Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,916 --> 00:00:30,958
15 LAT TEMU
2
00:00:49,041 --> 00:00:51,875
- Halo?
- Mamy potwierdzenie z MI6.
3
00:00:51,958 --> 00:00:54,000
Cel na miejscu. Ruszajcie.
4
00:00:54,083 --> 00:00:54,916
Dobra.
5
00:01:02,083 --> 00:01:04,083
Zadzwonili, skarbie. Gotowa?
6
00:01:04,833 --> 00:01:07,791
- Ale serio, bo się spóźnimy.
- Już idę.
7
00:01:07,875 --> 00:01:10,750
- Pięć minut temu „już szłaś”.
- Jeszcze minutkę.
8
00:01:10,833 --> 00:01:13,208
Przecież wiem, że „minutka” to 20 minut.
9
00:01:13,291 --> 00:01:14,916
Dobra, idę po samochód.
10
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Czekaj. To urodziny dziecka.
11
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
To pewnie lepiej…
12
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Oba.
- Serio?
13
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
I ostatnia sprawa.
14
00:01:57,833 --> 00:01:59,250
Fajna fura.
15
00:01:59,333 --> 00:02:02,208
Wiesz, że macie ograniczony budżet, nie?
16
00:02:02,291 --> 00:02:05,375
Przykrywka musi być wiarygodna.
Sam nas tego uczyłeś.
17
00:02:05,458 --> 00:02:06,666
Pamiętasz Makau?
18
00:02:06,750 --> 00:02:09,833
Przepuściłeś pół miliona,
żeby zaufały ci triady.
19
00:02:09,916 --> 00:02:12,833
Jak wam się dziś uda,pozwolę wam zatrzymać auto.
20
00:02:13,583 --> 00:02:14,416
Serio?
21
00:02:15,000 --> 00:02:16,583
- Nie.
- Tak myślałem.
22
00:02:16,666 --> 00:02:18,708
Będziecie handlarzami bronią.
23
00:02:18,791 --> 00:02:21,916
Prawdziwi państwo Lemieuxsą niedysponowani.
24
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
Skupcie się. Jazda.
25
00:02:23,500 --> 00:02:27,208
Balthazar Gor, były agent KGB,
obecnie szef Volki.
26
00:02:27,291 --> 00:02:30,166
Groźny terrorysta z Europy Wschodniej.
27
00:02:30,250 --> 00:02:33,291
To urodziny jego dziecka,
ale nie lekceważcie go.
28
00:02:33,916 --> 00:02:36,166
Wtopcie się w tłum i go znajdźcie.
29
00:02:36,250 --> 00:02:37,750
Na kamerach go nie widać.
30
00:02:37,833 --> 00:02:43,208
Taka impreza dla ośmioletniego dziecka?
Nie ma bata, żeby nie wyrosło na dupka.
31
00:02:43,291 --> 00:02:45,833
Tak wiele sposobów,żeby skrzywdzić dziecko.
32
00:02:45,916 --> 00:02:47,875
Przybliż. Tutaj.
33
00:02:49,166 --> 00:02:50,833
No chyba sobie żartujecie.
34
00:02:50,916 --> 00:02:51,833
- Co?
- Co jest?
35
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
Trzeba było was nie zapoznawać.
Sypiacie ze sobą.
36
00:02:54,875 --> 00:02:57,333
Odgrywamy role na potrzeby misji.
37
00:02:57,416 --> 00:02:59,333
Taka praca. No błagam.
38
00:02:59,416 --> 00:03:01,625
Jak was złapią, kłamcie wiarygodniej.
39
00:03:01,708 --> 00:03:03,500
Poradzimy sobie. Znasz nas.
40
00:03:07,375 --> 00:03:08,291
Widzimy Gora.
41
00:03:08,375 --> 00:03:09,791
No to wiecie, co robić.
42
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mezcala z twistem.
43
00:03:16,916 --> 00:03:19,250
Dzień dobry. Mélodie Lemieux.
44
00:03:19,333 --> 00:03:21,666
Ma pan przepiękny dom.
45
00:03:21,750 --> 00:03:23,166
Nazywam się Gor.
46
00:03:24,875 --> 00:03:26,916
Balthazar Gor. Miło mi.
47
00:03:27,000 --> 00:03:28,166
To mnie jest miło.
48
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Życzę udanej zabawy.
- Dziękuję.
49
00:03:33,791 --> 00:03:35,416
Zdobyłam głos i odciski.
50
00:03:35,500 --> 00:03:37,250
Dobra robota. To do sejfu.
51
00:03:37,333 --> 00:03:38,833
Jest w gabinecie Gora.
52
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Upewnijmy się, że się przeniósł.
53
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
54
00:04:03,458 --> 00:04:04,458
Mamy urządzenie.
55
00:04:04,541 --> 00:04:06,000
- Świetnie.
- Co to jest?
56
00:04:06,083 --> 00:04:07,375
Klucz ICS.
57
00:04:07,458 --> 00:04:09,541
- Co?
- Klucz do systemów.
58
00:04:09,625 --> 00:04:13,583
Daje dostęp do krytycznej infrastruktury
na całym świecie.
59
00:04:13,666 --> 00:04:15,708
Do elektrowni, zapór, reaktorów.
60
00:04:15,791 --> 00:04:18,041
Gor mógłby wywołać kolejny Czarnobyl.
61
00:04:18,125 --> 00:04:19,500
Słowem: poważna sprawa.
62
00:04:31,125 --> 00:04:33,166
Wyjdźcie od wschodu. Ruchy.
63
00:04:46,000 --> 00:04:50,208
Dobra robota. W punkcie ekstrakcji
będzie czekał Baron Andrews z MI6.
64
00:04:50,291 --> 00:04:53,416
Emily, nie wspominaj mu o kluczu.
65
00:04:53,500 --> 00:04:57,791
Wiem, że coś was kiedyś łączyło,
ale nikomu nie możemy ufać.
66
00:05:16,625 --> 00:05:18,291
- Emily.
- Baron.
67
00:05:18,375 --> 00:05:20,666
Co za ulga. Drżałem o twój los.
68
00:05:20,750 --> 00:05:23,083
- Może to po prostu gorączka.
- Matt.
69
00:05:24,083 --> 00:05:28,500
Emily, kiedy przyjedziesz do Anglii
pracować w prawdziwym wywiadzie?
70
00:05:28,583 --> 00:05:31,208
Kiedy zacznie zatrudniać
prawdziwych agentów.
71
00:05:31,708 --> 00:05:36,166
Ale jako biuro podróży
radzicie sobie pierwsza klasa.
72
00:05:36,250 --> 00:05:39,666
MI6 stawia. Nie porysujcie.
Amerykanie bywają niedelikatni.
73
00:05:39,750 --> 00:05:42,375
- To żadna krytyka.
- Trafiłem w czuły punkt?
74
00:05:42,458 --> 00:05:44,041
- To zazdrość?
- Niby o co?
75
00:05:44,125 --> 00:05:46,041
Nie wiem, ale wyczuwam zazdrość.
76
00:05:46,125 --> 00:05:47,000
Może o akcent?
77
00:05:47,083 --> 00:05:50,333
Razi mnie charakter, nie akcent.
Ale akcent nie pomaga.
78
00:05:50,416 --> 00:05:52,791
Bylibyście słodką parą.
79
00:05:53,583 --> 00:05:56,250
Miłej podróży, Emily.
Zawsze miło cię widzieć.
80
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Trzymaj.
81
00:06:00,000 --> 00:06:02,375
Nie porysuj. Serwus.
82
00:06:02,458 --> 00:06:04,875
Dobra, szefuńciu. Wybacz, boróweczko.
83
00:06:04,958 --> 00:06:06,208
Twój akcent leży.
84
00:06:10,333 --> 00:06:12,875
Witam na pokładzie. Może wezmę bagaże?
85
00:06:12,958 --> 00:06:15,875
Nie trzeba. Ale się napijemy.
Macie szampana?
86
00:06:15,958 --> 00:06:17,708
- Oczywiście.
- Dziękuję.
87
00:06:17,791 --> 00:06:21,791
- Ja podziękuję.
- Nie napijesz się?
88
00:06:22,833 --> 00:06:23,916
- Nie.
- Serio?
89
00:06:24,000 --> 00:06:26,041
Zwykle po misji wznosimy toast.
90
00:06:26,125 --> 00:06:29,125
Tak, ale wiesz. Wysokość, odwodnienie…
91
00:06:29,208 --> 00:06:32,708
Jakoś nie mam ochoty na szampana.
92
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Dobra. Czyli coś się stało.
93
00:06:39,458 --> 00:06:40,875
- Tak?
- Tak.
94
00:06:40,958 --> 00:06:43,458
Nie wiem co, ale coś na pewno.
95
00:06:43,541 --> 00:06:44,458
Jestem w ciąży.
96
00:06:45,125 --> 00:06:46,000
Że co?
97
00:06:46,708 --> 00:06:47,875
A ty jesteś ojcem.
98
00:06:47,958 --> 00:06:53,041
Tak się domyśliłem, ale…
Chyba nie masz kogoś innego?
99
00:06:53,125 --> 00:06:54,291
Nie, a ty?
100
00:06:54,375 --> 00:06:57,000
Nie! Tylko ciebie.
101
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Z tą ciążą to pewne?
102
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
Raczej tak.
103
00:07:04,458 --> 00:07:08,583
Królewski poker testów ciążowych.
104
00:07:08,666 --> 00:07:10,625
Tylko wiesz, obsikałam je.
105
00:07:15,041 --> 00:07:19,875
Nie wiem, co ty o tym myślisz, ale wiesz…
106
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Jesteśmy razem od dość niedawna, więc…
107
00:07:25,625 --> 00:07:26,500
Wchodzę w to.
108
00:07:27,166 --> 00:07:28,125
Co?
109
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Wchodzę w to.
110
00:07:29,791 --> 00:07:31,541
Bez dwóch zdań.
111
00:07:31,625 --> 00:07:35,458
Moja ulubiona osoba
stworzy moją nową ulubioną osobę.
112
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Wchodzę w to.
113
00:07:38,458 --> 00:07:40,333
Zawsze mówisz to, co trzeba.
114
00:07:40,416 --> 00:07:41,541
Samą prawdę.
115
00:07:41,625 --> 00:07:45,333
I wiesz co? Daj szampana!
Całą butelkę. Będę pił za dwoje.
116
00:07:49,458 --> 00:07:52,750
- Będziemy mieć dziecko.
- Gratulacje. Wspaniała nowina.
117
00:07:56,625 --> 00:07:58,458
Na pewno ci to nie przeszkadza?
118
00:07:59,166 --> 00:08:01,250
Wiem z doświadczenia,
119
00:08:01,333 --> 00:08:04,958
że nasza praca i dzieci
to kiepskie połączenie.
120
00:08:05,041 --> 00:08:09,666
A ja wiem z doświadczenia,
jak to jest nie mieć rodziny.
121
00:08:11,500 --> 00:08:12,791
Tylko o niej marzę.
122
00:08:12,875 --> 00:08:14,041
Ja też.
123
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Co?
124
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
Co? Śmierdzi mi z ust?
125
00:08:21,458 --> 00:08:23,583
- Nic ci nie jest?
- Po prostu…
126
00:08:24,250 --> 00:08:26,208
Muszę przemyć twarz.
127
00:08:27,375 --> 00:08:30,166
Łazienka niestety nie działa.
128
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
To 11-godzinny lot.
129
00:08:31,583 --> 00:08:32,708
Przykro mi.
130
00:08:36,208 --> 00:08:39,541
Matt. Łazienka nie działa.
131
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Zostaw ją.
- Dawaj klucz.
132
00:08:48,541 --> 00:08:49,625
Dobra.
133
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Jest tutaj. Puść ją.
134
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!
135
00:11:43,625 --> 00:11:45,416
- Co robisz?
- Jest tylko jeden.
136
00:11:45,500 --> 00:11:47,416
- Nie!
- Em, nie ma czasu!
137
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Dbaj o nasze dziecko.
138
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Em, co robisz?
139
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Nie puszczaj!
140
00:12:15,541 --> 00:12:16,875
Ty nie puszczaj.
141
00:12:16,958 --> 00:12:18,000
Zgoda!
142
00:12:24,666 --> 00:12:26,416
Widzisz tę polanę?
143
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
- Trzymaj się!
- Trzymam.
144
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Udało się! A teraz szybko.
145
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Coś cię boli?
146
00:12:44,083 --> 00:12:46,583
Złamałem parę żeber, ale nie o to chodzi.
147
00:12:46,666 --> 00:12:48,583
Nie możemy tego ciągnąć.
148
00:12:48,666 --> 00:12:50,375
Zwłaszcza przy twojej ciąży.
149
00:12:50,458 --> 00:12:53,500
Czyli co? Rzucamy wywiad?
150
00:12:54,291 --> 00:12:57,625
Wiedzieli, gdzie nas znaleźć.
Jesteśmy spaleni.
151
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Sugerujesz, żeby się ukryć?
152
00:13:01,000 --> 00:13:04,125
Wszyscy będą myśleli,
że zginęliśmy w katastrofie.
153
00:13:04,208 --> 00:13:06,708
- No tak.
- Mamy szansę wyparować.
154
00:13:06,791 --> 00:13:11,000
Fakt. I zacząć od nowa.
Trzeba byłoby się odciąć od bliskich.
155
00:13:11,083 --> 00:13:14,000
Ja i tak nikogo nie mam.
Ty masz swoją mamę.
156
00:13:14,500 --> 00:13:18,125
- Od niej też musiałabyś się odciąć.
- To akurat żadna strata.
157
00:13:20,458 --> 00:13:21,541
A co z Chuckiem?
158
00:13:21,625 --> 00:13:24,541
To tylko kumpel. Tutaj mowa o rodzinie.
159
00:13:24,625 --> 00:13:25,500
Zrozumie.
160
00:13:25,583 --> 00:13:28,083
Mamy zostawić wszystko,
na co pracowaliśmy?
161
00:13:28,166 --> 00:13:30,458
Kariery, życie? Cały nasz świat?
162
00:13:30,541 --> 00:13:33,166
Tak. Bo wszystko właśnie się zmieniło.
163
00:13:33,250 --> 00:13:37,125
Gdybym miała mniej siły w udach,
już byś nie żył, wiesz?
164
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Twoje uda mnie ocaliły.
165
00:13:42,041 --> 00:13:43,333
I nie zginęliśmy.
166
00:13:43,416 --> 00:13:45,875
- Naprawdę to zrobimy?
- Jasne, że tak.
167
00:13:45,958 --> 00:13:49,291
Nie wiem, dokąd pójdziemy
i co będziemy robić, ale…
168
00:13:49,375 --> 00:13:50,500
Coś wymyślimy.
169
00:13:50,583 --> 00:13:53,583
- Ja się na to piszę. A ty?
- Zdecydowanie.
170
00:13:54,791 --> 00:13:56,333
- Spadajmy stąd.
- Chodźmy.
171
00:14:05,208 --> 00:14:07,875
ZNOWU W AKCJI
172
00:14:15,375 --> 00:14:22,375
{\an8}OBECNIE
173
00:14:24,458 --> 00:14:28,083
Wiesz, jaki dziś dzień, złotko?
174
00:14:28,166 --> 00:14:31,458
Dzień triumfu mojego faceta!
175
00:14:31,541 --> 00:14:33,083
- Dziś mecz!
- Dziś mecz!
176
00:14:33,708 --> 00:14:35,125
- Słuchaj.
- No?
177
00:14:35,208 --> 00:14:37,958
Jeśli wygramy ten mecz,
178
00:14:38,041 --> 00:14:41,166
to wiesz, nie mówię,
że dzięki mnie jako trenerowi,
179
00:14:41,250 --> 00:14:42,125
ale możliwe…
180
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
Że to dzięki tobie. Tak jest.
181
00:14:44,208 --> 00:14:45,833
- Sexy ze mnie trener?
- No.
182
00:14:45,916 --> 00:14:47,416
- Wiesz, jak szkolę?
- Jak?
183
00:14:47,500 --> 00:14:50,000
- Jak na-Lewy.
- No proszę.
184
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Cholera. Znowu się spóźnią.
185
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Śniadanie!
186
00:14:57,208 --> 00:14:59,000
Leo, odłóż tę grę!
187
00:14:59,083 --> 00:15:00,583
No jasne, że wiedziała.
188
00:15:01,083 --> 00:15:03,125
Alice, idziemy!
189
00:15:03,208 --> 00:15:05,541
- Ruchy!
- Myję zęby!
190
00:15:05,625 --> 00:15:08,791
Przez 20 minut myje zęby?
Siedzi w durnym telefonie.
191
00:15:08,875 --> 00:15:11,375
Możesz jej zabrać ten telefon.
192
00:15:12,333 --> 00:15:14,458
- Sam jej zabierz.
- Ja się jej boję.
193
00:15:14,541 --> 00:15:16,541
Bywa przerażająca, co nie?
194
00:15:16,625 --> 00:15:18,541
Zwłaszcza to jej spojrzenie.
195
00:15:18,625 --> 00:15:20,333
Alice, masz czyste zęby!
196
00:15:20,416 --> 00:15:21,416
Idę!
197
00:15:21,500 --> 00:15:25,291
- Kiedyś nas lubiła, pamiętasz?
- Nie. Za dużo czasu minęło.
198
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Może przywrócić wieczorki filmowe z mamą?
199
00:15:29,458 --> 00:15:31,291
To chyba dobry pomysł.
200
00:15:31,375 --> 00:15:33,916
Obejrzałybyśmy Creeda. I Creeda II.
201
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
- Tego naoliwionego gościa?
- Bez przesady.
202
00:15:36,583 --> 00:15:38,958
Co ty w jej wieku robiłaś z mamą?
203
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
Kiedy miałam 14 lat?
204
00:15:41,041 --> 00:15:44,083
Mamę wysłali do Bejrutu
i zapomniała mi powiedzieć.
205
00:15:44,166 --> 00:15:45,250
Kiepski przykład.
206
00:15:45,333 --> 00:15:47,166
To było inne dzieciństwo.
207
00:15:47,916 --> 00:15:50,166
Co tam, młody? W porządku?
208
00:15:50,250 --> 00:15:51,375
No.
209
00:15:51,458 --> 00:15:55,375
Grałeś wczoraj na konsoli
po zgaszeniu światła?
210
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
Nie.
211
00:15:59,833 --> 00:16:02,541
No dobra, tak. Przepraszam.
212
00:16:02,625 --> 00:16:04,875
Za łatwo mi poszło. Uwierzyłbym ci.
213
00:16:04,958 --> 00:16:08,541
Nie dawaj się tak łatwo złamać.
Pracuj nad tym.
214
00:16:08,625 --> 00:16:10,166
Czyli… za co się gniewasz?
215
00:16:10,250 --> 00:16:13,083
Nie zachęcaj go do kłamania.
216
00:16:13,166 --> 00:16:15,000
Czemu? Wy ciągle kłamiecie.
217
00:16:15,083 --> 00:16:16,833
- Słucham?
- Co powiedziałaś?
218
00:16:16,916 --> 00:16:20,083
Ostatnio tata
rozmawiał z fachurą po rosyjsku.
219
00:16:20,166 --> 00:16:24,166
- Co to miało być?
- Wolność wypowiedzi, ot co.
220
00:16:24,250 --> 00:16:26,000
- Znasz rosyjski?
- Odrobinę.
221
00:16:26,083 --> 00:16:30,458
„Do swidanija”, Sputnik, Gorbaczow,
takie tam. Biały Rusek, o.
222
00:16:30,541 --> 00:16:32,666
Rozmawiałeś o klimatyzacji.
223
00:16:32,750 --> 00:16:37,125
Liznęliśmy troszkę rosyjskiego
podczas pracy w Korpusie Pokoju.
224
00:16:37,208 --> 00:16:39,166
A nie byliście wtedy w Kolumbii?
225
00:16:39,250 --> 00:16:41,750
- Tam się poznaliście.
- No tak.
226
00:16:41,833 --> 00:16:44,166
- Tak było, nie inaczej.
- W Kolumbii.
227
00:16:44,250 --> 00:16:47,500
- A z Kolumbii posłali nas do Rosji.
- Do Belize.
228
00:16:47,583 --> 00:16:49,375
Belize jest blisko Kolumbii.
229
00:16:49,458 --> 00:16:50,916
Właśnie tak.
230
00:16:51,000 --> 00:16:53,583
- Kolumbia, Belize, Rosja.
- No.
231
00:16:53,666 --> 00:16:56,166
Jeździło się.
Pokój sam się nie zaprowadzi.
232
00:16:56,250 --> 00:16:58,750
I jeszcze jedno: kuszaj zawtrak.
233
00:16:59,500 --> 00:17:00,375
Co to znaczy?
234
00:17:00,458 --> 00:17:02,333
„Jedz śniadanie”.
235
00:17:07,500 --> 00:17:09,208
Mam parę spraw po południu.
236
00:17:09,291 --> 00:17:11,625
- Odbierzesz pranie?
- Dobra.
237
00:17:11,708 --> 00:17:14,958
Musimy pojechać na zakupy.
Wszystko nam się pokończyło.
238
00:17:15,041 --> 00:17:15,916
Dobra.
239
00:17:16,000 --> 00:17:18,666
Młody, nie pij coli light o tej porze.
240
00:17:18,750 --> 00:17:20,750
Cola light zapobiega rakowi.
241
00:17:20,833 --> 00:17:24,416
- Kto ci tak powiedział?
- Daj. Obecnie jest niedostępna.
242
00:17:26,750 --> 00:17:27,666
Zdejmiesz?
243
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- Co?
- Nie radzę.
244
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Czego słuchasz?
- Nie znasz.
245
00:17:36,333 --> 00:17:37,541
Tu mnie masz.
246
00:17:37,625 --> 00:17:41,500
Zastanawiałam się,
czy masz plany na po meczu.
247
00:17:41,583 --> 00:17:45,625
- A co?
- Mogłabyś zaprosić koleżanki.
248
00:17:45,708 --> 00:17:47,916
Zrobiłybyśmy bezalkoholowe drinki
249
00:17:48,000 --> 00:17:50,583
i podzieliły się soczystymi plotami.
250
00:17:50,666 --> 00:17:52,958
Będę się uczyć u Annalise.
251
00:17:53,041 --> 00:17:55,083
- Drugi błąd.
- No tak, jasne.
252
00:17:55,166 --> 00:17:56,416
Uwielbiasz się uczyć.
253
00:17:58,041 --> 00:18:01,291
W poniedziałek nie mam planów.
254
00:18:01,375 --> 00:18:03,583
Może jakiś wieczorek filmowy?
255
00:18:03,666 --> 00:18:05,125
- Nie trzeba.
- Serio?
256
00:18:05,208 --> 00:18:06,833
Na pewno nie?
257
00:18:07,375 --> 00:18:08,250
No dobra.
258
00:18:10,458 --> 00:18:11,791
A ja chętnie.
259
00:18:11,875 --> 00:18:13,041
- Tak?
- Jasne.
260
00:18:13,125 --> 00:18:15,833
- A Creeda III obejrzysz?
- Natrę się oliwką.
261
00:18:15,916 --> 00:18:17,958
Jak Michael B., rozumiesz.
262
00:18:18,041 --> 00:18:20,291
No i jesteśmy.
263
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
Miłego dnia w szkole, kochanie.
264
00:18:25,708 --> 00:18:27,333
Ja ciebie bardziej kocham!
265
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Leo, pamiętaj,
że dziś odbieramy cię później.
266
00:18:33,083 --> 00:18:34,208
Znowu to założyłeś?
267
00:18:34,875 --> 00:18:36,458
Przecież jest super.
268
00:18:36,541 --> 00:18:39,541
Śledzi fazy snu, poziom tlenu,
nawet ciśnienie krwi.
269
00:18:39,625 --> 00:18:43,791
- Masz 12 lat. Nie masz ciśnienia.
- Trochę jest za duży, co?
270
00:18:43,875 --> 00:18:45,666
Dlatego noszę go na kciuku.
271
00:18:45,750 --> 00:18:48,500
Chodźmy jutro na zewnątrz.
Porzucamy piłkę.
272
00:18:48,583 --> 00:18:51,333
- Żeby dostać encefalopatii?
- To tylko piłka.
273
00:18:51,416 --> 00:18:54,750
- Wiesz, że grywałem.
- No. Lepiej się przebadaj.
274
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Pocisnął!
275
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Ja mu pokażę encefalopatię.
276
00:19:01,916 --> 00:19:03,541
- Widzisz to?
- Co?
277
00:19:03,625 --> 00:19:05,375
Znowu jest z tym chłopcem.
278
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- Skąd to masz?
- Z Amazona.
279
00:19:08,166 --> 00:19:09,333
Nie bądź zaborcza.
280
00:19:09,416 --> 00:19:12,208
Ale znowu z nim jest.
I… trzymają się za ręce!
281
00:19:15,416 --> 00:19:17,541
- Pocałowali się.
- Co? Całowanie?
282
00:19:18,750 --> 00:19:21,416
Czternastolatek z wąsami?
283
00:19:21,500 --> 00:19:23,416
Nazywa się James i ma 16 lat.
284
00:19:23,500 --> 00:19:25,750
- O nie!
- Ale żeby się całowali?
285
00:19:25,833 --> 00:19:28,416
- A tę skąd wzięłaś?
- No z Amazona.
286
00:19:28,500 --> 00:19:30,541
A o kupno dmuchawy się wściekłaś.
287
00:19:30,625 --> 00:19:32,458
Nie wierzę. Szlag, co teraz?
288
00:19:33,125 --> 00:19:34,625
- To ona.
- Odbierz.
289
00:19:34,708 --> 00:19:36,166
- Widziała nas.
- Odrzuć.
290
00:19:36,250 --> 00:19:39,375
- Odłóż to.
- Cholera. Odbierz.
291
00:19:40,458 --> 00:19:41,375
- Cześć!
- Mamo?
292
00:19:41,458 --> 00:19:44,000
- Zapomniałaś czegoś?
- Co wy robicie?
293
00:19:44,833 --> 00:19:47,000
Nie bądźcie creepy. To lornetka?
294
00:19:47,666 --> 00:19:49,541
Mama pierwsza była creepy.
295
00:19:49,625 --> 00:19:51,666
Zajmijcie się własnym życiem.
296
00:19:51,750 --> 00:19:54,958
- Wrócę, jak pouczę się u Annalise. Pa.
- Dobrze.
297
00:19:55,750 --> 00:19:57,791
Mówiłem, żeby jej zabrać telefon.
298
00:19:59,125 --> 00:20:00,458
I bądź dyskretniejsza.
299
00:20:03,333 --> 00:20:06,333
„Zajmijcie się własnym życiem”?
Właśnie się zajmuję!
300
00:20:06,416 --> 00:20:09,458
Co to w ogóle znaczy?
Ona sama nie ma pojęcia.
301
00:20:09,541 --> 00:20:11,541
Moje życie to ogarnianie ciebie.
302
00:20:11,625 --> 00:20:14,000
Co byś zrobiła, gdybym zajęła się sobą?
303
00:20:14,083 --> 00:20:15,291
„Mamo, gdzie jesteś?
304
00:20:15,375 --> 00:20:17,416
Zawieź mnie tu, zawieź mnie tam.
305
00:20:17,500 --> 00:20:20,791
Nie gap się!
Nie wchodź do mojego pokoju! Daj obiad!”
306
00:20:20,875 --> 00:20:24,041
Te nastolatki. Codziennie coś.
307
00:20:24,125 --> 00:20:27,375
Mówią, że każdego złamią. Ale nie mnie.
308
00:20:28,208 --> 00:20:29,208
Boże.
309
00:20:29,291 --> 00:20:31,083
Nie rozumiem. Powtórz, proszę.
310
00:20:31,166 --> 00:20:34,708
Ale to było creepy, Alexa.
Pilnuj swojego nosa.
311
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
Polecić ci aplikację do medytacji?
312
00:21:01,666 --> 00:21:03,166
WPISZ HASŁO
313
00:21:14,666 --> 00:21:16,041
JAMES: TAK JEST!!!
314
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
ZARAZ BĘDĘ
315
00:21:18,791 --> 00:21:19,958
JESTEŚMY NA GÓRZE
316
00:21:20,041 --> 00:21:21,083
MAM NASZE DRINY!
317
00:21:22,458 --> 00:21:23,375
Dobra.
318
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Jeszcze jedna próba.
319
00:21:29,500 --> 00:21:31,375
Mniejsza. W porządku.
320
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Co robisz?
- Co? Boże.
321
00:21:43,250 --> 00:21:44,958
- Nic.
- Wygląda jak coś.
322
00:21:45,541 --> 00:21:47,000
- Chodzi o Alice.
- O?
323
00:21:47,083 --> 00:21:49,750
Okłamuje nas. Nie uczy się u Annalise.
324
00:21:49,833 --> 00:21:52,916
Dlatego powinniśmy
non stop obserwować dzieci.
325
00:21:53,000 --> 00:21:54,958
Tak jak inni rodzice.
326
00:21:55,041 --> 00:21:58,458
Nie jesteśmy jak inni rodzice.
Rozmawialiśmy o tym.
327
00:21:58,541 --> 00:22:02,458
Ale my jesteśmy szpiegami.
Szpiedzy szpiegują.
328
00:22:02,541 --> 00:22:03,708
I szpiegowaliśmy.
329
00:22:04,625 --> 00:22:08,166
Terrorystów i dyktatorów,
a nie nasze dzieci.
330
00:22:08,250 --> 00:22:10,750
- No ale patrz, to tak…
- Nie chcę patrzeć.
331
00:22:10,833 --> 00:22:13,500
Samo się odkleiło. A to co?
332
00:22:13,583 --> 00:22:15,791
Że co? „Mama jest do doopy”.
333
00:22:15,875 --> 00:22:17,208
I to z błędem.
334
00:22:17,291 --> 00:22:18,791
No i masz za swoje.
335
00:22:18,875 --> 00:22:20,041
Ja nie patrzę.
336
00:22:21,125 --> 00:22:22,250
Wpiszę to.
337
00:22:22,791 --> 00:22:24,791
MAMAJESTDODOOPY
338
00:22:24,875 --> 00:22:28,333
- Ciekawość to wiesz co.
- Piekło, nadchodzę.
339
00:22:28,958 --> 00:22:31,291
- I proszę.
- Masz za podglądanie.
340
00:22:31,375 --> 00:22:33,583
To teraz jej dewiza życiowa.
341
00:22:34,708 --> 00:22:35,916
Co to jest…
342
00:22:36,000 --> 00:22:37,166
Popatrz.
343
00:22:37,250 --> 00:22:40,250
BĘDZIE JAZDA! CHEMICZNA APOKALIPSA RZĄDZI!
344
00:22:40,333 --> 00:22:41,500
Co to jest?
345
00:22:43,208 --> 00:22:45,291
- Chemiczna Apokalipsa?
- Co?
346
00:22:45,375 --> 00:22:47,750
Co, „Chemiczna Apokalipsa”?
347
00:22:48,958 --> 00:22:51,458
Znowu? Po tym, co się stało rok temu?
348
00:22:51,541 --> 00:22:52,750
A co się stało?
349
00:22:52,833 --> 00:22:56,500
Nie wiem. Chyba były jakieś walki MDMA.
350
00:22:59,791 --> 00:23:03,916
Ty to widzisz? Jest w centrum,
na rogu Adamsa i Piedmont.
351
00:23:04,000 --> 00:23:06,791
Wyłączyłaby GPS-a.
Czuję się, jakbym kantował.
352
00:23:08,291 --> 00:23:09,125
To klub!
353
00:23:09,208 --> 00:23:10,166
- Klub?
- Tak!
354
00:23:18,833 --> 00:23:20,041
Jesteśmy.
355
00:23:20,125 --> 00:23:23,083
- Niezła imprezka!
- Nie dobijaj mnie.
356
00:23:23,166 --> 00:23:25,625
No co? Dawno sobie nie poszaleliśmy.
357
00:23:25,708 --> 00:23:31,541
- To nie my szalejemy, tylko nasza córka!
- Daj spokój. Zabawmy się odrobinę.
358
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Przepraszam. Przechodzę.
- Przepraszam!
359
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
O rany.
360
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Harveya Wallbangera proszę.
361
00:24:09,083 --> 00:24:10,583
Zdrowie!
362
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Tam jest.
363
00:24:20,708 --> 00:24:23,500
Alice Emilio Reynolds, idziemy.
364
00:24:23,583 --> 00:24:24,541
Teraz.
365
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Ale ja nawet…
- Ani słowa.
366
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Od ciebie też, mechaty wąsiku.
367
00:24:33,750 --> 00:24:35,875
- Idziemy.
- Czemu nie mogę zostać?
368
00:24:35,958 --> 00:24:37,541
Im rodzice pozwalają.
369
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Może ich nie kochają.
370
00:24:39,541 --> 00:24:41,375
Nie wiem. Idziemy.
371
00:24:41,458 --> 00:24:43,916
Zostań, impreza dopiero się zaczyna.
372
00:24:44,000 --> 00:24:46,041
Bierz rzeczy i idziemy.
373
00:24:46,875 --> 00:24:47,708
Już.
374
00:24:47,791 --> 00:24:51,416
Co, kablówka się zepsuła?
Dlatego nie siedzicie w domku?
375
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Przywitajcie się, boomerzy.
376
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
„Boomerzy”?
377
00:24:55,833 --> 00:24:57,791
Tak, Grażyno. Boomerzy.
378
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
„Grażyno”?
379
00:25:00,541 --> 00:25:05,083
Dobra, odsuńcie się trochę
i po prostu wyjdziemy.
380
00:25:05,166 --> 00:25:07,250
Ta. Bo niby co?
381
00:25:07,833 --> 00:25:10,708
Chyba nie usłyszeliście.
Odsuńcie się trochę,
382
00:25:10,791 --> 00:25:13,500
żebym mógł zabrać z klubu
niepełnoletnią córkę.
383
00:25:13,583 --> 00:25:16,000
- Tato!
- Mnie się wydaje dorosła.
384
00:25:16,083 --> 00:25:18,125
Wyluzuj, koleś.
385
00:25:18,208 --> 00:25:19,666
Idziemy. Dosyć tego.
386
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Nie tak szybko.
387
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
- Kurde.
- Nie mogę oddychać.
388
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
To stało się tak szybko.
Chyba nie ma tragedii, co?
389
00:26:02,041 --> 00:26:04,666
I nie jesteśmy boomerami,
tylko pokoleniem X.
390
00:26:04,750 --> 00:26:07,333
Tak pomiędzy, z przełomu.
391
00:26:07,416 --> 00:26:08,958
Zabierajmy się stąd.
392
00:26:26,375 --> 00:26:27,666
Jak tam weszłaś?
393
00:26:27,750 --> 00:26:29,375
- Na lewy dokument?
- Nie.
394
00:26:29,458 --> 00:26:32,416
Klub po prostu wpuszcza 14-latki?
395
00:26:32,500 --> 00:26:35,791
Dobra, mam lewy dokument.
Ale tylko, żeby potańczyć.
396
00:26:35,875 --> 00:26:37,625
Czyj to pomysł? Tego z wąsem?
397
00:26:37,708 --> 00:26:40,541
Nazywa się James.
I nie lubisz go, bo jest biały.
398
00:26:40,625 --> 00:26:42,791
- Co?
- Co? Twoja matka jest biała.
399
00:26:42,875 --> 00:26:45,333
Poza tym nie mówimy o Jamesie.
400
00:26:45,416 --> 00:26:47,458
- Mówimy o tobie.
- Właśnie.
401
00:26:47,541 --> 00:26:50,458
Ty to masz mi za złe,
że chcę żyć po swojemu.
402
00:26:50,541 --> 00:26:52,083
- Co?
- Błagam.
403
00:26:52,166 --> 00:26:53,500
Jak mnie znaleźliście?
404
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
No?
405
00:26:56,583 --> 00:26:58,541
„Mama jest do doopy”?
406
00:26:58,625 --> 00:27:00,541
To nie jest trudne hasło.
407
00:27:00,625 --> 00:27:03,458
Czytaliście moje wiadomości w laptopie?
408
00:27:03,541 --> 00:27:07,083
To są nasze wiadomości.
I telefon też jest nasz.
409
00:27:07,166 --> 00:27:10,333
- Właśnie.
- I w naszym domu będziesz miała szlaban.
410
00:27:11,125 --> 00:27:14,166
- I dlatego skracam liceum.
- Że co?
411
00:27:14,250 --> 00:27:16,916
Zdam przed czasem,
żeby wyjechać na studia.
412
00:27:17,000 --> 00:27:19,083
My za to nie zapłacimy.
413
00:27:19,166 --> 00:27:21,166
I co tam się w ogóle stało?
414
00:27:21,250 --> 00:27:24,958
Skopaliście dupy tym chłopakom.
A jeden był przystojny!
415
00:27:25,041 --> 00:27:28,750
- Wyrażaj się!
- Na tym chcecie się skupiać?
416
00:27:28,833 --> 00:27:30,750
Skąd w ogóle tak umiecie?
417
00:27:30,833 --> 00:27:33,458
Byliśmy na paru lekcjach taekwondo.
418
00:27:33,541 --> 00:27:35,500
„Na paru lekcjach”?
419
00:27:35,583 --> 00:27:38,875
- Jak byliście w Japonii?
- Nie byliśmy w Japonii.
420
00:27:38,958 --> 00:27:41,833
A taekwondo to koreańska sztuka walki.
421
00:27:41,916 --> 00:27:45,166
Zdziwiłabyś się, ile może dać parę lekcji.
422
00:27:45,250 --> 00:27:49,166
Serio mam w to uwierzyć?
Ale wy ściemniacie.
423
00:27:49,833 --> 00:27:52,666
- My?
- Powiedziała panna lewe dokumenty.
424
00:27:52,750 --> 00:27:54,541
Ja z wami nie mogę!
425
00:27:54,625 --> 00:27:56,166
Nie możesz z nami?
426
00:27:56,250 --> 00:27:59,625
Masz szlaban. Zobaczymy,
z czym możesz sobie nie móc.
427
00:27:59,708 --> 00:28:02,166
Tak. I może to nie miało sensu,
428
00:28:02,250 --> 00:28:05,500
ale chcesz z nią zadzierać,
kiedy tak sprała tych ludzi?
429
00:28:05,583 --> 00:28:06,875
Nie znoszę was!
430
00:28:07,666 --> 00:28:10,333
- To było szaleństwo!
- Kompletny obłęd.
431
00:28:10,416 --> 00:28:12,750
Ale taki zły? Że popełniliśmy błąd?
432
00:28:12,833 --> 00:28:16,416
Czy taki dobry?
Że nareszcie czuliśmy, że żyjemy?
433
00:28:16,500 --> 00:28:19,208
- Zły.
- No tak. Tylko sprawdzałam.
434
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Co cię gryzie, Em?
435
00:28:24,708 --> 00:28:27,583
Wiesz, że kocham nasze życie.
436
00:28:27,666 --> 00:28:28,666
- Prawda?
- Ale?
437
00:28:28,750 --> 00:28:32,666
No nie wiem. Dzisiaj coś jakby zaskoczyło.
438
00:28:32,750 --> 00:28:37,458
Pierwszy raz od bardzo dawna
czułam się potrzebna.
439
00:28:37,541 --> 00:28:39,250
Ale jesteś potrzebna.
440
00:28:39,333 --> 00:28:43,791
- Śmierdzielu, wsypałeś mnie?
- Bo mnie obchodzi twoje życie społeczne.
441
00:28:43,875 --> 00:28:45,791
- Przynajmniej je mam.
- Już nie.
442
00:28:45,875 --> 00:28:48,708
Nie wyjdziesz z domu
przed moją studniówką.
443
00:28:49,291 --> 00:28:52,250
- Nie ciągnie cię do Ameryki Południowej?
- Nie.
444
00:28:52,333 --> 00:28:55,833
Żeby powstrzymać zamach stanu?
Albo przeprowadzić?
445
00:28:55,916 --> 00:28:58,458
Byle wziąć udział w jakimś zamaszku.
446
00:28:58,541 --> 00:29:03,125
Nie chcę żadnych zamaszków.
Po coś to rzuciliśmy.
447
00:29:03,208 --> 00:29:06,000
- Żeby chronić nasze dzieci.
- Masz rację.
448
00:29:06,083 --> 00:29:08,333
Nakleiłaś hasła na komputer!
449
00:29:08,416 --> 00:29:10,708
- Były ukryte.
- Widać kiepsko.
450
00:29:10,791 --> 00:29:12,791
Ciebie też będą szpiegować.
451
00:29:12,875 --> 00:29:16,333
Niech spróbują. Wszędzie mam
weryfikację dwuskładnikową.
452
00:29:16,416 --> 00:29:17,958
Ale z ciebie nerd.
453
00:29:18,041 --> 00:29:20,041
Nerd, którego nie szpiegują.
454
00:29:20,125 --> 00:29:23,416
Wiesz, czego potrzebuję?
Znowu poczuć, że żyję.
455
00:29:23,500 --> 00:29:25,458
- Poczuć ten dreszczyk.
- Skarbie.
456
00:29:25,541 --> 00:29:27,916
- Poczuć się jak ostra sucz.
- Skarbie.
457
00:29:28,000 --> 00:29:29,125
Skarbie.
458
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Wiem, czego ci trzeba.
459
00:29:34,375 --> 00:29:36,916
- Aż cię rozsadza, co?
- O tak.
460
00:29:37,000 --> 00:29:39,625
Wiem, czego nam obojgu trzeba.
461
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Boże. Nie wytrzymam z nimi.
462
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Ohyda.
463
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Dajesz!
464
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Dawaj! Jeszcze raz!
465
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
I jeszcze.
466
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- Lepiej ci?
- Tak.
467
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Troszeczkę.
468
00:30:12,250 --> 00:30:15,625
Zdecydowanie potrzebuję prysznica.
469
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Dołączysz?
470
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
Z ochotą.
471
00:30:25,916 --> 00:30:28,458
- Dzieci w szkole?
- Tak.
472
00:30:28,541 --> 00:30:30,958
- Czekasz na kogoś?
- Nie.
473
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?
474
00:30:34,000 --> 00:30:35,833
Jak leci? Kopę lat!
475
00:30:35,916 --> 00:30:37,125
Jak się trzymasz?
476
00:30:37,208 --> 00:30:38,500
W porządku.
477
00:30:39,166 --> 00:30:40,250
Jak nas znalazłeś?
478
00:30:43,416 --> 00:30:44,250
No tak.
479
00:30:44,333 --> 00:30:47,083
„Rozróba boomerów w klubie”.
480
00:30:47,166 --> 00:30:48,875
Nie jesteśmy boomerami.
481
00:30:48,958 --> 00:30:50,666
- To Chuck?
- Tak. Dasz wiarę?
482
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
Cześć, Em.
483
00:30:53,583 --> 00:30:55,000
Świetnie wyglądasz.
484
00:30:55,083 --> 00:30:56,916
Zresztą oboje wyglądacie.
485
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
Wejdź.
486
00:30:58,000 --> 00:31:00,625
- Nie mamy na to czasu.
- Co?
487
00:31:00,708 --> 00:31:03,333
Skoro ja was znalazłem,
wrogowie są o krok.
488
00:31:03,416 --> 00:31:06,916
- No co ty? Minęło 15 lat.
- Nie mamy wrogów.
489
00:31:07,000 --> 00:31:09,666
- Sprzedaję puzzle na Etsy.
- Gramy w Wordle.
490
00:31:09,750 --> 00:31:11,250
Czego by od nas chcieli?
491
00:31:11,333 --> 00:31:12,458
Klucza ICS.
492
00:31:13,041 --> 00:31:15,250
Ale straciliśmy go w katastrofie.
493
00:31:15,333 --> 00:31:17,708
Przeczesaliśmy teren i go tam nie było.
494
00:31:17,791 --> 00:31:20,791
Była obudowa
i trupy białoruskich terrorystów,
495
00:31:20,875 --> 00:31:21,708
ale dysku nie.
496
00:31:21,791 --> 00:31:22,916
To absurd.
497
00:31:23,000 --> 00:31:25,083
Pamiętacie Barona Andrewsa z MI6?
498
00:31:25,166 --> 00:31:27,750
- Jasne.
- Taki biały pulchniaczek.
499
00:31:28,500 --> 00:31:29,750
Ta. Co z nim?
500
00:31:29,833 --> 00:31:33,166
On organizował samolot.
Chyba sprzedał was Białorusinom.
501
00:31:33,250 --> 00:31:35,375
- Nie zdziwiłbym się.
- Serio? Baron?
502
00:31:35,458 --> 00:31:36,875
Mam wiarygodne źródło.
503
00:31:37,416 --> 00:31:40,875
Pracuje teraz z Gorem.
Przyjdą po was i po klucz.
504
00:31:40,958 --> 00:31:43,958
- Ale my nie mamy klucza.
- Właśnie.
505
00:31:44,041 --> 00:31:44,916
To nieważne.
506
00:31:45,000 --> 00:31:47,791
Kiedy CIA odkryje,
że żyjecie, aresztują was.
507
00:31:47,875 --> 00:31:49,166
Zabieramy was stąd.
508
00:31:49,250 --> 00:31:50,416
Was i…
509
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!
510
00:31:54,791 --> 00:31:56,625
- Biegiem!
- Jazda!
511
00:32:11,666 --> 00:32:15,041
Cholera! Wiesz, co to znaczy,
że tak szybko nas znaleźli?
512
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
- Dzieci.
- Właśnie.
513
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Teraz!
- Chodźmy!
514
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Tam.
515
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Wchodzić!
- Do garażu!
516
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Teraz!
517
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Jedź!
518
00:33:14,333 --> 00:33:15,875
Chuck! Co za koszmar!
519
00:33:15,958 --> 00:33:18,666
Musimy jakoś udowodnić,
że nie mamy klucza.
520
00:33:18,750 --> 00:33:20,333
- Muszę coś wyznać.
- Co?
521
00:33:20,416 --> 00:33:22,458
- Nie wścieknij się.
- Się okaże!
522
00:33:22,541 --> 00:33:24,041
- Wziąłem klucz.
- Co?
523
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Żeby nie wpadł w niepowołane ręce.
524
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
W lewo!
525
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Tak jest!
526
00:33:47,375 --> 00:33:50,208
Co masz do mebli ogrodowych?
Oszczędź parę sztuk.
527
00:33:50,291 --> 00:33:51,625
Wyszłam z wprawy.
528
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
Albo rozprasza cię,
że twój były chce nas zabić!
529
00:33:54,541 --> 00:33:58,791
Odpuść, to była jedna randka.
Tylko gadał o Manchesterze United.
530
00:33:58,875 --> 00:34:00,500
A więc to była randka!
531
00:34:00,583 --> 00:34:01,625
W lewo!
532
00:34:07,375 --> 00:34:08,750
Co ty sobie myślałeś?
533
00:34:08,833 --> 00:34:11,833
To była gwarancja na wypadek,
gdyby nas znaleźli.
534
00:34:11,916 --> 00:34:13,208
No to nas znaleźli.
535
00:34:16,666 --> 00:34:18,333
- Gdzie klucz?
- W Anglii.
536
00:34:18,416 --> 00:34:19,750
- Dobra.
- W Foxhound.
537
00:34:19,833 --> 00:34:22,041
- U mojej matki?
- Jest strzeżony.
538
00:34:22,125 --> 00:34:24,250
Bo masa ludzi chce ją zabić.
539
00:34:24,333 --> 00:34:26,625
Już się nie ukryjemy. Mamy dzieci.
540
00:34:26,708 --> 00:34:28,291
CIA nas ochroni.
541
00:34:28,375 --> 00:34:30,958
Najpierw musimy zdobyć klucz.
542
00:34:31,041 --> 00:34:33,875
Wtedy CIA nas ochroni. Luzik.
543
00:34:33,958 --> 00:34:35,250
Luzik?
544
00:34:35,875 --> 00:34:38,166
Ukradłeś broń cyberterrorystów,
545
00:34:38,250 --> 00:34:43,541
ukryłeś ją w domu mojej matki
i przez 15 lat się nie przyznawałeś!
546
00:34:43,625 --> 00:34:46,291
Jak tak to ująć, to brzmi kiepsko.
W prawo!
547
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Przeładowuje.
- Czekaj.
548
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Karabin mu się zaciął.
549
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Cześć wam.
550
00:35:56,625 --> 00:35:59,125
Raczej mi nie posmakuje.
551
00:35:59,208 --> 00:36:00,416
Będzie ohydne.
552
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
No chyba nie.
553
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Idziemy.
- Trzeba zmienić wóz.
554
00:36:10,000 --> 00:36:11,416
Już to załatwiłem.
555
00:36:11,500 --> 00:36:13,458
Shane ma świetnego priusa.
556
00:36:13,541 --> 00:36:15,500
- Zgarnie nas przy bramie.
- Okej.
557
00:36:15,583 --> 00:36:17,125
Dzieciaki, koniec lekcji.
558
00:36:17,208 --> 00:36:18,500
- Co?
- Chodźcie.
559
00:36:18,583 --> 00:36:19,416
Co się dzieje?
560
00:36:19,500 --> 00:36:21,416
To, że nie tknąłeś lunchu.
561
00:36:21,500 --> 00:36:23,833
Kanapka do kieszeni i idziemy.
562
00:36:23,916 --> 00:36:26,083
- Trzeba jeść.
- Czego się boicie?
563
00:36:26,166 --> 00:36:27,750
- Sama się boisz.
- Nie.
564
00:36:27,833 --> 00:36:30,458
- Co się stało z autem?
- Kiepski parkingowy.
565
00:36:30,541 --> 00:36:32,666
- Dokąd idziemy?
- Na wycieczkę.
566
00:36:32,750 --> 00:36:34,958
Nie gadaj, tylko słuchaj rodziców.
567
00:36:35,041 --> 00:36:37,750
ODLOTY MIĘDZYNARODOWE
568
00:36:37,833 --> 00:36:38,833
Lecimy do Anglii?
569
00:36:38,916 --> 00:36:40,416
Tak. Stara, dobra Anglia.
570
00:36:40,500 --> 00:36:42,333
A szkoła? I drużyna?
571
00:36:42,416 --> 00:36:43,708
Mamy ważny mecz.
572
00:36:43,791 --> 00:36:46,375
Szkoła i drużyna są…
573
00:36:46,458 --> 00:36:49,666
- Chyba je zlikwidowali.
- Co?
574
00:36:49,750 --> 00:36:53,250
Musimy się pogodzić z tym,
że ten magiczny czas minął.
575
00:36:53,333 --> 00:36:55,041
Przykro mi, kochanie.
576
00:36:55,125 --> 00:36:57,458
Mamo, czemu lecimy do Anglii?
577
00:36:57,541 --> 00:36:59,291
Dobre pytanie.
578
00:36:59,375 --> 00:37:02,458
Jedziemy odwiedzić waszą babcię.
579
00:37:02,541 --> 00:37:04,375
- Co?
- To my mamy babcię?
580
00:37:04,458 --> 00:37:06,208
Tak. Fajna niespodzianka?
581
00:37:06,291 --> 00:37:10,625
Wiem, że trudno to pojąć.
Bardzo was za to przepraszam.
582
00:37:10,708 --> 00:37:14,291
Ale nie chciałam
mojej mamy w waszym życiu.
583
00:37:14,375 --> 00:37:15,666
Ledwo co była w moim.
584
00:37:15,750 --> 00:37:17,458
Mówiłaś, że nie żyje.
585
00:37:17,541 --> 00:37:20,208
- Nie no, tak nie mówiłam.
- Właśnie tak.
586
00:37:20,291 --> 00:37:22,208
„Nie żyje” jest wieloznaczne.
587
00:37:22,291 --> 00:37:23,875
Czasem tak to wyglądało.
588
00:37:23,958 --> 00:37:29,375
Była oziębła i przy pierwszej okazji
wysłała mnie do szkoły z internatem.
589
00:37:29,458 --> 00:37:30,791
Brzmi całkiem spoko.
590
00:37:30,875 --> 00:37:34,625
Zrozumieliśmy, że powinniście
poznać babcię, póki to możliwe.
591
00:37:34,708 --> 00:37:35,583
Tak.
592
00:37:35,666 --> 00:37:37,750
- Ona umiera?
- Nie.
593
00:37:37,833 --> 00:37:41,625
To znaczy… każdy kiedyś umiera.
My możemy umrzeć w samolocie.
594
00:37:41,708 --> 00:37:42,958
- Co?
- Matt.
595
00:37:43,041 --> 00:37:45,541
Źle się wyraziłem. Ale babcia nie umiera.
596
00:37:45,625 --> 00:37:50,250
Jeśli wydajemy się zestresowani,
to dlatego, że babcia tak na nas działa.
597
00:37:52,750 --> 00:37:55,625
Dobrze, na mnie tak działa.
Rozumiecie, prawda?
598
00:37:55,708 --> 00:37:56,833
- Tak.
- Tak.
599
00:37:56,916 --> 00:37:58,333
- To dobrze.
- Rozumiemy?
600
00:37:58,416 --> 00:38:00,541
Jasne, że nie rozumiemy.
601
00:38:00,625 --> 00:38:04,750
Ja mam szlaban za kłamstwo,
a ty kłamałaś, że twoja matka nie żyje!
602
00:38:04,833 --> 00:38:05,791
To mam rozumieć?
603
00:38:05,875 --> 00:38:08,583
Nie tym tonem, młoda damo.
604
00:38:08,666 --> 00:38:11,750
Masz rację. Jestem wam winna wyjaśnienia.
605
00:38:11,833 --> 00:38:14,166
Ale nie tutaj. Nie teraz, dobrze?
606
00:38:14,791 --> 00:38:15,916
- Mamo?
- Tak?
607
00:38:16,000 --> 00:38:18,208
- Źle się czuję.
- Co się dzieje?
608
00:38:18,291 --> 00:38:20,166
To chyba choroba lokomocyjna.
609
00:38:21,458 --> 00:38:23,041
Jeszcze nie wylecieliśmy.
610
00:38:23,125 --> 00:38:26,208
- Następny!
- Najpierw przejdźmy kontrolę.
611
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
Panie i panowie,kapitan włączył sygnał zapiętych pasów…
612
00:38:32,916 --> 00:38:33,750
Tak?
613
00:38:33,833 --> 00:38:36,833
- Samolot czysty. Nikt nas nie śledził.
- Dobra.
614
00:38:37,666 --> 00:38:41,250
- Co tam?
- Czy przyszedł czas im powiedzieć?
615
00:38:41,333 --> 00:38:44,083
Teraz absolutnie nie.
616
00:38:44,166 --> 00:38:48,208
Ukrywaliśmy to przez 15 lat.
Dwa dni nikogo nie zbawią.
617
00:38:48,291 --> 00:38:51,583
Masz rację.
Dzięki temu kłamstwu są bezpieczni.
618
00:38:51,666 --> 00:38:54,916
Dobrzy rodzice ciągle kłamią.
„Przepiękny występ”.
619
00:38:56,458 --> 00:38:57,750
No tak. Jasne.
620
00:38:57,833 --> 00:39:00,583
„W tym miesiącu
akurat zamknęli Disneyland”.
621
00:39:00,666 --> 00:39:01,500
Perełka.
622
00:39:01,583 --> 00:39:03,583
„Twoi rodzice nie mają tatuaży”.
623
00:39:03,666 --> 00:39:05,791
„Od zioła dostaje się biegunki”.
624
00:39:06,291 --> 00:39:08,666
- „Algebra przydaje się…”
- „…codziennie”.
625
00:39:08,750 --> 00:39:11,416
Pi równa się em ce chuj wie.
626
00:39:12,000 --> 00:39:13,833
Odwalamy dobrą robotę.
627
00:39:13,916 --> 00:39:17,708
- Tak się wychowuje porządne dzieciaki.
- Fakt.
628
00:39:17,791 --> 00:39:19,333
Kłamiąc im w żywe oczy.
629
00:39:19,416 --> 00:39:21,041
Dzięki za słowa otuchy.
630
00:39:22,416 --> 00:39:25,166
Za chwilę personel przejdzie…
631
00:39:25,250 --> 00:39:28,500
Cześć. Dobrze, że się przespaliście.
632
00:39:28,583 --> 00:39:31,583
Mówiłem: te poduszki
durnie wyglądają, ale działają.
633
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
LONDYN WITA
634
00:39:42,125 --> 00:39:44,041
- Paszporty.
- Proszę bardzo.
635
00:39:44,125 --> 00:39:46,125
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
636
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Rodzina Baker.
637
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
- Dziękuję, pani Baker.
- Dziękuję.
638
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Dobra. Do wyjścia tędy.
639
00:40:02,125 --> 00:40:03,333
Żwawo.
640
00:40:08,833 --> 00:40:10,208
Chodźcie.
641
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Wsiadamy do tego autobusu.
642
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Następny przystanek: parking.
643
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Zdaje się, że to nasz przystanek.
644
00:40:57,333 --> 00:40:59,458
Nie przyznacie, że to dziwne?
645
00:40:59,541 --> 00:41:03,125
Czasem to i dobrze.
Pomyśl: wciąż grają Michaela Jacksona.
646
00:41:03,208 --> 00:41:05,750
Chodźcie. Nie oddalajcie się.
647
00:41:14,083 --> 00:41:15,000
Tu mówi Gor.
648
00:41:15,083 --> 00:41:17,041
Są tutaj. Heathrow. Parking G.
649
00:41:17,125 --> 00:41:19,333
Dobra. Meldujcie, co i jak.
650
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Przepraszam.
651
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
No i jesteśmy.
652
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Wrażenia?
653
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
To parking.
654
00:41:35,291 --> 00:41:36,416
Tak.
655
00:41:36,500 --> 00:41:39,125
- Dokąd idzie tata?
- Po auto z wypożyczalni.
656
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
To wypożyczyliście?
657
00:41:43,666 --> 00:41:45,000
Tak. Wskakujcie.
658
00:41:47,250 --> 00:41:49,916
Tak, pamiętam ich. Piękna rodzinka.
659
00:41:50,000 --> 00:41:51,250
Tata do schrupania.
660
00:41:51,333 --> 00:41:54,083
Obędzie się bez komentarzy.
661
00:41:56,041 --> 00:41:58,041
Rozumiem, czemu jej tyle szukałeś.
662
00:41:58,125 --> 00:42:01,291
Nie jej, tylko klucza ICS.
663
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
{\an8}Proszę wrócić do pracy.
664
00:42:05,916 --> 00:42:08,083
Nie wyszli z ukrycia bez powodu.
665
00:42:08,166 --> 00:42:10,375
Potrafią zapaść się pod ziemię.
666
00:42:10,458 --> 00:42:11,291
Tak.
667
00:42:11,375 --> 00:42:12,541
Dzieci.
668
00:42:14,083 --> 00:42:14,916
Ich szukaj.
669
00:42:15,000 --> 00:42:16,250
- Tak?
- Tak.
670
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Potrzebujemy nagrań ze wszystkich kamer.
671
00:42:21,583 --> 00:42:25,125
Są telefony, cyfrowe odciski palców…
Na długo się nie ukryją.
672
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Ohyda.
673
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Porzygam się.
674
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
Co to za marka papierosów?
675
00:42:39,708 --> 00:42:41,458
- To zapalniczka?
- Dawaj.
676
00:42:41,541 --> 00:42:44,333
Jesteśmy w Europie.
Tu żyje się nieco inaczej.
677
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
A jest w aucie Wi-Fi?
678
00:42:48,750 --> 00:42:51,625
Nie ma. To wycieczka bez Internetu.
679
00:42:51,708 --> 00:42:53,666
A właśnie, telefony.
680
00:42:53,750 --> 00:42:55,208
Oddajcie je mamie.
681
00:42:55,291 --> 00:42:56,166
- Co?
- Co?
682
00:42:56,250 --> 00:43:00,625
Zróbcie sobie detoks.
Odpadną nam koszty roamingu i takie tam.
683
00:43:00,708 --> 00:43:02,666
Może kupimy lokalne karty SIM.
684
00:43:02,750 --> 00:43:04,791
- Żartujesz sobie.
- Otóż nie.
685
00:43:04,875 --> 00:43:06,708
Ręka mi cierpnie.
686
00:43:06,791 --> 00:43:07,625
Raz-raz.
687
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Dziękuję.
688
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!
689
00:43:12,666 --> 00:43:15,041
- Odłączcie się.
- I co mamy robić?
690
00:43:15,125 --> 00:43:19,000
Jak to co? Porozmawiaj z siostrą.
Poznajcie się trochę.
691
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Spytaj, jak leci, takie tam.
692
00:43:21,125 --> 00:43:23,791
Podzielcie się wrażeniami.
To inny kontynent!
693
00:43:23,875 --> 00:43:25,250
A jednak mają Costco.
694
00:43:25,333 --> 00:43:29,041
Co masz do Costco?
Pół dnia w Costco to dobre pół dnia.
695
00:43:31,333 --> 00:43:34,333
- Włączmy sobie…
- …muzykę.
696
00:43:34,416 --> 00:43:36,541
- Ale dobra nuta.
- Nie.
697
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Nie wierzę.
698
00:44:04,166 --> 00:44:05,291
Trzeba zatankować.
699
00:44:05,375 --> 00:44:07,458
A możemy coś zjeść?
700
00:44:07,541 --> 00:44:09,041
Masz szczęście. Patrz.
701
00:44:25,125 --> 00:44:27,333
- No dobra.
- Możemy trochę kasy?
702
00:44:27,416 --> 00:44:28,583
Podaj mi torebkę.
703
00:44:30,541 --> 00:44:32,583
- Szybciutko.
- Już. Przepraszam.
704
00:44:32,666 --> 00:44:35,333
Zatankujemy, a wy kupcie coś do jedzenia.
705
00:44:35,416 --> 00:44:36,333
Tylko szybko.
706
00:44:37,958 --> 00:44:41,666
- Przynieś resztę. I m&m’sy.
- Dobra.
707
00:44:49,416 --> 00:44:50,625
Co podać?
708
00:44:50,708 --> 00:44:52,083
Śniadanie.
709
00:44:52,166 --> 00:44:54,458
- Angielskie?
- Czemu nie?
710
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Proszę. Smacznego.
711
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
A jest coś,
co mniej podniesie cholesterol?
712
00:45:04,375 --> 00:45:05,833
Nie. Krwawy pudding.
713
00:45:05,916 --> 00:45:07,416
- Krwawy?
- Tak.
714
00:45:09,041 --> 00:45:09,875
O Boże.
715
00:45:09,958 --> 00:45:11,000
No.
716
00:45:11,083 --> 00:45:12,500
Mówię o tym.
717
00:45:12,583 --> 00:45:14,541
Nazywam się „Jeffrey Baker”?
718
00:45:15,458 --> 00:45:17,833
I niby jesteśmy z Alabamy?
719
00:45:17,916 --> 00:45:20,833
Nie wierzę.
Mnie się obrywa za lewy dokument,
720
00:45:20,916 --> 00:45:23,791
a oni mają lewe nazwisko,
paszporty i w ogóle.
721
00:45:23,875 --> 00:45:25,208
Karta czy gotówka?
722
00:45:26,125 --> 00:45:26,958
Gotówka.
723
00:45:31,041 --> 00:45:32,041
Proszę.
724
00:45:34,333 --> 00:45:36,708
Chwila. To ma dostęp do Wi-Fi?
725
00:45:36,791 --> 00:45:39,166
Ale rodzice zabronili się łączyć.
726
00:45:39,250 --> 00:45:41,041
Masz na myśli państwa Baker?
727
00:45:41,125 --> 00:45:42,333
Podłącz się.
728
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Smacznego.
- Dziękuję.
729
00:45:47,041 --> 00:45:50,291
Chwila. A jak są przestępcami
i właśnie zbiegli z kraju?
730
00:45:50,375 --> 00:45:54,750
Co ty? Żadni z nich przestępcy.
Grają w lidze pickleballa.
731
00:45:54,833 --> 00:45:57,916
- To nic nie znaczy.
- Oglądają programy o remontach.
732
00:45:58,000 --> 00:45:58,916
Leo.
733
00:45:59,000 --> 00:46:00,708
Wypiekają w domu chleb!
734
00:46:02,041 --> 00:46:03,416
Ile mamy czasu?
735
00:46:03,500 --> 00:46:08,250
Za jakieś 45 minut wyłapie nas
lotniskowe rozpoznawanie twarzy.
736
00:46:08,333 --> 00:46:11,708
Godzinę czy półtorej będą
przeglądać nagrania z kamer.
737
00:46:11,791 --> 00:46:16,333
Potem góra pół godziny,
zależnie, czy namierzą auto.
738
00:46:17,000 --> 00:46:19,666
Czyli nie mamy czasu przywitać się z mamą.
739
00:46:19,750 --> 00:46:22,916
- Na to spokojnie wystarczy.
- Dobra, na dwie minutki.
740
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
To i tak zgotuje dzieciom traumę.
741
00:46:25,083 --> 00:46:27,708
Ale pamiętaj,
może nie tylko Baron nas ściga.
742
00:46:27,791 --> 00:46:32,541
Zdobędziemy klucz,
oddamy go CIA i odzyskamy życie.
743
00:46:32,625 --> 00:46:33,708
Prosta sprawa.
744
00:46:33,791 --> 00:46:37,250
Nie wierzę, że im to robimy.
Czuję się jak koszmarna matka.
745
00:46:37,333 --> 00:46:39,833
Też nie jestem wzorem ojcostwa.
746
00:46:39,916 --> 00:46:43,333
- Ale ty jesteś świetną matką.
- Jakoś tak się nie czuję.
747
00:46:43,416 --> 00:46:46,291
I wiesz, że nam tego nie zapomną.
748
00:46:49,375 --> 00:46:50,625
Co jest grane? Mów.
749
00:46:50,708 --> 00:46:52,375
Zjechali z drogi. Krążymy.
750
00:46:52,458 --> 00:46:54,041
Podeślij mi pinezkę.
751
00:46:54,125 --> 00:46:55,958
Przyślij dodatkową pomoc.
752
00:46:56,041 --> 00:46:59,416
Okej, dobrze. Przekazuję to teraz.
753
00:47:07,625 --> 00:47:09,708
Skąd pewność, że chcą go sprzedać?
754
00:47:09,791 --> 00:47:12,291
Znam ich. Aż za dobrze.
755
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
NUMER ZASTRZEŻONY
756
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Tak? Świetnie. Dziękuję.
757
00:47:19,791 --> 00:47:21,708
Stacja benzynowa na północ stąd.
758
00:47:21,791 --> 00:47:23,041
Co znalazłeś?
759
00:47:24,083 --> 00:47:26,750
Istnieje Jeffrey R. Baker z Huntsville.
760
00:47:26,833 --> 00:47:28,333
Ale zmarł w 1952.
761
00:47:28,416 --> 00:47:30,666
- Wiedziałam.
- To niczego nie dowodzi.
762
00:47:30,750 --> 00:47:35,833
Zawsze możemy mieć nadzieję,
że nie zauważą, że coś nie gra.
763
00:47:35,916 --> 00:47:40,375
I tak nie zwracają uwagi
na nic, co robię czy mówię.
764
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Co, do…
765
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Cholera!
766
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Ożeż…
767
00:48:47,208 --> 00:48:48,500
Robimy coś?
768
00:48:48,583 --> 00:48:49,750
A co ty możesz?
769
00:48:49,833 --> 00:48:51,291
Zawsze jesteś na nie!
770
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Dzwońcie na 911!
- Tu jest inny numer.
771
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Mamo!
- Nic jej nie będzie.
772
00:49:41,083 --> 00:49:42,083
Dzieci.
773
00:49:47,583 --> 00:49:48,916
- Tato.
- Idziemy.
774
00:49:49,000 --> 00:49:50,083
Co się stało?
775
00:49:50,166 --> 00:49:51,583
- Masz resztę?
- Nie!
776
00:49:51,666 --> 00:49:53,708
- A m&m’sy?
- Czemu się biliście?
777
00:49:53,791 --> 00:49:55,875
Nieważne. Chodźmy, Alice.
778
00:49:55,958 --> 00:49:57,875
Ruchy!
779
00:49:59,166 --> 00:50:02,000
- Do samochodu!
- Nie! Widziałaś, co widzieliśmy?
780
00:50:02,083 --> 00:50:03,375
A ty, co zrobiliśmy?
781
00:50:03,458 --> 00:50:07,333
Cudownie, że nie jesteś uległa,
ale wskakuj do pieprzonego auta!
782
00:50:07,416 --> 00:50:09,208
I jeszcze przeklinasz? Chodź.
783
00:50:10,791 --> 00:50:13,083
- Jedziemy. Pasy!
- Do środka!
784
00:50:21,333 --> 00:50:24,916
- Kto to? Czemu go potrąciłaś?
- Czemu do nas strzelał?
785
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Spokojnie. Będzie dobrze.
- Jesteśmy wspólnikami?
786
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
To Baron.
787
00:50:48,916 --> 00:50:50,083
To oni.
788
00:50:50,166 --> 00:50:51,166
Zawróć.
789
00:50:54,416 --> 00:50:57,791
- To pistolet?
- Tato, co ty wyprawiasz?
790
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Nie po tej stronie!
- Wiem, gdzie jadę.
791
00:51:38,208 --> 00:51:41,083
Co się dzieje?
Czemu mordowaliście tych ludzi?
792
00:51:41,166 --> 00:51:43,083
Nikogo nie mordowaliśmy.
793
00:51:43,166 --> 00:51:45,833
- Inaczej by, kurwa, nie żyli.
- No.
794
00:51:45,916 --> 00:51:47,500
Wszystko będzie dobrze.
795
00:51:47,583 --> 00:51:49,208
- „Dobrze”?
- Tak.
796
00:51:49,291 --> 00:51:54,041
Tata strzelał i zrobił miotacz ognia,
a ty gołymi rękami zabiłaś tę laskę.
797
00:51:54,125 --> 00:51:57,375
Mówiłam, że nikogo nie zabiłam.
Tylko ją ogłuszyłam.
798
00:51:57,458 --> 00:52:01,541
Poza tym mama prawie zabiła kobietę,
a nie żadną „laskę”.
799
00:52:01,625 --> 00:52:04,208
- Kim jesteście?
- Spokojnie.
800
00:52:08,083 --> 00:52:09,083
Posłuchajcie.
801
00:52:09,958 --> 00:52:14,208
- Należeliśmy z mamą do QRN.
- Do czego?
802
00:52:14,291 --> 00:52:17,916
Tajnego oddziału szybkiej reakcji CIA.
803
00:52:19,416 --> 00:52:21,666
- Byliśmy szpiegami.
- Szpiegami?
804
00:52:21,750 --> 00:52:23,708
- Tak.
- Jak Jason Bourne?
805
00:52:23,791 --> 00:52:25,041
Tylko bez amnezji.
806
00:52:25,125 --> 00:52:30,125
Nie zgadłabym, że jesteście na tyle fajni,
żeby ukrywać coś takiego.
807
00:52:31,708 --> 00:52:34,625
- Jesteśmy fajni niezależnie od tego.
- Właśnie.
808
00:52:34,708 --> 00:52:37,208
- Pobiłbyś tatę Connora?
- Błagam, to weganin.
809
00:52:37,291 --> 00:52:40,083
- A tatę Sydneya?
- Ty widziałeś tatę Sydneya?
810
00:52:40,166 --> 00:52:41,750
I innych tatów ze szkoły?
811
00:52:41,833 --> 00:52:44,041
Wszystkich. Tylko nie naraz.
812
00:52:44,125 --> 00:52:47,166
Ale już się nie bijemy.
Jesteśmy na emeryturze.
813
00:52:47,250 --> 00:52:49,666
Ładna mi emerytura. To też byli szpiedzy?
814
00:52:49,750 --> 00:52:52,916
To byli terroryści. No, może najemnicy.
815
00:52:53,000 --> 00:52:53,875
A to lepiej?
816
00:52:53,958 --> 00:52:58,208
Terroryści mają ideologię,
a najemnikom wystarczy zapłacić.
817
00:52:58,291 --> 00:53:02,250
Na pewno się boicie, ale ochronimy was.
818
00:53:02,333 --> 00:53:03,458
To nasze zadanie.
819
00:53:03,541 --> 00:53:04,958
Na razie idzie super.
820
00:53:05,041 --> 00:53:07,916
Bo ktoś zdradził nasze położenie.
821
00:53:08,000 --> 00:53:11,500
Nie wytrzymacie godziny bez Internetu?
Co było takie pilne?
822
00:53:11,583 --> 00:53:13,833
Próbowaliśmy ustalić, kim jesteście.
823
00:53:13,916 --> 00:53:14,875
Co?
824
00:53:15,791 --> 00:53:18,833
Skarbie, jesteśmy waszymi rodzicami.
825
00:53:18,916 --> 00:53:20,041
Właśnie.
826
00:53:20,125 --> 00:53:22,833
Chwila. Masz na tym Internet?
827
00:53:22,916 --> 00:53:23,791
Tak.
828
00:53:24,750 --> 00:53:26,958
Młody, genialnie! Pokaż.
829
00:53:34,416 --> 00:53:35,708
Co, do…
830
00:53:35,791 --> 00:53:37,166
Gry są zbyt brutalne.
831
00:53:37,250 --> 00:53:38,750
Gry?
832
00:53:42,833 --> 00:53:44,375
Nie do wiary, jak strzela.
833
00:53:44,458 --> 00:53:46,958
Miał farta, Wendy. Bez przesady.
834
00:53:47,041 --> 00:53:49,625
Słyszałam, że jest dobry, ale że aż tak?
835
00:53:49,708 --> 00:53:50,583
Dziękuję.
836
00:53:53,166 --> 00:53:56,125
Czeczeńska dziara więzienna. Volka?
837
00:53:59,166 --> 00:54:02,958
Skąd wiedziałeś, gdzie są?
Nie namierzyliśmy jeszcze konsoli.
838
00:54:03,791 --> 00:54:05,916
Mam podsłuch w Volce.
839
00:54:06,000 --> 00:54:09,208
Zdobyli klucz 15 lat temu.
Uznałem, że spróbują znowu.
840
00:54:09,291 --> 00:54:11,791
- Niezły pomysł.
- Miło, że zauważyłaś.
841
00:54:11,875 --> 00:54:14,125
Śledzimy profile dzieciaków.
842
00:54:14,208 --> 00:54:16,000
Namierzyliśmy konsolę chłopca.
843
00:54:18,500 --> 00:54:20,250
Twój pomysł wypalił.
844
00:54:22,500 --> 00:54:24,625
Już nas widzieli, więc sam nie wiem.
845
00:54:24,708 --> 00:54:27,041
Namierz mi tego land rovera z satelity.
846
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Daleko nie zajechała.
847
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
„Nie zajechali”.
848
00:54:32,250 --> 00:54:33,708
Jest ich dwoje.
849
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Ta.
850
00:54:47,458 --> 00:54:50,625
Znajdą tę ciężarówkę.
Nie zyskaliśmy wiele czasu.
851
00:54:50,708 --> 00:54:54,250
Tak sobie myślałem,
że może ja powinienem mówić.
852
00:54:54,333 --> 00:54:57,958
Żebyście się nie nakręcały.
853
00:54:58,041 --> 00:54:59,875
Tak, dobry pomysł.
854
00:54:59,958 --> 00:55:03,000
Ty jej powiedz,
że jadą do niej zawodowi zabójcy
855
00:55:03,083 --> 00:55:04,333
i wytłumacz dlaczego.
856
00:55:04,416 --> 00:55:05,250
Co?
857
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
DWÓR FOXHOUND
858
00:55:16,916 --> 00:55:18,208
Pobudka, dzieciaki.
859
00:55:18,291 --> 00:55:20,500
Leo. Alice. Jesteśmy na miejscu.
860
00:55:24,875 --> 00:55:27,375
Chwila. To jest dom babci?
861
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Tak. Tutaj dorastałam.
862
00:55:31,250 --> 00:55:33,083
I stąd chciałam się wyrwać.
863
00:55:34,416 --> 00:55:36,666
Jesteś z rodziny królewskiej? My też?
864
00:55:36,750 --> 00:55:38,250
Nie.
865
00:55:38,833 --> 00:55:44,166
Wasza babcia robiła w latach 70.
dość szemrane interesy na boku.
866
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.
867
00:55:47,666 --> 00:55:49,083
- Co?
- No weź.
868
00:55:49,166 --> 00:55:50,458
Wpisz ten kod.
869
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Czas poznać babcię.
870
00:56:18,666 --> 00:56:20,291
Babcia ma zarąbisty dom.
871
00:56:22,583 --> 00:56:24,333
Czemu chciałaś stąd wyjechać?
872
00:56:27,500 --> 00:56:28,625
No kurde.
873
00:56:29,416 --> 00:56:30,583
Dlatego.
874
00:56:32,375 --> 00:56:33,291
Cześć!
875
00:56:34,291 --> 00:56:35,125
To wy.
876
00:56:35,208 --> 00:56:37,375
Dzień dobry. Wciąż lubisz zabijać?
877
00:56:37,458 --> 00:56:40,333
Nie prowokuj, kochana.
Wciąż świetnie strzelam.
878
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
To twoje wnuki. Nie strzelaj do nich.
879
00:56:46,541 --> 00:56:48,958
Znacznie większe niż na zdjęciach.
880
00:56:49,041 --> 00:56:50,375
Na zdjęciach?
881
00:56:50,458 --> 00:56:53,208
Tak. Matthew mi przysłał.
882
00:56:53,750 --> 00:56:55,000
Doprawdy?
883
00:56:55,083 --> 00:56:56,000
Witaj, kochany.
884
00:56:56,083 --> 00:56:57,000
Jak się masz?
885
00:56:57,083 --> 00:57:01,000
Wysłałem jej parę fotek tak,
żeby nikt ich nie namierzył.
886
00:57:01,083 --> 00:57:03,708
Żeby mogła zobaczyć,
jak jej wnuki dorastają.
887
00:57:03,791 --> 00:57:06,750
Bo dzieci na zdjęciach rosną.
888
00:57:06,833 --> 00:57:08,166
Nic nie wyciekło.
889
00:57:08,250 --> 00:57:10,875
To co, przytulimy się?
890
00:57:10,958 --> 00:57:14,833
Nie. Jestem Brytyjką.
My się nie przytulamy.
891
00:57:16,458 --> 00:57:19,708
- Ale możesz podnieść truchło.
- Podnoś. Jest uzbrojona.
892
00:57:19,791 --> 00:57:23,041
Nie mam pojęcia,
czemu zawdzięczam tę wizytę,
893
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
ale wejdźcie.
894
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Już dobrze.
895
00:57:30,250 --> 00:57:31,583
- Zostaw to.
- Dobra.
896
00:57:32,208 --> 00:57:36,041
- Chyba pamiętasz swój dom, Emily?
- Jak mogłabym zapomnieć?
897
00:57:36,125 --> 00:57:37,666
Ale odlot!
898
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Nie wchodźcie tam.
899
00:57:43,541 --> 00:57:45,458
Niczego nie dotykajcie.
900
00:57:46,583 --> 00:57:48,125
Jak Fort Knox.
901
00:57:48,208 --> 00:57:51,375
Wasze dzieci wszędzie tak węszą?
902
00:57:51,458 --> 00:57:54,375
- Po prostu są ciekawe.
- Jak świnie za truflami.
903
00:57:55,250 --> 00:57:57,750
No dobrze. Co wam podać?
904
00:57:57,833 --> 00:57:59,416
To bardzo miłe, Ginny,
905
00:57:59,500 --> 00:58:01,875
ale weźmiemy coś i będziemy się zbierać.
906
00:58:01,958 --> 00:58:04,541
Umówimy się na inny dzień. Jakoś niedługo.
907
00:58:04,625 --> 00:58:06,833
Nonsens. Jesteście, to jesteście.
908
00:58:06,916 --> 00:58:09,250
Trochę za wcześnie na drinki.
909
00:58:09,333 --> 00:58:11,625
Świętoszkowata jak zawsze.
910
00:58:11,708 --> 00:58:14,000
Oczywiście, że została Amerykanką.
911
00:58:14,083 --> 00:58:16,416
Nadal mówi o mnie, jakby mnie nie było.
912
00:58:16,500 --> 00:58:17,333
Przepraszam.
913
00:58:17,416 --> 00:58:20,083
Weszło mi to w nawyk,
bo nigdy cię tu nie ma.
914
00:58:21,416 --> 00:58:24,625
Dla ciebie mezcal z pomarańczowym twistem,
zgadza się?
915
00:58:24,708 --> 00:58:27,083
Ja… nie wiem, skąd wiedziała.
916
00:58:29,041 --> 00:58:30,375
A ty, moja droga?
917
00:58:30,458 --> 00:58:31,958
Pijasz już gin?
918
00:58:32,916 --> 00:58:34,666
Ona żartuje.
919
00:58:34,750 --> 00:58:36,833
Nadchodzi spociuch!
920
00:58:36,916 --> 00:58:38,625
- Ginniusiu…
- „Ginniusiu”?
921
00:58:38,708 --> 00:58:42,458
Widziałaś moje energy drinki z granatem?
Strasznie mnie suszy.
922
00:58:44,208 --> 00:58:46,083
Cztery nowe osoby.
923
00:58:46,166 --> 00:58:48,000
Cześć. Lubimy się czy nie?
924
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
To tylko mój Nigel.
925
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
No cześć. Boże.
926
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Boże. To… Widziałem język.
927
00:59:04,583 --> 00:59:05,916
Przepraszam.
928
00:59:06,000 --> 00:59:08,541
I za mój wygląd.
Nie spodziewałem się gości.
929
00:59:08,625 --> 00:59:09,750
A ja tego.
930
00:59:09,833 --> 00:59:13,000
- Się trenowało, co nie.
- Do czego?
931
00:59:13,083 --> 00:59:15,708
Do pracy w MI6.
Kiedy uzna, że jestem gotów.
932
00:59:15,791 --> 00:59:18,000
Jestem takim jej projekcikiem.
933
00:59:19,791 --> 00:59:23,208
- Nigelku, to moja córka.
- Nie gadaj.
934
00:59:23,291 --> 00:59:24,541
- Emily.
- Niemożliwe.
935
00:59:24,625 --> 00:59:25,500
A jednak.
936
00:59:25,583 --> 00:59:26,500
Em-zo!
937
00:59:26,583 --> 00:59:29,916
I jej przystojny mąż, Matthew.
938
00:59:30,000 --> 00:59:32,833
- Matty. Właśnie zauważyłem.
- A to ich dzieci.
939
00:59:32,916 --> 00:59:34,708
Alice i Leo.
940
00:59:34,791 --> 00:59:36,750
- Uwielbiam dzieci.
- Potwierdzam.
941
00:59:36,833 --> 00:59:39,666
Ta wasza niewinność,
to oczarowanie światem…
942
00:59:39,750 --> 00:59:42,875
Dobra, zapodam temat
jak Kevina przy świętach.
943
00:59:44,041 --> 00:59:47,125
- Chcecie mi mówić „dziadku”?
- Co? Nie.
944
00:59:48,583 --> 00:59:50,416
Wiem, to trudna sprawa.
945
00:59:50,500 --> 00:59:54,041
Nie postrzegajcie mnie
w kategoriach ojcowskich.
946
00:59:54,125 --> 00:59:56,416
- Że co?
- Nade wszystko pragnę…
947
00:59:57,416 --> 00:59:58,708
Matty, Em-zo…
948
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
być dla was przyjacielem.
949
01:00:03,333 --> 01:00:04,208
Mała szansa.
950
01:00:04,291 --> 01:00:06,791
To jak z ginem? Tak czy nie?
951
01:00:06,875 --> 01:00:07,708
Nie.
952
01:00:08,333 --> 01:00:10,041
Mają 14 i 12 lat.
953
01:00:10,125 --> 01:00:12,333
Napiją się wody lub soku.
954
01:00:12,916 --> 01:00:16,791
Może przejdźmy do rzeczy.
Mamy sporo roboty. Nigel?
955
01:00:17,791 --> 01:00:19,416
Oprowadzisz dzieci po domu?
956
01:00:19,500 --> 01:00:20,416
Wnuki.
957
01:00:20,500 --> 01:00:21,750
Jasne, pomogę.
958
01:00:21,833 --> 01:00:23,625
Obowiązki dziadka wzywają.
959
01:00:24,208 --> 01:00:29,041
Lubicie może fantastyczne rzeczy?
Chcecie zobaczyć mój super gabinet?
960
01:00:29,125 --> 01:00:29,958
- No.
- Tędy.
961
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Dobra, daj mi to.
962
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
Proszę.
963
01:00:43,875 --> 01:00:46,583
„Razi mnie charakter, nie akcent”.
964
01:00:47,166 --> 01:00:49,208
Ale jesteś przewidywalny, Matt.
965
01:00:50,166 --> 01:00:51,958
Pewnie zanudza ją na śmierć.
966
01:00:52,041 --> 01:00:53,083
Dziękuję.
967
01:00:55,250 --> 01:00:56,958
- Co?
- Wieści o kluczu.
968
01:00:57,041 --> 01:01:00,041
Różne kanały potwierdzają,
że robi się o nim głośno.
969
01:01:00,125 --> 01:01:03,291
- Co z samochodem?
- Satelity śledziły go dotąd.
970
01:01:03,375 --> 01:01:06,083
- Potem przeszkodziło zachmurzenie.
- Świetnie.
971
01:01:06,166 --> 01:01:08,833
Powinni być gdzieś w tej okolicy.
972
01:01:08,916 --> 01:01:12,583
To jest stara fabryka broni,
to stadnina, to tor wyścigowy.
973
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
A to?
974
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Nie wiem.
975
01:01:21,500 --> 01:01:24,833
To teren fundacji non-profit
z siedzibą na Wyspie Man.
976
01:01:24,916 --> 01:01:27,083
- Foxhunter Limited.
- Foxhunter?
977
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Skąd znam tę nazwę?
978
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
979
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Była w MI6. Prawdziwa legenda.
980
01:01:39,583 --> 01:01:43,083
Ginny, kiedy się ukryliśmy,
981
01:01:43,833 --> 01:01:45,250
zabrałem coś cennego.
982
01:01:45,333 --> 01:01:48,208
Nie masz karty przetargowej?
Zdobądź ją. Brawo.
983
01:01:49,208 --> 01:01:50,458
Zawsze go lubiłam.
984
01:01:50,541 --> 01:01:52,208
Poczekaj na ciąg dalszy.
985
01:01:52,875 --> 01:01:55,541
Jak widzicie, nie ma tu nic fajnego.
986
01:01:55,625 --> 01:01:57,791
To twój gabinet?
987
01:01:57,875 --> 01:02:00,666
- Czym się zajmujesz?
- Lepiej spytać, czym nie.
988
01:02:00,750 --> 01:02:02,833
Ale gdzie pracujesz?
989
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
Kim jesteś z zawodu?
990
01:02:06,291 --> 01:02:09,083
Tutaj trzymam ekwipunek,
że tak to określę.
991
01:02:09,666 --> 01:02:11,458
Władam każdą bronią.
992
01:02:11,541 --> 01:02:14,125
Sai, nunczako, pałki!
993
01:02:14,208 --> 01:02:15,041
Au, mój krzyż!
994
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Coraz lepiej rzucam shurikenami.
995
01:02:20,500 --> 01:02:23,000
No i w ścianę. A tak często trafiam.
996
01:02:23,083 --> 01:02:25,291
- Mogę ja?
- Ostrożnie. Są ostre.
997
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Śmiało, ale na wiele nie licz.
I nie zepsuj.
998
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Dosko… No tak.
999
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Mnie się tak jeszcze nie udało.
Robi wrażenie.
1000
01:02:37,541 --> 01:02:39,041
Rany. Chcesz spróbować?
1001
01:02:39,125 --> 01:02:41,875
Ja pójdę… znaleźć łazienkę.
1002
01:02:41,958 --> 01:02:45,625
Tobie gwiazdka jest niepotrzebna.
Sama jesteś gwiazdą.
1003
01:02:45,708 --> 01:02:49,750
Mam jeszcze papierosy UV,
laserowy zegarek i kuloodporny parasol.
1004
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Kuloodporny parasol?
1005
01:02:51,583 --> 01:02:55,416
Szpiedzy muszą być gotowi
na każdy scenariusz.
1006
01:02:55,500 --> 01:03:00,250
- Dlatego nosisz smart ring?
- Nie, on monitoruje fazy snu.
1007
01:03:00,333 --> 01:03:02,541
Twoja babcia nie daje mi w nocy spać.
1008
01:03:02,625 --> 01:03:04,208
Bo… chrapie.
1009
01:03:06,250 --> 01:03:08,208
O, też masz! Fajnie.
1010
01:03:08,875 --> 01:03:10,125
Widzisz, Ginny.
1011
01:03:11,958 --> 01:03:15,250
Ja… ukryłem go tutaj.
1012
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Zakładam, że ktoś go szuka.
1013
01:03:22,583 --> 01:03:23,708
Tak.
1014
01:03:23,791 --> 01:03:26,500
A więc po tylu latach
1015
01:03:26,583 --> 01:03:29,375
ściągnęłaś swoje problemy na mój dom.
1016
01:03:29,458 --> 01:03:31,666
Nie wszystko kręci się wokół ciebie.
1017
01:03:31,750 --> 01:03:34,625
Tak, bo wszystko kręci się wokół ciebie.
1018
01:03:34,708 --> 01:03:38,250
Całe życie robiłam wszystko,
żeby nie wdać się w ciebie.
1019
01:03:38,333 --> 01:03:40,083
Żeby być lepszą matką.
1020
01:03:40,666 --> 01:03:43,875
Kochającą, stabilną, troskliwą.
1021
01:03:43,958 --> 01:03:46,208
- Przytłaczającą.
- Nie!
1022
01:03:47,500 --> 01:03:50,958
Obecną! Obecną w życiu dziecka.
1023
01:03:51,041 --> 01:03:54,041
- I jak efekty?
- Otóż wyśmienite.
1024
01:03:54,125 --> 01:03:56,458
Fajnie, że zamknęliśmy temat, bo…
1025
01:03:56,541 --> 01:03:57,500
Tak myślałam.
1026
01:03:58,500 --> 01:04:00,208
Córka cię nienawidzi.
1027
01:04:00,291 --> 01:04:03,916
Poświęciłaś dla niej wszystko,
a ona i tak cię nienawidzi.
1028
01:04:04,000 --> 01:04:04,833
No dobra.
1029
01:04:04,916 --> 01:04:09,041
Jestem w stanie żyć ze świadomością,
za co Alice mnie nienawidzi.
1030
01:04:09,125 --> 01:04:11,541
A ty? Wiedząc, za co ja cię nienawidzę?
1031
01:04:11,625 --> 01:04:13,458
To bardzo mocne słowo.
1032
01:04:13,541 --> 01:04:15,458
- Znajdźmy może…
- Mam to gdzieś.
1033
01:04:15,541 --> 01:04:18,166
Zrobiłam coś, czego ty nie byłaś w stanie.
1034
01:04:18,833 --> 01:04:20,833
Wybrałam rodzinę zamiast kariery.
1035
01:04:20,916 --> 01:04:22,791
A efekt jest taki sam.
1036
01:04:23,458 --> 01:04:25,375
Nieważne, jaką jesteś matką.
1037
01:04:25,458 --> 01:04:26,875
Nastolatki się buntują.
1038
01:04:26,958 --> 01:04:30,875
Ja przeciwko mojej matce,
ty przeciwko mnie, a twoja córka – tobie.
1039
01:04:30,958 --> 01:04:34,041
Możesz tylko mieć nadzieję,
że wychowałaś ją tak,
1040
01:04:34,125 --> 01:04:36,000
by umiała o siebie zadbać,
1041
01:04:36,083 --> 01:04:38,583
i że kiedyś do ciebie wróci.
1042
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Po co miałabym wracać?
1043
01:04:44,458 --> 01:04:48,166
Wmówiłaś sobie, że bezdusznie oddałam cię
1044
01:04:48,250 --> 01:04:51,916
do szkoły z internatem w Stanach,
żeby mieć cię z głowy.
1045
01:04:52,500 --> 01:04:56,291
Wygodnie zapomniałaś,
że mnie o to błagałaś.
1046
01:04:56,375 --> 01:04:57,291
A teraz…
1047
01:04:58,416 --> 01:05:02,083
chciałabym spędzić parę chwil z wnukami.
1048
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Zgaduję, że nie będę miała ku temu
zbyt wielu okazji.
1049
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Nie rozumiem. Co je łączy?
1050
01:05:29,041 --> 01:05:32,583
Nie wiem. Rozdzielcie się
i sprawdźcie te trzy miejsca.
1051
01:05:32,666 --> 01:05:35,375
Ja wystąpię o zgodę
i odwiedzę panią Curtis.
1052
01:05:35,458 --> 01:05:37,166
Potrzebujemy zgody wywiadu?
1053
01:05:37,250 --> 01:05:41,541
Tak. Nie będę narażał kariery,
wparowując do jej domu bez niej.
1054
01:05:56,958 --> 01:05:58,583
Chyba coś mam.
1055
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Już przesyłam.
1056
01:06:02,416 --> 01:06:05,916
Ty to widziałeś?
Wini mnie za to, że chciałam wyjechać!
1057
01:06:06,000 --> 01:06:09,083
Twoja mama jest trudna,
ale to wciąż twoja mama.
1058
01:06:10,791 --> 01:06:11,875
Tutaj?
1059
01:06:11,958 --> 01:06:12,833
No chodź.
1060
01:06:30,291 --> 01:06:34,625
Zrobiliśmy to zdjęcie
tuż przed jej wyjazdem do Stanów.
1061
01:06:36,125 --> 01:06:37,750
Kocham ten jej uśmiech.
1062
01:06:37,833 --> 01:06:39,666
Choć teraz rozumiem,
1063
01:06:39,750 --> 01:06:43,125
że po prostu cieszyła się,
że wreszcie będzie sama.
1064
01:06:43,208 --> 01:06:45,208
Ale jako nastolatka
1065
01:06:45,291 --> 01:06:49,500
nie zdradzała chęci,
żeby być częścią mojego życia.
1066
01:06:50,083 --> 01:06:51,000
Choć…
1067
01:06:51,666 --> 01:06:54,625
ja też nie byłam w jej życiu obecna.
1068
01:06:55,250 --> 01:06:57,291
Całe życie poświęciłam służbie.
1069
01:06:57,375 --> 01:07:01,791
To nie zostawiło wiele czasu dla niej.
1070
01:07:03,166 --> 01:07:05,416
Nie nienawidzę mojej mamy.
1071
01:07:05,500 --> 01:07:07,125
Wiem, że nie, kochana.
1072
01:07:07,791 --> 01:07:10,416
Myślę, że ona mnie też nie nienawidziła.
1073
01:07:10,500 --> 01:07:12,416
Mówiła nam, że nie żyjesz.
1074
01:07:12,500 --> 01:07:13,458
No cóż.
1075
01:07:14,250 --> 01:07:16,500
Daleko mi było do ideału.
1076
01:07:19,500 --> 01:07:21,708
Napijesz się herbaty, kochana?
1077
01:07:21,791 --> 01:07:22,708
Że bubble tea?
1078
01:07:22,791 --> 01:07:23,666
Słucham?
1079
01:07:23,750 --> 01:07:25,791
Przepraszam, nie piję herbaty.
1080
01:07:25,875 --> 01:07:28,250
Nie pijesz herbaty? Ani ginu?
1081
01:07:29,500 --> 01:07:31,833
I to niby ja jestem złą matką?
1082
01:07:32,791 --> 01:07:34,458
Wszystko to naprawimy.
1083
01:07:34,541 --> 01:07:35,416
Chodź.
1084
01:07:40,666 --> 01:07:42,666
{\an8}DWÓR FOXHOUND
1085
01:08:03,208 --> 01:08:04,083
Jazda!
1086
01:08:04,166 --> 01:08:05,083
Ruchy!
1087
01:08:10,333 --> 01:08:12,250
- Kodzisz?
- Czy kodzę?
1088
01:08:12,333 --> 01:08:14,833
Jasne, że kodzę. Uwielbiam kody.
1089
01:08:14,916 --> 01:08:18,583
AR, VR, PR, QR. Wszystkie „R”.
1090
01:08:18,666 --> 01:08:21,750
By dostać się do MI6,
trzeba się znać na komputerach.
1091
01:08:21,833 --> 01:08:25,375
Trzeba być Jamesem Bondem i Q naraz.
1092
01:08:25,458 --> 01:08:26,833
Ciebie by przyjęli.
1093
01:08:26,916 --> 01:08:28,458
Z preferowanej listy.
1094
01:08:28,541 --> 01:08:29,375
To znaczy?
1095
01:08:29,458 --> 01:08:32,000
Twoi rodzice są szpiegami.
Masz to we krwi.
1096
01:08:32,083 --> 01:08:34,791
- Ale ja jestem inny.
- Zróbmy taki test.
1097
01:08:34,875 --> 01:08:36,875
- Rzucę się na ciebie.
- Co?
1098
01:08:36,958 --> 01:08:40,041
No tak. A ty zrób pierwsze,
co przyjdzie ci do głowy.
1099
01:08:40,125 --> 01:08:41,458
Nic ci się nie stanie.
1100
01:08:41,958 --> 01:08:45,250
Robię tak bez przerwy.
To standardowe ćwiczenie.
1101
01:08:45,333 --> 01:08:46,833
Trzy, dwa, jeden.
1102
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Nie, proszę!
1103
01:08:51,458 --> 01:08:52,625
O Boże.
1104
01:08:52,708 --> 01:08:53,875
Przepraszam.
1105
01:08:53,958 --> 01:08:56,125
Nie wiedziałem, że tak umiem.
1106
01:08:56,208 --> 01:08:59,166
Masz małe piąsteczki.
Przywykłem do dużych.
1107
01:08:59,250 --> 01:09:01,875
- Wśliznęła się między żebra.
- Nie chciałem.
1108
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Spoko, umiem znieść ból.
1109
01:09:07,166 --> 01:09:08,666
Ile robisz pompek?
1110
01:09:09,250 --> 01:09:10,625
Tak z 15?
1111
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Piętnaście?
1112
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Ścigamy się do czterech.
1113
01:09:23,041 --> 01:09:24,750
Tędy. Chodź.
1114
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Jest tutaj?
1115
01:10:03,791 --> 01:10:04,791
Co to?
1116
01:10:04,875 --> 01:10:06,583
To dla mnie, a to dla ciebie.
1117
01:10:10,916 --> 01:10:13,083
„Droga Emily, jeśli to czytasz,
1118
01:10:13,166 --> 01:10:16,250
to coś nam grozi,
prawdopodobnie z mojej winy.
1119
01:10:18,000 --> 01:10:19,041
Przepraszam.
1120
01:10:19,125 --> 01:10:21,500
Starałem się tylko chronić ciebie
1121
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
i aniołka, który w tobie rośnie.
1122
01:10:26,958 --> 01:10:30,416
Nie odchodź ode mnie,
bo bez ciebie byłbym do niczego.
1123
01:10:31,250 --> 01:10:32,750
No żal by było patrzeć”.
1124
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Zawsze mówisz to, co trzeba.
1125
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
Dlaczego go tu ukryłeś?
1126
01:10:44,458 --> 01:10:47,291
Zrobiło się niebezpiecznie,
a ty byłaś w ciąży.
1127
01:10:47,958 --> 01:10:51,916
Wiedziałem, że gdy nadejdzie ten dzień,
będziemy potrzebowali Ginny.
1128
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Racja.
1129
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Chodźmy.
1130
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Tędy.
1131
01:11:09,833 --> 01:11:11,125
Do drzwi koło kuchni.
1132
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Spokojnie.
1133
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Chwila. Chodź.
1134
01:11:44,458 --> 01:11:45,583
Stać! Ręce do góry.
1135
01:11:45,666 --> 01:11:47,416
Nie ruszać się.
1136
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Gdzie nasze dzieci?
- Do salonu!
1137
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Cofnij się.
- Ty się cofnij.
1138
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Nic wam nie jest?
1139
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Mamy to, czego szukacie.
1140
01:12:10,333 --> 01:12:12,875
To jest klucz, dobra? Jest tutaj.
1141
01:12:12,958 --> 01:12:15,458
Puśćcie dzieci, to się dogadamy.
1142
01:12:16,041 --> 01:12:17,708
Baron! Chodź tu!
1143
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Moi drodzy.
1144
01:12:20,750 --> 01:12:21,625
Chuck.
1145
01:12:23,333 --> 01:12:24,875
Wybaczcie ten zawód.
1146
01:12:24,958 --> 01:12:27,333
Liczyłem, że lepiej was wyszkoliłem.
1147
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Co tak cicho, dzieciaki?
1148
01:12:34,375 --> 01:12:35,333
Emily, Matt.
1149
01:12:35,416 --> 01:12:36,458
Co ty robisz?
1150
01:12:37,625 --> 01:12:39,291
Was też miło widzieć.
1151
01:12:39,375 --> 01:12:41,000
Przecież cię zastrzelili.
1152
01:12:41,083 --> 01:12:44,916
Sam to zorganizowałem,
żebyście doprowadzili mnie do klucza.
1153
01:12:45,000 --> 01:12:46,625
Współpracujesz z Baronem.
1154
01:12:46,708 --> 01:12:48,166
Nie, on jest czysty.
1155
01:12:48,250 --> 01:12:52,583
Trochę go obsmarowaliśmy,
żebyście nie polecieli do dawnych kumpli.
1156
01:12:52,666 --> 01:12:55,791
Baron ściga Gora i Volkę,
a nie współpracuje z nimi.
1157
01:12:55,875 --> 01:12:58,083
A wiecie, kto mnie postrzelił?
1158
01:12:58,875 --> 01:12:59,875
Przywitajcie się.
1159
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Te petardy filmowców są niesamowite.
1160
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!
1161
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
A właśnie.
1162
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Wezmę ten klucz.
1163
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Poproszę.
1164
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Narażasz nasze dzieci.
1165
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Czas odpuścić, Matt.
1166
01:13:42,291 --> 01:13:43,166
Czysto.
1167
01:14:16,875 --> 01:14:18,041
Co ci się stało?
1168
01:14:18,125 --> 01:14:19,333
Co mi się stało?
1169
01:14:20,250 --> 01:14:21,625
Wy mi się staliście.
1170
01:14:21,708 --> 01:14:22,708
Co to ma znaczyć?
1171
01:14:24,750 --> 01:14:25,583
To nasza wina?
1172
01:14:37,000 --> 01:14:40,666
Zastanówmy się.
Moich najlepszych agentów porwano.
1173
01:14:40,750 --> 01:14:43,958
Uważa się ich za zmarłych.
Klucz za stracony.
1174
01:14:44,041 --> 01:14:47,416
Agencja obwiniła o to mnie.
Poleciałem ze stanowiska.
1175
01:14:47,500 --> 01:14:49,666
Niecały rok później z pracy.
1176
01:14:49,750 --> 01:14:53,625
Straciłem emeryturę, dom,
małżeństwo i psa.
1177
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Przez was.
1178
01:15:18,541 --> 01:15:20,416
Więc chodzi o zemstę?
1179
01:15:20,500 --> 01:15:21,916
Nie. O pieniądze.
1180
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
Zemsta to tylko taki bonus.
1181
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
- Oddaj dzieci!
- Zrobimy tak.
1182
01:15:55,166 --> 01:15:57,375
- Wycofamy się.
- Pożałujesz tego.
1183
01:15:57,458 --> 01:15:59,541
- Serio mi przerywasz?
- Puść ich!
1184
01:15:59,625 --> 01:16:03,208
Nie wtrącajcie się,
a jutro wrócą do was cali i zdrowi.
1185
01:16:03,291 --> 01:16:04,333
Nie bój się.
1186
01:16:04,416 --> 01:16:08,208
Nie dzwońcie po policję.
Akcje z zakładnikami źle się kończą.
1187
01:16:08,291 --> 01:16:09,125
Chuck!
1188
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Powoli. Dalej.
1189
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Ocknęłaś się.
1190
01:16:52,125 --> 01:16:55,666
Alice, Leo! Musimy namierzyć helikopter.
1191
01:16:55,750 --> 01:16:58,083
- Ktoś widział numer?
- Był za daleko.
1192
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- Są kamery.
- Genialne. Chodźmy.
1193
01:17:04,541 --> 01:17:06,833
Cofnij do lądowania.
1194
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
Nic mu nie jest?
1195
01:17:14,083 --> 01:17:15,500
- W porządku.
- Chwila.
1196
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Wróć do dzieci.
- Dobra.
1197
01:17:22,666 --> 01:17:24,416
Zatrzymaj. Przybliż.
1198
01:17:24,916 --> 01:17:27,333
- Widzisz to?
- Pokazuje nam coś.
1199
01:17:27,416 --> 01:17:30,125
- Ma na kciuku smart ring.
- Właśnie.
1200
01:17:30,208 --> 01:17:32,500
- Co ma?
- Taki czujnik sportowy.
1201
01:17:32,583 --> 01:17:35,250
- Z GPS-em.
- Gdzie masz komputer?
1202
01:17:35,916 --> 01:17:37,291
Weszłam na jego konto.
1203
01:17:37,375 --> 01:17:40,000
Weryfikacja dwuskładnikowa? Urocze.
1204
01:17:40,083 --> 01:17:41,000
Położenie?
1205
01:17:41,083 --> 01:17:43,833
51,5076 stopni szerokości północnej,
1206
01:17:43,916 --> 01:17:46,416
0,0994 stopnia długości zachodniej.
1207
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.
1208
01:17:55,500 --> 01:17:58,416
Jest dziś zamknięta
z powodu imprezy prywatnej.
1209
01:17:58,500 --> 01:18:00,583
Nigel, masz może smoking?
1210
01:18:00,666 --> 01:18:02,541
Jasne. Jak każdy dobry agent.
1211
01:18:23,041 --> 01:18:24,541
Nie może pan tu parkować.
1212
01:18:24,625 --> 01:18:27,500
- Nie ma pana na liście.
- Jesteśmy na liście.
1213
01:18:28,000 --> 01:18:29,083
Wezmę to.
1214
01:18:29,166 --> 01:18:32,333
TATE MODERN WITA
1215
01:18:35,291 --> 01:18:38,833
Chuck nie jest głupi.
Mają szczelną ochronę.
1216
01:18:38,916 --> 01:18:40,916
Wykrywacze metalu, same szychy.
1217
01:18:41,000 --> 01:18:42,333
Wszyscy się zachowują.
1218
01:18:48,458 --> 01:18:49,958
Znajdziemy ich.
1219
01:18:51,208 --> 01:18:52,833
- Odbijmy ich.
- Chodźmy.
1220
01:19:14,500 --> 01:19:17,250
Nie mogę czekać.
Mam gdzieś, ile miałeś czasu.
1221
01:19:17,333 --> 01:19:19,291
Mówiłem, że to dziś w Londynie.
1222
01:19:19,375 --> 01:19:22,666
Twoich czterech rywali
rzuciło wszystko i przyjechało.
1223
01:19:22,750 --> 01:19:24,750
Widać za mało ci zależało.
1224
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Skurwysyn.
1225
01:19:29,541 --> 01:19:32,083
Będzie go próbował sprzedać. Dzisiaj.
1226
01:19:32,166 --> 01:19:33,750
Jedźcie tam. Już.
1227
01:19:38,750 --> 01:19:41,041
Dziękuję za tak szybkie przybycie.
1228
01:19:41,125 --> 01:19:42,750
Proszę mi wierzyć…
1229
01:19:43,958 --> 01:19:45,166
było warto.
1230
01:19:45,791 --> 01:19:46,666
Tędy, proszę.
1231
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- I jak?
- Powinni być tutaj.
1232
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
STACJE ELEKTROENERGETYCZNE
1233
01:20:09,291 --> 01:20:12,000
- Jak tam, Daphne?
- Wszystko gotowe.
1234
01:20:13,333 --> 01:20:15,166
Obiecałem państwu pokaz
1235
01:20:15,250 --> 01:20:17,250
i nie chciałbym marnować czasu.
1236
01:20:17,333 --> 01:20:19,875
Proszę wyjrzeć na miasto.
1237
01:20:19,958 --> 01:20:21,958
Oto namiastka naszych możliwości.
1238
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Teraz, Daphne.
1239
01:20:23,458 --> 01:20:24,333
Przyjęłam.
1240
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
16: WYŁĄCZONA
1241
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Krok drugi.
1242
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
I nasza.
1243
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
TATE: WYŁĄCZONA
1244
01:21:03,666 --> 01:21:07,083
- Prezentuje możliwości klucza.
- Musi mieć dobry widok.
1245
01:21:07,166 --> 01:21:08,625
Daphne, włącz wszystkie.
1246
01:21:14,750 --> 01:21:15,916
Powinni być tutaj.
1247
01:21:16,000 --> 01:21:20,125
Skoro ich nie widzimy,
są pod nami albo nad nami.
1248
01:21:21,791 --> 01:21:23,500
- Chwila.
- Co?
1249
01:21:23,583 --> 01:21:25,291
To ludzie Chucka. Chodź.
1250
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
Drzwi zamykają się.
1251
01:21:37,000 --> 01:21:38,750
Ale światła to nie wszystko.
1252
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Zapora na Tamizie. Przejmij ją.
1253
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
ZAPORA: PRZYZNANO DOSTĘP
1254
01:21:55,125 --> 01:21:58,583
Ta konstrukcja sprawia,
że Atlantyk nie zalewa tego miasta.
1255
01:21:59,083 --> 01:22:04,583
A my możemy ją wyłączać i włączać.
Kiedy tylko zechcemy.
1256
01:22:06,000 --> 01:22:07,791
Otwórzmy ją, Daphne.
1257
01:22:07,875 --> 01:22:10,583
ZAPORA.POZYCJA
1258
01:22:19,916 --> 01:22:21,708
Musi pan to zobaczyć.
1259
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
Drzwi otwierają się.
1260
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Lepiej nas przepuśćcie.
- Bo co?
1261
01:22:44,500 --> 01:22:49,166
Nie oferuję dziś państwu
tylko dysku czy serii zer i jedynek.
1262
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Sprzedaję władzę.
1263
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Jeśli ona państwa interesuje,
1264
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
to ten klucz daje jej pełnię.
1265
01:23:15,750 --> 01:23:21,041
Zacznę licytację od kwoty,
którą uważam za bardzo rozsądną:
1266
01:23:21,125 --> 01:23:22,500
150 milionów.
1267
01:23:45,791 --> 01:23:48,125
Czy usłyszę 200 milionów dolarów?
1268
01:23:48,208 --> 01:23:50,541
Dwieście… pięćdziesiąt.
1269
01:23:50,625 --> 01:23:53,250
- 250 milionów?
- Tak.
1270
01:23:55,500 --> 01:23:58,916
No to mamy zwycięzcę.
Pan Iwanow, za 250 milionów.
1271
01:23:59,000 --> 01:24:02,666
A jak go znam,
to jeśli mają państwo rodzinę w Paryżu,
1272
01:24:02,750 --> 01:24:04,875
radziłbym jej się pakować. Szybko.
1273
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
A wy dokąd?
1274
01:24:08,916 --> 01:24:12,041
- Baron.
- Jak nas znalazłeś?
1275
01:24:12,125 --> 01:24:14,583
Jesteśmy MI6, a wy jesteście poszukiwani.
1276
01:24:14,666 --> 01:24:17,500
- Taka praca.
- Wiesz, że mają nasze dzieci?
1277
01:24:17,583 --> 01:24:20,333
I wiem, że miałaś mnie
za podwójnego agenta.
1278
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Słuchaj, aresztujesz nas później.
Na razie puść nas do rodziny.
1279
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Nie aresztuję was,
skoro nie jesteście tu, by sprzedać klucz.
1280
01:24:35,333 --> 01:24:36,458
Chodźcie.
1281
01:24:36,541 --> 01:24:37,625
Idziemy.
1282
01:24:40,208 --> 01:24:41,291
Ręce do góry!
1283
01:24:41,375 --> 01:24:43,208
Ty. Ani kroku.
1284
01:24:46,291 --> 01:24:48,166
- Chuck!
- Obstawić drzwi!
1285
01:24:48,250 --> 01:24:49,083
Puść dzieci!
1286
01:25:04,750 --> 01:25:06,583
- Nieźle.
- Miło, że zauważyłeś.
1287
01:25:06,666 --> 01:25:09,208
Nie wyobrażaj sobie za dużo. Znajdź klucz.
1288
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!
1289
01:25:17,583 --> 01:25:19,750
Zabierzcie dzieci na motorówkę.
1290
01:25:19,833 --> 01:25:20,875
Chodźmy.
1291
01:25:31,041 --> 01:25:32,833
Puszczaj!
1292
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Dokąd idziemy? Puszczaj!
1293
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Ruchy. Pośpiesz ich.
1294
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Siadać!
1295
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
- Gor chce klucza.
- Nie mamy go.
1296
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Radzę się przesunąć.
Wciąż świetnie strzela.
1297
01:26:22,875 --> 01:26:23,791
Zasadzka.
1298
01:26:23,875 --> 01:26:27,000
Zabrali nam motocykle.Jadą na wschód. Łapać ich.
1299
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Płyną na północny brzeg.
- Pojadę tam.
1300
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Uwaga, jadę!
1301
01:27:31,375 --> 01:27:34,250
Widzimy się w umówionym miejscu.
Weź klucz.
1302
01:27:34,333 --> 01:27:35,250
Robi się.
1303
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Uwaga!
1304
01:27:57,541 --> 01:27:59,041
Chuck otworzył zaporę.
1305
01:27:59,125 --> 01:28:02,750
Gdy wypłynie dalej, zgubi nas
i nie będzie potrzebował dzieci.
1306
01:28:02,833 --> 01:28:04,375
Musimy się dostać na łódź!
1307
01:28:14,791 --> 01:28:17,083
Pusto. Ani śladu klucza.
1308
01:28:17,166 --> 01:28:19,250
Chuck płynie Tamizą na wschód.
1309
01:28:20,833 --> 01:28:21,875
O nie.
1310
01:28:21,958 --> 01:28:24,291
- Co?
- Zapora jest otwarta.
1311
01:28:24,375 --> 01:28:28,291
Dzwonię po policję rzeczną.
A ty zamknij zaporę, Wendy.
1312
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Cześć. Potrzymacie?
1313
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Czekaj!
1314
01:28:59,750 --> 01:29:01,625
Mam motorówkę. Gdzie jesteś?
1315
01:29:01,708 --> 01:29:04,083
Twoja jedenasta. Południowy brzeg.
1316
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Chodź, zgarnę cię.
1317
01:29:29,958 --> 01:29:32,666
Nie mogą zamknąć zapory.
Zablokowali im dostęp.
1318
01:29:33,166 --> 01:29:35,583
Gdzie ten klucz, do cholery?
1319
01:29:47,583 --> 01:29:49,125
- Cześć, Ginniusiu.
- Hej.
1320
01:29:49,208 --> 01:29:53,833
Chciałem zapytać, co mam robić.
Bo jestem gotów. Na wszystko.
1321
01:29:53,916 --> 01:29:56,041
Na razie nigdzie się nie ruszaj.
1322
01:29:56,125 --> 01:29:57,291
Ale ja…
1323
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Nie wierzę, że to się stało!
1324
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
To jest przerażające!
1325
01:30:55,041 --> 01:30:56,416
Ale robi wrażenie.
1326
01:30:57,375 --> 01:30:59,875
W sumie było całkiem spoko.
1327
01:30:59,958 --> 01:31:01,458
Przepraszam.
1328
01:31:02,250 --> 01:31:05,791
Boże, nic ci nie jest?
Nie nagrałaś tego może? Jasne, że nie.
1329
01:31:05,875 --> 01:31:07,625
Jest nieprzytomna.
1330
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Boże, tak.
1331
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Dobra.
1332
01:31:28,208 --> 01:31:29,791
Ginniusiu, mam klucz.
1333
01:31:29,875 --> 01:31:32,208
Nige, jesteś fantastyczny.
1334
01:31:35,250 --> 01:31:36,833
Nigel ma klucz.
1335
01:31:36,916 --> 01:31:39,125
Powtarzam: Nigel ma klucz.
1336
01:31:39,208 --> 01:31:41,916
Powiedz mu, żeby zamknął zaporę!
1337
01:31:46,875 --> 01:31:48,458
Nige, zamknij zaporę.
1338
01:31:48,541 --> 01:31:51,416
Dobrze! Robi się. Dam radę.
1339
01:31:51,500 --> 01:31:55,208
- Świetnie. Tego się uczyłeś.
- Do tego rozdziału nie doszedłem.
1340
01:31:55,291 --> 01:31:57,916
Cholera. Wybacz, stuknąłem cię.
1341
01:31:58,000 --> 01:31:59,416
No dobra…
1342
01:31:59,500 --> 01:32:00,750
Bądź dobrym agentem.
1343
01:32:00,833 --> 01:32:02,666
No tak. Delete.
1344
01:32:04,250 --> 01:32:05,583
To nic nie daje.
1345
01:32:06,208 --> 01:32:09,375
Control. Tak. Control zet.
1346
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
I nic. Sekundkę.
1347
01:32:12,125 --> 01:32:13,250
Przepraszam.
1348
01:32:13,333 --> 01:32:15,625
Mogłabyś się ocknąć i mi z tym pomóc?
1349
01:32:15,708 --> 01:32:17,583
Nie mogłabyś. No jasne.
1350
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Mama!
1351
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Nie stójcie tak!
1352
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Boże.
1353
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Pomagajcie sobie, dobrze?
1354
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Chodź no.
1355
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Puszczaj mnie!
1356
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Kamizelki!
1357
01:33:28,166 --> 01:33:30,666
Niech Nigel zamknie tę zaporę!
1358
01:33:30,750 --> 01:33:32,583
Nigel, zamknij zaporę.
1359
01:33:34,083 --> 01:33:36,083
Hej, Siri, powiedz, jak…
1360
01:33:36,166 --> 01:33:38,125
Nigel, teraz!
1361
01:33:38,208 --> 01:33:40,583
Tak, Ginniusiu. Przepraszam cię.
1362
01:33:40,666 --> 01:33:42,500
Ale nie wszystko naraz.
1363
01:33:42,583 --> 01:33:44,708
Staram się!
1364
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Proszę.
1365
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Co?
1366
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
No patrzcie, cudownie.
1367
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
A niech mnie, to jest to.
1368
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Dobra.
1369
01:34:01,375 --> 01:34:04,083
ZAPORA.POZYCJA
1370
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Oby to nie zalało Londynu.
1371
01:34:23,791 --> 01:34:25,541
ZAMYKANIE
1372
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Udało mi się?
1373
01:34:34,958 --> 01:34:35,958
Chodźcie!
1374
01:34:36,041 --> 01:34:37,666
Szybciutko!
1375
01:34:42,541 --> 01:34:44,250
- Ufasz mi?
- Ufam.
1376
01:34:44,333 --> 01:34:45,541
Mamo!
1377
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Nie trzeba. Sam to zrobię.
1378
01:34:56,666 --> 01:34:58,791
Leo!
1379
01:34:58,875 --> 01:34:59,750
Tak?
1380
01:34:59,833 --> 01:35:01,166
Nic ci nie jest?
1381
01:35:01,250 --> 01:35:02,958
- To ja cię ratuję!
- Co?
1382
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!
1383
01:35:10,833 --> 01:35:12,416
Dawaj go!
1384
01:35:12,500 --> 01:35:14,916
Tak. Akcje z zakładnikami źle się kończą.
1385
01:35:39,791 --> 01:35:41,875
ZAPORA ZAMKNIĘTA
1386
01:35:41,958 --> 01:35:43,041
Udało mi się.
1387
01:35:43,916 --> 01:35:47,041
Tak, udało mi się!
1388
01:35:47,125 --> 01:35:50,500
Widziałaś? Nie ma kto wiwatować!
1389
01:35:50,583 --> 01:35:51,916
Ale to nieważne!
1390
01:35:52,000 --> 01:35:57,250
Tak to robimy w MI6.
No, w programie szkoleniowym.
1391
01:36:17,041 --> 01:36:19,750
Niesamowicie się dziś spisałeś.
1392
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
- Serio?
- Tak.
1393
01:36:21,041 --> 01:36:23,250
Z tą gaśnicą, ze smart ringiem.
1394
01:36:23,333 --> 01:36:25,041
Ale z ciebie bystrzak.
1395
01:36:25,125 --> 01:36:27,333
Myślałem, że będziesz robił w gacie.
1396
01:36:27,875 --> 01:36:30,083
Co? Myślałeś tak?
1397
01:36:30,166 --> 01:36:32,375
Nie no, co ty?
1398
01:36:32,458 --> 01:36:33,958
A kiedy wrócimy,
1399
01:36:34,041 --> 01:36:36,333
będziemy cały dzień grać w gry wideo.
1400
01:36:36,416 --> 01:36:38,041
Nie wypuszczę cię z domu.
1401
01:36:38,125 --> 01:36:40,875
- Ale mogę powiedzieć Connorowi?
- W życiu.
1402
01:36:40,958 --> 01:36:44,000
Powiemy, że mieliście mononukleozę.
1403
01:36:50,083 --> 01:36:52,791
Rany. Przepraszam,
że tak mocno cię ściskam.
1404
01:36:52,875 --> 01:36:55,125
Ale cieszę się, że jesteś bezpieczna.
1405
01:36:55,208 --> 01:36:56,958
Nie szkodzi. Miło mi.
1406
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Dobrze, że się dogadały.
- No.
1407
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Mój Boże. Mnóstwo przytulania.
1408
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Zdecydowanie za długo byłaś w Stanach.
1409
01:37:21,041 --> 01:37:22,166
Chodź.
1410
01:37:22,250 --> 01:37:26,250
- Gdyby co, to zaporę zamknąłem ja.
- Świetna robota.
1411
01:37:33,458 --> 01:37:36,916
Tylko obiecaj,
że to się nigdy nie powtórzy.
1412
01:37:37,000 --> 01:37:39,541
Obiecuję. To się nigdy nie powtórzy.
1413
01:37:39,625 --> 01:37:42,416
To się przenigdy nie powtórzy.
1414
01:37:42,500 --> 01:37:45,333
Nie żeby coś, ale chyba zdążymy na mecz.
1415
01:38:13,083 --> 01:38:15,291
Dobra. Jak strzeli, to wygrywamy.
1416
01:38:15,375 --> 01:38:17,333
Jeszcze bardziej mnie stresujesz.
1417
01:38:17,416 --> 01:38:20,208
Przepraszam. Ale ja nie patrzę.
1418
01:38:20,291 --> 01:38:21,291
Oddychać głęboko.
1419
01:38:21,375 --> 01:38:23,416
- Jak smok.
- Jak smok!
1420
01:38:27,250 --> 01:38:28,416
Spokojnie, kochana.
1421
01:38:28,916 --> 01:38:31,291
Kobiety w tej rodzinie nie pudłują.
1422
01:38:31,375 --> 01:38:34,416
Jest nieustraszona. Jak jej babcia.
1423
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Tak!
1424
01:38:55,583 --> 01:38:58,833
- Nie. Wciąż jestem Brytyjką.
- To moja córeczka!
1425
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Udało się!
1426
01:39:10,208 --> 01:39:12,083
Nie zbliżaj się, wąsacz.
1427
01:39:12,166 --> 01:39:13,083
Dobrze.
1428
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Świetnie!
1429
01:39:18,250 --> 01:39:21,750
Miło było was gościć.
Ale kiedy wracacie do domu?
1430
01:39:21,833 --> 01:39:23,583
Kto mówił, że wracamy?
1431
01:39:23,666 --> 01:39:25,041
- Mamo.
- Tak, skarbie?
1432
01:39:25,791 --> 01:39:28,208
Mogę pójść do Annalise się pouczyć?
1433
01:39:28,291 --> 01:39:29,625
Nie musisz kłamać.
1434
01:39:29,708 --> 01:39:32,833
Jeśli chcesz świętować z kolegami,
to idź świętować.
1435
01:39:33,416 --> 01:39:36,375
Serio muszę się uczyć.
Długo nas nie było w szkole.
1436
01:39:37,083 --> 01:39:38,458
No tak. Jasne.
1437
01:39:38,541 --> 01:39:43,125
A jeśli masz w poniedziałek czas,
może obejrzymy razem film?
1438
01:39:47,708 --> 01:39:50,625
Jasne. Jeśli tylko chcesz.
1439
01:39:50,708 --> 01:39:51,750
Ja mam czas.
1440
01:39:52,625 --> 01:39:54,375
Dobra. Fajnie.
1441
01:39:54,458 --> 01:39:55,750
- Gotowi?
- Tak.
1442
01:39:55,833 --> 01:39:56,916
Bawcie się dobrze.
1443
01:39:57,000 --> 01:39:58,083
Pa.
1444
01:40:06,208 --> 01:40:07,625
Możesz płakać. Poszła.
1445
01:40:07,708 --> 01:40:08,625
Nie płaczę.
1446
01:40:09,208 --> 01:40:10,750
Płaczesz, kochana.
1447
01:40:10,833 --> 01:40:11,833
I to piękne.
1448
01:40:15,791 --> 01:40:19,875
- Założyłam teczkę tej całej Annalise.
- Słusznie.
1449
01:40:19,958 --> 01:40:21,250
O ile tak się nazywa.
1450
01:40:21,333 --> 01:40:25,333
- Nie. Tak nie robimy.
- Nie. Nie robimy.
1451
01:40:25,416 --> 01:40:29,750
Mogę poobserwować z ukrycia,
co robi z tym wąsaczkiem.
1452
01:40:29,833 --> 01:40:31,500
Muszę chronić wnuczkę.
1453
01:40:31,583 --> 01:40:32,958
Nie jest twoją wnuczką.
1454
01:40:33,041 --> 01:40:34,000
- Jasne?
- Tak.
1455
01:40:34,083 --> 01:40:36,625
Ufamy jej.
Nie musimy śledzić jej znajomych.
1456
01:40:38,500 --> 01:40:41,291
Spędźcie sobie trochę czasu we dwoje, co?
1457
01:40:41,375 --> 01:40:42,375
Serio?
1458
01:40:43,000 --> 01:40:44,625
Ja zaopiekuję się Leo.
1459
01:40:44,708 --> 01:40:47,875
Zrobię mu trenindżek.
Nauczę go rygorów wywiadu.
1460
01:40:47,958 --> 01:40:49,375
- Działu IT.
- Cóż…
1461
01:40:49,458 --> 01:40:51,958
- Zróbcie sobie wolne.
- Dzięki.
1462
01:40:52,041 --> 01:40:54,583
Pierwsza noc bez dzieci od dawna.
1463
01:40:55,166 --> 01:40:56,666
Wiesz, co to znaczy.
1464
01:40:56,750 --> 01:40:58,041
- Sen.
- Sen. O tak.
1465
01:40:58,791 --> 01:41:01,750
- Nie mogę się doczekać.
- Nasza córka pozamiatała.
1466
01:41:01,833 --> 01:41:05,750
- Ba.
- Wielki sukces!
1467
01:41:06,291 --> 01:41:08,125
- Jestem z ciebie dumna.
- Weź.
1468
01:41:08,208 --> 01:41:09,541
Jezu, nie.
1469
01:41:10,125 --> 01:41:11,750
Baron! Co jest?
1470
01:41:11,833 --> 01:41:13,958
Co, nie mogę wpaść do przyjaciółki?
1471
01:41:14,041 --> 01:41:15,083
- Nie!
- Nie!
1472
01:41:16,625 --> 01:41:17,791
Dbasz o nią?
1473
01:41:17,875 --> 01:41:20,041
A jak. Piętnaście lat po ślubie.
1474
01:41:20,125 --> 01:41:21,250
Nie o to pytałem.
1475
01:41:21,333 --> 01:41:23,083
Dwoje dzieci, Baron.
1476
01:41:23,916 --> 01:41:25,000
Dwójeczka.
1477
01:41:25,083 --> 01:41:26,333
Jesteś szczęśliwa?
1478
01:41:26,416 --> 01:41:28,583
- Tak.
- No weź, koleś.
1479
01:41:28,666 --> 01:41:31,333
Żartowałem tylko.
Na żartach się nie znacie?
1480
01:41:31,416 --> 01:41:32,666
- Dobra.
- W porządku.
1481
01:41:32,750 --> 01:41:33,666
Chodzi o pracę.
1482
01:41:33,750 --> 01:41:36,833
Nie wracamy do branży.
To była jednorazowa akcja.
1483
01:41:36,916 --> 01:41:40,583
- Sprawa jest poważna.
- Mogłeś napisać maila.
1484
01:41:40,666 --> 01:41:42,625
Nie znaleźliśmy ciała Chucka.
1485
01:41:44,208 --> 01:41:45,583
Potrzebuję was.
1486
01:41:45,666 --> 01:41:49,291
No, ciebie nie bardzo, Matt.
Ale Emily tak.
1487
01:41:49,375 --> 01:41:52,375
Musisz zrekrutować członka rodziny.
1488
01:41:52,458 --> 01:41:55,708
Mama z radością się zgodzi,
więc porozmawiaj z nią…
1489
01:41:55,791 --> 01:41:56,958
Nie twoją mamę.
1490
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
Twojego tatę.
1491
01:42:01,750 --> 01:42:02,791
Tatę?
1492
01:42:02,875 --> 01:42:05,083
Nie mówiłam ci o nim?
1493
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Napisy: Juliusz P. Braun
105646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.