Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,460 --> 00:00:26,939
[Laura]
If you go back to Caprica
2
00:00:26,983 --> 00:00:28,071
and bring me the arrow,
3
00:00:28,115 --> 00:00:29,725
it will show us the way.
4
00:00:29,768 --> 00:00:31,770
[Kara] What do you want from me, Helo?
5
00:00:31,814 --> 00:00:32,815
She's a Cylon.
6
00:00:34,860 --> 00:00:36,732
I'm not gonna
let you kill her.
7
00:00:36,775 --> 00:00:38,473
Okay?
She's carrying my child.
8
00:00:42,912 --> 00:00:45,871
Bitch took my ride.
9
00:00:45,915 --> 00:00:47,743
[Tigh]
I'm placing you under arrest.
10
00:00:47,786 --> 00:00:50,267
Madame President,
this is mutiny.
11
00:00:50,311 --> 00:00:51,268
You know that.
12
00:00:51,312 --> 00:00:53,749
I'm terminating
your presidency
13
00:00:53,792 --> 00:00:55,707
as of this moment.
14
00:00:55,751 --> 00:00:58,232
I recommend we execute Jump to
emergency standby coordinates.
15
00:00:58,275 --> 00:00:59,885
What about our people
on the surface of Kobol?
16
00:00:59,929 --> 00:01:01,713
If they're still alive,
17
00:01:01,757 --> 00:01:03,280
they'll have to wait.
18
00:01:03,324 --> 00:01:04,368
He's not going to make it.
19
00:01:04,412 --> 00:01:05,761
Tarn, you forgot the medkit,
20
00:01:05,804 --> 00:01:07,371
so you're gonna
have to go back and get it.
21
00:01:07,415 --> 00:01:08,720
You can't send him alone.
22
00:01:08,764 --> 00:01:10,070
Questioning my orders, Chief?
23
00:01:12,246 --> 00:01:14,900
[Tigh] I don't want to command.
I never did.
24
00:01:14,944 --> 00:01:17,425
Don't you dare die on me now.
25
00:01:17,468 --> 00:01:19,601
Cylons are hacking
our network.
26
00:01:19,644 --> 00:01:20,950
Attempting to access our mainframe.
27
00:01:26,912 --> 00:01:29,132
[Gaeta]
What the hell is that thing?
28
00:01:29,176 --> 00:01:30,525
[Lee] I don't know, but whatever it
is, it's bearing on Galactica,
29
00:01:30,568 --> 00:01:31,787
we gotta take it out.
30
00:01:50,327 --> 00:01:51,676
Hey.
31
00:01:51,720 --> 00:01:54,723
Uh, hey.
32
00:01:56,203 --> 00:01:57,247
Quite a day, huh?
33
00:01:57,291 --> 00:01:59,162
Yeah.
34
00:01:59,206 --> 00:02:01,512
Um...
35
00:02:01,556 --> 00:02:02,687
Wow, I...
36
00:02:02,731 --> 00:02:04,689
I haven't seen you
in person since...
37
00:02:04,733 --> 00:02:05,864
Two weeks ago.
38
00:02:05,908 --> 00:02:09,041
I've really been
thinking about you.
39
00:02:09,085 --> 00:02:10,608
That's nice.
40
00:02:10,652 --> 00:02:12,132
I gotta go.
41
00:02:14,699 --> 00:02:17,093
Uh, hey, Dee.
42
00:02:17,137 --> 00:02:18,529
Dee, hey.
43
00:02:18,573 --> 00:02:19,748
Hey.
44
00:02:19,791 --> 00:02:21,706
Listen...
45
00:02:26,189 --> 00:02:28,278
I know that I haven't really
made an effort,
46
00:02:28,322 --> 00:02:30,933
or it must seem like
I really haven't made an effort
47
00:02:30,976 --> 00:02:34,719
to make this...
whatever this is
48
00:02:34,763 --> 00:02:37,026
a priority, but...
49
00:02:37,069 --> 00:02:38,245
But?
50
00:02:38,288 --> 00:02:40,377
But you were too busy
helping the President
51
00:02:40,421 --> 00:02:41,813
spark a mutiny on my ship?
52
00:02:41,857 --> 00:02:45,034
Or, but you wanted to wait
until you were desperate
53
00:02:45,077 --> 00:02:49,865
and needed a shoulder to cry on
before making your move.
54
00:02:49,908 --> 00:02:52,998
I think that was a little
uncalled for.
55
00:02:53,042 --> 00:02:57,481
Yeah... I'm sorry.
56
00:02:57,525 --> 00:02:58,743
You're right.
57
00:03:01,311 --> 00:03:03,313
I gotta go.
58
00:03:19,808 --> 00:03:20,983
What the hell?
59
00:03:21,026 --> 00:03:22,941
[woman]
Grab the emergency flashlights.
60
00:03:22,985 --> 00:03:24,813
Copy that.
Check the ventilator.
61
00:03:30,253 --> 00:03:31,994
[Kelly]
Report Status.
62
00:03:32,037 --> 00:03:33,822
Let's check subsystems.
63
00:03:33,865 --> 00:03:35,867
Let's get emergency power
back on.
64
00:03:38,305 --> 00:03:39,567
[Hotdog]
Flyboy!
65
00:03:39,610 --> 00:03:40,568
Hotdog!
66
00:03:40,611 --> 00:03:42,222
Whoo!
Yeah!
67
00:03:42,265 --> 00:03:43,266
Way to go, baby.
68
00:03:43,310 --> 00:03:46,138
[Kat]
Aah, yes!
69
00:03:46,182 --> 00:03:48,576
Over here, Kat. Come here.
70
00:03:48,619 --> 00:03:50,882
X-O Cydra.
71
00:03:50,926 --> 00:03:52,493
Uh, it's the virus, sir.
72
00:03:52,536 --> 00:03:54,146
I think
it must have spawned
73
00:03:54,190 --> 00:03:56,801
copies of itself in
some other computer systems.
74
00:03:56,845 --> 00:04:00,936
It's knocked out main power
and auxiliary units.
75
00:04:02,720 --> 00:04:03,765
Uh...
76
00:04:03,808 --> 00:04:05,854
Emergency power
just kicked back in.
77
00:04:05,897 --> 00:04:07,769
Hey, Captain,
nice work out there.
78
00:04:07,812 --> 00:04:10,641
I'm not sure what you guys
are kissing and hugging about.
79
00:04:10,685 --> 00:04:11,947
We screwed up.
80
00:04:11,990 --> 00:04:13,688
We let one through. Yes, sir.
81
00:04:13,731 --> 00:04:14,732
[Kat] What's going on with the lights?
82
00:04:14,776 --> 00:04:16,299
[Lee]
I'm not sure.
83
00:04:16,343 --> 00:04:18,823
We still have no idea
if we can reach
84
00:04:18,867 --> 00:04:20,434
most of the ship.
85
00:04:23,698 --> 00:04:25,569
What the hell was that?
86
00:04:25,613 --> 00:04:28,093
Not sure, sir.
Checking.
87
00:04:28,137 --> 00:04:29,660
Power's out, sir.
88
00:04:29,704 --> 00:04:30,922
I think it's shipwide.
89
00:04:30,966 --> 00:04:32,272
Sound-powered phone's
the only thing working.
90
00:04:32,315 --> 00:04:33,838
Tried to get through
to Damage Control,
91
00:04:33,882 --> 00:04:35,318
but the lines are jammed.
92
00:04:35,362 --> 00:04:37,364
Okay, get the birds tied down,
make the ordinance safe.
93
00:04:37,407 --> 00:04:39,627
I'll head up to Combat,
see what the hell's going on.
94
00:04:39,670 --> 00:04:40,584
Sure.
95
00:04:40,628 --> 00:04:42,412
Say again.
96
00:04:42,456 --> 00:04:45,633
Sullen's reporting
the starboard flight pod.
97
00:04:47,635 --> 00:04:49,593
We've been boarded.
98
00:04:52,857 --> 00:04:55,469
Okay, look, when I came up on
his six,
99
00:04:55,512 --> 00:04:58,167
all right, he rotated,
so I had to bug out.
100
00:04:58,210 --> 00:04:59,951
It was plain,
clean, and simple.
101
00:04:59,995 --> 00:05:01,431
[Kat] Did you see when
I turned on that pair
102
00:05:01,475 --> 00:05:02,519
chasing me on the port beam?
103
00:05:02,563 --> 00:05:04,042
Yeah, saw that.
That was sweet.
104
00:05:04,086 --> 00:05:05,870
I rotate, pulled back,
hit the brakes and there... bang!
105
00:05:05,914 --> 00:05:07,394
Left one's lined up
dead center ring.
106
00:05:07,437 --> 00:05:09,657
I chatter him, turn back
to get his wingman...
107
00:05:09,700 --> 00:05:12,224
[screaming]
108
00:05:12,268 --> 00:05:14,096
[Hotdog]
Holy, Frack! Frack!
109
00:05:16,316 --> 00:05:18,274
Frack! Get outta of here!
110
00:05:18,318 --> 00:05:19,667
No, come on!
111
00:05:19,710 --> 00:05:22,452
[Kat]
Go, go, go!
112
00:05:22,496 --> 00:05:24,498
[indistinct yelling]
113
00:06:06,627 --> 00:06:07,628
[Kat]
Go!
114
00:06:07,671 --> 00:06:08,890
[Lee]
Come on, come on!
115
00:06:08,933 --> 00:06:10,718
Hurry!
Get through the hatch!
116
00:06:10,761 --> 00:06:12,502
Go!
Get up the ladder, go!
117
00:06:12,546 --> 00:06:14,635
Get up, get up the ladder!
118
00:06:14,678 --> 00:06:15,810
Freeze!
119
00:06:29,737 --> 00:06:32,000
You all right, Captain?
120
00:06:36,483 --> 00:06:38,049
Still breathing.
121
00:06:38,093 --> 00:06:40,791
I guess that's all right.
122
00:06:40,835 --> 00:06:45,143
Kat, Hotdog!
You all right?
123
00:06:45,187 --> 00:06:46,275
[Hotdog]
Think so.
124
00:06:46,318 --> 00:06:48,451
Can I get back to you on that?
125
00:06:51,019 --> 00:06:52,324
Sitrep?
126
00:06:52,368 --> 00:06:54,109
[Twinam]
We've been boarded, sir.
127
00:06:54,152 --> 00:06:56,590
Don't know how many, where they are, where they're headed.
128
00:06:56,633 --> 00:06:58,418
Our standard ammo
doesn't even make a dent.
129
00:06:58,461 --> 00:07:00,811
Explosive rounds are the only
way to take 'em down.
130
00:07:00,855 --> 00:07:03,118
How many rounds you got?
131
00:07:03,161 --> 00:07:04,162
That was our last one.
132
00:07:04,206 --> 00:07:05,816
[gasping]
133
00:07:05,860 --> 00:07:07,557
Hotdog.
134
00:07:13,737 --> 00:07:16,697
Take this to C.I.C.
135
00:07:16,740 --> 00:07:18,046
Give it to Colonel Tigh
136
00:07:18,089 --> 00:07:19,439
or the officer in charge.
137
00:07:19,482 --> 00:07:21,397
[Hotdog]
Yes, sir.
138
00:07:21,441 --> 00:07:24,008
Marines.
139
00:07:24,052 --> 00:07:26,576
Let's get toaster shopping.
140
00:07:26,620 --> 00:07:28,099
Kat, on me.
141
00:07:28,143 --> 00:07:29,274
Yes, sir.
142
00:07:30,537 --> 00:07:32,843
[Gaeta]
Galactica to all ships.
143
00:07:32,887 --> 00:07:35,367
We have been boarded
by a Cylon raiding party.
144
00:07:35,411 --> 00:07:39,197
Do not approach or attempt
to dock with Galactica.
145
00:07:39,241 --> 00:07:42,549
Keep a safe distance
until we have secured the ship.
146
00:07:42,592 --> 00:07:45,377
I say again, we have been
boarded by a Cylon raiding... ah!
147
00:07:45,421 --> 00:07:48,337
What the hell was that?
148
00:07:49,556 --> 00:07:50,513
The Cylons jammed the signal.
149
00:07:52,559 --> 00:07:54,561
Great.
150
00:07:57,564 --> 00:07:59,348
Is that gunshots?
151
00:07:59,391 --> 00:08:01,350
Yeah.
152
00:08:01,393 --> 00:08:02,569
We can't stay in here.
153
00:08:02,612 --> 00:08:04,484
[Roslin]
Open the door.
154
00:08:04,527 --> 00:08:06,921
You know I can't do that,
Madame President.
155
00:08:06,964 --> 00:08:08,531
Corporal Venner,
I have no intention
156
00:08:08,575 --> 00:08:11,534
of being locked in this cell
and shot like a rat in a cage.
157
00:08:11,578 --> 00:08:13,144
Open the door!
158
00:08:21,501 --> 00:08:22,502
Thank you.
159
00:08:33,208 --> 00:08:34,339
Hey, hey, hey, hey, hey!
160
00:08:34,383 --> 00:08:36,603
[man] Corporal Venner, don't shoot!
161
00:08:36,646 --> 00:08:37,473
It's Captain Adama.
162
00:08:37,517 --> 00:08:38,822
I have a fire team with me.
163
00:08:38,866 --> 00:08:40,345
Come on in, Captain.
164
00:08:40,389 --> 00:08:43,218
Watch the companionway.
165
00:08:43,261 --> 00:08:44,524
We're clear, sir.
166
00:08:44,567 --> 00:08:46,003
We've been boarded.
167
00:08:46,047 --> 00:08:48,049
This deck is crawling
with Cylons.
168
00:08:48,092 --> 00:08:49,093
They're trying to get
to the magazines.
169
00:08:49,137 --> 00:08:50,921
How can we help?
170
00:08:50,965 --> 00:08:52,357
Stay alive
and don't get shot.
171
00:08:52,401 --> 00:08:54,490
Leave the Cylons to us.
172
00:08:54,534 --> 00:08:56,536
Okay,
Sickbay is the safest spot.
173
00:08:56,579 --> 00:08:58,538
It's farthest away from
any potential targets,
174
00:08:58,581 --> 00:09:01,541
and it's designed to function
as a disaster shelter
175
00:09:01,584 --> 00:09:02,803
in case the ship were lost.
176
00:09:02,846 --> 00:09:04,108
Bonnington, sidearm.
177
00:09:05,632 --> 00:09:06,676
Okay, Billy,
178
00:09:06,720 --> 00:09:08,591
you ever handled a weapon before?
179
00:09:11,072 --> 00:09:13,117
Pelt gun from my uncle
when I was, like, ten.
180
00:09:13,161 --> 00:09:14,554
Principle's the same.
181
00:09:14,597 --> 00:09:16,991
Real ones just make
a bigger noise.
182
00:09:17,034 --> 00:09:18,166
Madame President.
183
00:09:18,209 --> 00:09:19,428
No, thank you.
I can't.
184
00:09:19,471 --> 00:09:21,473
Corporal. [Venner] Yes?
185
00:09:21,517 --> 00:09:23,606
You're in charge of
getting her down to sickbay.
186
00:09:23,650 --> 00:09:24,607
Take Bonnington as escort.
187
00:09:24,651 --> 00:09:25,782
Remember, just head away
188
00:09:25,826 --> 00:09:27,523
from the sound
of gunfire.
189
00:09:27,567 --> 00:09:28,524
[Venner]
right.
190
00:09:28,568 --> 00:09:29,612
What about you?
191
00:09:29,656 --> 00:09:31,919
We're heading towards
the gunfire.
192
00:09:31,962 --> 00:09:33,485
Okay, listen up.
193
00:09:33,529 --> 00:09:35,966
There's a small arms locker
on causeway Bravo,
194
00:09:36,010 --> 00:09:37,228
two decks down.
195
00:09:37,272 --> 00:09:39,100
We're gonna go get
some explosive rounds,
196
00:09:39,143 --> 00:09:40,623
and then we're heading
for the magazines.
197
00:09:40,667 --> 00:09:42,799
Twinam, you take point.
198
00:09:42,843 --> 00:09:44,496
Good luck, Captain.
199
00:09:44,540 --> 00:09:45,889
May the Lords protect you.
200
00:09:45,933 --> 00:09:47,935
Yeah, you too.
201
00:09:47,978 --> 00:09:49,110
[Kat]
Clear.
202
00:09:49,153 --> 00:09:50,328
[Lee]
Okay, let's go.
203
00:09:54,115 --> 00:09:56,944
[Helo] We should probably
head out of the city,
204
00:09:56,987 --> 00:09:59,250
try to scout one of
the outlying airbases.
205
00:09:59,294 --> 00:10:01,513
See if we can find a rafter.
206
00:10:01,557 --> 00:10:03,298
[Kara] That's not
exactly what I expected.
207
00:10:03,341 --> 00:10:04,647
Thought I'd be
stepping over
208
00:10:04,691 --> 00:10:07,650
decaying corpses
in the streets.
209
00:10:07,694 --> 00:10:10,653
Yeah, we saw a few bodies
here and there.
210
00:10:10,697 --> 00:10:12,655
Not much though.
211
00:10:12,699 --> 00:10:16,093
Sharon said that...
212
00:10:16,137 --> 00:10:21,229
Cylon Sharon said they had
troops picking up the bodies.
213
00:10:21,272 --> 00:10:22,970
Transporting them
to mass incinerators.
214
00:10:23,013 --> 00:10:26,713
Your girlfriend's from
a lovely family.
215
00:10:26,756 --> 00:10:29,150
Good people,
great values.
216
00:10:29,193 --> 00:10:30,760
Enough, all right.
217
00:10:30,804 --> 00:10:33,415
Okay, I was fooled by her.
She fooled me.
218
00:10:33,458 --> 00:10:34,372
You happy now?
219
00:10:34,416 --> 00:10:36,331
It's not about
making me happy.
220
00:10:36,374 --> 00:10:37,332
Then what's it about?
221
00:10:37,375 --> 00:10:39,464
What do you want here?
222
00:10:39,508 --> 00:10:41,510
You want me to say I'm a fracking idiot, okay.
223
00:10:41,553 --> 00:10:43,077
I'm a fracking idiot.
224
00:10:43,120 --> 00:10:44,556
That make you feel better?
225
00:10:44,600 --> 00:10:46,428
I don't care anymore.
226
00:10:46,471 --> 00:10:49,083
I've been here for months.
227
00:10:49,126 --> 00:10:50,301
By myself, on the run.
228
00:10:50,345 --> 00:10:53,696
On step ahead of the Cylons.
229
00:10:56,525 --> 00:10:57,700
With the Cylons, I guess,
230
00:10:57,744 --> 00:11:00,485
actually.
231
00:11:04,707 --> 00:11:09,494
She seemed so real.
232
00:11:09,538 --> 00:11:10,800
Liked Sharon, you know?
233
00:11:10,844 --> 00:11:15,283
Same grin, same laugh.
234
00:11:15,326 --> 00:11:17,720
All the little things.
235
00:11:27,904 --> 00:11:31,038
I feel in love with a machine.
236
00:11:31,081 --> 00:11:33,344
That's stupid.
237
00:11:33,388 --> 00:11:36,434
So just call me an idiot,
and let's be done with it.
238
00:11:36,478 --> 00:11:38,741
You're an idiot.
239
00:11:38,785 --> 00:11:40,308
All right?
You're an idiot.
240
00:11:40,351 --> 00:11:43,485
But the Cylons have a way
of making all of us
241
00:11:43,528 --> 00:11:46,575
look like idiots.
242
00:11:56,367 --> 00:11:57,891
Kara, what are you doing?
243
00:11:57,934 --> 00:11:58,935
Making a pit stop.
244
00:11:58,979 --> 00:12:00,589
I got something
I gotta pick up.
245
00:12:00,632 --> 00:12:02,983
Hey, we gotta keep going.
246
00:12:03,026 --> 00:12:04,898
I got a place here, Helo.
247
00:12:04,941 --> 00:12:05,942
[Gaeta]
The Cylon virus
248
00:12:05,986 --> 00:12:07,422
spawned itself
in our subsystems
249
00:12:07,465 --> 00:12:08,553
before we broke the network.
250
00:12:08,597 --> 00:12:09,946
I have teams cleaning
each subsystem,
251
00:12:09,990 --> 00:12:11,339
but it'll be at least an hour
252
00:12:11,382 --> 00:12:12,732
before we can restore main power.
253
00:12:12,775 --> 00:12:13,863
Captain?
254
00:12:13,907 --> 00:12:15,256
What few Marines we have
are assembling
255
00:12:15,299 --> 00:12:17,127
at their checkpoints,
but comm's spotty.
256
00:12:17,171 --> 00:12:18,781
Where are the Cylons?
257
00:12:18,825 --> 00:12:20,696
Looks like they split
into two forces.
258
00:12:20,740 --> 00:12:22,089
One moving forward...
259
00:12:22,132 --> 00:12:23,743
And one moving aft.
260
00:12:23,786 --> 00:12:25,309
Yes, sir.
261
00:12:26,833 --> 00:12:28,660
These are their objectives.
262
00:12:30,358 --> 00:12:32,186
Secondary damage control
263
00:12:32,229 --> 00:12:34,405
and auxiliary fire control, sir.
264
00:12:34,449 --> 00:12:35,972
If they're successful,
they will override
265
00:12:36,016 --> 00:12:39,106
their decompression safeties
and vent us all into space.
266
00:12:39,149 --> 00:12:41,412
And once we're all dead,
they'll turn the ship's guns
267
00:12:41,456 --> 00:12:45,329
on the fleet and wipe it out
once and for all.
268
00:13:26,718 --> 00:13:31,723
Dr. Baltar.
269
00:13:31,767 --> 00:13:35,553
God.
270
00:13:39,731 --> 00:13:43,648
How in God's name
did you find us?
271
00:13:46,913 --> 00:13:48,784
[Baltar]
What do you have there?
272
00:13:52,179 --> 00:13:57,619
Well, it's a child, obviously.
273
00:13:57,662 --> 00:14:00,317
A child.
274
00:14:00,361 --> 00:14:03,755
Can I hold it?
275
00:14:03,799 --> 00:14:05,583
Please.
276
00:14:21,382 --> 00:14:24,037
Is this
the shape of things to come?
277
00:14:25,603 --> 00:14:28,519
That's my understanding.
278
00:14:34,743 --> 00:14:39,704
Only one thing for it then.
279
00:14:39,748 --> 00:14:43,534
Commander?
280
00:14:43,578 --> 00:14:46,320
Please.
281
00:14:46,363 --> 00:14:47,625
Commander,
where are you going?
282
00:14:47,669 --> 00:14:51,020
Come back!
283
00:14:51,064 --> 00:14:54,545
Commander!
284
00:14:54,589 --> 00:14:56,678
Please.
285
00:14:56,721 --> 00:14:59,072
Commander!
286
00:14:59,115 --> 00:15:00,682
Commander.
287
00:15:02,510 --> 00:15:04,207
Commander, please.
288
00:15:24,184 --> 00:15:26,577
[gasps]
289
00:15:27,622 --> 00:15:29,276
No!
290
00:15:29,319 --> 00:15:31,539
Shh.
291
00:15:31,582 --> 00:15:35,108
Shh...
292
00:15:35,151 --> 00:15:37,588
He killed our baby.
293
00:15:37,632 --> 00:15:39,982
Our baby?
294
00:15:40,026 --> 00:15:42,985
Adama...
I saw him drown the baby.
295
00:15:46,989 --> 00:15:50,166
Why would anyone
want to drown a baby?
296
00:15:50,210 --> 00:15:53,300
Gaius, the answer's
all around us.
297
00:16:04,050 --> 00:16:05,181
What happened here?
298
00:16:05,225 --> 00:16:06,704
Human sacrifice.
299
00:16:06,748 --> 00:16:07,923
Not the fairy tales
300
00:16:07,967 --> 00:16:09,490
your "scriptures"
would have you believe.
301
00:16:12,319 --> 00:16:14,277
I thought Kobol was supposed to
be a paradise or something.
302
00:16:14,321 --> 00:16:18,194
Some place where
303
00:16:18,238 --> 00:16:21,545
gods live with the humans
in harmony, or...
304
00:16:21,589 --> 00:16:23,156
For a time, perhaps.
305
00:16:23,199 --> 00:16:26,072
Then your true nature
asserted itself.
306
00:16:26,115 --> 00:16:28,596
Your brutality, your depravity,
your barbarism.
307
00:16:28,639 --> 00:16:31,729
So the "scriptures"
are all a lie.
308
00:16:34,602 --> 00:16:37,605
It's all just a lie,
just a cover-up for all this...
309
00:16:37,648 --> 00:16:39,868
savagery.
310
00:16:39,911 --> 00:16:41,043
Exactly.
311
00:16:41,087 --> 00:16:44,655
All of this
has happened before, Gaius.
312
00:16:44,699 --> 00:16:47,397
And all of it
will happen again.
313
00:16:47,441 --> 00:16:49,834
Adama.
314
00:16:49,878 --> 00:16:55,666
Mankind's true nature
will always assert itself.
315
00:16:55,710 --> 00:16:57,755
So he will try
and kill our baby.
316
00:17:00,410 --> 00:17:03,065
Only if you let him, Gaius.
317
00:17:03,109 --> 00:17:06,895
Only if you let him.
318
00:17:30,136 --> 00:17:31,615
[gasps]
319
00:17:31,659 --> 00:17:34,575
Keep your eyes up ahead.
Come on.
320
00:17:34,618 --> 00:17:36,533
Come on!
321
00:17:36,577 --> 00:17:41,234
Okay, go.
Go, go, go, go, go.
322
00:17:43,627 --> 00:17:44,802
Is it clear? Yeah.
323
00:17:44,846 --> 00:17:46,717
Is it clear? Clear.
324
00:17:49,981 --> 00:17:52,027
Okay.
325
00:17:52,071 --> 00:17:54,682
[panting]
326
00:18:12,265 --> 00:18:15,311
Okay...
327
00:18:16,704 --> 00:18:17,879
Don't shoot,
don't shoot,
328
00:18:17,922 --> 00:18:19,750
I'm human!
329
00:18:19,794 --> 00:18:20,751
[Cally] Jammer?
330
00:18:20,795 --> 00:18:22,666
Yes sir, it's me.
It's me.
331
00:18:22,710 --> 00:18:24,538
Jammer, don't shoot, please.
Jammer. Spec 3.
332
00:18:24,581 --> 00:18:26,714
Collishaw!
Watch the hatch.
333
00:18:26,757 --> 00:18:28,107
Kat!
What's going on?
334
00:18:28,150 --> 00:18:29,934
Find those explosive rounds.
335
00:18:29,978 --> 00:18:31,501
What the hell happened here?
336
00:18:31,545 --> 00:18:33,068
I don't know, sir.
I was here in this fort.
337
00:18:33,112 --> 00:18:34,156
I just came in here
338
00:18:34,200 --> 00:18:35,723
to hide.
339
00:18:35,766 --> 00:18:37,290
Cylons everywhere.
All right, settle down, settle down.
340
00:18:37,333 --> 00:18:38,421
You're gonna be just fine.
341
00:18:38,465 --> 00:18:42,382
Helo?
342
00:18:42,425 --> 00:18:44,688
You're kidding me.
That's it?
343
00:18:44,732 --> 00:18:46,516
Didn't have much to
begin with, sir.
344
00:18:46,560 --> 00:18:48,301
The other fire teams must have
cleaned the locker out
345
00:18:48,344 --> 00:18:49,824
right before us.
346
00:18:49,867 --> 00:18:51,565
Six rounds.
347
00:18:51,608 --> 00:18:53,044
There are five of us.
348
00:18:53,088 --> 00:18:55,090
Okay, well...
349
00:18:55,134 --> 00:18:58,180
Each of you guys take one.
I'll take the reload.
350
00:18:58,224 --> 00:19:00,008
Wait, you're not counting me,
are you, sir?
351
00:19:00,051 --> 00:19:01,444
I mean, I'm just...
352
00:19:01,488 --> 00:19:02,663
I mean, I'm just a
knuckledragger here.
353
00:19:02,706 --> 00:19:04,143
I don't know how to fight
Centurions.
354
00:19:04,186 --> 00:19:05,144
I don't know the first thing
about fighting Centurions!
355
00:19:05,187 --> 00:19:08,669
Come on.
Let's go.
356
00:19:08,712 --> 00:19:09,931
Let's do it.
357
00:19:11,715 --> 00:19:15,719
[gunfire]
358
00:19:15,763 --> 00:19:19,419
You never have your house
keyswhen you need 'em.
359
00:19:35,609 --> 00:19:37,001
These yours?
360
00:19:37,045 --> 00:19:38,220
You paint these, Kara?
361
00:19:38,264 --> 00:19:39,656
Yeah.
362
00:20:30,403 --> 00:20:32,579
How the hell did you get power?
363
00:20:32,622 --> 00:20:34,581
Batteries.
364
00:20:34,624 --> 00:20:36,452
Kept turning off the power.
365
00:20:36,496 --> 00:20:38,672
Something about
not paying a bill.
366
00:20:43,111 --> 00:20:44,199
That is definitely
367
00:20:44,243 --> 00:20:45,635
not you.
368
00:20:47,333 --> 00:20:48,769
[scoffs]
It's my dad.
369
00:20:51,424 --> 00:20:55,079
Well, we got
one package of noodles.
370
00:20:55,123 --> 00:20:58,126
You don't believe
in groceries?
371
00:21:43,737 --> 00:21:46,348
You know, I never really
liked this place anyway.
372
00:21:46,392 --> 00:21:50,047
Air conditioning
doesn't work in the summer.
373
00:21:50,091 --> 00:21:54,443
Heater doesn't work
in the winter.
374
00:21:54,487 --> 00:21:57,577
The rent's a crime.
375
00:21:59,318 --> 00:22:01,668
A-hah.
376
00:22:11,547 --> 00:22:13,854
After they attacked, I never...
377
00:22:13,897 --> 00:22:19,163
I never pined over
any of my old crap.
378
00:22:19,207 --> 00:22:20,861
Never missed it.
379
00:22:24,386 --> 00:22:26,910
Stupid view of the parking lot.
380
00:22:26,954 --> 00:22:29,957
Broken toilet in the bathroom.
381
00:22:34,265 --> 00:22:37,356
You know, everyone I know...
382
00:22:37,399 --> 00:22:40,359
is fighting to get back
what they had.
383
00:22:43,710 --> 00:22:46,713
And fighting 'cause they don't
know how to do anything else.
384
00:22:52,414 --> 00:22:57,201
[sighing]
385
00:23:12,565 --> 00:23:14,654
[Roslin]
How far to sickbay?
386
00:23:14,697 --> 00:23:17,047
60 meters.
387
00:23:34,761 --> 00:23:36,763
[Dualla] She stopped breathing a while ago.
388
00:23:42,725 --> 00:23:46,076
Hey. Are you all right?
389
00:23:46,120 --> 00:23:47,556
Yeah,
I was going to the head.
390
00:23:47,600 --> 00:23:50,341
Oh, my God, you're bleeding.
391
00:23:50,385 --> 00:23:52,169
Went back to my rack.
392
00:23:52,213 --> 00:23:53,214
Are you shot?
393
00:23:53,257 --> 00:23:54,650
I forgot something.
394
00:23:54,694 --> 00:23:58,480
Hey. Dee, look at me.
395
00:23:58,524 --> 00:24:02,310
Dee, look at me.
Dee.
396
00:24:02,353 --> 00:24:03,746
Try using her rank.
397
00:24:05,661 --> 00:24:09,665
Petty Officer Dualla,
look at me.
398
00:24:09,709 --> 00:24:13,408
Hey.
399
00:24:13,452 --> 00:24:14,627
Hey.
400
00:24:14,670 --> 00:24:16,629
I'm glad to see you.
401
00:24:16,672 --> 00:24:20,807
I've been here in the dark
a long time.
402
00:24:20,850 --> 00:24:23,026
It's probably a concussion.
403
00:24:23,070 --> 00:24:25,986
Corporal Venner.
404
00:24:26,029 --> 00:24:28,510
We need an alternate route
to sickbay.
405
00:24:28,554 --> 00:24:29,903
Give me your eyes.
406
00:24:29,946 --> 00:24:32,645
Look at me.
Corporal.
407
00:24:32,688 --> 00:24:34,777
We don't want to
walk into gunfire.
408
00:24:34,821 --> 00:24:36,692
We want to go away from
the Cylons.
409
00:24:36,736 --> 00:24:40,000
Now clear your head.
Come on.
410
00:24:40,043 --> 00:24:42,132
We could...
we can go in the...
411
00:24:42,176 --> 00:24:43,612
all the way
on the starboard side.
412
00:24:43,656 --> 00:24:44,700
It's a lot farther.
413
00:24:44,744 --> 00:24:46,441
Good. Starboard.
414
00:24:46,485 --> 00:24:49,313
Lieutenant Wallace reports
his unit destroyed
415
00:24:49,357 --> 00:24:50,576
two Centurions at this junction.
416
00:24:50,619 --> 00:24:52,534
They trapped a third
in the ship's laundry.
417
00:24:52,578 --> 00:24:54,318
It can't walk,
but it's still shooting.
418
00:24:54,362 --> 00:24:55,581
At least we've
contained the threat
419
00:24:55,624 --> 00:24:56,712
to auxiliary fire control.
420
00:24:56,756 --> 00:24:58,192
[Tigh]
Trust me.
421
00:24:58,235 --> 00:24:59,759
They're still heading for
the aft damage control.
422
00:25:06,722 --> 00:25:08,507
Sergeant Hadrian
reports her units
423
00:25:08,550 --> 00:25:09,551
had to halt their advance
424
00:25:09,595 --> 00:25:12,206
on deck 10 at frame 69.
425
00:25:12,249 --> 00:25:13,555
Sounds cut through
the hull ahead of her
426
00:25:13,599 --> 00:25:14,556
and the compartments
are open to space.
427
00:25:14,600 --> 00:25:15,557
[Kelly] Smart move.
428
00:25:15,601 --> 00:25:17,428
Keeps us from chasin' 'em.
429
00:25:17,472 --> 00:25:20,127
[Tigh] There is nothing
between the last two Cylons
430
00:25:20,170 --> 00:25:21,694
and the decompression safeties.
431
00:25:25,219 --> 00:25:27,395
If you know any prayers,
now's the time.
432
00:25:38,449 --> 00:25:40,669
What do you say
we take five?
433
00:25:54,988 --> 00:25:56,946
How much further,
do you think?
434
00:26:06,347 --> 00:26:09,045
Tarn getting shot,
it wasn't your fault.
435
00:26:09,089 --> 00:26:10,830
You know that, right?
436
00:26:10,873 --> 00:26:13,441
Chief?
437
00:26:15,922 --> 00:26:18,968
Talk to me,
mother-frakker!
438
00:26:22,102 --> 00:26:24,626
[laughing]
439
00:26:27,237 --> 00:26:29,762
"Mother-frakker"?
440
00:26:29,805 --> 00:26:31,851
[laughing]
441
00:26:33,069 --> 00:26:36,029
[coughing]
442
00:26:36,072 --> 00:26:38,118
Socinus better
appreciate this.
443
00:26:38,161 --> 00:26:41,600
He's probably lyin' in the sun
like some gods-damn emperor.
444
00:26:46,169 --> 00:26:47,214
He's an idiot.
445
00:26:47,257 --> 00:26:48,737
[laughs]
446
00:26:48,781 --> 00:26:51,087
I hope he's okay.
447
00:26:54,134 --> 00:26:56,658
He'll be fine.
448
00:26:56,702 --> 00:26:57,703
He's a tough kid.
449
00:26:57,746 --> 00:26:58,747
We just...
450
00:27:01,968 --> 00:27:04,797
Gotta get him the medkit.
451
00:27:04,840 --> 00:27:07,147
Yeah, we gotta go, Kelly.
452
00:27:28,124 --> 00:27:29,343
Crashdown!
453
00:27:29,386 --> 00:27:31,432
Shhh!
454
00:27:31,475 --> 00:27:32,563
Where the hell have you been?
455
00:27:32,607 --> 00:27:33,652
Where have you been?
456
00:27:33,695 --> 00:27:35,131
Doc, where have you been?
Answer me.
457
00:27:35,175 --> 00:27:37,264
I got lost... Doc,
you never run off like that.
458
00:27:37,307 --> 00:27:38,657
You are under my command.
459
00:27:38,700 --> 00:27:40,571
This is a military operation,
do you understand me?
460
00:27:40,615 --> 00:27:41,877
What I want to hear
from you is, "Yes, sir!"
461
00:27:41,921 --> 00:27:42,922
Yes, sir!
462
00:27:47,666 --> 00:27:51,626
Look, Crashdown, I...
463
00:27:51,670 --> 00:27:53,933
I'm getting a really bad feeling
about this place.
464
00:27:53,976 --> 00:27:54,934
Oh, yeah, you and me,
both, Doc.
465
00:27:54,977 --> 00:27:56,979
Flash! Flash!
466
00:27:57,023 --> 00:27:57,980
Thunder.
467
00:27:58,024 --> 00:27:58,981
Go, go, go.
468
00:27:59,025 --> 00:28:00,940
Here. Here. Here.
469
00:28:06,162 --> 00:28:07,163
Where's Tarn?
470
00:28:18,784 --> 00:28:19,915
What happened?
471
00:28:19,959 --> 00:28:22,135
Cylons.
472
00:28:24,790 --> 00:28:26,008
Were you followed?
473
00:28:26,052 --> 00:28:27,009
No.
474
00:28:30,578 --> 00:28:32,101
How's he doing?
475
00:28:32,145 --> 00:28:34,060
He's not gonna make it.
476
00:28:34,103 --> 00:28:36,932
What?
477
00:28:36,976 --> 00:28:39,848
What do you mean?
What are you talking about?
478
00:28:39,892 --> 00:28:41,850
We've got the medkit;
give him a shot.
479
00:28:41,894 --> 00:28:42,851
Give him another shot!
480
00:28:42,895 --> 00:28:43,852
Too late.
481
00:28:43,896 --> 00:28:45,854
What do you mean
it's too late?
482
00:28:48,030 --> 00:28:49,728
I got you the medkit.
483
00:28:49,771 --> 00:28:52,295
What else do you want?
484
00:28:52,339 --> 00:28:56,386
So we go get the medicine you asked for.
485
00:28:56,430 --> 00:28:58,954
Tarn... for what?
486
00:28:58,998 --> 00:29:00,216
For this!
487
00:29:01,914 --> 00:29:03,611
Come on, you gotta do something.
488
00:29:06,527 --> 00:29:07,833
You have to do something.
489
00:29:07,876 --> 00:29:10,836
I can't change
that he's gonna die, Chief.
490
00:29:12,838 --> 00:29:14,970
It's gonna be
slow and painful.
491
00:29:15,014 --> 00:29:16,450
And we can
spare him that.
492
00:29:16,493 --> 00:29:17,843
We can spare him that
493
00:29:17,886 --> 00:29:20,019
if we give him
the morpha from my kit
494
00:29:20,062 --> 00:29:22,064
and the one that
you brought back.
495
00:29:22,108 --> 00:29:23,762
What?
496
00:29:26,852 --> 00:29:28,201
No.
497
00:29:32,292 --> 00:29:33,641
El-tee?
498
00:29:35,861 --> 00:29:37,993
El-tee, come on.
499
00:29:38,037 --> 00:29:40,343
He's your man, Chief.
500
00:29:48,482 --> 00:29:50,832
Give it to me.
501
00:29:50,876 --> 00:29:52,703
Give it to me.
502
00:30:01,364 --> 00:30:02,365
Hey, buddy.
503
00:30:05,368 --> 00:30:06,413
It's Chief.
504
00:30:06,456 --> 00:30:08,719
How ya doin'?
505
00:30:08,763 --> 00:30:11,026
What's goin' on, Chief?
506
00:30:11,070 --> 00:30:12,636
Well, you know.
507
00:30:12,680 --> 00:30:15,074
Just listenin'
to the birds.
508
00:30:15,117 --> 00:30:18,207
[Socinus groaning]
509
00:30:18,251 --> 00:30:20,079
I, uh...
510
00:30:20,122 --> 00:30:23,909
I got a little somethin'
for the pain.
511
00:30:40,012 --> 00:30:41,448
Good news, buddy.
512
00:30:41,491 --> 00:30:44,320
We got a rescue party here.
The Raptor just landed.
513
00:30:44,364 --> 00:30:47,193
We're gonna put you on it,
take you back to Galactica.
514
00:30:47,236 --> 00:30:48,890
Okay?
515
00:30:48,934 --> 00:30:50,413
I'm goin' home?
516
00:30:52,502 --> 00:30:53,939
Yeah.
517
00:30:53,982 --> 00:30:55,288
You're goin' home.
518
00:31:29,322 --> 00:31:30,627
How are you coming,
Jammer?
519
00:31:30,671 --> 00:31:33,195
That should do it, Captain.
520
00:31:33,239 --> 00:31:35,894
Hey, nice job.
521
00:31:35,937 --> 00:31:37,939
You guys, check the deck,
check the lockers.
522
00:31:37,983 --> 00:31:39,854
There's gotta be
more rounds in here.
523
00:31:39,898 --> 00:31:42,117
Combat, 12-8-6-4-2.
524
00:31:42,161 --> 00:31:43,727
Arms locker.
Apollo here.
525
00:31:43,771 --> 00:31:45,120
Colonel, it's Apollo.
526
00:31:45,164 --> 00:31:47,253
He's on deck 12, abaft frame 8-6.
527
00:31:47,296 --> 00:31:49,951
That's between the Cylons and aft damage control.
528
00:31:49,995 --> 00:31:51,605
Apollo, XO. Sitrep.
529
00:31:51,648 --> 00:31:52,649
Five armed defectors.
530
00:31:52,693 --> 00:31:53,999
We haven't seen
anything but bodies
531
00:31:54,042 --> 00:31:55,217
between here
and the hangar deck.
532
00:32:04,966 --> 00:32:06,837
Clear.
533
00:32:06,881 --> 00:32:08,622
[Venner]
Okay, from what I can remember,
534
00:32:08,665 --> 00:32:10,972
the sickbay's about
20 meters through that hatch.
535
00:32:17,022 --> 00:32:17,979
How are you feeling?
536
00:32:18,023 --> 00:32:20,112
Like I'm walking
underwater.
537
00:32:23,942 --> 00:32:24,986
Any Marines with you?
538
00:32:25,030 --> 00:32:26,205
Privates Collishaw, Twinam.
539
00:32:26,248 --> 00:32:29,251
Take your men and proceed
without delay
540
00:32:29,295 --> 00:32:30,949
to aft damage control.
541
00:32:30,992 --> 00:32:31,993
Is that yours?
542
00:32:32,037 --> 00:32:35,127
Oh, uh, yeah.
543
00:32:35,170 --> 00:32:36,955
I guess it is now.
544
00:32:36,998 --> 00:32:41,655
Okay, if you're gonna keep it
in your trousers like that...
545
00:32:41,698 --> 00:32:45,093
you might want to
turn the safety on.
546
00:32:45,137 --> 00:32:46,965
All righty.
547
00:32:49,054 --> 00:32:50,664
Is it stuck?
548
00:32:50,707 --> 00:32:51,752
Oh, frak!
549
00:32:51,795 --> 00:32:53,449
The hatch won't open.
550
00:32:53,493 --> 00:32:56,061
The other side's
been de-pressurized.
551
00:32:56,104 --> 00:32:57,932
All right, Corporal Venner,
this is your ship.
552
00:32:57,976 --> 00:32:59,020
I'm just a tourist.
553
00:32:59,064 --> 00:33:02,067
Find us another way
to sickbay.
554
00:33:02,110 --> 00:33:03,546
Okay, um...
555
00:33:05,635 --> 00:33:07,942
Okay, we have to head
toward aft damage control.
556
00:33:07,986 --> 00:33:09,030
Aft damage control.
557
00:33:09,074 --> 00:33:10,031
Aft damage control.
558
00:33:10,075 --> 00:33:11,902
That's what they're after.
559
00:33:11,946 --> 00:33:13,600
Let's not waste
any more time.
560
00:33:13,643 --> 00:33:15,036
You get to aft
damage control
561
00:33:15,080 --> 00:33:17,082
and get there right
frakking now, mister.
562
00:33:17,125 --> 00:33:19,562
Get there before the Cylons,
or we lose the ship.
563
00:33:19,606 --> 00:33:20,911
Is that clear?
564
00:33:20,955 --> 00:33:23,827
Aft damage control RFN.
On our way. Apollo out.
565
00:33:44,935 --> 00:33:47,068
Okay, we made it.
566
00:33:48,156 --> 00:33:50,028
Twinam and Jammer,
you take this side.
567
00:33:50,071 --> 00:33:51,507
Kat, Collishaw,
you take that side.
568
00:33:51,551 --> 00:33:52,900
We're gonna need some cover!
569
00:33:55,120 --> 00:33:56,599
Let's get this stuff out.
570
00:34:10,918 --> 00:34:12,311
Wait.
571
00:34:15,966 --> 00:34:17,011
That's nice.
572
00:34:17,055 --> 00:34:20,449
Okay, everybody,
get down, stay down.
573
00:34:22,669 --> 00:34:24,453
Hold your fire until
I give the signal.
574
00:34:24,497 --> 00:34:25,715
Remember, you only
have one round,
575
00:34:25,759 --> 00:34:27,761
so it's gotta be a head shot
to make a kill.
576
00:34:27,804 --> 00:34:28,936
Do you understand?
577
00:34:28,979 --> 00:34:30,807
Understood? Yes, sir.
Yes, sir.
578
00:34:30,851 --> 00:34:33,462
Kat, kill the flashlight.
579
00:34:36,726 --> 00:34:38,772
[whispering]
Take cover! Take cover!
580
00:34:38,815 --> 00:34:40,426
Let's go, let's go,
let's go!
581
00:34:50,044 --> 00:34:52,133
Steady up there, Jammer.
582
00:34:52,177 --> 00:34:54,353
Yes, sir.
583
00:34:54,396 --> 00:34:57,965
I'm not really cut out
for this, sir.
584
00:34:58,008 --> 00:34:59,271
Me neither.
585
00:35:01,447 --> 00:35:04,102
Sometimes you got
to roll a hard six.
586
00:35:04,145 --> 00:35:05,799
Wh-what does that mean, sir?
587
00:35:05,842 --> 00:35:08,889
Uh...
588
00:35:08,932 --> 00:35:09,977
I don't know.
589
00:35:10,020 --> 00:35:11,370
It's something
my dad says.
590
00:35:11,413 --> 00:35:13,937
Just... don't shoot
until I tell ya to.
591
00:35:13,981 --> 00:35:15,504
All right.
592
00:35:17,419 --> 00:35:20,205
Okay, we're in good shape.
593
00:35:20,248 --> 00:35:21,293
They're coming.
594
00:35:21,336 --> 00:35:23,469
But we're in good shape.
595
00:35:47,362 --> 00:35:49,190
Head shot. Reload.
596
00:35:49,234 --> 00:35:50,409
Head shot.
597
00:35:52,454 --> 00:35:54,674
Head shot. Reload.
598
00:35:54,717 --> 00:35:57,329
Head shot. Reload.
599
00:35:57,372 --> 00:35:58,982
Head shot.
600
00:36:10,472 --> 00:36:13,258
Okay, they're coming.
Everybody down!
601
00:36:13,301 --> 00:36:17,305
[whispering] You want to shoot that,
you got to take the safety off.
602
00:36:19,307 --> 00:36:21,788
[gasps]
603
00:36:21,831 --> 00:36:23,224
Damn it!
604
00:36:32,407 --> 00:36:34,192
Fire!
605
00:36:36,759 --> 00:36:37,760
Frak!
606
00:36:57,606 --> 00:36:59,521
[screams]
607
00:37:10,576 --> 00:37:13,492
Hey, hey...
608
00:37:13,535 --> 00:37:14,667
are you all right?
609
00:37:14,710 --> 00:37:15,755
Yes.
610
00:37:15,798 --> 00:37:17,278
I'm fine.
611
00:37:20,716 --> 00:37:21,761
We did it!
612
00:37:21,804 --> 00:37:22,936
We got 'em all!
613
00:37:25,112 --> 00:37:27,114
They don't look so big now,
do they?
614
00:37:30,335 --> 00:37:31,988
They look big enough.
615
00:37:38,343 --> 00:37:40,649
I'll, uh,
I'll take that.
616
00:37:40,693 --> 00:37:41,737
Yeah.
617
00:37:41,781 --> 00:37:43,217
Have you been shot?
618
00:37:43,261 --> 00:37:46,133
Uh, no, I don't think so.
619
00:37:46,176 --> 00:37:47,961
[laughs]
620
00:37:48,004 --> 00:37:49,179
Yeah, I'm fine.
621
00:37:50,703 --> 00:37:51,747
Oh.
622
00:37:55,534 --> 00:37:57,318
The gods must be
watching over you.
623
00:38:25,738 --> 00:38:27,914
Tired of walking?
624
00:38:29,219 --> 00:38:32,005
[laughs]
625
00:38:46,236 --> 00:38:47,107
Okay.
626
00:38:59,119 --> 00:39:00,381
Thanks.
627
00:39:11,131 --> 00:39:12,524
Hey.
628
00:39:12,567 --> 00:39:15,178
How do you feel?
629
00:39:15,222 --> 00:39:16,441
Better.
630
00:39:26,102 --> 00:39:27,408
I thought you said...
631
00:39:27,452 --> 00:39:28,540
Forget what I said.
632
00:39:28,583 --> 00:39:31,412
And listen to what
I'm saying.
633
00:39:31,456 --> 00:39:33,109
You listening?
634
00:39:33,153 --> 00:39:34,850
Mm-hmm.
635
00:39:50,300 --> 00:39:51,345
I'm sorry.
636
00:39:51,389 --> 00:39:52,781
I, uh...
637
00:39:52,825 --> 00:39:53,869
[laughs nervously]
638
00:39:53,913 --> 00:39:54,957
I didn't hear that.
639
00:39:55,001 --> 00:39:56,045
Could you, uh...
640
00:39:56,089 --> 00:39:57,830
Could you do that
one more time?
641
00:39:57,873 --> 00:39:59,309
Let me be clear.
642
00:40:04,010 --> 00:40:05,403
Get the curtain.
643
00:40:12,018 --> 00:40:13,672
Doc Cottle's
on his way.
644
00:40:13,715 --> 00:40:15,456
He'll be here
any minute.
645
00:40:25,597 --> 00:40:27,294
He's going to be all right.
646
00:40:27,337 --> 00:40:28,338
You know that.
647
00:40:31,907 --> 00:40:33,256
Yeah.
648
00:40:33,300 --> 00:40:35,737
Yeah, I-I know that.
649
00:40:38,218 --> 00:40:40,655
Colonel, I assume
there's still a cell
650
00:40:40,699 --> 00:40:42,222
out there waiting for me.
651
00:40:42,265 --> 00:40:44,180
That's right.
652
00:40:47,009 --> 00:40:49,098
Corporal Venner,
I'm ready.
653
00:40:56,802 --> 00:40:59,282
I can't believe you sided
with that woman
654
00:40:59,326 --> 00:41:00,719
against the old man.
655
00:41:00,762 --> 00:41:03,199
I wouldn't do that if you
put a gun to my head.
656
00:41:03,243 --> 00:41:05,637
And you did.
657
00:41:05,680 --> 00:41:07,073
As far as I'm concerned,
658
00:41:07,116 --> 00:41:08,857
you're not fit
to wear a uniform.
659
00:41:11,164 --> 00:41:13,209
Hmm.
660
00:41:13,253 --> 00:41:15,821
You're right
about that part.
661
00:41:15,864 --> 00:41:17,866
I am not fit to wear
the uniform.
662
00:41:20,782 --> 00:41:22,305
Maybe I never was.
663
00:41:24,525 --> 00:41:26,875
Then again,
neither are you.
664
00:41:31,184 --> 00:41:33,099
This isn't my ship.
665
00:41:33,142 --> 00:41:35,623
And it sure as hell
isn't yours.
666
00:41:35,667 --> 00:41:37,799
It's his.
667
00:41:37,843 --> 00:41:40,323
And when he wakes up...
668
00:41:40,367 --> 00:41:43,239
he'll decide what to do
with the both of us.
669
00:42:16,272 --> 00:42:19,145
Thank the gods
I didn't have kids.
670
00:43:23,644 --> 00:43:25,254
What?
43764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.