All language subtitles for Battlestar.Galactica.S01E13.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,004 NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:37,037 --> 00:00:38,125 Just do it. 3 00:00:41,258 --> 00:00:42,738 CRASHDOWN: Boomer, this could be it. 4 00:00:42,781 --> 00:00:45,088 This is the little planet that solves all of our problems. 5 00:00:45,132 --> 00:00:46,742 ELOSHA: What did you see? 6 00:00:46,785 --> 00:00:49,179 ROSLIN: A dome-like structure with six roads leading out of it. 7 00:00:49,223 --> 00:00:52,095 This planet is Kobol. 8 00:00:52,139 --> 00:00:54,837 Organize a ground survey team. Three Raptors. 9 00:00:56,230 --> 00:00:57,796 - They're everywhere! - We're not getting out of here! 10 00:00:59,842 --> 00:01:03,541 We need a way to take out the base ship before we can attempt a rescue. 11 00:01:03,585 --> 00:01:07,110 If you go back to Caprica and bring me the arrow, 12 00:01:08,503 --> 00:01:10,461 I will show us the way. 13 00:01:10,505 --> 00:01:11,854 What are you doing, Starbuck? 14 00:01:11,897 --> 00:01:14,900 Galactica.Apollo. She just jumped away. 15 00:01:14,944 --> 00:01:17,773 - Where the hell did she go? - Home. 16 00:01:25,259 --> 00:01:27,609 [All coughing] 17 00:01:29,132 --> 00:01:32,396 CRASHDOWN: This is it! Now, come on! 18 00:01:32,440 --> 00:01:35,486 - Now come on! - Everybody up! Up! Up! 19 00:01:35,530 --> 00:01:38,533 CRASHDOWN: Come on! Go! Go! Go! 20 00:01:38,576 --> 00:01:42,145 CRASHDOWN: Come on, move! Out! Come on! 21 00:01:42,189 --> 00:01:45,148 TYROL: Come on, get him out of the chair. 22 00:01:45,192 --> 00:01:47,977 - CRASHDOWN: Look at me. - TYROL: I got him! 23 00:01:48,020 --> 00:01:50,240 - CRASHDOWN: For God's sake, hurry! - TYROL: Come on! 24 00:01:50,284 --> 00:01:52,851 - TYROL: I got his legs. - CRASHDOWN: I got him! 25 00:01:52,895 --> 00:01:55,027 TYROL: Put him on your shoulder. 26 00:01:55,071 --> 00:01:57,769 [Screaming] 27 00:01:57,813 --> 00:02:00,337 CRASHDOWN: Doc! Come on, Doc! 28 00:02:00,381 --> 00:02:02,513 - Crash! - Doc! 29 00:02:02,557 --> 00:02:04,559 Crash! 30 00:02:04,602 --> 00:02:07,953 Doc! Doc! 31 00:02:09,216 --> 00:02:11,696 Doc! 32 00:02:13,045 --> 00:02:15,091 NO. 6: Take my hand. 33 00:02:18,225 --> 00:02:20,140 Gaius, take my hand. 34 00:02:36,112 --> 00:02:40,203 Hey, come on! Wake up! Stay with me! We gotta go! Stay with me, Doc! Come on! 35 00:02:40,247 --> 00:02:43,946 CALLY: Come on! Bring him outside! It's gonna blow! 36 00:02:43,989 --> 00:02:46,383 [All screaming] 37 00:02:46,427 --> 00:02:49,908 CRASHDOWN: Get down! Get down! 38 00:02:58,265 --> 00:03:00,354 Stay down. Stay down, stay down. 39 00:03:00,397 --> 00:03:03,313 TYROL: You okay? 40 00:03:03,357 --> 00:03:07,361 We got full tanks. Let's see what we get. Getting them down. 41 00:03:10,320 --> 00:03:12,670 [Baltar exclaims in pain] 42 00:03:12,714 --> 00:03:14,150 CALLY: You all right? You okay? 43 00:03:14,194 --> 00:03:16,239 CRASHDOWN: Get the supplies before they burn. Go. 44 00:03:16,283 --> 00:03:17,849 CALLY: Right away. 45 00:03:17,893 --> 00:03:20,330 TYROL: We crashed both tanks. The gas is gone. It's all gone. 46 00:03:48,271 --> 00:03:51,013 [Theme music] 47 00:04:55,033 --> 00:04:57,122 It's a museum. So what? 48 00:04:57,166 --> 00:05:01,997 It's more than that. It's the home of the arrow of Apollo. 49 00:05:02,040 --> 00:05:05,392 - HELO: What the hell is that? - BOOMER 1: You never liked history. 50 00:05:05,435 --> 00:05:10,484 Come on, Helo. It's supposed to be the only clue as to the location of Earth. 51 00:05:10,527 --> 00:05:13,574 Earth? What are you talking about? 52 00:05:13,617 --> 00:05:16,577 Who's going to Earth? It doesn't even exist. 53 00:05:16,620 --> 00:05:20,189 I'm trying to get back to Galactica. 54 00:05:20,232 --> 00:05:22,931 What I need from you is a way off this planet, and a way back to my ship. 55 00:05:22,974 --> 00:05:25,499 If you don't do that, I'll blow your head off. 56 00:05:25,542 --> 00:05:27,196 Why don't you just shut up for a change? 57 00:05:27,239 --> 00:05:29,981 You're only alive because I've kept you alive. 58 00:05:30,025 --> 00:05:33,463 If it wasn't for me, you'd be dead by now. 59 00:05:33,507 --> 00:05:36,945 So whether you like it or not, I'm your only hope of getting off this planet. 60 00:05:36,988 --> 00:05:40,427 So if I were you, I'd take that tough guy attitude of yours and shove it up your ass. 61 00:05:43,778 --> 00:05:46,998 We can't move around the city during daylight. 62 00:05:47,042 --> 00:05:49,349 So we hole up and we wait till dark. 63 00:06:05,103 --> 00:06:07,497 Unbelievable. 64 00:06:07,541 --> 00:06:11,066 She's crossed the line before, but this is so far beyond the pale- - 65 00:06:11,109 --> 00:06:14,722 She wouldn't have done this on her own. She was coerced. 66 00:06:14,765 --> 00:06:18,116 No one coerces Starbuck. Believe me, I've tried. 67 00:06:19,466 --> 00:06:22,904 Commander, I have the president on the line. 68 00:06:22,947 --> 00:06:26,386 ADAMA: Bear witness. Put on your headset. 69 00:06:32,130 --> 00:06:37,135 ADAMA: Madame President, moments ago, Lt. Thrace took the Cylon Raider... 70 00:06:37,179 --> 00:06:41,183 - on an unscheduled and unauthorized jump. - Yes. 71 00:06:41,226 --> 00:06:44,229 Do you have any knowledge of this incident? 72 00:06:44,273 --> 00:06:47,537 Let's save some time here, Commander. The question you really want to ask me... 73 00:06:47,581 --> 00:06:51,715 is whether or not I asked Lt. Thrace to take the Raider to Caprica. 74 00:06:51,759 --> 00:06:53,848 ROSLIN: The answer to your question is yes. 75 00:06:56,981 --> 00:07:01,377 - You and I had talked about this. - Yes, we had. 76 00:07:01,421 --> 00:07:04,511 ADAMA: We both decided it was a military decision. 77 00:07:05,860 --> 00:07:09,820 My responsibility as president is first and foremost... 78 00:07:09,864 --> 00:07:13,476 to protect and preserve this fleet and its future. 79 00:07:13,520 --> 00:07:17,349 In the end, that outweighs any other consideration. It has to. 80 00:07:17,393 --> 00:07:19,134 By taking the Raider, 81 00:07:19,177 --> 00:07:23,399 you've placed our people on the surface of Kobol in direct danger. 82 00:07:23,443 --> 00:07:27,621 ROSLIN: I'm very aware of the danger our men and women are in on Kobol. 83 00:07:27,664 --> 00:07:31,538 I am also deeply aware of the danger this civilization will be in... 84 00:07:31,581 --> 00:07:34,323 if I ignore the pursuit of this arrow. 85 00:07:41,417 --> 00:07:45,465 I'm going to have to ask you for your resignation, Madame President. 86 00:07:45,508 --> 00:07:48,250 ROSLIN: No. 87 00:07:48,293 --> 00:07:51,514 Then I'm terminating your presidency as of this moment. 88 00:07:53,603 --> 00:07:57,346 Commander Adama, I will exercise the authority of this office... 89 00:07:57,389 --> 00:07:59,348 until I am unable to do so. 90 00:07:59,391 --> 00:08:03,570 So if you want to stage a coup... 91 00:08:03,613 --> 00:08:05,485 you're gonna have to come over here and arrest me. 92 00:08:05,528 --> 00:08:07,530 I don't want any bloodshed. 93 00:08:07,574 --> 00:08:10,185 Of course you don't. Neither do I. 94 00:08:10,228 --> 00:08:14,145 Neither does the press. They're here, by the way. 95 00:08:14,189 --> 00:08:15,495 [Whispering] The press. 96 00:08:16,757 --> 00:08:18,106 They're recording every minute. 97 00:08:39,954 --> 00:08:42,826 Order the captain to isolate Colonial One. 98 00:08:42,870 --> 00:08:46,569 Mr. Gaeta. Jam any transmissions in or out of Colonial Oneimmediately. 99 00:08:46,613 --> 00:08:48,832 - Yes, sir. - Prepare a strike team. 100 00:08:48,876 --> 00:08:52,009 As long as she's president, she's dangerous. 101 00:08:52,053 --> 00:08:54,446 If she can turn Starbuck against us, she's capable of anything. 102 00:08:54,490 --> 00:08:55,926 Yes, sir. 103 00:08:55,970 --> 00:08:59,451 - She's bluffing. - Well, let's hope so. 104 00:08:59,495 --> 00:09:01,976 There's also a Cylon base ship out there to deal with. 105 00:09:02,019 --> 00:09:04,587 Leave that to me. 106 00:09:04,631 --> 00:09:08,548 This government survived a Cylon attack. It will survive William Adama. 107 00:09:08,591 --> 00:09:10,811 ROSLIN: I think he's bluffing. 108 00:09:10,854 --> 00:09:14,292 But just in case, we need to be prepared. 109 00:09:15,946 --> 00:09:18,035 I know their security detail. They will defend that ship. 110 00:09:18,079 --> 00:09:20,690 We'll have to take her down compartment by compartment. 111 00:09:20,734 --> 00:09:22,779 - ADAMA: Mr. Gaeta? - GAETA: Sir. 112 00:09:22,823 --> 00:09:25,565 Am I correct in assuming that I have two Cylon transponders left? 113 00:09:25,608 --> 00:09:28,176 Yes, sir. But only one of them is fully functional. 114 00:09:28,219 --> 00:09:30,744 One will do. 115 00:09:30,787 --> 00:09:32,572 Now I need a pilot. 116 00:09:36,271 --> 00:09:38,360 - BOOMER: Sir. - ADAMA: As you were. 117 00:09:42,451 --> 00:09:46,629 - How are you feeling? - It looks worse than it is, sir. 118 00:09:46,673 --> 00:09:50,024 Things are moving very quickly and I need every pilot. 119 00:09:50,067 --> 00:09:52,896 I'm ready, sir. 120 00:09:52,940 --> 00:09:56,639 I have a very special mission for you and I won't kid around. 121 00:09:56,683 --> 00:10:00,512 - It's high risk, extremely high risk. - I understand. 122 00:10:00,556 --> 00:10:05,126 ADAMA: I need you to light-jump to Kobol and take care of this base star. 123 00:10:05,169 --> 00:10:09,260 We're placing a Cylon transponder aboard your Raptor. 124 00:10:09,304 --> 00:10:13,438 In theory, it should allow you to approach the base star without getting fired upon. 125 00:10:13,482 --> 00:10:17,965 But we'll still be ID'd as ColonialRaptors once we're in visual range. 126 00:10:18,008 --> 00:10:21,359 For all they know, you could be two Cylon agents... 127 00:10:21,403 --> 00:10:24,798 returning with a captured Raptor. 128 00:10:24,841 --> 00:10:27,931 ADAMA: Once you're inside the defense perimeter... 129 00:10:27,975 --> 00:10:31,282 I need you to make them think you want to dock. 130 00:10:31,326 --> 00:10:37,288 You have to fire your nuke into the loading bay... 131 00:10:37,332 --> 00:10:39,769 and then jump back home immediately. 132 00:10:39,813 --> 00:10:41,684 Do you understand? 133 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 I understand. 134 00:10:43,730 --> 00:10:46,950 I can do it, sir. I know I can. 135 00:10:46,994 --> 00:10:49,692 You have to. 136 00:10:51,825 --> 00:10:54,305 Yes, sir. 137 00:11:16,458 --> 00:11:18,460 [Starbuck panting] 138 00:11:25,554 --> 00:11:27,338 [Groaning] 139 00:11:29,514 --> 00:11:31,647 STARBUCK: This doesn't look good. 140 00:11:31,691 --> 00:11:34,432 Please tell me this was not all for nothing. 141 00:11:44,660 --> 00:11:48,533 Oh... Oh, I'm good. 142 00:11:48,577 --> 00:11:50,492 I am really good. 143 00:11:53,887 --> 00:11:56,324 I'm home. 144 00:11:56,367 --> 00:11:58,500 Wow, I'm home. 145 00:12:00,894 --> 00:12:02,678 [Monitor beeping] 146 00:12:08,379 --> 00:12:13,080 Okay, Gaeta, please tell me that you're right... 147 00:12:13,123 --> 00:12:14,864 about this transponder thing. 148 00:12:45,852 --> 00:12:47,592 Stop. Stop that. 149 00:12:49,420 --> 00:12:52,206 I'm nervous. 150 00:12:52,249 --> 00:12:54,338 Like anything scares you. 151 00:12:54,382 --> 00:12:57,037 Things scare me, Helo. I have feelings. 152 00:12:57,080 --> 00:12:59,909 You have software. 153 00:13:01,955 --> 00:13:04,871 I don't know if you can hear this or not, Helo... 154 00:13:04,914 --> 00:13:07,961 but what we had between us was important. 155 00:13:08,004 --> 00:13:09,832 It was very important. 156 00:13:11,660 --> 00:13:15,098 - Why? - Because it was the next step. 157 00:13:15,142 --> 00:13:17,709 Because it brings us closer to God. 158 00:13:17,753 --> 00:13:22,497 Don't mock the gods. It's a human belief. I'm human. They're our gods. 159 00:13:22,540 --> 00:13:24,760 But beyond that, 160 00:13:24,804 --> 00:13:28,546 I just want you to know that I genuinely feel something for you. 161 00:13:33,856 --> 00:13:36,032 I don't care. 162 00:13:36,076 --> 00:13:37,817 I don't love you. 163 00:13:39,470 --> 00:13:41,908 I loved what I thought was you. 164 00:13:45,694 --> 00:13:48,566 Helo, I think there's something else that you should know. 165 00:13:50,830 --> 00:13:52,048 I'm pregnant. 166 00:13:59,229 --> 00:14:01,188 APOLLO: [On radio] Galactica, Apollo. 167 00:14:01,231 --> 00:14:04,626 We have visual I.D. onColonial One. 168 00:14:04,669 --> 00:14:07,237 Tell Apollo he's cleared to begin the assault, 169 00:14:07,281 --> 00:14:10,284 to contact us when he has soft-seal on the hull. 170 00:14:10,327 --> 00:14:13,026 Aye, sir. 171 00:14:13,069 --> 00:14:16,986 Commander, Boomer and Racetrack are in the air, ready for their jump to Kobol. 172 00:14:19,293 --> 00:14:21,251 Put them through down here. 173 00:14:25,168 --> 00:14:26,866 ADAMA: Boomer, GalacticaActual. 174 00:14:26,909 --> 00:14:30,304 I just wanted to say good luck, good hunting... 175 00:14:30,347 --> 00:14:32,610 and I have complete faith in the both of you. 176 00:14:32,654 --> 00:14:34,874 Thank you, Actual. We won't let you down. 177 00:14:36,484 --> 00:14:39,443 Racetrack, start the jump clock. 178 00:14:39,487 --> 00:14:40,836 [Beeping] 179 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 Clock is running. 180 00:14:50,280 --> 00:14:53,196 APOLLO: Galactica. Apollo. We have soft-seal. 181 00:14:53,240 --> 00:14:55,851 I know Commander Adama, and I'm counting on the fact... 182 00:14:55,895 --> 00:14:58,027 that when push comes to shove, 183 00:14:58,071 --> 00:15:01,552 he is the kind of man who will not want bloodshed. 184 00:15:01,596 --> 00:15:06,209 Nevertheless, this may not be the safest place. 185 00:15:06,253 --> 00:15:09,212 Billy, how many civilians are in the cargo hold? 186 00:15:09,256 --> 00:15:10,692 176. 187 00:15:10,735 --> 00:15:13,695 There is room in the cargo hold, 188 00:15:13,738 --> 00:15:16,654 and I implore you to find refuge there with the other civilians. 189 00:15:16,698 --> 00:15:19,179 This is my choice. 190 00:15:19,222 --> 00:15:19,657 ROSLIN: This is my choice. 191 00:15:23,270 --> 00:15:27,578 - You do not have to come with me. - We stand with our president. 192 00:15:30,016 --> 00:15:32,975 [Phone buzzing] 193 00:15:35,151 --> 00:15:36,587 BILLY: Yes? 194 00:15:40,765 --> 00:15:42,115 Right. 195 00:15:45,379 --> 00:15:49,687 Security commander reports sounds of someone cutting through the hull. 196 00:15:55,345 --> 00:15:57,347 The Raptors are cutting through the hull, sir. 197 00:15:59,523 --> 00:16:01,612 Get the president on the line. 198 00:17:23,651 --> 00:17:26,001 You think this thing is working? 199 00:17:26,045 --> 00:17:27,785 [Electronic beeping] 200 00:17:27,829 --> 00:17:29,831 We're about to find out. 201 00:17:45,542 --> 00:17:47,979 Whew! 202 00:17:50,765 --> 00:17:54,334 - I guess so. - Yeah. 203 00:17:56,162 --> 00:17:58,642 Whew! 204 00:18:02,646 --> 00:18:04,300 [Clearing throat] 205 00:18:08,478 --> 00:18:11,438 - How are we doing on that? - It's not responding, sir. 206 00:18:11,481 --> 00:18:14,223 Are you even trained to use this thing? 207 00:18:16,399 --> 00:18:18,662 CRASHDOWN: How's he doing, Chief? 208 00:18:18,706 --> 00:18:20,708 [Tyrol sighs heavily] 209 00:18:24,886 --> 00:18:27,845 Not doing so good. I don't now if his lungs are burned or what. 210 00:18:27,889 --> 00:18:30,935 Well, he's a tough kid. He's gonna pull through. 211 00:18:30,979 --> 00:18:33,677 Get those wounds looked at, Chief. 212 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 TYROL: Yeah. Lieutenant? 213 00:18:41,120 --> 00:18:44,297 TYROL: Shouldn't we be moving out? 214 00:18:44,340 --> 00:18:47,561 - Do you have a plan for tactical deployment? - Plan for tactical deployment? 215 00:18:47,604 --> 00:18:51,130 Get to the high ground. It'll be our best chance of being seen by a search party. 216 00:18:51,173 --> 00:18:55,482 High ground is also our best chance of being seen by the Cylons. 217 00:18:55,525 --> 00:18:57,484 TYROL: They're flying around, sir. 218 00:18:57,527 --> 00:19:00,487 They might land troops before we get rescued. 219 00:19:02,793 --> 00:19:04,752 - CRASHDOWN: That's true. - TYROL: Yeah. 220 00:19:06,493 --> 00:19:12,281 Sir, if I may suggest that we take cover on the ground. 221 00:19:12,325 --> 00:19:15,066 Maybe somewhere where we won't be seen from the air? 222 00:19:15,110 --> 00:19:17,068 Okay, yeah. Chief, that's... 223 00:19:17,112 --> 00:19:19,027 Carry on, Chief. 224 00:19:41,267 --> 00:19:44,139 Launch the nuke and prepare to jump. 225 00:19:46,272 --> 00:19:48,622 Frak. 226 00:19:48,665 --> 00:19:50,624 What? 227 00:19:50,667 --> 00:19:53,627 The bomb release is jammed. I can't free it. 228 00:19:53,670 --> 00:19:57,718 [Alarm beeping] 229 00:20:07,945 --> 00:20:10,470 We can dock inside the ship. 230 00:20:10,513 --> 00:20:15,997 - Excuse me? - They think we're Cylons. They'll let us dock. 231 00:20:16,040 --> 00:20:21,263 We can release the bomb manually and drop the nuke inside the ship itself. 232 00:20:21,307 --> 00:20:24,353 - It'll work. I know it. - Oh, my God. 233 00:20:44,765 --> 00:20:46,897 TYROL: Petard, Felix? 234 00:20:46,941 --> 00:20:50,727 - TYROL: Wanna give me a hand here, please? - FELIX: Yes, sir. 235 00:20:50,771 --> 00:20:53,034 - TYROL: Cally, how's he doing? - CALLY: Not good, sir. 236 00:20:53,077 --> 00:20:55,776 TYROL: Get a blanket on him. Keep him warm. 237 00:20:55,819 --> 00:20:57,821 NO. 6: How are you? 238 00:21:01,564 --> 00:21:03,305 BALTAR: Alive. 239 00:21:05,829 --> 00:21:08,049 You saved me. 240 00:21:11,661 --> 00:21:13,402 You saved my life. 241 00:21:15,056 --> 00:21:19,321 - Care to return the favor? - Are you in need of saving? 242 00:21:19,365 --> 00:21:23,412 You wondered why you were chosen? 243 00:21:23,456 --> 00:21:27,808 Why God chose you above all other humans to survive and serve his purpose? 244 00:21:28,983 --> 00:21:31,812 Now is the time to find out why. 245 00:22:14,898 --> 00:22:15,986 [Guns cocking] 246 00:22:22,253 --> 00:22:25,213 Lords of Kobol, hear our prayer. 247 00:22:25,256 --> 00:22:28,434 Bring us out of the darkness and into the light. 248 00:22:28,477 --> 00:22:31,219 Give us the strength to show mercy to those who are merciless... 249 00:22:31,262 --> 00:22:33,395 The president says she will not yield. 250 00:22:33,439 --> 00:22:34,918 ...hearts that they may find peace... 251 00:22:34,962 --> 00:22:37,965 The president says she will not yield. 252 00:22:39,445 --> 00:22:41,055 So be it. 253 00:22:47,801 --> 00:22:50,586 [Whispering] Come on, D, tell me he's not actually gonna do this. 254 00:22:50,630 --> 00:22:54,329 [Whispering] Tell me she's not gonna make him do it. 255 00:22:54,373 --> 00:22:57,071 Redeem our hearts that they may find peace in the midst of war. 256 00:22:57,114 --> 00:22:59,595 [Loud banging] 257 00:22:59,639 --> 00:23:01,510 [Whispering] What's going on? 258 00:23:01,554 --> 00:23:03,469 They're in. 259 00:23:03,512 --> 00:23:05,122 ROSLIN: Quickly. 260 00:23:10,998 --> 00:23:12,391 Billy? 261 00:23:14,305 --> 00:23:15,916 Billy? 262 00:23:19,441 --> 00:23:22,052 Sir, they're in. 263 00:24:24,463 --> 00:24:26,073 Pretty, isn't it? 264 00:24:27,509 --> 00:24:29,163 [Starbuck groans] 265 00:24:29,206 --> 00:24:32,906 Hello, Lieutenant. Something I can help you with? 266 00:25:29,963 --> 00:25:31,965 I'm setting her down. 267 00:25:53,073 --> 00:25:54,944 Open the hatch. 268 00:25:58,818 --> 00:26:01,429 BOOMER: I'll release the bomb. 269 00:26:01,472 --> 00:26:04,084 BOOMER: Keep the engines ready for takeoff the second I get back. 270 00:26:04,127 --> 00:26:07,174 - Yes, sir. - Close the hatch after me. 271 00:26:07,217 --> 00:26:11,134 - If I'm not back in five minutes, just go. - You got it. 272 00:26:15,356 --> 00:26:16,836 [Hatch door opening] 273 00:26:26,323 --> 00:26:28,064 [Hatch door closing] 274 00:26:43,253 --> 00:26:45,255 [Breathing heavily] 275 00:26:49,520 --> 00:26:51,261 BOOMER: Oh, my God. 276 00:27:09,889 --> 00:27:12,587 NO. 6: Welcome back to Caprica, Lieutenant. 277 00:27:12,631 --> 00:27:15,155 Like what we've done with the place? 278 00:27:55,804 --> 00:27:58,024 [Starbuck exclaiming in pain] 279 00:28:24,659 --> 00:28:27,270 [Beeping] 280 00:28:34,495 --> 00:28:36,236 BOOMER 2: Sharon. 281 00:28:49,118 --> 00:28:51,991 RACETRACK: What the frak are you doing? Where are you going? 282 00:28:52,034 --> 00:28:54,036 Son of a bitch! 283 00:28:55,429 --> 00:28:57,170 [Panting] Okay, okay. 284 00:29:20,149 --> 00:29:23,587 ALL: [Chanting ] Sharon. Sharon. Sharon. 285 00:29:25,589 --> 00:29:26,373 [Chanting continues] 286 00:29:41,083 --> 00:29:43,694 This isn't happening. 287 00:29:43,738 --> 00:29:45,305 Come on, Starbuck. 288 00:29:53,792 --> 00:29:56,272 [Starbuck grunting] 289 00:30:08,502 --> 00:30:10,852 Got anything left? 290 00:30:22,124 --> 00:30:24,213 [Starbuck exclaiming in pain] 291 00:30:44,799 --> 00:30:46,714 [Starbuck screams maniacally] 292 00:30:55,331 --> 00:30:56,942 Starbuck? 293 00:31:05,646 --> 00:31:08,127 Madame President, no one needs to get hurt here. 294 00:31:08,170 --> 00:31:10,781 Then why don't you get off my ship, Colonel? 295 00:31:10,825 --> 00:31:13,262 I'm placing you under arrest. 296 00:31:24,273 --> 00:31:28,277 - No. We're not doing this. - I'm in command here, Captain. 297 00:31:28,321 --> 00:31:31,237 - Colonel, this is wrong. - You're relieved. Fall back. 298 00:31:31,280 --> 00:31:33,456 Madame President, I wish to- - 299 00:31:33,500 --> 00:31:35,502 APOLLO: Men, lay down your weapons. 300 00:31:35,545 --> 00:31:37,243 Have you lost your frakking mind? 301 00:31:37,286 --> 00:31:40,159 Colonel, tell these marines to fall back. 302 00:31:42,901 --> 00:31:45,947 - TIGH: This is mutiny. You know that. - APOLLO: Yes, I do. 303 00:31:45,991 --> 00:31:48,994 APOLLO: But you can tell my father I'm listening to my instincts. 304 00:31:49,037 --> 00:31:51,953 And my instincts tell me we cannot sacrifice our democracy... 305 00:31:51,997 --> 00:31:54,477 just because the president makes a bad decision. 306 00:32:00,440 --> 00:32:02,529 Put your guns down. 307 00:32:04,792 --> 00:32:07,969 - Madame President, stand back. - Put your gun down, Captain. 308 00:32:08,013 --> 00:32:10,711 I will not have bloodshed, neither your men nor my people, 309 00:32:10,754 --> 00:32:12,713 on the Colonial One. 310 00:32:12,756 --> 00:32:15,237 Put your gun down. All of you. 311 00:32:17,979 --> 00:32:20,329 Please, put your gun down. 312 00:32:23,942 --> 00:32:25,682 TIGH: Let's go. 313 00:32:27,206 --> 00:32:29,948 MARINE: Secure those weapons. Let's go, Captain. 314 00:32:39,044 --> 00:32:40,784 Let's go. 315 00:32:53,972 --> 00:32:56,452 BOOMER 2: You're confused. And scared. 316 00:32:57,671 --> 00:32:59,107 But it's okay. 317 00:33:06,941 --> 00:33:09,813 I'm not a Cylon. 318 00:33:09,857 --> 00:33:13,774 I'm Sharon Valerii. I was born on Troy. 319 00:33:13,817 --> 00:33:16,342 My parents were Katherine and Abraham Valerii. 320 00:33:19,345 --> 00:33:23,088 You can't fight destiny, Sharon. It catches up with you. 321 00:33:23,131 --> 00:33:25,742 No matter what you do. 322 00:33:25,786 --> 00:33:31,009 - BOOMER 3: Don't worry about us. - BOOMER 4: We'll see you again. 323 00:33:31,052 --> 00:33:34,795 - We love you, Sharon. - And we always will. 324 00:33:43,369 --> 00:33:46,502 - RACETRACK: Boomer! - BOOMER: Come on, let's go! 325 00:33:46,546 --> 00:33:48,243 - RACETRACK: What took you so... - BOOMER: Go! 326 00:33:48,287 --> 00:33:51,246 Where's your helmet? 327 00:33:51,290 --> 00:33:55,120 Go back. Don't turn around. 328 00:33:55,163 --> 00:33:57,165 [Ship rumbling] 329 00:34:03,345 --> 00:34:05,739 [Beeping] 330 00:34:25,324 --> 00:34:27,717 He put his weapon right to my head. 331 00:34:27,761 --> 00:34:30,198 Said to tell you he was following his instincts... 332 00:34:30,242 --> 00:34:33,680 whatever the hell that means. 333 00:34:33,723 --> 00:34:37,031 - Bring him here. - TIGH: What about Roslin? 334 00:34:39,773 --> 00:34:41,601 We put her in the brig. 335 00:34:45,648 --> 00:34:48,347 Dradis contacts! It's Boomer and Racetrack, sir. 336 00:34:48,390 --> 00:34:50,827 Put them on the speakers. 337 00:34:50,871 --> 00:34:54,266 BOOMER: [On PA system] Galactica, Boomer. Mission accomplished. 338 00:34:54,309 --> 00:34:57,704 Repeat: Mission accomplished. The base star is history! 339 00:34:57,747 --> 00:35:00,576 [All cheering and clapping] 340 00:35:04,058 --> 00:35:07,235 There's some good news. Bring them home, D. 341 00:35:07,279 --> 00:35:11,239 It's great to hear your voice, Boomer. Come on home. 342 00:35:11,283 --> 00:35:14,286 [Starbuck groaning] 343 00:35:22,337 --> 00:35:24,339 [Starbuck exclaiming in pain] 344 00:35:27,690 --> 00:35:30,040 HELO: It's okay. 345 00:35:30,084 --> 00:35:32,826 I can't believe it. 346 00:35:32,869 --> 00:35:35,655 You are, like, the last person I expected to see. 347 00:35:35,698 --> 00:35:37,613 [Starbuck panting heavily] 348 00:35:37,657 --> 00:35:39,833 I could say the same thing about you. 349 00:35:42,488 --> 00:35:45,273 - You okay? - Yeah, thank you. 350 00:35:45,317 --> 00:35:48,102 [Starbuck exclaiming in pain] 351 00:35:51,540 --> 00:35:54,282 Okay. Okay. 352 00:35:55,414 --> 00:35:57,503 - Ahh! - I missed you. 353 00:36:11,038 --> 00:36:13,519 Hey, I... 354 00:36:13,562 --> 00:36:15,695 [Starbuck panting hysterically] 355 00:36:15,738 --> 00:36:19,351 - STARBUCK: She's a Cylon! - HELO: No! No! No! No! 356 00:36:19,394 --> 00:36:22,702 You can't! You can't! She's pregnant. 357 00:36:30,623 --> 00:36:32,668 [Screaming] No! 358 00:36:55,082 --> 00:36:57,824 - I know this place. - Of course you do. 359 00:37:08,138 --> 00:37:09,662 Go inside. 360 00:38:07,241 --> 00:38:09,896 I don't understand. 361 00:38:09,939 --> 00:38:13,378 Life has a melody, Gaius. 362 00:38:13,421 --> 00:38:16,206 A rhythm of notes that become your existence... 363 00:38:16,250 --> 00:38:18,774 once they're played in harmony with God's plan. 364 00:38:20,820 --> 00:38:24,389 It's time to do your part and realize your destiny. 365 00:38:24,432 --> 00:38:26,652 Which is what, exactly? 366 00:38:26,695 --> 00:38:31,483 You are the guardian and protector of the new generation of God's children. 367 00:38:34,486 --> 00:38:38,185 The first member of our family will be with us soon, Gaius. 368 00:38:40,100 --> 00:38:42,363 It's time to make your choice. 369 00:38:42,407 --> 00:38:46,019 But I don't understand what you're talking about. 370 00:38:46,062 --> 00:38:47,673 I don't understand. 371 00:38:47,716 --> 00:38:51,459 Come. See the face of the shape of things to come. 372 00:39:07,954 --> 00:39:10,348 Isn't she beautiful, Gaius? 373 00:39:15,353 --> 00:39:17,442 [Baltar exclaiming in wonder] 374 00:39:41,944 --> 00:39:43,685 Open the cell. 375 00:39:53,478 --> 00:39:55,480 Close the cell. 376 00:40:10,233 --> 00:40:12,497 - MARINE: Well done, Lieutenant. - BOOMER: Thanks. 377 00:40:17,763 --> 00:40:20,766 - GAETA: Hey, nice work. - BOOMER: Thanks. What's going on? 378 00:40:20,809 --> 00:40:23,986 GAETA: A lot happened while you were gone. 379 00:40:24,030 --> 00:40:26,554 - GAETA: Congrats. - BOOMER: Thanks. 380 00:40:53,146 --> 00:40:55,453 Congratulations to both of you. 381 00:40:57,106 --> 00:41:00,414 You carried out a very difficult and dangerous mission... 382 00:41:00,458 --> 00:41:02,721 and you did it... 383 00:41:02,764 --> 00:41:06,942 despite any personal misgivings you may or may not have had. 384 00:41:06,986 --> 00:41:10,163 And for that, I'm very proud. 385 00:41:10,206 --> 00:41:12,557 - ADAMA: Thank you. - RACETRACK: Thank you, sir. 386 00:41:12,600 --> 00:41:14,341 - Thank you, sir. - Thank you. 387 00:41:59,604 --> 00:42:02,694 APOLLO: Someone get a doctor! Get a doctor! 388 00:42:02,737 --> 00:42:04,130 [Alarm blaring] 389 00:42:04,173 --> 00:42:05,914 Hold his head. 390 00:43:01,883 --> 00:43:05,060 [Theme music] 391 00:43:37,832 --> 00:43:38,616 - I got it. - Check this out. 392 00:43:38,659 --> 00:43:39,834 Special delivery! 393 00:43:39,878 --> 00:43:41,401 ["Pop Goes the Weasel"] 394 00:43:41,444 --> 00:43:43,098 - Hey! - No! No! No! 30317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.