All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E02.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,460 --> 00:00:26,939 [Laura] If you go back to Caprica 2 00:00:26,983 --> 00:00:28,071 and bring me the arrow, 3 00:00:28,115 --> 00:00:29,725 it will show us the way. 4 00:00:29,768 --> 00:00:31,770 [Kara] What do you want from me, Helo? 5 00:00:31,814 --> 00:00:32,815 She's a Cylon. 6 00:00:34,860 --> 00:00:36,732 I'm not gonna let you kill her. 7 00:00:36,775 --> 00:00:38,473 Okay? She's carrying my child. 8 00:00:42,912 --> 00:00:45,871 Bitch took my ride. 9 00:00:45,915 --> 00:00:47,743 [Tigh] I'm placing you under arrest. 10 00:00:47,786 --> 00:00:50,267 Madame President, this is mutiny. 11 00:00:50,311 --> 00:00:51,268 You know that. 12 00:00:51,312 --> 00:00:53,749 I'm terminating your presidency 13 00:00:53,792 --> 00:00:55,707 as of this moment. 14 00:00:55,751 --> 00:00:58,232 I recommend we execute Jump to emergency standby coordinates. 15 00:00:58,275 --> 00:00:59,885 What about our people on the surface of Kobol? 16 00:00:59,929 --> 00:01:01,713 If they're still alive, 17 00:01:01,757 --> 00:01:03,280 they'll have to wait. 18 00:01:03,324 --> 00:01:04,368 He's not going to make it. 19 00:01:04,412 --> 00:01:05,761 Tarn, you forgot the medkit, 20 00:01:05,804 --> 00:01:07,371 so you're gonna have to go back and get it. 21 00:01:07,415 --> 00:01:08,720 You can't send him alone. 22 00:01:08,764 --> 00:01:10,070 Questioning my orders, Chief? 23 00:01:12,246 --> 00:01:14,900 [Tigh] I don't want to command. I never did. 24 00:01:14,944 --> 00:01:17,425 Don't you dare die on me now. 25 00:01:17,468 --> 00:01:19,601 Cylons are hacking our network. 26 00:01:19,644 --> 00:01:20,950 Attempting to access our mainframe. 27 00:01:26,912 --> 00:01:29,132 [Gaeta] What the hell is that thing? 28 00:01:29,176 --> 00:01:30,525 [Lee] I don't know, but whatever it is, it's bearing on Galactica, 29 00:01:30,568 --> 00:01:31,787 we gotta take it out. 30 00:01:50,327 --> 00:01:51,676 Hey. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,723 Uh, hey. 32 00:01:56,203 --> 00:01:57,247 Quite a day, huh? 33 00:01:57,291 --> 00:01:59,162 Yeah. 34 00:01:59,206 --> 00:02:01,512 Um... 35 00:02:01,556 --> 00:02:02,687 Wow, I... 36 00:02:02,731 --> 00:02:04,689 I haven't seen you in person since... 37 00:02:04,733 --> 00:02:05,864 Two weeks ago. 38 00:02:05,908 --> 00:02:09,041 I've really been thinking about you. 39 00:02:09,085 --> 00:02:10,608 That's nice. 40 00:02:10,652 --> 00:02:12,132 I gotta go. 41 00:02:14,699 --> 00:02:17,093 Uh, hey, Dee. 42 00:02:17,137 --> 00:02:18,529 Dee, hey. 43 00:02:18,573 --> 00:02:19,748 Hey. 44 00:02:19,791 --> 00:02:21,706 Listen... 45 00:02:26,189 --> 00:02:28,278 I know that I haven't really made an effort, 46 00:02:28,322 --> 00:02:30,933 or it must seem like I really haven't made an effort 47 00:02:30,976 --> 00:02:34,719 to make this... whatever this is 48 00:02:34,763 --> 00:02:37,026 a priority, but... 49 00:02:37,069 --> 00:02:38,245 But? 50 00:02:38,288 --> 00:02:40,377 But you were too busy helping the President 51 00:02:40,421 --> 00:02:41,813 spark a mutiny on my ship? 52 00:02:41,857 --> 00:02:45,034 Or, but you wanted to wait until you were desperate 53 00:02:45,077 --> 00:02:49,865 and needed a shoulder to cry on before making your move. 54 00:02:49,908 --> 00:02:52,998 I think that was a little uncalled for. 55 00:02:53,042 --> 00:02:57,481 Yeah... I'm sorry. 56 00:02:57,525 --> 00:02:58,743 You're right. 57 00:03:01,311 --> 00:03:03,313 I gotta go. 58 00:03:19,808 --> 00:03:20,983 What the hell? 59 00:03:21,026 --> 00:03:22,941 [woman] Grab the emergency flashlights. 60 00:03:22,985 --> 00:03:24,813 Copy that. Check the ventilator. 61 00:03:30,253 --> 00:03:31,994 [Kelly] Report Status. 62 00:03:32,037 --> 00:03:33,822 Let's check subsystems. 63 00:03:33,865 --> 00:03:35,867 Let's get emergency power back on. 64 00:03:38,305 --> 00:03:39,567 [Hotdog] Flyboy! 65 00:03:39,610 --> 00:03:40,568 Hotdog! 66 00:03:40,611 --> 00:03:42,222 Whoo! Yeah! 67 00:03:42,265 --> 00:03:43,266 Way to go, baby. 68 00:03:43,310 --> 00:03:46,138 [Kat] Aah, yes! 69 00:03:46,182 --> 00:03:48,576 Over here, Kat. Come here. 70 00:03:48,619 --> 00:03:50,882 X-O Cydra. 71 00:03:50,926 --> 00:03:52,493 Uh, it's the virus, sir. 72 00:03:52,536 --> 00:03:54,146 I think it must have spawned 73 00:03:54,190 --> 00:03:56,801 copies of itself in some other computer systems. 74 00:03:56,845 --> 00:04:00,936 It's knocked out main power and auxiliary units. 75 00:04:02,720 --> 00:04:03,765 Uh... 76 00:04:03,808 --> 00:04:05,854 Emergency power just kicked back in. 77 00:04:05,897 --> 00:04:07,769 Hey, Captain, nice work out there. 78 00:04:07,812 --> 00:04:10,641 I'm not sure what you guys are kissing and hugging about. 79 00:04:10,685 --> 00:04:11,947 We screwed up. 80 00:04:11,990 --> 00:04:13,688 We let one through. Yes, sir. 81 00:04:13,731 --> 00:04:14,732 [Kat] What's going on with the lights? 82 00:04:14,776 --> 00:04:16,299 [Lee] I'm not sure. 83 00:04:16,343 --> 00:04:18,823 We still have no idea if we can reach 84 00:04:18,867 --> 00:04:20,434 most of the ship. 85 00:04:23,698 --> 00:04:25,569 What the hell was that? 86 00:04:25,613 --> 00:04:28,093 Not sure, sir. Checking. 87 00:04:28,137 --> 00:04:29,660 Power's out, sir. 88 00:04:29,704 --> 00:04:30,922 I think it's shipwide. 89 00:04:30,966 --> 00:04:32,272 Sound-powered phone's the only thing working. 90 00:04:32,315 --> 00:04:33,838 Tried to get through to Damage Control, 91 00:04:33,882 --> 00:04:35,318 but the lines are jammed. 92 00:04:35,362 --> 00:04:37,364 Okay, get the birds tied down, make the ordinance safe. 93 00:04:37,407 --> 00:04:39,627 I'll head up to Combat, see what the hell's going on. 94 00:04:39,670 --> 00:04:40,584 Sure. 95 00:04:40,628 --> 00:04:42,412 Say again. 96 00:04:42,456 --> 00:04:45,633 Sullen's reporting the starboard flight pod. 97 00:04:47,635 --> 00:04:49,593 We've been boarded. 98 00:04:52,857 --> 00:04:55,469 Okay, look, when I came up on his six, 99 00:04:55,512 --> 00:04:58,167 all right, he rotated, so I had to bug out. 100 00:04:58,210 --> 00:04:59,951 It was plain, clean, and simple. 101 00:04:59,995 --> 00:05:01,431 [Kat] Did you see when I turned on that pair 102 00:05:01,475 --> 00:05:02,519 chasing me on the port beam? 103 00:05:02,563 --> 00:05:04,042 Yeah, saw that. That was sweet. 104 00:05:04,086 --> 00:05:05,870 I rotate, pulled back, hit the brakes and there... bang! 105 00:05:05,914 --> 00:05:07,394 Left one's lined up dead center ring. 106 00:05:07,437 --> 00:05:09,657 I chatter him, turn back to get his wingman... 107 00:05:09,700 --> 00:05:12,224 [screaming] 108 00:05:12,268 --> 00:05:14,096 [Hotdog] Holy, Frack! Frack! 109 00:05:16,316 --> 00:05:18,274 Frack! Get outta of here! 110 00:05:18,318 --> 00:05:19,667 No, come on! 111 00:05:19,710 --> 00:05:22,452 [Kat] Go, go, go! 112 00:05:22,496 --> 00:05:24,498 [indistinct yelling] 113 00:06:06,627 --> 00:06:07,628 [Kat] Go! 114 00:06:07,671 --> 00:06:08,890 [Lee] Come on, come on! 115 00:06:08,933 --> 00:06:10,718 Hurry! Get through the hatch! 116 00:06:10,761 --> 00:06:12,502 Go! Get up the ladder, go! 117 00:06:12,546 --> 00:06:14,635 Get up, get up the ladder! 118 00:06:14,678 --> 00:06:15,810 Freeze! 119 00:06:29,737 --> 00:06:32,000 You all right, Captain? 120 00:06:36,483 --> 00:06:38,049 Still breathing. 121 00:06:38,093 --> 00:06:40,791 I guess that's all right. 122 00:06:40,835 --> 00:06:45,143 Kat, Hotdog! You all right? 123 00:06:45,187 --> 00:06:46,275 [Hotdog] Think so. 124 00:06:46,318 --> 00:06:48,451 Can I get back to you on that? 125 00:06:51,019 --> 00:06:52,324 Sitrep? 126 00:06:52,368 --> 00:06:54,109 [Twinam] We've been boarded, sir. 127 00:06:54,152 --> 00:06:56,590 Don't know how many, where they are, where they're headed. 128 00:06:56,633 --> 00:06:58,418 Our standard ammo doesn't even make a dent. 129 00:06:58,461 --> 00:07:00,811 Explosive rounds are the only way to take 'em down. 130 00:07:00,855 --> 00:07:03,118 How many rounds you got? 131 00:07:03,161 --> 00:07:04,162 That was our last one. 132 00:07:04,206 --> 00:07:05,816 [gasping] 133 00:07:05,860 --> 00:07:07,557 Hotdog. 134 00:07:13,737 --> 00:07:16,697 Take this to C.I.C. 135 00:07:16,740 --> 00:07:18,046 Give it to Colonel Tigh 136 00:07:18,089 --> 00:07:19,439 or the officer in charge. 137 00:07:19,482 --> 00:07:21,397 [Hotdog] Yes, sir. 138 00:07:21,441 --> 00:07:24,008 Marines. 139 00:07:24,052 --> 00:07:26,576 Let's get toaster shopping. 140 00:07:26,620 --> 00:07:28,099 Kat, on me. 141 00:07:28,143 --> 00:07:29,274 Yes, sir. 142 00:07:30,537 --> 00:07:32,843 [Gaeta] Galactica to all ships. 143 00:07:32,887 --> 00:07:35,367 We have been boarded by a Cylon raiding party. 144 00:07:35,411 --> 00:07:39,197 Do not approach or attempt to dock with Galactica. 145 00:07:39,241 --> 00:07:42,549 Keep a safe distance until we have secured the ship. 146 00:07:42,592 --> 00:07:45,377 I say again, we have been boarded by a Cylon raiding... ah! 147 00:07:45,421 --> 00:07:48,337 What the hell was that? 148 00:07:49,556 --> 00:07:50,513 The Cylons jammed the signal. 149 00:07:52,559 --> 00:07:54,561 Great. 150 00:07:57,564 --> 00:07:59,348 Is that gunshots? 151 00:07:59,391 --> 00:08:01,350 Yeah. 152 00:08:01,393 --> 00:08:02,569 We can't stay in here. 153 00:08:02,612 --> 00:08:04,484 [Roslin] Open the door. 154 00:08:04,527 --> 00:08:06,921 You know I can't do that, Madame President. 155 00:08:06,964 --> 00:08:08,531 Corporal Venner, I have no intention 156 00:08:08,575 --> 00:08:11,534 of being locked in this cell and shot like a rat in a cage. 157 00:08:11,578 --> 00:08:13,144 Open the door! 158 00:08:21,501 --> 00:08:22,502 Thank you. 159 00:08:33,208 --> 00:08:34,339 Hey, hey, hey, hey, hey! 160 00:08:34,383 --> 00:08:36,603 [man] Corporal Venner, don't shoot! 161 00:08:36,646 --> 00:08:37,473 It's Captain Adama. 162 00:08:37,517 --> 00:08:38,822 I have a fire team with me. 163 00:08:38,866 --> 00:08:40,345 Come on in, Captain. 164 00:08:40,389 --> 00:08:43,218 Watch the companionway. 165 00:08:43,261 --> 00:08:44,524 We're clear, sir. 166 00:08:44,567 --> 00:08:46,003 We've been boarded. 167 00:08:46,047 --> 00:08:48,049 This deck is crawling with Cylons. 168 00:08:48,092 --> 00:08:49,093 They're trying to get to the magazines. 169 00:08:49,137 --> 00:08:50,921 How can we help? 170 00:08:50,965 --> 00:08:52,357 Stay alive and don't get shot. 171 00:08:52,401 --> 00:08:54,490 Leave the Cylons to us. 172 00:08:54,534 --> 00:08:56,536 Okay, Sickbay is the safest spot. 173 00:08:56,579 --> 00:08:58,538 It's farthest away from any potential targets, 174 00:08:58,581 --> 00:09:01,541 and it's designed to function as a disaster shelter 175 00:09:01,584 --> 00:09:02,803 in case the ship were lost. 176 00:09:02,846 --> 00:09:04,108 Bonnington, sidearm. 177 00:09:05,632 --> 00:09:06,676 Okay, Billy, 178 00:09:06,720 --> 00:09:08,591 you ever handled a weapon before? 179 00:09:11,072 --> 00:09:13,117 Pelt gun from my uncle when I was, like, ten. 180 00:09:13,161 --> 00:09:14,554 Principle's the same. 181 00:09:14,597 --> 00:09:16,991 Real ones just make a bigger noise. 182 00:09:17,034 --> 00:09:18,166 Madame President. 183 00:09:18,209 --> 00:09:19,428 No, thank you. I can't. 184 00:09:19,471 --> 00:09:21,473 Corporal. [Venner] Yes? 185 00:09:21,517 --> 00:09:23,606 You're in charge of getting her down to sickbay. 186 00:09:23,650 --> 00:09:24,607 Take Bonnington as escort. 187 00:09:24,651 --> 00:09:25,782 Remember, just head away 188 00:09:25,826 --> 00:09:27,523 from the sound of gunfire. 189 00:09:27,567 --> 00:09:28,524 [Venner] right. 190 00:09:28,568 --> 00:09:29,612 What about you? 191 00:09:29,656 --> 00:09:31,919 We're heading towards the gunfire. 192 00:09:31,962 --> 00:09:33,485 Okay, listen up. 193 00:09:33,529 --> 00:09:35,966 There's a small arms locker on causeway Bravo, 194 00:09:36,010 --> 00:09:37,228 two decks down. 195 00:09:37,272 --> 00:09:39,100 We're gonna go get some explosive rounds, 196 00:09:39,143 --> 00:09:40,623 and then we're heading for the magazines. 197 00:09:40,667 --> 00:09:42,799 Twinam, you take point. 198 00:09:42,843 --> 00:09:44,496 Good luck, Captain. 199 00:09:44,540 --> 00:09:45,889 May the Lords protect you. 200 00:09:45,933 --> 00:09:47,935 Yeah, you too. 201 00:09:47,978 --> 00:09:49,110 [Kat] Clear. 202 00:09:49,153 --> 00:09:50,328 [Lee] Okay, let's go. 203 00:09:54,115 --> 00:09:56,944 [Helo] We should probably head out of the city, 204 00:09:56,987 --> 00:09:59,250 try to scout one of the outlying airbases. 205 00:09:59,294 --> 00:10:01,513 See if we can find a rafter. 206 00:10:01,557 --> 00:10:03,298 [Kara] That's not exactly what I expected. 207 00:10:03,341 --> 00:10:04,647 Thought I'd be stepping over 208 00:10:04,691 --> 00:10:07,650 decaying corpses in the streets. 209 00:10:07,694 --> 00:10:10,653 Yeah, we saw a few bodies here and there. 210 00:10:10,697 --> 00:10:12,655 Not much though. 211 00:10:12,699 --> 00:10:16,093 Sharon said that... 212 00:10:16,137 --> 00:10:21,229 Cylon Sharon said they had troops picking up the bodies. 213 00:10:21,272 --> 00:10:22,970 Transporting them to mass incinerators. 214 00:10:23,013 --> 00:10:26,713 Your girlfriend's from a lovely family. 215 00:10:26,756 --> 00:10:29,150 Good people, great values. 216 00:10:29,193 --> 00:10:30,760 Enough, all right. 217 00:10:30,804 --> 00:10:33,415 Okay, I was fooled by her. She fooled me. 218 00:10:33,458 --> 00:10:34,372 You happy now? 219 00:10:34,416 --> 00:10:36,331 It's not about making me happy. 220 00:10:36,374 --> 00:10:37,332 Then what's it about? 221 00:10:37,375 --> 00:10:39,464 What do you want here? 222 00:10:39,508 --> 00:10:41,510 You want me to say I'm a fracking idiot, okay. 223 00:10:41,553 --> 00:10:43,077 I'm a fracking idiot. 224 00:10:43,120 --> 00:10:44,556 That make you feel better? 225 00:10:44,600 --> 00:10:46,428 I don't care anymore. 226 00:10:46,471 --> 00:10:49,083 I've been here for months. 227 00:10:49,126 --> 00:10:50,301 By myself, on the run. 228 00:10:50,345 --> 00:10:53,696 On step ahead of the Cylons. 229 00:10:56,525 --> 00:10:57,700 With the Cylons, I guess, 230 00:10:57,744 --> 00:11:00,485 actually. 231 00:11:04,707 --> 00:11:09,494 She seemed so real. 232 00:11:09,538 --> 00:11:10,800 Liked Sharon, you know? 233 00:11:10,844 --> 00:11:15,283 Same grin, same laugh. 234 00:11:15,326 --> 00:11:17,720 All the little things. 235 00:11:27,904 --> 00:11:31,038 I feel in love with a machine. 236 00:11:31,081 --> 00:11:33,344 That's stupid. 237 00:11:33,388 --> 00:11:36,434 So just call me an idiot, and let's be done with it. 238 00:11:36,478 --> 00:11:38,741 You're an idiot. 239 00:11:38,785 --> 00:11:40,308 All right? You're an idiot. 240 00:11:40,351 --> 00:11:43,485 But the Cylons have a way of making all of us 241 00:11:43,528 --> 00:11:46,575 look like idiots. 242 00:11:56,367 --> 00:11:57,891 Kara, what are you doing? 243 00:11:57,934 --> 00:11:58,935 Making a pit stop. 244 00:11:58,979 --> 00:12:00,589 I got something I gotta pick up. 245 00:12:00,632 --> 00:12:02,983 Hey, we gotta keep going. 246 00:12:03,026 --> 00:12:04,898 I got a place here, Helo. 247 00:12:04,941 --> 00:12:05,942 [Gaeta] The Cylon virus 248 00:12:05,986 --> 00:12:07,422 spawned itself in our subsystems 249 00:12:07,465 --> 00:12:08,553 before we broke the network. 250 00:12:08,597 --> 00:12:09,946 I have teams cleaning each subsystem, 251 00:12:09,990 --> 00:12:11,339 but it'll be at least an hour 252 00:12:11,382 --> 00:12:12,732 before we can restore main power. 253 00:12:12,775 --> 00:12:13,863 Captain? 254 00:12:13,907 --> 00:12:15,256 What few Marines we have are assembling 255 00:12:15,299 --> 00:12:17,127 at their checkpoints, but comm's spotty. 256 00:12:17,171 --> 00:12:18,781 Where are the Cylons? 257 00:12:18,825 --> 00:12:20,696 Looks like they split into two forces. 258 00:12:20,740 --> 00:12:22,089 One moving forward... 259 00:12:22,132 --> 00:12:23,743 And one moving aft. 260 00:12:23,786 --> 00:12:25,309 Yes, sir. 261 00:12:26,833 --> 00:12:28,660 These are their objectives. 262 00:12:30,358 --> 00:12:32,186 Secondary damage control 263 00:12:32,229 --> 00:12:34,405 and auxiliary fire control, sir. 264 00:12:34,449 --> 00:12:35,972 If they're successful, they will override 265 00:12:36,016 --> 00:12:39,106 their decompression safeties and vent us all into space. 266 00:12:39,149 --> 00:12:41,412 And once we're all dead, they'll turn the ship's guns 267 00:12:41,456 --> 00:12:45,329 on the fleet and wipe it out once and for all. 268 00:13:26,718 --> 00:13:31,723 Dr. Baltar. 269 00:13:31,767 --> 00:13:35,553 God. 270 00:13:39,731 --> 00:13:43,648 How in God's name did you find us? 271 00:13:46,913 --> 00:13:48,784 [Baltar] What do you have there? 272 00:13:52,179 --> 00:13:57,619 Well, it's a child, obviously. 273 00:13:57,662 --> 00:14:00,317 A child. 274 00:14:00,361 --> 00:14:03,755 Can I hold it? 275 00:14:03,799 --> 00:14:05,583 Please. 276 00:14:21,382 --> 00:14:24,037 Is this the shape of things to come? 277 00:14:25,603 --> 00:14:28,519 That's my understanding. 278 00:14:34,743 --> 00:14:39,704 Only one thing for it then. 279 00:14:39,748 --> 00:14:43,534 Commander? 280 00:14:43,578 --> 00:14:46,320 Please. 281 00:14:46,363 --> 00:14:47,625 Commander, where are you going? 282 00:14:47,669 --> 00:14:51,020 Come back! 283 00:14:51,064 --> 00:14:54,545 Commander! 284 00:14:54,589 --> 00:14:56,678 Please. 285 00:14:56,721 --> 00:14:59,072 Commander! 286 00:14:59,115 --> 00:15:00,682 Commander. 287 00:15:02,510 --> 00:15:04,207 Commander, please. 288 00:15:24,184 --> 00:15:26,577 [gasps] 289 00:15:27,622 --> 00:15:29,276 No! 290 00:15:29,319 --> 00:15:31,539 Shh. 291 00:15:31,582 --> 00:15:35,108 Shh... 292 00:15:35,151 --> 00:15:37,588 He killed our baby. 293 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 Our baby? 294 00:15:40,026 --> 00:15:42,985 Adama... I saw him drown the baby. 295 00:15:46,989 --> 00:15:50,166 Why would anyone want to drown a baby? 296 00:15:50,210 --> 00:15:53,300 Gaius, the answer's all around us. 297 00:16:04,050 --> 00:16:05,181 What happened here? 298 00:16:05,225 --> 00:16:06,704 Human sacrifice. 299 00:16:06,748 --> 00:16:07,923 Not the fairy tales 300 00:16:07,967 --> 00:16:09,490 your "scriptures" would have you believe. 301 00:16:12,319 --> 00:16:14,277 I thought Kobol was supposed to be a paradise or something. 302 00:16:14,321 --> 00:16:18,194 Some place where 303 00:16:18,238 --> 00:16:21,545 gods live with the humans in harmony, or... 304 00:16:21,589 --> 00:16:23,156 For a time, perhaps. 305 00:16:23,199 --> 00:16:26,072 Then your true nature asserted itself. 306 00:16:26,115 --> 00:16:28,596 Your brutality, your depravity, your barbarism. 307 00:16:28,639 --> 00:16:31,729 So the "scriptures" are all a lie. 308 00:16:34,602 --> 00:16:37,605 It's all just a lie, just a cover-up for all this... 309 00:16:37,648 --> 00:16:39,868 savagery. 310 00:16:39,911 --> 00:16:41,043 Exactly. 311 00:16:41,087 --> 00:16:44,655 All of this has happened before, Gaius. 312 00:16:44,699 --> 00:16:47,397 And all of it will happen again. 313 00:16:47,441 --> 00:16:49,834 Adama. 314 00:16:49,878 --> 00:16:55,666 Mankind's true nature will always assert itself. 315 00:16:55,710 --> 00:16:57,755 So he will try and kill our baby. 316 00:17:00,410 --> 00:17:03,065 Only if you let him, Gaius. 317 00:17:03,109 --> 00:17:06,895 Only if you let him. 318 00:17:30,136 --> 00:17:31,615 [gasps] 319 00:17:31,659 --> 00:17:34,575 Keep your eyes up ahead. Come on. 320 00:17:34,618 --> 00:17:36,533 Come on! 321 00:17:36,577 --> 00:17:41,234 Okay, go. Go, go, go, go, go. 322 00:17:43,627 --> 00:17:44,802 Is it clear? Yeah. 323 00:17:44,846 --> 00:17:46,717 Is it clear? Clear. 324 00:17:49,981 --> 00:17:52,027 Okay. 325 00:17:52,071 --> 00:17:54,682 [panting] 326 00:18:12,265 --> 00:18:15,311 Okay... 327 00:18:16,704 --> 00:18:17,879 Don't shoot, don't shoot, 328 00:18:17,922 --> 00:18:19,750 I'm human! 329 00:18:19,794 --> 00:18:20,751 [Cally] Jammer? 330 00:18:20,795 --> 00:18:22,666 Yes sir, it's me. It's me. 331 00:18:22,710 --> 00:18:24,538 Jammer, don't shoot, please. Jammer. Spec 3. 332 00:18:24,581 --> 00:18:26,714 Collishaw! Watch the hatch. 333 00:18:26,757 --> 00:18:28,107 Kat! What's going on? 334 00:18:28,150 --> 00:18:29,934 Find those explosive rounds. 335 00:18:29,978 --> 00:18:31,501 What the hell happened here? 336 00:18:31,545 --> 00:18:33,068 I don't know, sir. I was here in this fort. 337 00:18:33,112 --> 00:18:34,156 I just came in here 338 00:18:34,200 --> 00:18:35,723 to hide. 339 00:18:35,766 --> 00:18:37,290 Cylons everywhere. All right, settle down, settle down. 340 00:18:37,333 --> 00:18:38,421 You're gonna be just fine. 341 00:18:38,465 --> 00:18:42,382 Helo? 342 00:18:42,425 --> 00:18:44,688 You're kidding me. That's it? 343 00:18:44,732 --> 00:18:46,516 Didn't have much to begin with, sir. 344 00:18:46,560 --> 00:18:48,301 The other fire teams must have cleaned the locker out 345 00:18:48,344 --> 00:18:49,824 right before us. 346 00:18:49,867 --> 00:18:51,565 Six rounds. 347 00:18:51,608 --> 00:18:53,044 There are five of us. 348 00:18:53,088 --> 00:18:55,090 Okay, well... 349 00:18:55,134 --> 00:18:58,180 Each of you guys take one. I'll take the reload. 350 00:18:58,224 --> 00:19:00,008 Wait, you're not counting me, are you, sir? 351 00:19:00,051 --> 00:19:01,444 I mean, I'm just... 352 00:19:01,488 --> 00:19:02,663 I mean, I'm just a knuckledragger here. 353 00:19:02,706 --> 00:19:04,143 I don't know how to fight Centurions. 354 00:19:04,186 --> 00:19:05,144 I don't know the first thing about fighting Centurions! 355 00:19:05,187 --> 00:19:08,669 Come on. Let's go. 356 00:19:08,712 --> 00:19:09,931 Let's do it. 357 00:19:11,715 --> 00:19:15,719 [gunfire] 358 00:19:15,763 --> 00:19:19,419 You never have your house keyswhen you need 'em. 359 00:19:35,609 --> 00:19:37,001 These yours? 360 00:19:37,045 --> 00:19:38,220 You paint these, Kara? 361 00:19:38,264 --> 00:19:39,656 Yeah. 362 00:20:30,403 --> 00:20:32,579 How the hell did you get power? 363 00:20:32,622 --> 00:20:34,581 Batteries. 364 00:20:34,624 --> 00:20:36,452 Kept turning off the power. 365 00:20:36,496 --> 00:20:38,672 Something about not paying a bill. 366 00:20:43,111 --> 00:20:44,199 That is definitely 367 00:20:44,243 --> 00:20:45,635 not you. 368 00:20:47,333 --> 00:20:48,769 [scoffs] It's my dad. 369 00:20:51,424 --> 00:20:55,079 Well, we got one package of noodles. 370 00:20:55,123 --> 00:20:58,126 You don't believe in groceries? 371 00:21:43,737 --> 00:21:46,348 You know, I never really liked this place anyway. 372 00:21:46,392 --> 00:21:50,047 Air conditioning doesn't work in the summer. 373 00:21:50,091 --> 00:21:54,443 Heater doesn't work in the winter. 374 00:21:54,487 --> 00:21:57,577 The rent's a crime. 375 00:21:59,318 --> 00:22:01,668 A-hah. 376 00:22:11,547 --> 00:22:13,854 After they attacked, I never... 377 00:22:13,897 --> 00:22:19,163 I never pined over any of my old crap. 378 00:22:19,207 --> 00:22:20,861 Never missed it. 379 00:22:24,386 --> 00:22:26,910 Stupid view of the parking lot. 380 00:22:26,954 --> 00:22:29,957 Broken toilet in the bathroom. 381 00:22:34,265 --> 00:22:37,356 You know, everyone I know... 382 00:22:37,399 --> 00:22:40,359 is fighting to get back what they had. 383 00:22:43,710 --> 00:22:46,713 And fighting 'cause they don't know how to do anything else. 384 00:22:52,414 --> 00:22:57,201 [sighing] 385 00:23:12,565 --> 00:23:14,654 [Roslin] How far to sickbay? 386 00:23:14,697 --> 00:23:17,047 60 meters. 387 00:23:34,761 --> 00:23:36,763 [Dualla] She stopped breathing a while ago. 388 00:23:42,725 --> 00:23:46,076 Hey. Are you all right? 389 00:23:46,120 --> 00:23:47,556 Yeah, I was going to the head. 390 00:23:47,600 --> 00:23:50,341 Oh, my God, you're bleeding. 391 00:23:50,385 --> 00:23:52,169 Went back to my rack. 392 00:23:52,213 --> 00:23:53,214 Are you shot? 393 00:23:53,257 --> 00:23:54,650 I forgot something. 394 00:23:54,694 --> 00:23:58,480 Hey. Dee, look at me. 395 00:23:58,524 --> 00:24:02,310 Dee, look at me. Dee. 396 00:24:02,353 --> 00:24:03,746 Try using her rank. 397 00:24:05,661 --> 00:24:09,665 Petty Officer Dualla, look at me. 398 00:24:09,709 --> 00:24:13,408 Hey. 399 00:24:13,452 --> 00:24:14,627 Hey. 400 00:24:14,670 --> 00:24:16,629 I'm glad to see you. 401 00:24:16,672 --> 00:24:20,807 I've been here in the dark a long time. 402 00:24:20,850 --> 00:24:23,026 It's probably a concussion. 403 00:24:23,070 --> 00:24:25,986 Corporal Venner. 404 00:24:26,029 --> 00:24:28,510 We need an alternate route to sickbay. 405 00:24:28,554 --> 00:24:29,903 Give me your eyes. 406 00:24:29,946 --> 00:24:32,645 Look at me. Corporal. 407 00:24:32,688 --> 00:24:34,777 We don't want to walk into gunfire. 408 00:24:34,821 --> 00:24:36,692 We want to go away from the Cylons. 409 00:24:36,736 --> 00:24:40,000 Now clear your head. Come on. 410 00:24:40,043 --> 00:24:42,132 We could... we can go in the... 411 00:24:42,176 --> 00:24:43,612 all the way on the starboard side. 412 00:24:43,656 --> 00:24:44,700 It's a lot farther. 413 00:24:44,744 --> 00:24:46,441 Good. Starboard. 414 00:24:46,485 --> 00:24:49,313 Lieutenant Wallace reports his unit destroyed 415 00:24:49,357 --> 00:24:50,576 two Centurions at this junction. 416 00:24:50,619 --> 00:24:52,534 They trapped a third in the ship's laundry. 417 00:24:52,578 --> 00:24:54,318 It can't walk, but it's still shooting. 418 00:24:54,362 --> 00:24:55,581 At least we've contained the threat 419 00:24:55,624 --> 00:24:56,712 to auxiliary fire control. 420 00:24:56,756 --> 00:24:58,192 [Tigh] Trust me. 421 00:24:58,235 --> 00:24:59,759 They're still heading for the aft damage control. 422 00:25:06,722 --> 00:25:08,507 Sergeant Hadrian reports her units 423 00:25:08,550 --> 00:25:09,551 had to halt their advance 424 00:25:09,595 --> 00:25:12,206 on deck 10 at frame 69. 425 00:25:12,249 --> 00:25:13,555 Sounds cut through the hull ahead of her 426 00:25:13,599 --> 00:25:14,556 and the compartments are open to space. 427 00:25:14,600 --> 00:25:15,557 [Kelly] Smart move. 428 00:25:15,601 --> 00:25:17,428 Keeps us from chasin' 'em. 429 00:25:17,472 --> 00:25:20,127 [Tigh] There is nothing between the last two Cylons 430 00:25:20,170 --> 00:25:21,694 and the decompression safeties. 431 00:25:25,219 --> 00:25:27,395 If you know any prayers, now's the time. 432 00:25:38,449 --> 00:25:40,669 What do you say we take five? 433 00:25:54,988 --> 00:25:56,946 How much further, do you think? 434 00:26:06,347 --> 00:26:09,045 Tarn getting shot, it wasn't your fault. 435 00:26:09,089 --> 00:26:10,830 You know that, right? 436 00:26:10,873 --> 00:26:13,441 Chief? 437 00:26:15,922 --> 00:26:18,968 Talk to me, mother-frakker! 438 00:26:22,102 --> 00:26:24,626 [laughing] 439 00:26:27,237 --> 00:26:29,762 "Mother-frakker"? 440 00:26:29,805 --> 00:26:31,851 [laughing] 441 00:26:33,069 --> 00:26:36,029 [coughing] 442 00:26:36,072 --> 00:26:38,118 Socinus better appreciate this. 443 00:26:38,161 --> 00:26:41,600 He's probably lyin' in the sun like some gods-damn emperor. 444 00:26:46,169 --> 00:26:47,214 He's an idiot. 445 00:26:47,257 --> 00:26:48,737 [laughs] 446 00:26:48,781 --> 00:26:51,087 I hope he's okay. 447 00:26:54,134 --> 00:26:56,658 He'll be fine. 448 00:26:56,702 --> 00:26:57,703 He's a tough kid. 449 00:26:57,746 --> 00:26:58,747 We just... 450 00:27:01,968 --> 00:27:04,797 Gotta get him the medkit. 451 00:27:04,840 --> 00:27:07,147 Yeah, we gotta go, Kelly. 452 00:27:28,124 --> 00:27:29,343 Crashdown! 453 00:27:29,386 --> 00:27:31,432 Shhh! 454 00:27:31,475 --> 00:27:32,563 Where the hell have you been? 455 00:27:32,607 --> 00:27:33,652 Where have you been? 456 00:27:33,695 --> 00:27:35,131 Doc, where have you been? Answer me. 457 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 I got lost... Doc, you never run off like that. 458 00:27:37,307 --> 00:27:38,657 You are under my command. 459 00:27:38,700 --> 00:27:40,571 This is a military operation, do you understand me? 460 00:27:40,615 --> 00:27:41,877 What I want to hear from you is, "Yes, sir!" 461 00:27:41,921 --> 00:27:42,922 Yes, sir! 462 00:27:47,666 --> 00:27:51,626 Look, Crashdown, I... 463 00:27:51,670 --> 00:27:53,933 I'm getting a really bad feeling about this place. 464 00:27:53,976 --> 00:27:54,934 Oh, yeah, you and me, both, Doc. 465 00:27:54,977 --> 00:27:56,979 Flash! Flash! 466 00:27:57,023 --> 00:27:57,980 Thunder. 467 00:27:58,024 --> 00:27:58,981 Go, go, go. 468 00:27:59,025 --> 00:28:00,940 Here. Here. Here. 469 00:28:06,162 --> 00:28:07,163 Where's Tarn? 470 00:28:18,784 --> 00:28:19,915 What happened? 471 00:28:19,959 --> 00:28:22,135 Cylons. 472 00:28:24,790 --> 00:28:26,008 Were you followed? 473 00:28:26,052 --> 00:28:27,009 No. 474 00:28:30,578 --> 00:28:32,101 How's he doing? 475 00:28:32,145 --> 00:28:34,060 He's not gonna make it. 476 00:28:34,103 --> 00:28:36,932 What? 477 00:28:36,976 --> 00:28:39,848 What do you mean? What are you talking about? 478 00:28:39,892 --> 00:28:41,850 We've got the medkit; give him a shot. 479 00:28:41,894 --> 00:28:42,851 Give him another shot! 480 00:28:42,895 --> 00:28:43,852 Too late. 481 00:28:43,896 --> 00:28:45,854 What do you mean it's too late? 482 00:28:48,030 --> 00:28:49,728 I got you the medkit. 483 00:28:49,771 --> 00:28:52,295 What else do you want? 484 00:28:52,339 --> 00:28:56,386 So we go get the medicine you asked for. 485 00:28:56,430 --> 00:28:58,954 Tarn... for what? 486 00:28:58,998 --> 00:29:00,216 For this! 487 00:29:01,914 --> 00:29:03,611 Come on, you gotta do something. 488 00:29:06,527 --> 00:29:07,833 You have to do something. 489 00:29:07,876 --> 00:29:10,836 I can't change that he's gonna die, Chief. 490 00:29:12,838 --> 00:29:14,970 It's gonna be slow and painful. 491 00:29:15,014 --> 00:29:16,450 And we can spare him that. 492 00:29:16,493 --> 00:29:17,843 We can spare him that 493 00:29:17,886 --> 00:29:20,019 if we give him the morpha from my kit 494 00:29:20,062 --> 00:29:22,064 and the one that you brought back. 495 00:29:22,108 --> 00:29:23,762 What? 496 00:29:26,852 --> 00:29:28,201 No. 497 00:29:32,292 --> 00:29:33,641 El-tee? 498 00:29:35,861 --> 00:29:37,993 El-tee, come on. 499 00:29:38,037 --> 00:29:40,343 He's your man, Chief. 500 00:29:48,482 --> 00:29:50,832 Give it to me. 501 00:29:50,876 --> 00:29:52,703 Give it to me. 502 00:30:01,364 --> 00:30:02,365 Hey, buddy. 503 00:30:05,368 --> 00:30:06,413 It's Chief. 504 00:30:06,456 --> 00:30:08,719 How ya doin'? 505 00:30:08,763 --> 00:30:11,026 What's goin' on, Chief? 506 00:30:11,070 --> 00:30:12,636 Well, you know. 507 00:30:12,680 --> 00:30:15,074 Just listenin' to the birds. 508 00:30:15,117 --> 00:30:18,207 [Socinus groaning] 509 00:30:18,251 --> 00:30:20,079 I, uh... 510 00:30:20,122 --> 00:30:23,909 I got a little somethin' for the pain. 511 00:30:40,012 --> 00:30:41,448 Good news, buddy. 512 00:30:41,491 --> 00:30:44,320 We got a rescue party here. The Raptor just landed. 513 00:30:44,364 --> 00:30:47,193 We're gonna put you on it, take you back to Galactica. 514 00:30:47,236 --> 00:30:48,890 Okay? 515 00:30:48,934 --> 00:30:50,413 I'm goin' home? 516 00:30:52,502 --> 00:30:53,939 Yeah. 517 00:30:53,982 --> 00:30:55,288 You're goin' home. 518 00:31:29,322 --> 00:31:30,627 How are you coming, Jammer? 519 00:31:30,671 --> 00:31:33,195 That should do it, Captain. 520 00:31:33,239 --> 00:31:35,894 Hey, nice job. 521 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 You guys, check the deck, check the lockers. 522 00:31:37,983 --> 00:31:39,854 There's gotta be more rounds in here. 523 00:31:39,898 --> 00:31:42,117 Combat, 12-8-6-4-2. 524 00:31:42,161 --> 00:31:43,727 Arms locker. Apollo here. 525 00:31:43,771 --> 00:31:45,120 Colonel, it's Apollo. 526 00:31:45,164 --> 00:31:47,253 He's on deck 12, abaft frame 8-6. 527 00:31:47,296 --> 00:31:49,951 That's between the Cylons and aft damage control. 528 00:31:49,995 --> 00:31:51,605 Apollo, XO. Sitrep. 529 00:31:51,648 --> 00:31:52,649 Five armed defectors. 530 00:31:52,693 --> 00:31:53,999 We haven't seen anything but bodies 531 00:31:54,042 --> 00:31:55,217 between here and the hangar deck. 532 00:32:04,966 --> 00:32:06,837 Clear. 533 00:32:06,881 --> 00:32:08,622 [Venner] Okay, from what I can remember, 534 00:32:08,665 --> 00:32:10,972 the sickbay's about 20 meters through that hatch. 535 00:32:17,022 --> 00:32:17,979 How are you feeling? 536 00:32:18,023 --> 00:32:20,112 Like I'm walking underwater. 537 00:32:23,942 --> 00:32:24,986 Any Marines with you? 538 00:32:25,030 --> 00:32:26,205 Privates Collishaw, Twinam. 539 00:32:26,248 --> 00:32:29,251 Take your men and proceed without delay 540 00:32:29,295 --> 00:32:30,949 to aft damage control. 541 00:32:30,992 --> 00:32:31,993 Is that yours? 542 00:32:32,037 --> 00:32:35,127 Oh, uh, yeah. 543 00:32:35,170 --> 00:32:36,955 I guess it is now. 544 00:32:36,998 --> 00:32:41,655 Okay, if you're gonna keep it in your trousers like that... 545 00:32:41,698 --> 00:32:45,093 you might want to turn the safety on. 546 00:32:45,137 --> 00:32:46,965 All righty. 547 00:32:49,054 --> 00:32:50,664 Is it stuck? 548 00:32:50,707 --> 00:32:51,752 Oh, frak! 549 00:32:51,795 --> 00:32:53,449 The hatch won't open. 550 00:32:53,493 --> 00:32:56,061 The other side's been de-pressurized. 551 00:32:56,104 --> 00:32:57,932 All right, Corporal Venner, this is your ship. 552 00:32:57,976 --> 00:32:59,020 I'm just a tourist. 553 00:32:59,064 --> 00:33:02,067 Find us another way to sickbay. 554 00:33:02,110 --> 00:33:03,546 Okay, um... 555 00:33:05,635 --> 00:33:07,942 Okay, we have to head toward aft damage control. 556 00:33:07,986 --> 00:33:09,030 Aft damage control. 557 00:33:09,074 --> 00:33:10,031 Aft damage control. 558 00:33:10,075 --> 00:33:11,902 That's what they're after. 559 00:33:11,946 --> 00:33:13,600 Let's not waste any more time. 560 00:33:13,643 --> 00:33:15,036 You get to aft damage control 561 00:33:15,080 --> 00:33:17,082 and get there right frakking now, mister. 562 00:33:17,125 --> 00:33:19,562 Get there before the Cylons, or we lose the ship. 563 00:33:19,606 --> 00:33:20,911 Is that clear? 564 00:33:20,955 --> 00:33:23,827 Aft damage control RFN. On our way. Apollo out. 565 00:33:44,935 --> 00:33:47,068 Okay, we made it. 566 00:33:48,156 --> 00:33:50,028 Twinam and Jammer, you take this side. 567 00:33:50,071 --> 00:33:51,507 Kat, Collishaw, you take that side. 568 00:33:51,551 --> 00:33:52,900 We're gonna need some cover! 569 00:33:55,120 --> 00:33:56,599 Let's get this stuff out. 570 00:34:10,918 --> 00:34:12,311 Wait. 571 00:34:15,966 --> 00:34:17,011 That's nice. 572 00:34:17,055 --> 00:34:20,449 Okay, everybody, get down, stay down. 573 00:34:22,669 --> 00:34:24,453 Hold your fire until I give the signal. 574 00:34:24,497 --> 00:34:25,715 Remember, you only have one round, 575 00:34:25,759 --> 00:34:27,761 so it's gotta be a head shot to make a kill. 576 00:34:27,804 --> 00:34:28,936 Do you understand? 577 00:34:28,979 --> 00:34:30,807 Understood? Yes, sir. Yes, sir. 578 00:34:30,851 --> 00:34:33,462 Kat, kill the flashlight. 579 00:34:36,726 --> 00:34:38,772 [whispering] Take cover! Take cover! 580 00:34:38,815 --> 00:34:40,426 Let's go, let's go, let's go! 581 00:34:50,044 --> 00:34:52,133 Steady up there, Jammer. 582 00:34:52,177 --> 00:34:54,353 Yes, sir. 583 00:34:54,396 --> 00:34:57,965 I'm not really cut out for this, sir. 584 00:34:58,008 --> 00:34:59,271 Me neither. 585 00:35:01,447 --> 00:35:04,102 Sometimes you got to roll a hard six. 586 00:35:04,145 --> 00:35:05,799 Wh-what does that mean, sir? 587 00:35:05,842 --> 00:35:08,889 Uh... 588 00:35:08,932 --> 00:35:09,977 I don't know. 589 00:35:10,020 --> 00:35:11,370 It's something my dad says. 590 00:35:11,413 --> 00:35:13,937 Just... don't shoot until I tell ya to. 591 00:35:13,981 --> 00:35:15,504 All right. 592 00:35:17,419 --> 00:35:20,205 Okay, we're in good shape. 593 00:35:20,248 --> 00:35:21,293 They're coming. 594 00:35:21,336 --> 00:35:23,469 But we're in good shape. 595 00:35:47,362 --> 00:35:49,190 Head shot. Reload. 596 00:35:49,234 --> 00:35:50,409 Head shot. 597 00:35:52,454 --> 00:35:54,674 Head shot. Reload. 598 00:35:54,717 --> 00:35:57,329 Head shot. Reload. 599 00:35:57,372 --> 00:35:58,982 Head shot. 600 00:36:10,472 --> 00:36:13,258 Okay, they're coming. Everybody down! 601 00:36:13,301 --> 00:36:17,305 [whispering] You want to shoot that, you got to take the safety off. 602 00:36:19,307 --> 00:36:21,788 [gasps] 603 00:36:21,831 --> 00:36:23,224 Damn it! 604 00:36:32,407 --> 00:36:34,192 Fire! 605 00:36:36,759 --> 00:36:37,760 Frak! 606 00:36:57,606 --> 00:36:59,521 [screams] 607 00:37:10,576 --> 00:37:13,492 Hey, hey... 608 00:37:13,535 --> 00:37:14,667 are you all right? 609 00:37:14,710 --> 00:37:15,755 Yes. 610 00:37:15,798 --> 00:37:17,278 I'm fine. 611 00:37:20,716 --> 00:37:21,761 We did it! 612 00:37:21,804 --> 00:37:22,936 We got 'em all! 613 00:37:25,112 --> 00:37:27,114 They don't look so big now, do they? 614 00:37:30,335 --> 00:37:31,988 They look big enough. 615 00:37:38,343 --> 00:37:40,649 I'll, uh, I'll take that. 616 00:37:40,693 --> 00:37:41,737 Yeah. 617 00:37:41,781 --> 00:37:43,217 Have you been shot? 618 00:37:43,261 --> 00:37:46,133 Uh, no, I don't think so. 619 00:37:46,176 --> 00:37:47,961 [laughs] 620 00:37:48,004 --> 00:37:49,179 Yeah, I'm fine. 621 00:37:50,703 --> 00:37:51,747 Oh. 622 00:37:55,534 --> 00:37:57,318 The gods must be watching over you. 623 00:38:25,738 --> 00:38:27,914 Tired of walking? 624 00:38:29,219 --> 00:38:32,005 [laughs] 625 00:38:46,236 --> 00:38:47,107 Okay. 626 00:38:59,119 --> 00:39:00,381 Thanks. 627 00:39:11,131 --> 00:39:12,524 Hey. 628 00:39:12,567 --> 00:39:15,178 How do you feel? 629 00:39:15,222 --> 00:39:16,441 Better. 630 00:39:26,102 --> 00:39:27,408 I thought you said... 631 00:39:27,452 --> 00:39:28,540 Forget what I said. 632 00:39:28,583 --> 00:39:31,412 And listen to what I'm saying. 633 00:39:31,456 --> 00:39:33,109 You listening? 634 00:39:33,153 --> 00:39:34,850 Mm-hmm. 635 00:39:50,300 --> 00:39:51,345 I'm sorry. 636 00:39:51,389 --> 00:39:52,781 I, uh... 637 00:39:52,825 --> 00:39:53,869 [laughs nervously] 638 00:39:53,913 --> 00:39:54,957 I didn't hear that. 639 00:39:55,001 --> 00:39:56,045 Could you, uh... 640 00:39:56,089 --> 00:39:57,830 Could you do that one more time? 641 00:39:57,873 --> 00:39:59,309 Let me be clear. 642 00:40:04,010 --> 00:40:05,403 Get the curtain. 643 00:40:12,018 --> 00:40:13,672 Doc Cottle's on his way. 644 00:40:13,715 --> 00:40:15,456 He'll be here any minute. 645 00:40:25,597 --> 00:40:27,294 He's going to be all right. 646 00:40:27,337 --> 00:40:28,338 You know that. 647 00:40:31,907 --> 00:40:33,256 Yeah. 648 00:40:33,300 --> 00:40:35,737 Yeah, I-I know that. 649 00:40:38,218 --> 00:40:40,655 Colonel, I assume there's still a cell 650 00:40:40,699 --> 00:40:42,222 out there waiting for me. 651 00:40:42,265 --> 00:40:44,180 That's right. 652 00:40:47,009 --> 00:40:49,098 Corporal Venner, I'm ready. 653 00:40:56,802 --> 00:40:59,282 I can't believe you sided with that woman 654 00:40:59,326 --> 00:41:00,719 against the old man. 655 00:41:00,762 --> 00:41:03,199 I wouldn't do that if you put a gun to my head. 656 00:41:03,243 --> 00:41:05,637 And you did. 657 00:41:05,680 --> 00:41:07,073 As far as I'm concerned, 658 00:41:07,116 --> 00:41:08,857 you're not fit to wear a uniform. 659 00:41:11,164 --> 00:41:13,209 Hmm. 660 00:41:13,253 --> 00:41:15,821 You're right about that part. 661 00:41:15,864 --> 00:41:17,866 I am not fit to wear the uniform. 662 00:41:20,782 --> 00:41:22,305 Maybe I never was. 663 00:41:24,525 --> 00:41:26,875 Then again, neither are you. 664 00:41:31,184 --> 00:41:33,099 This isn't my ship. 665 00:41:33,142 --> 00:41:35,623 And it sure as hell isn't yours. 666 00:41:35,667 --> 00:41:37,799 It's his. 667 00:41:37,843 --> 00:41:40,323 And when he wakes up... 668 00:41:40,367 --> 00:41:43,239 he'll decide what to do with the both of us. 669 00:42:16,272 --> 00:42:19,145 Thank the gods I didn't have kids. 670 00:43:23,644 --> 00:43:25,254 What? 43764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.