Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,196 --> 00:00:25,416
[male announcer] Previously
on Battlestar Galactica...
2
00:00:33,946 --> 00:00:36,906
[woman]
This planet is Kobol.
3
00:00:36,949 --> 00:00:38,386
The birthplace
of mankind.
4
00:00:38,429 --> 00:00:40,562
Organize a ground
survey team.
5
00:00:40,605 --> 00:00:43,347
Three Raptors.
6
00:00:43,391 --> 00:00:44,696
Get us outta here!
7
00:00:44,740 --> 00:00:46,829
Pull it up!
8
00:00:46,872 --> 00:00:48,222
Get down!
Oh!
9
00:00:52,487 --> 00:00:55,838
[Apollo] Galactica, Apollo.
Starbuck just Jumped away.
10
00:00:55,881 --> 00:00:59,015
If you go back to Caprica
and bring me the arrow,
11
00:00:59,059 --> 00:01:01,583
I will show us
the way to earth.
12
00:01:01,626 --> 00:01:02,758
[screams]
13
00:01:05,021 --> 00:01:06,849
Starbuck?
14
00:01:06,892 --> 00:01:09,982
[Adama] I'm terminating your presidency as of this moment.
15
00:01:10,026 --> 00:01:13,595
[Dude] I am placing you under
arrest, Madam President.
16
00:01:13,638 --> 00:01:14,596
This is mutiny.
17
00:01:14,639 --> 00:01:16,598
You know that.
18
00:01:22,473 --> 00:01:26,390
[Number Six]
Come. See the face of the shape of things to come.
19
00:01:26,434 --> 00:01:29,437
Isn't she beautiful,
Gaius?
20
00:01:34,616 --> 00:01:37,575
I'm not a Cylon.
21
00:01:37,619 --> 00:01:39,577
This isn't happening.
22
00:01:39,621 --> 00:01:41,797
You can't fight destiny,
Sharon.
23
00:01:41,840 --> 00:01:44,713
It catches up with you,
no matter what you do.
24
00:02:11,566 --> 00:02:14,395
[Apollo] Where are the medics?
Where's Doc Cottle?
25
00:02:14,438 --> 00:02:17,137
Off ship, on rounds in
the fleet, sir. Stand clear!
26
00:02:17,180 --> 00:02:18,616
[Fisher]
Sgt. Fisher reporting, sir.
27
00:02:18,660 --> 00:02:20,705
It's gonna be okay.
Okay.
28
00:02:20,749 --> 00:02:24,579
[excited talking]
29
00:02:39,550 --> 00:02:43,554
I'm your new shipmate.
Bill Adama.
30
00:02:43,598 --> 00:02:46,427
Saul Tigh.
31
00:02:46,470 --> 00:02:47,906
H-he's gonna be okay.
32
00:02:47,950 --> 00:02:49,430
Okay, we've got
tension pneumo.
33
00:02:49,473 --> 00:02:50,866
I'm gonna stick him
and release the pressure.
34
00:02:50,909 --> 00:02:53,129
He's gonna be okay.
35
00:02:54,609 --> 00:02:55,914
What's going on?
36
00:02:55,958 --> 00:02:57,394
What happened?
37
00:02:57,438 --> 00:02:59,831
Sergeant of the Guard, secure
that thing in the brig.
38
00:02:59,875 --> 00:03:03,008
[Fischer] Aye, sir. Hollis, Wenzler, let's go.
39
00:03:03,052 --> 00:03:04,575
Let's go!
40
00:03:04,619 --> 00:03:07,709
Ah!
41
00:03:09,537 --> 00:03:11,713
No! Wait!
42
00:03:13,541 --> 00:03:16,587
[Adama]
So what's your plan?
43
00:03:16,631 --> 00:03:18,023
[Ishay]
Okay, he's breathing!
44
00:03:18,067 --> 00:03:20,504
Let's get him down to Sickbay,
RFN.
45
00:03:20,548 --> 00:03:22,027
What the hell?
46
00:03:22,071 --> 00:03:23,594
Valerii's shot the Old Man.
47
00:03:23,638 --> 00:03:25,422
What? [Ishay]
Three, one, two...
48
00:03:25,466 --> 00:03:27,555
She must be a Cylon.
49
00:03:27,598 --> 00:03:29,034
Colonel's in command.
You are second.
50
00:03:29,078 --> 00:03:30,427
[Ishay] Make a hole!
51
00:03:30,471 --> 00:03:31,602
[Fischer] As you were, Captain.
52
00:03:31,646 --> 00:03:32,951
Like hell! Secure Captain Adama!
53
00:03:32,995 --> 00:03:35,432
Put him in the brig. Colonel!
54
00:03:35,476 --> 00:03:36,433
Colonel Tigh!
55
00:03:36,477 --> 00:03:38,000
[man shouting]
56
00:03:38,043 --> 00:03:40,481
He's my father!
Colonel!
57
00:03:40,524 --> 00:03:41,699
[Kelly]
Colonel.
58
00:03:41,743 --> 00:03:44,485
Could this be a prelude
to a Cylon attack?
59
00:03:44,528 --> 00:03:45,877
How would they know
where we are?
60
00:03:45,921 --> 00:03:47,444
[Racetrack] Valerii could've told them, sir.
61
00:03:47,488 --> 00:03:48,532
What? How?
62
00:03:48,576 --> 00:03:49,707
When we aboard the Base Star,
63
00:03:49,751 --> 00:03:50,795
she left the Raptor
for a few minutes
64
00:03:50,839 --> 00:03:52,144
and came back
without her helmet.
65
00:03:52,188 --> 00:03:53,624
She might've told the Cylons
everything.
66
00:03:53,668 --> 00:03:55,583
Our position, defenses...
67
00:03:55,626 --> 00:03:57,019
[Kelly] Colonel,
the toasters have knocked out our CL.
68
00:03:57,062 --> 00:03:58,629
This has gotta be part
of a bigger plan.
69
00:03:58,673 --> 00:04:01,545
I recommend we execute Jump
to urgency standby coordinates.
70
00:04:01,589 --> 00:04:03,547
[Dualla] Colonel,
I've located Doc Cottle.
71
00:04:03,591 --> 00:04:05,070
He's aboard the Rising Star.
72
00:04:05,114 --> 00:04:06,768
[Gaeta]
Dradis!
73
00:04:06,811 --> 00:04:09,727
Signal of contact,
Cylon Base Star
74
00:04:09,771 --> 00:04:12,556
bearing 4-8-7
carom 0-1-5.
75
00:04:12,600 --> 00:04:13,949
Sir, we can't stay here.
76
00:04:15,907 --> 00:04:17,213
Sir.
77
00:04:18,562 --> 00:04:20,651
[Adama]
So what's your plan here?
78
00:04:20,695 --> 00:04:23,828
Personally, I tend
to go with what you know.
79
00:04:23,872 --> 00:04:27,179
'Til something better turns up.
80
00:04:27,223 --> 00:04:28,529
[Kelly]
Sir!
81
00:04:28,572 --> 00:04:30,270
Dee, alert the fleet.
82
00:04:30,313 --> 00:04:31,662
We are making an immediate Jump
83
00:04:31,706 --> 00:04:33,273
to the emergency coordinates.
84
00:04:33,316 --> 00:04:36,580
Sir, Doc Cottle is still
15 minutes away.
85
00:04:36,624 --> 00:04:38,190
He'll have to rejoin us
on the other side of the Jump.
86
00:04:38,234 --> 00:04:39,453
[Gaeta] Sir!
87
00:04:39,496 --> 00:04:42,586
What about our people
on the surface of Kobol?
88
00:04:42,630 --> 00:04:44,545
If they're still alive,
89
00:04:44,588 --> 00:04:46,503
they'll have to wait.
90
00:04:46,547 --> 00:04:48,157
FTL?
91
00:04:48,200 --> 00:04:50,464
Go.
92
00:04:50,507 --> 00:04:52,944
Nav-Con?
Go.
93
00:04:52,988 --> 00:04:55,817
Galactica to all vessels.
94
00:04:55,860 --> 00:04:58,515
Prepare to make
immediate FTL Jump
95
00:04:58,559 --> 00:04:59,995
to escape coordinates Alpha.
96
00:05:00,038 --> 00:05:02,737
I say again, escape coordinates
Alpha.
97
00:05:02,780 --> 00:05:05,305
Clock will start on my mark.
98
00:05:05,348 --> 00:05:06,567
Mark.
99
00:05:12,573 --> 00:05:14,009
Captain, what have they done
to you?
100
00:05:14,052 --> 00:05:15,053
What's going on?
101
00:05:15,097 --> 00:05:18,579
My father's been shot.
102
00:05:22,583 --> 00:05:23,845
What?
103
00:05:23,888 --> 00:05:27,283
Someone get this frakkin' thing
off me, please?
104
00:05:27,327 --> 00:05:28,676
I'm not authorized to do that.
105
00:05:28,719 --> 00:05:31,592
I'm behind the frakkin' bars!
106
00:05:36,727 --> 00:05:38,599
Captain.
107
00:05:38,642 --> 00:05:41,341
How bad is your father?
108
00:05:41,384 --> 00:05:45,606
Bad.
109
00:05:45,649 --> 00:05:47,695
Two bullets in the chest.
110
00:05:50,959 --> 00:05:53,265
Is Dr. Cottle with him?
111
00:05:53,309 --> 00:05:56,747
No, Doc Cottle's not on board.
112
00:06:02,710 --> 00:06:05,016
[Dualla] Attention, Galactica.
Fleet is away.
113
00:06:05,060 --> 00:06:07,149
Stand by to Jump in five,
114
00:06:07,192 --> 00:06:11,371
four, three, two, one...
115
00:06:11,414 --> 00:06:13,634
Jump.
116
00:06:18,943 --> 00:06:20,162
[Gaeta] Jump completed.
117
00:06:20,205 --> 00:06:22,120
Report.
118
00:06:24,775 --> 00:06:26,951
Report!
119
00:06:26,995 --> 00:06:28,649
Dradis is empty,
no contacts.
120
00:06:32,609 --> 00:06:34,829
No contacts?
121
00:06:34,872 --> 00:06:38,180
Where is the fleet?
122
00:06:40,312 --> 00:06:44,316
Dee!
Checking all channels.
123
00:06:44,360 --> 00:06:47,581
No Colonial signals.
124
00:06:47,624 --> 00:06:51,106
They're gone, sir.
125
00:07:11,822 --> 00:07:15,260
[New Age music]
126
00:07:15,304 --> 00:07:22,616
โช
127
00:07:51,471 --> 00:07:54,735
[Number Six]
Isn't she beautiful, Gaius?
128
00:07:57,564 --> 00:08:00,175
I don't think I have ever
been touched
129
00:08:00,218 --> 00:08:03,221
so deeply in my entire life.
130
00:08:03,265 --> 00:08:06,964
You're going to make
a wonderful father.
131
00:08:10,751 --> 00:08:13,536
Speaking metaphorically,
of course.
132
00:08:13,580 --> 00:08:15,756
And literally.
133
00:08:15,799 --> 00:08:17,540
She's our child, Gaius.
134
00:08:17,584 --> 00:08:19,411
Our little girl.
135
00:08:19,455 --> 00:08:22,110
What?
136
00:08:25,722 --> 00:08:28,420
Do you want to hold her?
137
00:08:28,464 --> 00:08:30,814
Mm... yes.
138
00:08:30,858 --> 00:08:34,644
Yes, of course I do.
139
00:08:36,472 --> 00:08:39,649
But she's not real.
140
00:08:39,693 --> 00:08:43,305
Any more than, uh...
141
00:08:45,829 --> 00:08:48,440
any of this is.
142
00:08:49,790 --> 00:08:51,574
Real.
143
00:08:51,618 --> 00:08:53,924
She's real.
She is?
144
00:08:53,968 --> 00:08:57,145
She may not be with you yet,
but she will be.
145
00:08:57,188 --> 00:08:58,494
Soon.
146
00:09:00,888 --> 00:09:03,717
I'm having a little difficulty...
147
00:09:03,760 --> 00:09:07,155
I'm trying to understand,
I want to understand.
148
00:09:07,198 --> 00:09:09,549
I...
149
00:09:09,592 --> 00:09:12,508
[sighs]
150
00:09:17,818 --> 00:09:20,168
You are the mother.
151
00:09:20,211 --> 00:09:24,825
And you're the father.
152
00:09:33,703 --> 00:09:35,487
Am I the father?
153
00:09:35,531 --> 00:09:37,446
Excuse me?
154
00:09:44,105 --> 00:09:47,151
Dream, I'm...
155
00:09:47,195 --> 00:09:49,632
Been clearly having a dream...
156
00:09:49,676 --> 00:09:51,547
We're moving out, sir.
157
00:09:51,591 --> 00:09:53,331
Get up.
158
00:09:55,246 --> 00:09:57,466
And if you wouldn't mind
carrying something
159
00:09:57,509 --> 00:09:59,642
this time, that'd be great.
160
00:10:06,606 --> 00:10:08,695
[wheezes]
161
00:10:08,738 --> 00:10:12,133
This is Serisone, it should help
you breathe a little easier.
162
00:10:14,439 --> 00:10:18,139
[coughs]
163
00:10:18,182 --> 00:10:21,055
[wheezes]
164
00:10:21,098 --> 00:10:22,622
[Tyrol] Here, just take it easy.
165
00:10:22,665 --> 00:10:25,189
You'll be feeling better
in a few minutes.
166
00:10:27,191 --> 00:10:30,281
Excuse me, sir.
167
00:10:30,325 --> 00:10:32,632
We've got to get you up.
168
00:10:32,675 --> 00:10:33,807
[wheezes]
It hurt.
169
00:10:33,850 --> 00:10:35,156
I know.
170
00:10:35,199 --> 00:10:36,287
If you don't mind my asking,
171
00:10:36,331 --> 00:10:37,549
where are we going,
Crashdown?
172
00:10:37,593 --> 00:10:39,160
Tree line.
173
00:10:39,203 --> 00:10:42,076
We can hide,
still see the crash site
174
00:10:42,119 --> 00:10:43,773
in case Galactica
sends a rescue party.
175
00:10:43,817 --> 00:10:45,645
Galactica will be
sending a rescue party.
176
00:10:45,688 --> 00:10:47,168
[explosion]
177
00:10:47,211 --> 00:10:48,343
Everybody down!
178
00:10:48,386 --> 00:10:49,823
[Cally]
What was that?
179
00:10:49,866 --> 00:10:51,694
That Cylons?
180
00:10:51,738 --> 00:10:53,391
Maybe.
181
00:10:53,435 --> 00:10:54,697
Seelix, grab the ammo.
182
00:10:54,741 --> 00:10:56,351
Staggered formation,
I'll take point.
183
00:10:56,394 --> 00:10:57,526
Chief, you're bringing up
the rear.
184
00:10:57,569 --> 00:10:58,701
Be ready to tell the Private,
people.
185
00:10:58,745 --> 00:11:00,485
El-tee?
186
00:11:00,529 --> 00:11:02,139
I think we should double-check
the supplies
187
00:11:02,183 --> 00:11:03,401
before we bug out.
188
00:11:03,445 --> 00:11:04,533
Sorry, Chief,
we don't have the time.
189
00:11:04,576 --> 00:11:05,665
If that's an aircraft turbine,
190
00:11:05,708 --> 00:11:07,014
they're gonna be
on us any moment.
191
00:11:07,057 --> 00:11:08,537
El-tee, we gotta make sure
we have everything!
192
00:11:08,580 --> 00:11:10,757
We don't have the time, Chief!
193
00:11:10,800 --> 00:11:12,628
Damn it.
194
00:11:14,586 --> 00:11:15,849
Damn it!
195
00:11:15,892 --> 00:11:18,373
What's going on, Saul?
Where's the fleet?
196
00:11:18,416 --> 00:11:20,723
We don't know, they Jumped
to another location.
197
00:11:20,767 --> 00:11:22,682
You've got blood
on your pants.
198
00:11:22,725 --> 00:11:24,118
Why would they do that?
199
00:11:24,161 --> 00:11:26,729
Every watch we update our
emergency Jump calculations
200
00:11:26,773 --> 00:11:28,600
with new star fixes
to compensate
201
00:11:28,644 --> 00:11:30,733
for inertial drift,
and then we transmit them
202
00:11:30,777 --> 00:11:32,474
to the rest of the fleet.
203
00:11:32,517 --> 00:11:35,346
This time ours were updated,
but theirs weren't.
204
00:11:35,390 --> 00:11:37,653
Gaeta was supposed to transmit
them to the rest of the fleet.
205
00:11:37,697 --> 00:11:39,394
So it's Gaeta's fault.
206
00:11:39,437 --> 00:11:40,656
Oh, the kid was overwhelmed.
207
00:11:40,700 --> 00:11:42,484
He had his hands full.
208
00:11:42,527 --> 00:11:43,746
If you say so.
209
00:11:43,790 --> 00:11:45,269
It sounds like a pretty big
screw-up to me...
210
00:11:45,313 --> 00:11:49,578
I should have checked before
I gave the order to Jump!
211
00:11:49,621 --> 00:11:51,232
This doesn't sound like you,
Saul.
212
00:11:51,275 --> 00:11:53,756
You don't let people slide.
213
00:11:53,800 --> 00:11:56,541
You bust their ass.
214
00:11:56,585 --> 00:11:58,239
Now, if Bill doesn't make it...
215
00:11:58,282 --> 00:11:59,762
He'll make it.
If he doesn't,
216
00:11:59,806 --> 00:12:02,373
this will be your ship,
your command.
217
00:12:02,417 --> 00:12:04,114
All I'm saying is you need...
218
00:12:04,158 --> 00:12:05,768
This is Bill Adama's ship.
219
00:12:05,812 --> 00:12:08,684
This is his command.
220
00:12:08,728 --> 00:12:12,253
His orders are still the word
of the gods on this ship.
221
00:12:12,296 --> 00:12:14,646
Just so we're clear.
222
00:12:14,690 --> 00:12:19,477
This will be Adama's command
until the day he dies.
223
00:12:19,521 --> 00:12:23,655
And we are not
going to let him die.
224
00:12:23,699 --> 00:12:25,614
So say we all.
225
00:12:25,657 --> 00:12:26,920
[all]
So say we all.
226
00:12:26,963 --> 00:12:30,488
As you were.
227
00:12:32,229 --> 00:12:33,622
So how do we find the fleet?
228
00:12:33,665 --> 00:12:37,495
If we Jump back
to our original coordinates,
229
00:12:37,539 --> 00:12:39,628
our Nav computers
can use those star fixes
230
00:12:39,671 --> 00:12:41,282
to generate a best fit
solution,
231
00:12:41,325 --> 00:12:42,587
given the fleet's
current position.
232
00:12:42,631 --> 00:12:46,200
The Cylons are waiting for us
back there.
233
00:12:46,243 --> 00:12:48,158
How long will that take
to calculate
234
00:12:48,202 --> 00:12:49,681
once we get back there?
235
00:12:49,725 --> 00:12:51,945
If we shut down
all our functions,
236
00:12:51,988 --> 00:12:53,685
12 hours.
237
00:12:56,645 --> 00:13:00,170
There's no way we can hold off a Cylon Base Star for 12 hours.
238
00:13:02,520 --> 00:13:04,653
We have got to Jump back.
We can't stay here.
239
00:13:04,696 --> 00:13:06,394
Lieutenant Thrace won't be able
240
00:13:06,437 --> 00:13:08,526
to find us once she retrieves
the Arrow from Caprica.
241
00:13:08,570 --> 00:13:09,832
If she retrieves the Arrow.
242
00:13:09,876 --> 00:13:11,921
She'll retrieve the Arrow.
243
00:13:11,965 --> 00:13:13,836
Captain, you've got to
get reinstated.
244
00:13:13,880 --> 00:13:15,795
You've got to get back to CIC.
245
00:13:15,838 --> 00:13:17,187
Gotta denounce me,
246
00:13:17,231 --> 00:13:18,928
disavow me, do whatever
you need to do.
247
00:13:18,972 --> 00:13:21,670
Colonel Tigh cannot relocate
this fleet on his own
248
00:13:21,713 --> 00:13:22,758
without your father.
249
00:13:22,802 --> 00:13:24,368
Tigh's not letting me
out of here.
250
00:13:24,412 --> 00:13:25,587
I put a gun to his head.
251
00:13:25,630 --> 00:13:27,415
He won't forget that
anytime soon.
252
00:13:28,982 --> 00:13:30,984
I am so sorry
253
00:13:31,027 --> 00:13:32,986
that I got you into this, Captain.
254
00:13:33,029 --> 00:13:34,857
No, don't apologize.
255
00:13:34,901 --> 00:13:36,554
I knew what I was doing.
256
00:13:36,598 --> 00:13:38,774
But I didn't do it for you.
257
00:13:38,818 --> 00:13:40,776
I did it for...
258
00:13:40,820 --> 00:13:45,694
Well, actually, I did it for...
nothing, turns out.
259
00:13:45,737 --> 00:13:47,565
That's not true.
260
00:13:47,609 --> 00:13:48,871
You took a stand.
261
00:13:48,915 --> 00:13:53,310
And now look at us.
262
00:14:18,858 --> 00:14:22,426
Watch your foot.
263
00:14:40,357 --> 00:14:43,534
Everyone take five.
264
00:14:54,415 --> 00:14:56,765
Give me the med kit.
265
00:14:56,808 --> 00:14:58,419
Where's the med kit?
266
00:15:05,469 --> 00:15:06,601
How you doing?
267
00:15:06,644 --> 00:15:08,646
Hey, how you doing, buddy?
268
00:15:08,690 --> 00:15:09,952
Good.
269
00:15:09,996 --> 00:15:13,782
Just listening to the birds.
270
00:15:13,825 --> 00:15:15,610
[birds chirping]
271
00:15:20,658 --> 00:15:22,356
I'll be damned.
272
00:15:22,399 --> 00:15:24,619
I don't remember the last time
I heard birds.
273
00:15:24,662 --> 00:15:26,099
[coughing]
274
00:15:26,142 --> 00:15:28,492
Take it easy, okay?
275
00:15:30,842 --> 00:15:32,757
Damn it.
276
00:15:32,801 --> 00:15:34,368
What is it?
277
00:15:34,411 --> 00:15:36,370
We're out of Serisone.
278
00:15:36,413 --> 00:15:39,590
It's all right, I'll get
the other med kit.
279
00:15:39,634 --> 00:15:42,724
What other med kit?
280
00:15:42,767 --> 00:15:44,639
Oh, don't frakkin' tell me.
281
00:15:44,682 --> 00:15:46,380
We pulled two med kits
from the ship.
282
00:15:46,423 --> 00:15:47,729
I told you to keep an eye
on both of them.
283
00:15:47,772 --> 00:15:50,601
I only saw the one, sir. There were two.
284
00:15:50,645 --> 00:15:53,430
I'm sorry, sir, but I don't
remember you telling me...
285
00:15:53,474 --> 00:15:55,606
Well, I did!
286
00:15:55,650 --> 00:15:56,868
Sir, his lungs are filling up
with fluid.
287
00:15:56,912 --> 00:15:58,783
If he doesn't get
more Serisone soon,
288
00:15:58,827 --> 00:16:00,394
he's not gonna make it.
289
00:16:08,141 --> 00:16:11,013
Okay, Tarn.
290
00:16:11,057 --> 00:16:12,754
You forgot the med kit,
so you're gonna have to
291
00:16:12,797 --> 00:16:14,190
go back and get it.
292
00:16:14,234 --> 00:16:16,410
Take a rifle, three clips
of ammo, and a canteen.
293
00:16:16,453 --> 00:16:17,802
What?
294
00:16:17,846 --> 00:16:19,369
Move.
295
00:16:26,637 --> 00:16:29,553
Cally, come here.
296
00:16:29,597 --> 00:16:31,642
Watch the rear.
297
00:16:33,470 --> 00:16:34,689
El-tee.
298
00:16:34,732 --> 00:16:36,430
You can't send him alone.
299
00:16:36,473 --> 00:16:37,735
You questioning
my orders, Chief?
300
00:16:37,779 --> 00:16:39,999
No, I'm just pointing out
a flaw in your plan.
301
00:16:40,042 --> 00:16:41,957
Doesn't need to be
any bigger than that.
302
00:16:42,001 --> 00:16:46,179
Cally and I can go with him.
303
00:16:46,222 --> 00:16:49,878
All right, fine, but would you
look out for Cally?
304
00:16:49,921 --> 00:16:55,057
Cally, give me the rifle.
305
00:16:55,101 --> 00:16:56,711
We three go.
306
00:16:56,754 --> 00:16:59,714
Leave that,
leave your backpack.
307
00:16:59,757 --> 00:17:01,629
Sidearms out.
308
00:17:01,672 --> 00:17:05,067
Tarn, you're bringing up
the rear in the middle, shh.
309
00:17:05,111 --> 00:17:07,548
Eyes and ears.
310
00:17:23,868 --> 00:17:25,827
Her consciousness
is being downloaded
311
00:17:25,870 --> 00:17:27,785
into another body right now.
312
00:17:27,829 --> 00:17:29,483
And when she wakes up,
she'll tell them
313
00:17:29,526 --> 00:17:31,528
exactly where we are.
314
00:17:31,572 --> 00:17:34,836
She's right,
we can't stay here.
315
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
She's right, huh?
316
00:17:41,495 --> 00:17:44,976
Sharon the Cylon is right.
317
00:17:45,020 --> 00:17:47,153
It's all just,
318
00:17:47,196 --> 00:17:49,546
"Listen to Sharon the Cylon."
319
00:17:49,590 --> 00:17:50,852
"Do whatever she says."
320
00:17:50,895 --> 00:17:53,115
'Cause that's a good idea.
321
00:17:53,159 --> 00:17:55,596
Hey, Kara, she helped me
get this far.
322
00:17:55,639 --> 00:17:58,903
Okay, I get it.
I get it, Helo.
323
00:17:58,947 --> 00:18:01,732
You and I go way back,
so I get it.
324
00:18:01,776 --> 00:18:03,734
All right, I remember how
you felt about her,
325
00:18:03,778 --> 00:18:05,867
but that is not
the real Sharon.
326
00:18:05,910 --> 00:18:07,956
That is some cheap
knock-off copy.
327
00:18:07,999 --> 00:18:10,132
I'm not a copy.
328
00:18:10,176 --> 00:18:11,829
I'm Sharon.
329
00:18:11,873 --> 00:18:15,137
I remember the first day
I met you, Starbuck.
330
00:18:15,181 --> 00:18:17,183
You were puking your guts out
in the head because
331
00:18:17,226 --> 00:18:18,923
you'd eaten bad oysters on...
332
00:18:18,967 --> 00:18:21,100
Don't do that.
Hey!
333
00:18:21,143 --> 00:18:23,798
I don't like it
and I don't like you.
334
00:18:23,841 --> 00:18:27,193
So the best thing you can do is
just keep your damn mouth shut.
335
00:18:27,236 --> 00:18:28,803
Starbuck.
336
00:18:28,846 --> 00:18:30,979
Put it down, for gods sakes.
337
00:18:31,022 --> 00:18:34,069
What do you want from me, Helo?
She's a Cylon.
338
00:18:34,113 --> 00:18:36,680
You've been had.
339
00:18:36,724 --> 00:18:39,292
We've been had.
340
00:18:39,335 --> 00:18:42,817
So what, I'm just supposed
to be nice to her?
341
00:18:42,860 --> 00:18:45,211
Because she says
she's pregnant?
342
00:18:50,041 --> 00:18:51,173
Get out of the way.
343
00:18:51,217 --> 00:18:53,175
No.
344
00:18:53,219 --> 00:18:55,786
Carl, do not think
that I will not...
345
00:18:55,830 --> 00:18:58,180
[gun fires]
346
00:18:58,224 --> 00:19:00,139
I'm not gonna let you kill her!
Okay?
347
00:19:00,182 --> 00:19:03,664
She's carrying my child.
348
00:19:03,707 --> 00:19:06,841
My gods, men are so painfully
stupid sometimes!
349
00:19:06,884 --> 00:19:09,757
How do you know that? I know, all right?
350
00:19:09,800 --> 00:19:12,107
She is not lying.
351
00:19:12,151 --> 00:19:15,632
They lie about everything,
Helo.
352
00:19:15,676 --> 00:19:20,681
Their entire existence
is a lie.
353
00:19:20,724 --> 00:19:23,858
They're not human, Helo.
They're machines.
354
00:19:23,901 --> 00:19:26,600
You can't have a baby
with a machine.
355
00:19:26,643 --> 00:19:28,819
I don't know what to tell you.
Okay?
356
00:19:28,863 --> 00:19:31,344
But I believe her.
357
00:19:31,387 --> 00:19:33,128
I-It's hard to describe.
358
00:19:33,172 --> 00:19:35,043
We've been together
a long time.
359
00:19:35,086 --> 00:19:38,699
I mean, I know what she is,
but she is not like the others.
360
00:19:38,742 --> 00:19:41,223
She is not.
361
00:19:48,709 --> 00:19:50,667
[turbines whining]
362
00:19:50,711 --> 00:19:54,149
No, no, no, no, no!
363
00:20:01,809 --> 00:20:04,681
Bitch took my ride.
364
00:20:17,999 --> 00:20:19,130
How's he doing?
365
00:20:19,174 --> 00:20:21,307
Well, the bullet's
tore up his spleen.
366
00:20:21,350 --> 00:20:22,917
His blood pressure is way down.
367
00:20:22,960 --> 00:20:24,658
Somebody needs to get in there
and stop the bleeding,
368
00:20:24,701 --> 00:20:27,269
or we'll lose him.
369
00:20:27,313 --> 00:20:30,229
[Adama]
So what's your plan?
370
00:20:30,272 --> 00:20:33,667
[Tigh]
Don't really have one.
371
00:20:33,710 --> 00:20:36,931
I'm getting back
into the cockpit.
372
00:20:36,974 --> 00:20:39,847
I'm getting back
into my fleet.
373
00:20:39,890 --> 00:20:41,936
And I want you to come with me, Saul.
374
00:20:41,979 --> 00:20:45,809
You really believe that we can
get back in the fleet?
375
00:20:45,853 --> 00:20:47,289
Yeah, I do.
376
00:20:47,333 --> 00:20:50,249
Yeah, I do.
377
00:20:51,859 --> 00:20:53,774
How long 'til Doc Cotter's
aboard?
378
00:20:53,817 --> 00:20:55,471
I don't know.
379
00:20:57,473 --> 00:20:59,736
It's gonna be a while.
380
00:20:59,780 --> 00:21:01,956
He doesn't have
much time, sir.
381
00:21:06,395 --> 00:21:09,355
You're gonna have to
go in yourself.
382
00:21:09,398 --> 00:21:11,748
Me?
383
00:21:11,792 --> 00:21:13,446
I'm just a medic.
384
00:21:13,489 --> 00:21:15,926
Today you're a doctor.
385
00:21:21,367 --> 00:21:22,324
[knocking]
386
00:21:24,892 --> 00:21:26,589
Colonel.
387
00:21:34,031 --> 00:21:37,426
Open cell.
388
00:22:09,110 --> 00:22:12,026
How's the Commander?
389
00:22:19,076 --> 00:22:22,428
You've bungled the job.
390
00:22:22,471 --> 00:22:25,344
If that's what you're asking.
391
00:22:25,387 --> 00:22:26,562
Then he's alive.
392
00:22:26,606 --> 00:22:29,086
Thank the gods.
393
00:22:31,132 --> 00:22:32,916
[groans]
394
00:22:41,490 --> 00:22:44,624
How many of our pilots
were Cylons?
395
00:22:44,667 --> 00:22:47,104
I don't know.
396
00:22:47,148 --> 00:22:50,107
Who gave the order to shoot
the Old Man?
397
00:22:52,066 --> 00:22:53,676
No one.
398
00:22:55,896 --> 00:22:58,072
Just get it over with,
you frakkin' coward.
399
00:23:03,860 --> 00:23:05,949
Give me your firearm.
Give me your gun!
400
00:23:05,993 --> 00:23:07,037
Yes, sir.
401
00:23:11,564 --> 00:23:14,480
Just shoot me.
Get it over with.
402
00:24:06,662 --> 00:24:09,622
Okay, Tarn.
Go up, take a look.
403
00:24:09,665 --> 00:24:10,753
If it's not there,
404
00:24:10,797 --> 00:24:11,972
it's at the Raptor.
405
00:24:12,015 --> 00:24:15,105
And we'll have to move up more.
406
00:24:20,894 --> 00:24:23,157
I got it, Chief.
407
00:24:23,200 --> 00:24:24,985
All right, let's get the hell out of here.
408
00:24:25,028 --> 00:24:26,029
Tarn on point.
409
00:24:26,073 --> 00:24:27,204
Let's go.
410
00:24:27,248 --> 00:24:29,598
Go, go, go, go, go.
411
00:24:31,992 --> 00:24:33,994
[Cally]
This makes no sense.
412
00:24:34,037 --> 00:24:36,518
Why am I carrying the med kit
when you forgot it?
413
00:24:36,562 --> 00:24:38,564
Okay, first of all
that's El-tee's kit.
414
00:24:38,607 --> 00:24:40,740
Secondly, I'm on point.
415
00:24:40,783 --> 00:24:42,089
Whatever.
416
00:24:42,132 --> 00:24:43,830
All right, children,
that's enough.
417
00:24:43,873 --> 00:24:44,918
I'll tell you what, Cally.
418
00:24:44,961 --> 00:24:46,136
If it makes you feel any better,
419
00:24:46,180 --> 00:24:47,747
I'll put him on hangar deck
mop-up duty
420
00:24:47,790 --> 00:24:49,792
with you for next week. Now you're talkin'.
421
00:24:49,836 --> 00:24:51,533
[Tarn] For what?
422
00:24:51,577 --> 00:24:54,101
If anybody should have mop duty,
it's El-tee.
423
00:24:54,144 --> 00:24:55,755
Go! Go! Get down!
424
00:24:59,802 --> 00:25:02,065
Top of the ridge!
425
00:25:05,025 --> 00:25:08,115
Cally, take the rifle
and cover me!
426
00:25:08,158 --> 00:25:09,943
Suppressive fire.
427
00:25:13,076 --> 00:25:15,252
Okay, okay, wait for me.
Wait for me, all right?
428
00:25:15,296 --> 00:25:17,211
Go, go, go, go, go.
429
00:25:22,172 --> 00:25:24,610
Don't move!
I'm coming for you, don't move.
430
00:25:24,653 --> 00:25:26,002
[groans]
Jeez!
431
00:25:26,046 --> 00:25:27,569
I'm coming.
432
00:25:34,010 --> 00:25:35,969
Give me fire!
Cally, go, go!
433
00:25:36,012 --> 00:25:38,145
They're dug in, Chief.
I can't see them.
434
00:25:38,188 --> 00:25:40,234
Cover me!
435
00:25:44,064 --> 00:25:45,152
Come on.
436
00:25:50,897 --> 00:25:53,029
Come on.
You'll be okay, you're okay.
437
00:25:53,073 --> 00:25:54,204
You're okay, you're okay.
It's okay.
438
00:25:54,248 --> 00:25:55,815
Get on my back. Get on my back.
439
00:25:55,858 --> 00:25:58,078
Get on me, get on me.
440
00:25:58,121 --> 00:26:00,080
[groans]
441
00:26:01,081 --> 00:26:02,996
[screams]
442
00:26:04,737 --> 00:26:06,652
[Cally] Chief, they're not following us anymore.
443
00:26:06,695 --> 00:26:08,958
Cally, there. There.
444
00:26:09,002 --> 00:26:10,177
I know you're hit, buddy.
445
00:26:10,220 --> 00:26:11,395
It's okay, I'm gonna
check you right now.
446
00:26:11,439 --> 00:26:14,224
I'm gonna put him here, Cal.
447
00:26:14,268 --> 00:26:16,357
Here, stay down.
Be with me right here.
448
00:26:16,400 --> 00:26:18,402
Okay, I'm gonna check you
right now.
449
00:26:18,446 --> 00:26:20,404
It's not that bad,
it's not that bad.
450
00:26:20,448 --> 00:26:21,841
It's not that bad.
Cally, check the ridge.
451
00:26:21,884 --> 00:26:23,146
I wanna go home, Chief.
452
00:26:23,190 --> 00:26:24,321
I know, I know.
We're going home.
453
00:26:24,365 --> 00:26:27,107
We're going home, okay?
Okay.
454
00:26:30,893 --> 00:26:33,113
[mumbling]
Sh, sh, sh, sh.
455
00:26:33,156 --> 00:26:35,419
It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
456
00:26:35,463 --> 00:26:37,508
Stay with me. Hey, hey.
Look at me. Look at me.
457
00:26:37,552 --> 00:26:39,946
Stay with me, stay with me.
Be with me, be with me.
458
00:26:39,989 --> 00:26:45,386
Come on, come on.
Hey, hey, hey, hey.
459
00:26:54,351 --> 00:26:56,266
[Cally] Chief.
460
00:26:56,310 --> 00:26:58,138
Chief, we gotta go.
461
00:26:58,181 --> 00:27:00,314
We gotta go.
462
00:27:03,491 --> 00:27:05,972
We gotta go.
463
00:27:06,015 --> 00:27:10,280
Chief.
464
00:27:10,324 --> 00:27:11,412
That's it.
465
00:27:11,455 --> 00:27:16,286
That's it, you stupid,
frakked-up crap!
466
00:27:16,330 --> 00:27:20,334
Chief, Socinus needs us now.
Come on.
467
00:27:24,251 --> 00:27:28,559
Come on.
Let's go.
468
00:28:05,379 --> 00:28:07,990
Not your fault, Lieutenant.
469
00:28:08,034 --> 00:28:10,689
Not from where I was standing.
470
00:28:10,732 --> 00:28:12,429
I was the O.O.D.
471
00:28:12,473 --> 00:28:14,431
It was crazy in there, sir.
472
00:28:14,475 --> 00:28:16,999
Can't blame yourself.
473
00:28:42,590 --> 00:28:45,332
So we Jump back
to the last coordinates.
474
00:28:45,375 --> 00:28:47,029
But we network the FTL computer
475
00:28:47,073 --> 00:28:50,076
with a Nav, DC,
and fire control computers.
476
00:28:50,119 --> 00:28:53,079
Once they're linked,
we'll only need ten minutes
477
00:28:53,122 --> 00:28:54,428
to complete the calculations.
478
00:28:54,471 --> 00:28:56,952
You can't be serious.
479
00:28:56,996 --> 00:28:59,476
The Old Man would never
do this, Colonel.
480
00:28:59,520 --> 00:29:01,348
No computer networks on his ship.
481
00:29:01,391 --> 00:29:02,479
I acknowledge that, sir.
482
00:29:02,523 --> 00:29:04,307
But I can devise
483
00:29:04,351 --> 00:29:07,136
a software firewall that will
buy us more time.
484
00:29:07,180 --> 00:29:09,573
Really, you're gonna out-think
the Cylons at computer software?
485
00:29:09,617 --> 00:29:13,273
Sir, if we don't do this, we're
never gonna find the fleet.
486
00:29:13,316 --> 00:29:16,102
Certainly not before
the Commander dies.
487
00:29:18,104 --> 00:29:20,410
This is still
the Old Man's command.
488
00:29:20,454 --> 00:29:21,716
We can't do something
he'd oppose,
489
00:29:21,760 --> 00:29:24,284
especially when it puts
the entire ship at risk.
490
00:29:44,608 --> 00:29:47,089
This is the XO.
491
00:29:47,133 --> 00:29:50,223
Begin Jump prep.
492
00:29:50,266 --> 00:29:51,267
Those are...
493
00:29:51,311 --> 00:29:54,140
my orders.
494
00:30:03,149 --> 00:30:05,542
[Tigh] Ha! Yes! He's in.
495
00:30:05,586 --> 00:30:07,457
The kid is back in the fleet.
496
00:30:07,501 --> 00:30:09,764
So, let's have the truth.
497
00:30:09,808 --> 00:30:11,244
How did you do it?
498
00:30:11,287 --> 00:30:12,811
How'd you get off
this frakkin' freighter?
499
00:30:12,854 --> 00:30:14,377
Connections.
500
00:30:14,421 --> 00:30:17,076
Anne's father has a friend
on the defense subcommittee.
501
00:30:17,119 --> 00:30:18,468
So the new wife comes through.
502
00:30:18,512 --> 00:30:21,471
Wish I had in-laws with pull.
503
00:30:21,515 --> 00:30:24,561
Gimme a couple of years.
I'll have some pull.
504
00:30:24,605 --> 00:30:26,520
You watch me.
505
00:30:26,563 --> 00:30:30,045
I'll have my own battlestar
one day.
506
00:30:30,089 --> 00:30:32,352
[man]
Open up, please.
507
00:30:35,398 --> 00:30:38,488
All right?
You have my parole.
508
00:30:38,532 --> 00:30:39,925
When I'm on duty,
509
00:30:39,968 --> 00:30:42,318
I'll make no attempt to free her
or sow insurrection
510
00:30:42,362 --> 00:30:44,320
among the crew.
511
00:30:44,364 --> 00:30:45,626
And when I'm not on duty,
512
00:30:45,669 --> 00:30:47,193
I'll report directly back
to this cell.
513
00:30:47,236 --> 00:30:51,023
Pre-flight brief is underway
in the Ready Room.
514
00:30:52,372 --> 00:30:54,461
Right.
515
00:30:54,504 --> 00:30:56,419
[Laura]
Good hunting, Captain.
516
00:30:58,204 --> 00:31:00,641
Thank you, Madam President.
517
00:31:02,556 --> 00:31:04,471
Colonel, once you find
the fleet,
518
00:31:04,514 --> 00:31:06,168
I'd like to have
a word with you.
519
00:31:06,212 --> 00:31:07,648
There's nothing to talk about.
520
00:31:07,691 --> 00:31:10,042
You went up against the Old Man
and you lost.
521
00:31:11,565 --> 00:31:13,306
[cell door clangs shut]
522
00:31:13,349 --> 00:31:16,309
We Jump in,
we hold off the Cylons.
523
00:31:16,352 --> 00:31:17,484
We crunch the numbers.
524
00:31:17,527 --> 00:31:20,356
Then we Jump out.
That's it.
525
00:31:20,400 --> 00:31:22,228
Simple plan.
526
00:31:22,271 --> 00:31:26,058
Not so simple to do.
527
00:31:26,101 --> 00:31:28,364
Computers have been networked.
528
00:31:28,408 --> 00:31:29,713
My board is green, sir.
529
00:31:29,757 --> 00:31:33,413
All stations report
ready to Jump.
530
00:31:33,456 --> 00:31:36,242
That software firewall ready?
531
00:31:38,244 --> 00:31:39,549
[Gaeta] Best I can make it, sir.
532
00:31:39,593 --> 00:31:41,247
Wish Dr. Baltar was here.
533
00:31:41,290 --> 00:31:42,726
To hell with that.
534
00:31:42,770 --> 00:31:46,469
Take your work over that shifty
son of a bitch any day.
535
00:31:46,513 --> 00:31:47,906
[Dualla]
Stand by.
536
00:31:47,949 --> 00:31:52,432
In five, four, three,
537
00:31:52,475 --> 00:31:53,737
two, Jump.
538
00:31:59,265 --> 00:32:00,396
Jump completed.
539
00:32:00,440 --> 00:32:01,745
Report?
540
00:32:01,789 --> 00:32:03,660
Multiple Dradis contacts.
541
00:32:03,704 --> 00:32:06,402
Cylon Base Star and multiple
542
00:32:06,446 --> 00:32:09,536
Cylon raiders bearing
4-8-7 carom
543
00:32:09,579 --> 00:32:11,712
2-2-1.
544
00:32:38,217 --> 00:32:39,174
Lieutenant.
545
00:32:39,218 --> 00:32:42,308
Computations underway.
546
00:32:42,351 --> 00:32:43,962
We'll be able to plot
the fleet's position
547
00:32:44,005 --> 00:32:46,616
in seven minutes.
548
00:32:53,928 --> 00:32:56,191
Whoo-hoo!
549
00:32:56,235 --> 00:32:58,802
Ha ha ha!
Let's get these psychos!
550
00:32:58,846 --> 00:33:00,239
Hey flyboy, you know
551
00:33:00,282 --> 00:33:01,762
we got a pool going, right?
552
00:33:01,805 --> 00:33:03,546
See who gets the most kills
now that Starbuck's AWOL.
553
00:33:03,590 --> 00:33:05,896
Well, we know
I'm gonna clean up.
554
00:33:05,940 --> 00:33:06,941
Flyboys, shut up and focus.
555
00:33:06,985 --> 00:33:08,421
This is not a simulation.
556
00:33:08,464 --> 00:33:09,857
Roger that.
557
00:33:16,907 --> 00:33:18,692
His heart stopped!
558
00:33:18,735 --> 00:33:20,085
Defib, now!
559
00:33:20,128 --> 00:33:21,521
Power's unstable,
the battery units
560
00:33:21,564 --> 00:33:23,697
are at the aid stations.
561
00:33:23,740 --> 00:33:26,439
Well, then, get me a knife.
562
00:33:32,271 --> 00:33:34,795
Weapons free.
563
00:33:34,838 --> 00:33:38,842
And open racks.
And engage!
564
00:33:44,848 --> 00:33:47,199
Okay.
565
00:33:47,242 --> 00:33:50,637
Here they come.
566
00:33:53,640 --> 00:33:55,337
Cylons are hacking our network.
567
00:33:55,381 --> 00:33:56,904
Attempting to access
our gateway.
568
00:33:56,947 --> 00:33:59,211
Now it's a race.
569
00:33:59,254 --> 00:34:02,823
First firewall penetrated.
570
00:34:08,916 --> 00:34:11,527
Sierra Alpha,
we got a new bogey.
571
00:34:11,571 --> 00:34:12,833
What is that thing?
572
00:34:12,876 --> 00:34:14,356
I don't know,
573
00:34:14,400 --> 00:34:15,836
but whatever it is,
it's bearing on Galactica.
574
00:34:15,879 --> 00:34:16,837
We gotta take it out.
575
00:34:16,880 --> 00:34:18,447
Apollo, hotdog offensive.
576
00:34:18,491 --> 00:34:19,883
Three right, five at two.
577
00:34:19,927 --> 00:34:21,798
Tally, hotdog.
Count on me.
578
00:34:21,842 --> 00:34:22,799
Roger that.
579
00:34:22,843 --> 00:34:25,585
I'm with you, leader.
580
00:34:43,603 --> 00:34:46,649
Will you pray with me?
581
00:35:09,890 --> 00:35:12,110
Help us, Lords of Kobol.
582
00:35:12,153 --> 00:35:14,677
Help your prophet
Laura guide us
583
00:35:14,721 --> 00:35:16,592
to the path
of righteousness.
584
00:35:16,636 --> 00:35:17,854
That we might...
585
00:35:20,596 --> 00:35:23,512
That we might destroy
our enemies.
586
00:35:23,556 --> 00:35:26,907
Let us walk the path
of righteousness
587
00:35:26,950 --> 00:35:30,128
and lift our faces
unto your goodness.
588
00:35:30,171 --> 00:35:32,347
Help us turn away
from the calls
589
00:35:32,391 --> 00:35:34,784
of the wicked and show us
the knowledge
590
00:35:34,828 --> 00:35:36,830
of your certain salvation.
591
00:35:36,873 --> 00:35:39,093
We offer this prayer.
592
00:35:44,142 --> 00:35:46,013
Calculations at 56%.
593
00:35:47,667 --> 00:35:51,061
Second firewall's
been breached.
594
00:36:14,911 --> 00:36:16,870
Third firewall down.
595
00:36:18,828 --> 00:36:20,178
Apollo.
596
00:36:20,221 --> 00:36:21,701
Approaching Galactica's
flak barrier.
597
00:36:21,744 --> 00:36:24,921
Cylon target within gun range.
598
00:36:29,578 --> 00:36:30,840
Apollo!
599
00:36:30,884 --> 00:36:32,494
We're straying into Galactica's
engagement zone!
600
00:36:32,538 --> 00:36:33,800
I'm almost there,
I'm almost there.
601
00:36:33,843 --> 00:36:35,845
I'm almost there, come on!
602
00:36:35,889 --> 00:36:36,846
Back!
603
00:36:36,890 --> 00:36:37,847
Back, back!
604
00:36:37,891 --> 00:36:38,848
Damn it!
605
00:36:42,461 --> 00:36:44,071
I had it!
606
00:36:56,997 --> 00:36:58,781
Apollo reports impact
607
00:36:58,825 --> 00:37:00,261
on the starboard flight pod.
608
00:37:00,305 --> 00:37:02,524
You got a decompression
in the flight pod.
609
00:37:02,568 --> 00:37:03,873
No explosion.
610
00:37:03,917 --> 00:37:05,919
No fire.
611
00:37:05,962 --> 00:37:07,703
Repeat, no fire.
612
00:37:07,747 --> 00:37:08,791
No fire.
613
00:37:08,835 --> 00:37:10,184
Calculations at 80%.
614
00:37:10,228 --> 00:37:11,881
Almost there.
615
00:37:11,925 --> 00:37:14,057
They're through
the fourth firewall.
616
00:37:14,101 --> 00:37:17,104
One left until they've accessed our mainframe.
617
00:37:18,845 --> 00:37:20,760
Frakker.
618
00:37:24,807 --> 00:37:26,896
Whoo!
That was mine, that was mine!
619
00:37:26,940 --> 00:37:28,637
Come on, come on.
620
00:37:30,596 --> 00:37:32,075
We have a solution
for the fleet's position.
621
00:37:32,119 --> 00:37:33,120
Break the network.
622
00:37:37,864 --> 00:37:40,170
Network is broken!
623
00:37:40,214 --> 00:37:43,435
Computers restored
to local control.
624
00:37:43,478 --> 00:37:44,827
Tell the vipers
to get back aboard.
625
00:37:44,871 --> 00:37:46,002
We're getting awful lucky today.
626
00:37:46,046 --> 00:37:47,047
Prepare to Jump.
627
00:37:51,921 --> 00:37:52,922
Airwing's aboard, sir.
628
00:37:52,966 --> 00:37:54,446
Stand by.
629
00:37:54,489 --> 00:37:56,012
In five, four,
630
00:37:56,056 --> 00:37:58,232
three, two...
631
00:37:58,276 --> 00:37:59,538
Jump.
632
00:38:05,065 --> 00:38:09,765
Jump completed.
Report?
633
00:38:09,809 --> 00:38:11,506
Uh...
634
00:38:19,819 --> 00:38:22,865
Multiple contacts
'round the board.
635
00:38:29,829 --> 00:38:31,874
Colonial transponder, sir.
636
00:38:31,918 --> 00:38:32,919
We found 'em!
637
00:38:32,962 --> 00:38:35,965
[all cheer]
638
00:38:39,012 --> 00:38:40,622
Captain Kelly.
639
00:38:40,666 --> 00:38:42,842
Lieutenant Gaeta.
Sir.
640
00:38:42,885 --> 00:38:43,886
Dee.
641
00:38:43,930 --> 00:38:45,801
Contact the Rising Star.
642
00:38:45,845 --> 00:38:49,152
Tell Cottle to get his ass
over here A.S.A.P.
643
00:38:49,196 --> 00:38:52,895
Whoo whee!
644
00:39:07,040 --> 00:39:09,172
Hell of a job.
645
00:39:09,216 --> 00:39:12,175
From now on,
no more heart massages for me.
646
00:39:12,219 --> 00:39:15,048
I'm sticking
to pills and enemas.
647
00:39:25,363 --> 00:39:27,887
Sir.
648
00:39:27,930 --> 00:39:30,716
Let's hear it.
649
00:39:31,978 --> 00:39:33,849
Well, I managed to stop the bleeding.
650
00:39:33,893 --> 00:39:37,113
Um, but... he's still critical.
651
00:39:57,351 --> 00:40:01,921
Doc's on his way.
652
00:40:05,664 --> 00:40:08,754
Can you hear me, Bill?
653
00:40:39,959 --> 00:40:41,917
[knock on door]
654
00:40:41,961 --> 00:40:43,832
Go away.
655
00:40:43,876 --> 00:40:45,921
Captain Tigh,
it's the Shore Patrol.
656
00:40:45,965 --> 00:40:49,969
Sergeant Watkins, sir.
Open up, please.
657
00:40:59,848 --> 00:41:01,894
Major Adama's compliments.
658
00:41:01,937 --> 00:41:03,765
He wishes me to inform you
659
00:41:03,809 --> 00:41:05,463
you've been reinstated
in the Colonial Fleet.
660
00:41:05,506 --> 00:41:07,856
With the rank of Captain.
661
00:41:09,336 --> 00:41:11,033
Major Adama.
662
00:41:12,731 --> 00:41:15,777
Welcome back to the fleet, sir.
663
00:41:18,954 --> 00:41:20,956
I'll be right with you,
Sergeant.
664
00:41:21,000 --> 00:41:23,176
Yes, sir.
665
00:41:36,015 --> 00:41:39,932
You never should have brought me
back in the service.
666
00:41:39,975 --> 00:41:43,936
If you'd just let me be,
I'd have died back there
667
00:41:43,979 --> 00:41:48,027
in Caprica along with everyone
else, and been happier for it.
668
00:41:51,900 --> 00:41:54,903
I don't want to command.
669
00:41:54,947 --> 00:41:57,906
I never did.
670
00:42:01,214 --> 00:42:05,348
Don't you dare die on me now.
671
00:43:31,434 --> 00:43:33,306
I've got an ideer!
672
00:43:33,349 --> 00:43:35,351
clang!
673
00:43:35,395 --> 00:43:36,396
crash!
44953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.