,428 --> 00:35:28,952
Glad to see you hold the
president in such high esteem.
653
00:35:28,996 --> 00:35:31,825
Your day's gonna come,
laughing boy.
654
00:35:31,868 --> 00:35:33,131
Let's go.
655
00:35:39,006 --> 00:35:42,270
[man] No, no. She's not saying anything.
656
00:35:42,314 --> 00:35:44,968
I don't know what to do.
657
00:35:47,493 --> 00:35:49,712
All right, the show is over.
Let's give her some privacy.
658
00:35:49,756 --> 00:35:51,192
Everybody out.
659
00:35:51,236 --> 00:35:52,933
Let's go back to the ward room
and we'll, uh,
660
00:35:52,976 --> 00:35:54,108
talk about the business
661
00:35:54,152 --> 00:35:55,892
of how we proceed from here.
662
00:35:55,936 --> 00:35:57,546
Thank you all for coming.
663
00:35:57,590 --> 00:35:59,809
I have a statement
I'd like to make.
664
00:36:02,812 --> 00:36:04,901
The attempted military coup
665
00:36:04,945 --> 00:36:06,903
against the lawful government
of the Colonies
666
00:36:06,947 --> 00:36:10,733
is illegal, ill-advised,
and clearly doomed to failure.
667
00:36:10,777 --> 00:36:12,953
I have not resigned
the presidency.
668
00:36:12,996 --> 00:36:16,652
And I will fight this action
with everything at my command.
669
00:36:16,696 --> 00:36:18,567
She's crazy. She's nuts.
670
00:36:18,611 --> 00:36:21,004
She thinks she's a prophet
or some such nonsense.
671
00:36:21,048 --> 00:36:22,397
Go ahead and ask her.
672
00:36:22,441 --> 00:36:24,225
Ask her, she'll tell you.
673
00:36:24,269 --> 00:36:25,661
What was it, the, uh...
674
00:36:25,705 --> 00:36:29,317
"The arrow of Apollo
will open the tomb of Artemis,"
675
00:36:29,361 --> 00:36:30,623
or some such nonsense.
676
00:36:30,666 --> 00:36:33,539
Everything I have done
is consistent, logical.
677
00:36:33,582 --> 00:36:34,757
We have found Kobol.
678
00:36:34,801 --> 00:36:36,759
We have found
the city of the gods.
679
00:36:36,803 --> 00:36:39,284
And when we retrieve the arrow,
680
00:36:39,327 --> 00:36:41,111
we will open the tomb of Athena.
681
00:36:41,155 --> 00:36:45,115
And we will find the road
to earth.
682
00:36:45,159 --> 00:36:49,468
Madam President, have you read
the scrolls of Pythia?
683
00:36:49,511 --> 00:36:51,339
Carefully and many times.
684
00:36:51,383 --> 00:36:53,646
And I humbly believe
that I am fulfilling the role
685
00:36:53,689 --> 00:36:55,996
of the leader.
686
00:36:58,172 --> 00:37:00,218
Okay, enough of this nonsense.
Everybody out.
687
00:37:00,261 --> 00:37:02,524
[reporters clamoring]Wait a minute.
Wait a minute!
688
00:37:02,568 --> 00:37:04,526
Sarah, you represent Gemenon.
689
00:37:04,570 --> 00:37:06,354
You know more about
the scrolls and the scriptures
690
00:37:06,398 --> 00:37:07,573
than anybody else here.
691
00:37:07,616 --> 00:37:09,488
Why don't you speak up?
692
00:37:09,531 --> 00:37:11,403
The scrolls tell us
that a dying leader
693
00:37:11,446 --> 00:37:13,056
will lead us to salvation.
694
00:37:13,100 --> 00:37:15,233
She's not dying.
She's crazy.
695
00:37:15,276 --> 00:37:18,540
I am dying.
696
00:37:18,584 --> 00:37:20,368
I have terminal breast cancer.
697
00:37:20,412 --> 00:37:24,242
Dr. Cottle will verify
the diagnosis.
698
00:37:24,285 --> 00:37:26,287
I have a few months to live.
699
00:37:26,331 --> 00:37:28,333
And in that time,
700
00:37:28,376 --> 00:37:30,335
I will lead the people
to salvation.
701
00:37:30,378 --> 00:37:33,381
It is my sole purpose.
702
00:37:34,643 --> 00:37:37,429
Praise be to the gods.
703
00:37:37,472 --> 00:37:39,953
Here is our salvation.
704
00:37:49,963 --> 00:37:52,792
Sergeant of the Guard, remove
these people from the brig
705
00:37:52,835 --> 00:37:55,403
and escort them back
to their shuttle.
706
00:37:55,447 --> 00:37:58,406
[all grumbling]
707
00:38:24,389 --> 00:38:26,042
Thank you, Corporal.
708
00:38:26,086 --> 00:38:30,090
Thank the gods.
709
00:38:40,970 --> 00:38:44,147
It's a hell of
a butchers bill, Chief.
710
00:38:47,020 --> 00:38:49,414
How did Crashdown die?
711
00:38:49,457 --> 00:38:53,940
Leading the charge.
712
00:38:53,983 --> 00:38:55,942
He gave his life in the...
713
00:38:55,985 --> 00:39:01,034
in the finest tradition
of the service.
714
00:39:09,782 --> 00:39:13,394
Yeah. He was a hero.
715
00:39:13,438 --> 00:39:16,876
To the end.
716
00:39:30,411 --> 00:39:33,371
I'm so proud of you Gaius.
717
00:39:35,503 --> 00:39:39,333
Why?
718
00:39:39,377 --> 00:39:40,943
'Cause I've taken a life?
719
00:39:40,987 --> 00:39:44,033
It's what makes you human.
720
00:39:45,774 --> 00:39:47,994
Is it?
721
00:39:48,037 --> 00:39:52,128
Not conscious thought?
722
00:39:52,172 --> 00:39:57,960
Not poetry or art or music,
literature?
723
00:39:59,962 --> 00:40:02,530
Murder.
724
00:40:02,574 --> 00:40:05,533
Murder is my heritage.
725
00:40:05,577 --> 00:40:06,752
Is that the lesson
726
00:40:06,795 --> 00:40:10,669
I'm supposed to pass on
to our child?
727
00:40:10,712 --> 00:40:12,018
Shh.
728
00:40:12,061 --> 00:40:16,196
It'll be all right, Gaius.
729
00:40:16,239 --> 00:40:18,677
Okay, Doctor, we gotta go!
Doctor, come on!
730
00:40:18,720 --> 00:40:21,593
We gotta go.
731
00:40:23,377 --> 00:40:25,771
I'll be your conscience.
732
00:40:25,814 --> 00:40:29,383
Come on, Doctor!
We gotta get outta here!
733
00:40:29,427 --> 00:40:30,428
Come on.
734
00:40:48,576 --> 00:40:52,145
He'll live.
735
00:40:52,188 --> 00:40:54,060
When will he wake up?
736
00:40:54,103 --> 00:40:57,890
Knowing him, when he damn well
wants to, probably.
737
00:41:02,068 --> 00:41:05,027
I really frakked things up
for you, Bill.
738
00:41:15,951 --> 00:41:18,388
The events which took place
aboard Colonial One
739
00:41:18,432 --> 00:41:20,086
are unfortunate.
740
00:41:20,129 --> 00:41:22,741
Laura Roslin's actions in
suborning mutiny and sedition
741
00:41:22,784 --> 00:41:25,221
among the military
could not be tolerated.
742
00:41:25,265 --> 00:41:27,963
Therefore Commander Adama
was left with no choice
743
00:41:28,007 --> 00:41:29,269
other than to remove her
from office.
744
00:41:29,312 --> 00:41:32,533
Miss Roslin is now resting
comfortably
745
00:41:32,577 --> 00:41:35,754
aboard this ship, where she will
remain until such time
746
00:41:35,797 --> 00:41:37,407
as the Commander deems
otherwise.
747
00:41:37,451 --> 00:41:39,322
[murmuring]
748
00:41:39,366 --> 00:41:40,410
As it appears obvious
749
00:41:40,454 --> 00:41:42,108
that the government
cannot function
750
00:41:42,151 --> 00:41:44,414
under the current
circumstances,
751
00:41:44,458 --> 00:41:49,550
I have decided to dissolve
the Quorum of Twelve.
752
00:41:49,594 --> 00:41:54,686
And as of this moment,
I have declared martial law.
753
00:41:54,729 --> 00:41:57,732
[all shouting]
754
00:42:26,369 --> 00:42:28,371
Get those people
the hell off my ship.
755
00:42:28,415 --> 00:42:30,417
Yes, sir.
756
00:42:51,960 --> 00:42:54,963
Captioning byCaptionMax
www.captionmax.com
52390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.