All language subtitles for Back.In.Action.2025.1080p.WEB.H264-ETHEL-Polish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,916 --> 00:00:30,958 15 LAT TEMU 2 00:00:49,041 --> 00:00:51,875 - Halo? - Mamy potwierdzenie z MI6. 3 00:00:51,958 --> 00:00:54,000 Cel na miejscu. Ruszajcie. 4 00:00:54,083 --> 00:00:54,916 Dobra. 5 00:01:02,083 --> 00:01:04,083 Zadzwonili, skarbie. Gotowa? 6 00:01:04,833 --> 00:01:07,791 - Ale serio, bo się spóźnimy. - Już idę. 7 00:01:07,875 --> 00:01:10,750 - Pięć minut temu „już szłaś”. - Jeszcze minutkę. 8 00:01:10,833 --> 00:01:13,208 Przecież wiem, że „minutka” to 20 minut. 9 00:01:13,291 --> 00:01:14,916 Dobra, idę po samochód. 10 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Czekaj. To urodziny dziecka. 11 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 To pewnie lepiej… 12 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - Oba. - Serio? 13 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 I ostatnia sprawa. 14 00:01:57,833 --> 00:01:59,250 Fajna fura. 15 00:01:59,333 --> 00:02:02,208 Wiesz, że macie ograniczony budżet, nie? 16 00:02:02,291 --> 00:02:05,375 Przykrywka musi być wiarygodna. Sam nas tego uczyłeś. 17 00:02:05,458 --> 00:02:06,666 Pamiętasz Makau? 18 00:02:06,750 --> 00:02:09,833 Przepuściłeś pół miliona, żeby zaufały ci triady. 19 00:02:09,916 --> 00:02:12,833 Jak wam się dziś uda, pozwolę wam zatrzymać auto. 20 00:02:13,583 --> 00:02:14,416 Serio? 21 00:02:15,000 --> 00:02:16,583 - Nie. - Tak myślałem. 22 00:02:16,666 --> 00:02:18,708 Będziecie handlarzami bronią. 23 00:02:18,791 --> 00:02:21,916 Prawdziwi państwo Lemieux są niedysponowani. 24 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 Skupcie się. Jazda. 25 00:02:23,500 --> 00:02:27,208 Balthazar Gor, były agent KGB, obecnie szef Volki. 26 00:02:27,291 --> 00:02:30,166 Groźny terrorysta z Europy Wschodniej. 27 00:02:30,250 --> 00:02:33,291 To urodziny jego dziecka, ale nie lekceważcie go. 28 00:02:33,916 --> 00:02:36,166 Wtopcie się w tłum i go znajdźcie. 29 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 Na kamerach go nie widać. 30 00:02:37,833 --> 00:02:43,208 Taka impreza dla ośmioletniego dziecka? Nie ma bata, żeby nie wyrosło na dupka. 31 00:02:43,291 --> 00:02:45,833 Tak wiele sposobów, żeby skrzywdzić dziecko. 32 00:02:45,916 --> 00:02:47,875 Przybliż. Tutaj. 33 00:02:49,166 --> 00:02:50,833 No chyba sobie żartujecie. 34 00:02:50,916 --> 00:02:51,833 - Co? - Co jest? 35 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 Trzeba było was nie zapoznawać. Sypiacie ze sobą. 36 00:02:54,875 --> 00:02:57,333 Odgrywamy role na potrzeby misji. 37 00:02:57,416 --> 00:02:59,333 Taka praca. No błagam. 38 00:02:59,416 --> 00:03:01,625 Jak was złapią, kłamcie wiarygodniej. 39 00:03:01,708 --> 00:03:03,500 Poradzimy sobie. Znasz nas. 40 00:03:07,375 --> 00:03:08,291 Widzimy Gora. 41 00:03:08,375 --> 00:03:09,791 No to wiecie, co robić. 42 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Mezcala z twistem. 43 00:03:16,916 --> 00:03:19,250 Dzień dobry. Mélodie Lemieux. 44 00:03:19,333 --> 00:03:21,666 Ma pan przepiękny dom. 45 00:03:21,750 --> 00:03:23,166 Nazywam się Gor. 46 00:03:24,875 --> 00:03:26,916 Balthazar Gor. Miło mi. 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,166 To mnie jest miło. 48 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Życzę udanej zabawy. - Dziękuję. 49 00:03:33,791 --> 00:03:35,416 Zdobyłam głos i odciski. 50 00:03:35,500 --> 00:03:37,250 Dobra robota. To do sejfu. 51 00:03:37,333 --> 00:03:38,833 Jest w gabinecie Gora. 52 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Upewnijmy się, że się przeniósł. 53 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 54 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 Mamy urządzenie. 55 00:04:04,541 --> 00:04:06,000 - Świetnie. - Co to jest? 56 00:04:06,083 --> 00:04:07,375 Klucz ICS. 57 00:04:07,458 --> 00:04:09,541 - Co? - Klucz do systemów. 58 00:04:09,625 --> 00:04:13,583 Daje dostęp do krytycznej infrastruktury na całym świecie. 59 00:04:13,666 --> 00:04:15,708 Do elektrowni, zapór, reaktorów. 60 00:04:15,791 --> 00:04:18,041 Gor mógłby wywołać kolejny Czarnobyl. 61 00:04:18,125 --> 00:04:19,500 Słowem: poważna sprawa. 62 00:04:31,125 --> 00:04:33,166 Wyjdźcie od wschodu. Ruchy. 63 00:04:46,000 --> 00:04:50,208 Dobra robota. W punkcie ekstrakcji będzie czekał Baron Andrews z MI6. 64 00:04:50,291 --> 00:04:53,416 Emily, nie wspominaj mu o kluczu. 65 00:04:53,500 --> 00:04:57,791 Wiem, że coś was kiedyś łączyło, ale nikomu nie możemy ufać. 66 00:05:16,625 --> 00:05:18,291 - Emily. - Baron. 67 00:05:18,375 --> 00:05:20,666 Co za ulga. Drżałem o twój los. 68 00:05:20,750 --> 00:05:23,083 - Może to po prostu gorączka. - Matt. 69 00:05:24,083 --> 00:05:28,500 Emily, kiedy przyjedziesz do Anglii pracować w prawdziwym wywiadzie? 70 00:05:28,583 --> 00:05:31,208 Kiedy zacznie zatrudniać prawdziwych agentów. 71 00:05:31,708 --> 00:05:36,166 Ale jako biuro podróży radzicie sobie pierwsza klasa. 72 00:05:36,250 --> 00:05:39,666 MI6 stawia. Nie porysujcie. Amerykanie bywają niedelikatni. 73 00:05:39,750 --> 00:05:42,375 - To żadna krytyka. - Trafiłem w czuły punkt? 74 00:05:42,458 --> 00:05:44,041 - To zazdrość? - Niby o co? 75 00:05:44,125 --> 00:05:46,041 Nie wiem, ale wyczuwam zazdrość. 76 00:05:46,125 --> 00:05:47,000 Może o akcent? 77 00:05:47,083 --> 00:05:50,333 Razi mnie charakter, nie akcent. Ale akcent nie pomaga. 78 00:05:50,416 --> 00:05:52,791 Bylibyście słodką parą. 79 00:05:53,583 --> 00:05:56,250 Miłej podróży, Emily. Zawsze miło cię widzieć. 80 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Trzymaj. 81 00:06:00,000 --> 00:06:02,375 Nie porysuj. Serwus. 82 00:06:02,458 --> 00:06:04,875 Dobra, szefuńciu. Wybacz, boróweczko. 83 00:06:04,958 --> 00:06:06,208 Twój akcent leży. 84 00:06:10,333 --> 00:06:12,875 Witam na pokładzie. Może wezmę bagaże? 85 00:06:12,958 --> 00:06:15,875 Nie trzeba. Ale się napijemy. Macie szampana? 86 00:06:15,958 --> 00:06:17,708 - Oczywiście. - Dziękuję. 87 00:06:17,791 --> 00:06:21,791 - Ja podziękuję. - Nie napijesz się? 88 00:06:22,833 --> 00:06:23,916 - Nie. - Serio? 89 00:06:24,000 --> 00:06:26,041 Zwykle po misji wznosimy toast. 90 00:06:26,125 --> 00:06:29,125 Tak, ale wiesz. Wysokość, odwodnienie… 91 00:06:29,208 --> 00:06:32,708 Jakoś nie mam ochoty na szampana. 92 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Dobra. Czyli coś się stało. 93 00:06:39,458 --> 00:06:40,875 - Tak? - Tak. 94 00:06:40,958 --> 00:06:43,458 Nie wiem co, ale coś na pewno. 95 00:06:43,541 --> 00:06:44,458 Jestem w ciąży. 96 00:06:45,125 --> 00:06:46,000 Że co? 97 00:06:46,708 --> 00:06:47,875 A ty jesteś ojcem. 98 00:06:47,958 --> 00:06:53,041 Tak się domyśliłem, ale… Chyba nie masz kogoś innego? 99 00:06:53,125 --> 00:06:54,291 Nie, a ty? 100 00:06:54,375 --> 00:06:57,000 Nie! Tylko ciebie. 101 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Z tą ciążą to pewne? 102 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 Raczej tak. 103 00:07:04,458 --> 00:07:08,583 Królewski poker testów ciążowych. 104 00:07:08,666 --> 00:07:10,625 Tylko wiesz, obsikałam je. 105 00:07:15,041 --> 00:07:19,875 Nie wiem, co ty o tym myślisz, ale wiesz… 106 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 Jesteśmy razem od dość niedawna, więc… 107 00:07:25,625 --> 00:07:26,500 Wchodzę w to. 108 00:07:27,166 --> 00:07:28,125 Co? 109 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Wchodzę w to. 110 00:07:29,791 --> 00:07:31,541 Bez dwóch zdań. 111 00:07:31,625 --> 00:07:35,458 Moja ulubiona osoba stworzy moją nową ulubioną osobę. 112 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Wchodzę w to. 113 00:07:38,458 --> 00:07:40,333 Zawsze mówisz to, co trzeba. 114 00:07:40,416 --> 00:07:41,541 Samą prawdę. 115 00:07:41,625 --> 00:07:45,333 I wiesz co? Daj szampana! Całą butelkę. Będę pił za dwoje. 116 00:07:49,458 --> 00:07:52,750 - Będziemy mieć dziecko. - Gratulacje. Wspaniała nowina. 117 00:07:56,625 --> 00:07:58,458 Na pewno ci to nie przeszkadza? 118 00:07:59,166 --> 00:08:01,250 Wiem z doświadczenia, 119 00:08:01,333 --> 00:08:04,958 że nasza praca i dzieci to kiepskie połączenie. 120 00:08:05,041 --> 00:08:09,666 A ja wiem z doświadczenia, jak to jest nie mieć rodziny. 121 00:08:11,500 --> 00:08:12,791 Tylko o niej marzę. 122 00:08:12,875 --> 00:08:14,041 Ja też. 123 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Co? 124 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 Co? Śmierdzi mi z ust? 125 00:08:21,458 --> 00:08:23,583 - Nic ci nie jest? - Po prostu… 126 00:08:24,250 --> 00:08:26,208 Muszę przemyć twarz. 127 00:08:27,375 --> 00:08:30,166 Łazienka niestety nie działa. 128 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 To 11-godzinny lot. 129 00:08:31,583 --> 00:08:32,708 Przykro mi. 130 00:08:36,208 --> 00:08:39,541 Matt. Łazienka nie działa. 131 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Zostaw ją. - Dawaj klucz. 132 00:08:48,541 --> 00:08:49,625 Dobra. 133 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Jest tutaj. Puść ją. 134 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 135 00:11:43,625 --> 00:11:45,416 - Co robisz? - Jest tylko jeden. 136 00:11:45,500 --> 00:11:47,416 - Nie! - Em, nie ma czasu! 137 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 Dbaj o nasze dziecko. 138 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Em, co robisz? 139 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Nie puszczaj! 140 00:12:15,541 --> 00:12:16,875 Ty nie puszczaj. 141 00:12:16,958 --> 00:12:18,000 Zgoda! 142 00:12:24,666 --> 00:12:26,416 Widzisz tę polanę? 143 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 - Trzymaj się! - Trzymam. 144 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Udało się! A teraz szybko. 145 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Coś cię boli? 146 00:12:44,083 --> 00:12:46,583 Złamałem parę żeber, ale nie o to chodzi. 147 00:12:46,666 --> 00:12:48,583 Nie możemy tego ciągnąć. 148 00:12:48,666 --> 00:12:50,375 Zwłaszcza przy twojej ciąży. 149 00:12:50,458 --> 00:12:53,500 Czyli co? Rzucamy wywiad? 150 00:12:54,291 --> 00:12:57,625 Wiedzieli, gdzie nas znaleźć. Jesteśmy spaleni. 151 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Sugerujesz, żeby się ukryć? 152 00:13:01,000 --> 00:13:04,125 Wszyscy będą myśleli, że zginęliśmy w katastrofie. 153 00:13:04,208 --> 00:13:06,708 - No tak. - Mamy szansę wyparować. 154 00:13:06,791 --> 00:13:11,000 Fakt. I zacząć od nowa. Trzeba byłoby się odciąć od bliskich. 155 00:13:11,083 --> 00:13:14,000 Ja i tak nikogo nie mam. Ty masz swoją mamę. 156 00:13:14,500 --> 00:13:18,125 - Od niej też musiałabyś się odciąć. - To akurat żadna strata. 157 00:13:20,458 --> 00:13:21,541 A co z Chuckiem? 158 00:13:21,625 --> 00:13:24,541 To tylko kumpel. Tutaj mowa o rodzinie. 159 00:13:24,625 --> 00:13:25,500 Zrozumie. 160 00:13:25,583 --> 00:13:28,083 Mamy zostawić wszystko, na co pracowaliśmy? 161 00:13:28,166 --> 00:13:30,458 Kariery, życie? Cały nasz świat? 162 00:13:30,541 --> 00:13:33,166 Tak. Bo wszystko właśnie się zmieniło. 163 00:13:33,250 --> 00:13:37,125 Gdybym miała mniej siły w udach, już byś nie żył, wiesz? 164 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Twoje uda mnie ocaliły. 165 00:13:42,041 --> 00:13:43,333 I nie zginęliśmy. 166 00:13:43,416 --> 00:13:45,875 - Naprawdę to zrobimy? - Jasne, że tak. 167 00:13:45,958 --> 00:13:49,291 Nie wiem, dokąd pójdziemy i co będziemy robić, ale… 168 00:13:49,375 --> 00:13:50,500 Coś wymyślimy. 169 00:13:50,583 --> 00:13:53,583 - Ja się na to piszę. A ty? - Zdecydowanie. 170 00:13:54,791 --> 00:13:56,333 - Spadajmy stąd. - Chodźmy. 171 00:14:05,208 --> 00:14:07,875 ZNOWU W AKCJI 172 00:14:15,375 --> 00:14:22,375 {\an8}OBECNIE 173 00:14:24,458 --> 00:14:28,083 Wiesz, jaki dziś dzień, złotko? 174 00:14:28,166 --> 00:14:31,458 Dzień triumfu mojego faceta! 175 00:14:31,541 --> 00:14:33,083 - Dziś mecz! - Dziś mecz! 176 00:14:33,708 --> 00:14:35,125 - Słuchaj. - No? 177 00:14:35,208 --> 00:14:37,958 Jeśli wygramy ten mecz, 178 00:14:38,041 --> 00:14:41,166 to wiesz, nie mówię, że dzięki mnie jako trenerowi, 179 00:14:41,250 --> 00:14:42,125 ale możliwe… 180 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Że to dzięki tobie. Tak jest. 181 00:14:44,208 --> 00:14:45,833 - Sexy ze mnie trener? - No. 182 00:14:45,916 --> 00:14:47,416 - Wiesz, jak szkolę? - Jak? 183 00:14:47,500 --> 00:14:50,000 - Jak na-Lewy. - No proszę. 184 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 Cholera. Znowu się spóźnią. 185 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Śniadanie! 186 00:14:57,208 --> 00:14:59,000 Leo, odłóż tę grę! 187 00:14:59,083 --> 00:15:00,583 No jasne, że wiedziała. 188 00:15:01,083 --> 00:15:03,125 Alice, idziemy! 189 00:15:03,208 --> 00:15:05,541 - Ruchy! - Myję zęby! 190 00:15:05,625 --> 00:15:08,791 Przez 20 minut myje zęby? Siedzi w durnym telefonie. 191 00:15:08,875 --> 00:15:11,375 Możesz jej zabrać ten telefon. 192 00:15:12,333 --> 00:15:14,458 - Sam jej zabierz. - Ja się jej boję. 193 00:15:14,541 --> 00:15:16,541 Bywa przerażająca, co nie? 194 00:15:16,625 --> 00:15:18,541 Zwłaszcza to jej spojrzenie. 195 00:15:18,625 --> 00:15:20,333 Alice, masz czyste zęby! 196 00:15:20,416 --> 00:15:21,416 Idę! 197 00:15:21,500 --> 00:15:25,291 - Kiedyś nas lubiła, pamiętasz? - Nie. Za dużo czasu minęło. 198 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Może przywrócić wieczorki filmowe z mamą? 199 00:15:29,458 --> 00:15:31,291 To chyba dobry pomysł. 200 00:15:31,375 --> 00:15:33,916 Obejrzałybyśmy Creeda. I Creeda II. 201 00:15:34,000 --> 00:15:36,500 - Tego naoliwionego gościa? - Bez przesady. 202 00:15:36,583 --> 00:15:38,958 Co ty w jej wieku robiłaś z mamą? 203 00:15:39,041 --> 00:15:40,958 Kiedy miałam 14 lat? 204 00:15:41,041 --> 00:15:44,083 Mamę wysłali do Bejrutu i zapomniała mi powiedzieć. 205 00:15:44,166 --> 00:15:45,250 Kiepski przykład. 206 00:15:45,333 --> 00:15:47,166 To było inne dzieciństwo. 207 00:15:47,916 --> 00:15:50,166 Co tam, młody? W porządku? 208 00:15:50,250 --> 00:15:51,375 No. 209 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 Grałeś wczoraj na konsoli po zgaszeniu światła? 210 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 Nie. 211 00:15:59,833 --> 00:16:02,541 No dobra, tak. Przepraszam. 212 00:16:02,625 --> 00:16:04,875 Za łatwo mi poszło. Uwierzyłbym ci. 213 00:16:04,958 --> 00:16:08,541 Nie dawaj się tak łatwo złamać. Pracuj nad tym. 214 00:16:08,625 --> 00:16:10,166 Czyli… za co się gniewasz? 215 00:16:10,250 --> 00:16:13,083 Nie zachęcaj go do kłamania. 216 00:16:13,166 --> 00:16:15,000 Czemu? Wy ciągle kłamiecie. 217 00:16:15,083 --> 00:16:16,833 - Słucham? - Co powiedziałaś? 218 00:16:16,916 --> 00:16:20,083 Ostatnio tata rozmawiał z fachurą po rosyjsku. 219 00:16:20,166 --> 00:16:24,166 - Co to miało być? - Wolność wypowiedzi, ot co. 220 00:16:24,250 --> 00:16:26,000 - Znasz rosyjski? - Odrobinę. 221 00:16:26,083 --> 00:16:30,458 „Do swidanija”, Sputnik, Gorbaczow, takie tam. Biały Rusek, o. 222 00:16:30,541 --> 00:16:32,666 Rozmawiałeś o klimatyzacji. 223 00:16:32,750 --> 00:16:37,125 Liznęliśmy troszkę rosyjskiego podczas pracy w Korpusie Pokoju. 224 00:16:37,208 --> 00:16:39,166 A nie byliście wtedy w Kolumbii? 225 00:16:39,250 --> 00:16:41,750 - Tam się poznaliście. - No tak. 226 00:16:41,833 --> 00:16:44,166 - Tak było, nie inaczej. - W Kolumbii. 227 00:16:44,250 --> 00:16:47,500 - A z Kolumbii posłali nas do Rosji. - Do Belize. 228 00:16:47,583 --> 00:16:49,375 Belize jest blisko Kolumbii. 229 00:16:49,458 --> 00:16:50,916 Właśnie tak. 230 00:16:51,000 --> 00:16:53,583 - Kolumbia, Belize, Rosja. - No. 231 00:16:53,666 --> 00:16:56,166 Jeździło się. Pokój sam się nie zaprowadzi. 232 00:16:56,250 --> 00:16:58,750 I jeszcze jedno: kuszaj zawtrak. 233 00:16:59,500 --> 00:17:00,375 Co to znaczy? 234 00:17:00,458 --> 00:17:02,333 „Jedz śniadanie”. 235 00:17:07,500 --> 00:17:09,208 Mam parę spraw po południu. 236 00:17:09,291 --> 00:17:11,625 - Odbierzesz pranie? - Dobra. 237 00:17:11,708 --> 00:17:14,958 Musimy pojechać na zakupy. Wszystko nam się pokończyło. 238 00:17:15,041 --> 00:17:15,916 Dobra. 239 00:17:16,000 --> 00:17:18,666 Młody, nie pij coli light o tej porze. 240 00:17:18,750 --> 00:17:20,750 Cola light zapobiega rakowi. 241 00:17:20,833 --> 00:17:24,416 - Kto ci tak powiedział? - Daj. Obecnie jest niedostępna. 242 00:17:26,750 --> 00:17:27,666 Zdejmiesz? 243 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 - Co? - Nie radzę. 244 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - Czego słuchasz? - Nie znasz. 245 00:17:36,333 --> 00:17:37,541 Tu mnie masz. 246 00:17:37,625 --> 00:17:41,500 Zastanawiałam się, czy masz plany na po meczu. 247 00:17:41,583 --> 00:17:45,625 - A co? - Mogłabyś zaprosić koleżanki. 248 00:17:45,708 --> 00:17:47,916 Zrobiłybyśmy bezalkoholowe drinki 249 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 i podzieliły się soczystymi plotami. 250 00:17:50,666 --> 00:17:52,958 Będę się uczyć u Annalise. 251 00:17:53,041 --> 00:17:55,083 - Drugi błąd. - No tak, jasne. 252 00:17:55,166 --> 00:17:56,416 Uwielbiasz się uczyć. 253 00:17:58,041 --> 00:18:01,291 W poniedziałek nie mam planów. 254 00:18:01,375 --> 00:18:03,583 Może jakiś wieczorek filmowy? 255 00:18:03,666 --> 00:18:05,125 - Nie trzeba. - Serio? 256 00:18:05,208 --> 00:18:06,833 Na pewno nie? 257 00:18:07,375 --> 00:18:08,250 No dobra. 258 00:18:10,458 --> 00:18:11,791 A ja chętnie. 259 00:18:11,875 --> 00:18:13,041 - Tak? - Jasne. 260 00:18:13,125 --> 00:18:15,833 - A Creeda III obejrzysz? - Natrę się oliwką. 261 00:18:15,916 --> 00:18:17,958 Jak Michael B., rozumiesz. 262 00:18:18,041 --> 00:18:20,291 No i jesteśmy. 263 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 Miłego dnia w szkole, kochanie. 264 00:18:25,708 --> 00:18:27,333 Ja ciebie bardziej kocham! 265 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Leo, pamiętaj, że dziś odbieramy cię później. 266 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 Znowu to założyłeś? 267 00:18:34,875 --> 00:18:36,458 Przecież jest super. 268 00:18:36,541 --> 00:18:39,541 Śledzi fazy snu, poziom tlenu, nawet ciśnienie krwi. 269 00:18:39,625 --> 00:18:43,791 - Masz 12 lat. Nie masz ciśnienia. - Trochę jest za duży, co? 270 00:18:43,875 --> 00:18:45,666 Dlatego noszę go na kciuku. 271 00:18:45,750 --> 00:18:48,500 Chodźmy jutro na zewnątrz. Porzucamy piłkę. 272 00:18:48,583 --> 00:18:51,333 - Żeby dostać encefalopatii? - To tylko piłka. 273 00:18:51,416 --> 00:18:54,750 - Wiesz, że grywałem. - No. Lepiej się przebadaj. 274 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Pocisnął! 275 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Ja mu pokażę encefalopatię. 276 00:19:01,916 --> 00:19:03,541 - Widzisz to? - Co? 277 00:19:03,625 --> 00:19:05,375 Znowu jest z tym chłopcem. 278 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - Skąd to masz? - Z Amazona. 279 00:19:08,166 --> 00:19:09,333 Nie bądź zaborcza. 280 00:19:09,416 --> 00:19:12,208 Ale znowu z nim jest. I… trzymają się za ręce! 281 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 - Pocałowali się. - Co? Całowanie? 282 00:19:18,750 --> 00:19:21,416 Czternastolatek z wąsami? 283 00:19:21,500 --> 00:19:23,416 Nazywa się James i ma 16 lat. 284 00:19:23,500 --> 00:19:25,750 - O nie! - Ale żeby się całowali? 285 00:19:25,833 --> 00:19:28,416 - A tę skąd wzięłaś? - No z Amazona. 286 00:19:28,500 --> 00:19:30,541 A o kupno dmuchawy się wściekłaś. 287 00:19:30,625 --> 00:19:32,458 Nie wierzę. Szlag, co teraz? 288 00:19:33,125 --> 00:19:34,625 - To ona. - Odbierz. 289 00:19:34,708 --> 00:19:36,166 - Widziała nas. - Odrzuć. 290 00:19:36,250 --> 00:19:39,375 - Odłóż to. - Cholera. Odbierz. 291 00:19:40,458 --> 00:19:41,375 - Cześć! - Mamo? 292 00:19:41,458 --> 00:19:44,000 - Zapomniałaś czegoś? - Co wy robicie? 293 00:19:44,833 --> 00:19:47,000 Nie bądźcie creepy. To lornetka? 294 00:19:47,666 --> 00:19:49,541 Mama pierwsza była creepy. 295 00:19:49,625 --> 00:19:51,666 Zajmijcie się własnym życiem. 296 00:19:51,750 --> 00:19:54,958 - Wrócę, jak pouczę się u Annalise. Pa. - Dobrze. 297 00:19:55,750 --> 00:19:57,791 Mówiłem, żeby jej zabrać telefon. 298 00:19:59,125 --> 00:20:00,458 I bądź dyskretniejsza. 299 00:20:03,333 --> 00:20:06,333 „Zajmijcie się własnym życiem”? Właśnie się zajmuję! 300 00:20:06,416 --> 00:20:09,458 Co to w ogóle znaczy? Ona sama nie ma pojęcia. 301 00:20:09,541 --> 00:20:11,541 Moje życie to ogarnianie ciebie. 302 00:20:11,625 --> 00:20:14,000 Co byś zrobiła, gdybym zajęła się sobą? 303 00:20:14,083 --> 00:20:15,291 „Mamo, gdzie jesteś? 304 00:20:15,375 --> 00:20:17,416 Zawieź mnie tu, zawieź mnie tam. 305 00:20:17,500 --> 00:20:20,791 Nie gap się! Nie wchodź do mojego pokoju! Daj obiad!” 306 00:20:20,875 --> 00:20:24,041 Te nastolatki. Codziennie coś. 307 00:20:24,125 --> 00:20:27,375 Mówią, że każdego złamią. Ale nie mnie. 308 00:20:28,208 --> 00:20:29,208 Boże. 309 00:20:29,291 --> 00:20:31,083 Nie rozumiem. Powtórz, proszę. 310 00:20:31,166 --> 00:20:34,708 Ale to było creepy, Alexa. Pilnuj swojego nosa. 311 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 Polecić ci aplikację do medytacji? 312 00:21:01,666 --> 00:21:03,166 WPISZ HASŁO 313 00:21:14,666 --> 00:21:16,041 JAMES: TAK JEST!!! 314 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 ZARAZ BĘDĘ 315 00:21:18,791 --> 00:21:19,958 JESTEŚMY NA GÓRZE 316 00:21:20,041 --> 00:21:21,083 MAM NASZE DRINY! 317 00:21:22,458 --> 00:21:23,375 Dobra. 318 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Jeszcze jedna próba. 319 00:21:29,500 --> 00:21:31,375 Mniejsza. W porządku. 320 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Co robisz? - Co? Boże. 321 00:21:43,250 --> 00:21:44,958 - Nic. - Wygląda jak coś. 322 00:21:45,541 --> 00:21:47,000 - Chodzi o Alice. - O? 323 00:21:47,083 --> 00:21:49,750 Okłamuje nas. Nie uczy się u Annalise. 324 00:21:49,833 --> 00:21:52,916 Dlatego powinniśmy non stop obserwować dzieci. 325 00:21:53,000 --> 00:21:54,958 Tak jak inni rodzice. 326 00:21:55,041 --> 00:21:58,458 Nie jesteśmy jak inni rodzice. Rozmawialiśmy o tym. 327 00:21:58,541 --> 00:22:02,458 Ale my jesteśmy szpiegami. Szpiedzy szpiegują. 328 00:22:02,541 --> 00:22:03,708 I szpiegowaliśmy. 329 00:22:04,625 --> 00:22:08,166 Terrorystów i dyktatorów, a nie nasze dzieci. 330 00:22:08,250 --> 00:22:10,750 - No ale patrz, to tak… - Nie chcę patrzeć. 331 00:22:10,833 --> 00:22:13,500 Samo się odkleiło. A to co? 332 00:22:13,583 --> 00:22:15,791 Że co? „Mama jest do doopy”. 333 00:22:15,875 --> 00:22:17,208 I to z błędem. 334 00:22:17,291 --> 00:22:18,791 No i masz za swoje. 335 00:22:18,875 --> 00:22:20,041 Ja nie patrzę. 336 00:22:21,125 --> 00:22:22,250 Wpiszę to. 337 00:22:22,791 --> 00:22:24,791 MAMAJESTDODOOPY 338 00:22:24,875 --> 00:22:28,333 - Ciekawość to wiesz co. - Piekło, nadchodzę. 339 00:22:28,958 --> 00:22:31,291 - I proszę. - Masz za podglądanie. 340 00:22:31,375 --> 00:22:33,583 To teraz jej dewiza życiowa. 341 00:22:34,708 --> 00:22:35,916 Co to jest… 342 00:22:36,000 --> 00:22:37,166 Popatrz. 343 00:22:37,250 --> 00:22:40,250 BĘDZIE JAZDA! CHEMICZNA APOKALIPSA RZĄDZI! 344 00:22:40,333 --> 00:22:41,500 Co to jest? 345 00:22:43,208 --> 00:22:45,291 - Chemiczna Apokalipsa? - Co? 346 00:22:45,375 --> 00:22:47,750 Co, „Chemiczna Apokalipsa”? 347 00:22:48,958 --> 00:22:51,458 Znowu? Po tym, co się stało rok temu? 348 00:22:51,541 --> 00:22:52,750 A co się stało? 349 00:22:52,833 --> 00:22:56,500 Nie wiem. Chyba były jakieś walki MDMA. 350 00:22:59,791 --> 00:23:03,916 Ty to widzisz? Jest w centrum, na rogu Adamsa i Piedmont. 351 00:23:04,000 --> 00:23:06,791 Wyłączyłaby GPS-a. Czuję się, jakbym kantował. 352 00:23:08,291 --> 00:23:09,125 To klub! 353 00:23:09,208 --> 00:23:10,166 - Klub? - Tak! 354 00:23:18,833 --> 00:23:20,041 Jesteśmy. 355 00:23:20,125 --> 00:23:23,083 - Niezła imprezka! - Nie dobijaj mnie. 356 00:23:23,166 --> 00:23:25,625 No co? Dawno sobie nie poszaleliśmy. 357 00:23:25,708 --> 00:23:31,541 - To nie my szalejemy, tylko nasza córka! - Daj spokój. Zabawmy się odrobinę. 358 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Przepraszam. Przechodzę. - Przepraszam! 359 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 O rany. 360 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Harveya Wallbangera proszę. 361 00:24:09,083 --> 00:24:10,583 Zdrowie! 362 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Tam jest. 363 00:24:20,708 --> 00:24:23,500 Alice Emilio Reynolds, idziemy. 364 00:24:23,583 --> 00:24:24,541 Teraz. 365 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Ale ja nawet… - Ani słowa. 366 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Od ciebie też, mechaty wąsiku. 367 00:24:33,750 --> 00:24:35,875 - Idziemy. - Czemu nie mogę zostać? 368 00:24:35,958 --> 00:24:37,541 Im rodzice pozwalają. 369 00:24:37,625 --> 00:24:39,458 Może ich nie kochają. 370 00:24:39,541 --> 00:24:41,375 Nie wiem. Idziemy. 371 00:24:41,458 --> 00:24:43,916 Zostań, impreza dopiero się zaczyna. 372 00:24:44,000 --> 00:24:46,041 Bierz rzeczy i idziemy. 373 00:24:46,875 --> 00:24:47,708 Już. 374 00:24:47,791 --> 00:24:51,416 Co, kablówka się zepsuła? Dlatego nie siedzicie w domku? 375 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 Przywitajcie się, boomerzy. 376 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 „Boomerzy”? 377 00:24:55,833 --> 00:24:57,791 Tak, Grażyno. Boomerzy. 378 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 „Grażyno”? 379 00:25:00,541 --> 00:25:05,083 Dobra, odsuńcie się trochę i po prostu wyjdziemy. 380 00:25:05,166 --> 00:25:07,250 Ta. Bo niby co? 381 00:25:07,833 --> 00:25:10,708 Chyba nie usłyszeliście. Odsuńcie się trochę, 382 00:25:10,791 --> 00:25:13,500 żebym mógł zabrać z klubu niepełnoletnią córkę. 383 00:25:13,583 --> 00:25:16,000 - Tato! - Mnie się wydaje dorosła. 384 00:25:16,083 --> 00:25:18,125 Wyluzuj, koleś. 385 00:25:18,208 --> 00:25:19,666 Idziemy. Dosyć tego. 386 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Nie tak szybko. 387 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 - Kurde. - Nie mogę oddychać. 388 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 To stało się tak szybko. Chyba nie ma tragedii, co? 389 00:26:02,041 --> 00:26:04,666 I nie jesteśmy boomerami, tylko pokoleniem X. 390 00:26:04,750 --> 00:26:07,333 Tak pomiędzy, z przełomu. 391 00:26:07,416 --> 00:26:08,958 Zabierajmy się stąd. 392 00:26:26,375 --> 00:26:27,666 Jak tam weszłaś? 393 00:26:27,750 --> 00:26:29,375 - Na lewy dokument? - Nie. 394 00:26:29,458 --> 00:26:32,416 Klub po prostu wpuszcza 14-latki? 395 00:26:32,500 --> 00:26:35,791 Dobra, mam lewy dokument. Ale tylko, żeby potańczyć. 396 00:26:35,875 --> 00:26:37,625 Czyj to pomysł? Tego z wąsem? 397 00:26:37,708 --> 00:26:40,541 Nazywa się James. I nie lubisz go, bo jest biały. 398 00:26:40,625 --> 00:26:42,791 - Co? - Co? Twoja matka jest biała. 399 00:26:42,875 --> 00:26:45,333 Poza tym nie mówimy o Jamesie. 400 00:26:45,416 --> 00:26:47,458 - Mówimy o tobie. - Właśnie. 401 00:26:47,541 --> 00:26:50,458 Ty to masz mi za złe, że chcę żyć po swojemu. 402 00:26:50,541 --> 00:26:52,083 - Co? - Błagam. 403 00:26:52,166 --> 00:26:53,500 Jak mnie znaleźliście? 404 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 No? 405 00:26:56,583 --> 00:26:58,541 „Mama jest do doopy”? 406 00:26:58,625 --> 00:27:00,541 To nie jest trudne hasło. 407 00:27:00,625 --> 00:27:03,458 Czytaliście moje wiadomości w laptopie? 408 00:27:03,541 --> 00:27:07,083 To są nasze wiadomości. I telefon też jest nasz. 409 00:27:07,166 --> 00:27:10,333 - Właśnie. - I w naszym domu będziesz miała szlaban. 410 00:27:11,125 --> 00:27:14,166 - I dlatego skracam liceum. - Że co? 411 00:27:14,250 --> 00:27:16,916 Zdam przed czasem, żeby wyjechać na studia. 412 00:27:17,000 --> 00:27:19,083 My za to nie zapłacimy. 413 00:27:19,166 --> 00:27:21,166 I co tam się w ogóle stało? 414 00:27:21,250 --> 00:27:24,958 Skopaliście dupy tym chłopakom. A jeden był przystojny! 415 00:27:25,041 --> 00:27:28,750 - Wyrażaj się! - Na tym chcecie się skupiać? 416 00:27:28,833 --> 00:27:30,750 Skąd w ogóle tak umiecie? 417 00:27:30,833 --> 00:27:33,458 Byliśmy na paru lekcjach taekwondo. 418 00:27:33,541 --> 00:27:35,500 „Na paru lekcjach”? 419 00:27:35,583 --> 00:27:38,875 - Jak byliście w Japonii? - Nie byliśmy w Japonii. 420 00:27:38,958 --> 00:27:41,833 A taekwondo to koreańska sztuka walki. 421 00:27:41,916 --> 00:27:45,166 Zdziwiłabyś się, ile może dać parę lekcji. 422 00:27:45,250 --> 00:27:49,166 Serio mam w to uwierzyć? Ale wy ściemniacie. 423 00:27:49,833 --> 00:27:52,666 - My? - Powiedziała panna lewe dokumenty. 424 00:27:52,750 --> 00:27:54,541 Ja z wami nie mogę! 425 00:27:54,625 --> 00:27:56,166 Nie możesz z nami? 426 00:27:56,250 --> 00:27:59,625 Masz szlaban. Zobaczymy, z czym możesz sobie nie móc. 427 00:27:59,708 --> 00:28:02,166 Tak. I może to nie miało sensu, 428 00:28:02,250 --> 00:28:05,500 ale chcesz z nią zadzierać, kiedy tak sprała tych ludzi? 429 00:28:05,583 --> 00:28:06,875 Nie znoszę was! 430 00:28:07,666 --> 00:28:10,333 - To było szaleństwo! - Kompletny obłęd. 431 00:28:10,416 --> 00:28:12,750 Ale taki zły? Że popełniliśmy błąd? 432 00:28:12,833 --> 00:28:16,416 Czy taki dobry? Że nareszcie czuliśmy, że żyjemy? 433 00:28:16,500 --> 00:28:19,208 - Zły. - No tak. Tylko sprawdzałam. 434 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Co cię gryzie, Em? 435 00:28:24,708 --> 00:28:27,583 Wiesz, że kocham nasze życie. 436 00:28:27,666 --> 00:28:28,666 - Prawda? - Ale? 437 00:28:28,750 --> 00:28:32,666 No nie wiem. Dzisiaj coś jakby zaskoczyło. 438 00:28:32,750 --> 00:28:37,458 Pierwszy raz od bardzo dawna czułam się potrzebna. 439 00:28:37,541 --> 00:28:39,250 Ale jesteś potrzebna. 440 00:28:39,333 --> 00:28:43,791 - Śmierdzielu, wsypałeś mnie? - Bo mnie obchodzi twoje życie społeczne. 441 00:28:43,875 --> 00:28:45,791 - Przynajmniej je mam. - Już nie. 442 00:28:45,875 --> 00:28:48,708 Nie wyjdziesz z domu przed moją studniówką. 443 00:28:49,291 --> 00:28:52,250 - Nie ciągnie cię do Ameryki Południowej? - Nie. 444 00:28:52,333 --> 00:28:55,833 Żeby powstrzymać zamach stanu? Albo przeprowadzić? 445 00:28:55,916 --> 00:28:58,458 Byle wziąć udział w jakimś zamaszku. 446 00:28:58,541 --> 00:29:03,125 Nie chcę żadnych zamaszków. Po coś to rzuciliśmy. 447 00:29:03,208 --> 00:29:06,000 - Żeby chronić nasze dzieci. - Masz rację. 448 00:29:06,083 --> 00:29:08,333 Nakleiłaś hasła na komputer! 449 00:29:08,416 --> 00:29:10,708 - Były ukryte. - Widać kiepsko. 450 00:29:10,791 --> 00:29:12,791 Ciebie też będą szpiegować. 451 00:29:12,875 --> 00:29:16,333 Niech spróbują. Wszędzie mam weryfikację dwuskładnikową. 452 00:29:16,416 --> 00:29:17,958 Ale z ciebie nerd. 453 00:29:18,041 --> 00:29:20,041 Nerd, którego nie szpiegują. 454 00:29:20,125 --> 00:29:23,416 Wiesz, czego potrzebuję? Znowu poczuć, że żyję. 455 00:29:23,500 --> 00:29:25,458 - Poczuć ten dreszczyk. - Skarbie. 456 00:29:25,541 --> 00:29:27,916 - Poczuć się jak ostra sucz. - Skarbie. 457 00:29:28,000 --> 00:29:29,125 Skarbie. 458 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Wiem, czego ci trzeba. 459 00:29:34,375 --> 00:29:36,916 - Aż cię rozsadza, co? - O tak. 460 00:29:37,000 --> 00:29:39,625 Wiem, czego nam obojgu trzeba. 461 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Boże. Nie wytrzymam z nimi. 462 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Ohyda. 463 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Dajesz! 464 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Dawaj! Jeszcze raz! 465 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 I jeszcze. 466 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 - Lepiej ci? - Tak. 467 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Troszeczkę. 468 00:30:12,250 --> 00:30:15,625 Zdecydowanie potrzebuję prysznica. 469 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 Dołączysz? 470 00:30:17,708 --> 00:30:18,541 Z ochotą. 471 00:30:25,916 --> 00:30:28,458 - Dzieci w szkole? - Tak. 472 00:30:28,541 --> 00:30:30,958 - Czekasz na kogoś? - Nie. 473 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck? 474 00:30:34,000 --> 00:30:35,833 Jak leci? Kopę lat! 475 00:30:35,916 --> 00:30:37,125 Jak się trzymasz? 476 00:30:37,208 --> 00:30:38,500 W porządku. 477 00:30:39,166 --> 00:30:40,250 Jak nas znalazłeś? 478 00:30:43,416 --> 00:30:44,250 No tak. 479 00:30:44,333 --> 00:30:47,083 „Rozróba boomerów w klubie”. 480 00:30:47,166 --> 00:30:48,875 Nie jesteśmy boomerami. 481 00:30:48,958 --> 00:30:50,666 - To Chuck? - Tak. Dasz wiarę? 482 00:30:50,750 --> 00:30:51,750 Cześć, Em. 483 00:30:53,583 --> 00:30:55,000 Świetnie wyglądasz. 484 00:30:55,083 --> 00:30:56,916 Zresztą oboje wyglądacie. 485 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 Wejdź. 486 00:30:58,000 --> 00:31:00,625 - Nie mamy na to czasu. - Co? 487 00:31:00,708 --> 00:31:03,333 Skoro ja was znalazłem, wrogowie są o krok. 488 00:31:03,416 --> 00:31:06,916 - No co ty? Minęło 15 lat. - Nie mamy wrogów. 489 00:31:07,000 --> 00:31:09,666 - Sprzedaję puzzle na Etsy. - Gramy w Wordle. 490 00:31:09,750 --> 00:31:11,250 Czego by od nas chcieli? 491 00:31:11,333 --> 00:31:12,458 Klucza ICS. 492 00:31:13,041 --> 00:31:15,250 Ale straciliśmy go w katastrofie. 493 00:31:15,333 --> 00:31:17,708 Przeczesaliśmy teren i go tam nie było. 494 00:31:17,791 --> 00:31:20,791 Była obudowa i trupy białoruskich terrorystów, 495 00:31:20,875 --> 00:31:21,708 ale dysku nie. 496 00:31:21,791 --> 00:31:22,916 To absurd. 497 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 Pamiętacie Barona Andrewsa z MI6? 498 00:31:25,166 --> 00:31:27,750 - Jasne. - Taki biały pulchniaczek. 499 00:31:28,500 --> 00:31:29,750 Ta. Co z nim? 500 00:31:29,833 --> 00:31:33,166 On organizował samolot. Chyba sprzedał was Białorusinom. 501 00:31:33,250 --> 00:31:35,375 - Nie zdziwiłbym się. - Serio? Baron? 502 00:31:35,458 --> 00:31:36,875 Mam wiarygodne źródło. 503 00:31:37,416 --> 00:31:40,875 Pracuje teraz z Gorem. Przyjdą po was i po klucz. 504 00:31:40,958 --> 00:31:43,958 - Ale my nie mamy klucza. - Właśnie. 505 00:31:44,041 --> 00:31:44,916 To nieważne. 506 00:31:45,000 --> 00:31:47,791 Kiedy CIA odkryje, że żyjecie, aresztują was. 507 00:31:47,875 --> 00:31:49,166 Zabieramy was stąd. 508 00:31:49,250 --> 00:31:50,416 Was i… 509 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 510 00:31:54,791 --> 00:31:56,625 - Biegiem! - Jazda! 511 00:32:11,666 --> 00:32:15,041 Cholera! Wiesz, co to znaczy, że tak szybko nas znaleźli? 512 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 - Dzieci. - Właśnie. 513 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Teraz! - Chodźmy! 514 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Tam. 515 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Wchodzić! - Do garażu! 516 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Teraz! 517 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Jedź! 518 00:33:14,333 --> 00:33:15,875 Chuck! Co za koszmar! 519 00:33:15,958 --> 00:33:18,666 Musimy jakoś udowodnić, że nie mamy klucza. 520 00:33:18,750 --> 00:33:20,333 - Muszę coś wyznać. - Co? 521 00:33:20,416 --> 00:33:22,458 - Nie wścieknij się. - Się okaże! 522 00:33:22,541 --> 00:33:24,041 - Wziąłem klucz. - Co? 523 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Żeby nie wpadł w niepowołane ręce. 524 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 W lewo! 525 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Tak jest! 526 00:33:47,375 --> 00:33:50,208 Co masz do mebli ogrodowych? Oszczędź parę sztuk. 527 00:33:50,291 --> 00:33:51,625 Wyszłam z wprawy. 528 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 Albo rozprasza cię, że twój były chce nas zabić! 529 00:33:54,541 --> 00:33:58,791 Odpuść, to była jedna randka. Tylko gadał o Manchesterze United. 530 00:33:58,875 --> 00:34:00,500 A więc to była randka! 531 00:34:00,583 --> 00:34:01,625 W lewo! 532 00:34:07,375 --> 00:34:08,750 Co ty sobie myślałeś? 533 00:34:08,833 --> 00:34:11,833 To była gwarancja na wypadek, gdyby nas znaleźli. 534 00:34:11,916 --> 00:34:13,208 No to nas znaleźli. 535 00:34:16,666 --> 00:34:18,333 - Gdzie klucz? - W Anglii. 536 00:34:18,416 --> 00:34:19,750 - Dobra. - W Foxhound. 537 00:34:19,833 --> 00:34:22,041 - U mojej matki? - Jest strzeżony. 538 00:34:22,125 --> 00:34:24,250 Bo masa ludzi chce ją zabić. 539 00:34:24,333 --> 00:34:26,625 Już się nie ukryjemy. Mamy dzieci. 540 00:34:26,708 --> 00:34:28,291 CIA nas ochroni. 541 00:34:28,375 --> 00:34:30,958 Najpierw musimy zdobyć klucz. 542 00:34:31,041 --> 00:34:33,875 Wtedy CIA nas ochroni. Luzik. 543 00:34:33,958 --> 00:34:35,250 Luzik? 544 00:34:35,875 --> 00:34:38,166 Ukradłeś broń cyberterrorystów, 545 00:34:38,250 --> 00:34:43,541 ukryłeś ją w domu mojej matki i przez 15 lat się nie przyznawałeś! 546 00:34:43,625 --> 00:34:46,291 Jak tak to ująć, to brzmi kiepsko. W prawo! 547 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Przeładowuje. - Czekaj. 548 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Karabin mu się zaciął. 549 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 Cześć wam. 550 00:35:56,625 --> 00:35:59,125 Raczej mi nie posmakuje. 551 00:35:59,208 --> 00:36:00,416 Będzie ohydne. 552 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 No chyba nie. 553 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - Idziemy. - Trzeba zmienić wóz. 554 00:36:10,000 --> 00:36:11,416 Już to załatwiłem. 555 00:36:11,500 --> 00:36:13,458 Shane ma świetnego priusa. 556 00:36:13,541 --> 00:36:15,500 - Zgarnie nas przy bramie. - Okej. 557 00:36:15,583 --> 00:36:17,125 Dzieciaki, koniec lekcji. 558 00:36:17,208 --> 00:36:18,500 - Co? - Chodźcie. 559 00:36:18,583 --> 00:36:19,416 Co się dzieje? 560 00:36:19,500 --> 00:36:21,416 To, że nie tknąłeś lunchu. 561 00:36:21,500 --> 00:36:23,833 Kanapka do kieszeni i idziemy. 562 00:36:23,916 --> 00:36:26,083 - Trzeba jeść. - Czego się boicie? 563 00:36:26,166 --> 00:36:27,750 - Sama się boisz. - Nie. 564 00:36:27,833 --> 00:36:30,458 - Co się stało z autem? - Kiepski parkingowy. 565 00:36:30,541 --> 00:36:32,666 - Dokąd idziemy? - Na wycieczkę. 566 00:36:32,750 --> 00:36:34,958 Nie gadaj, tylko słuchaj rodziców. 567 00:36:35,041 --> 00:36:37,750 ODLOTY MIĘDZYNARODOWE 568 00:36:37,833 --> 00:36:38,833 Lecimy do Anglii? 569 00:36:38,916 --> 00:36:40,416 Tak. Stara, dobra Anglia. 570 00:36:40,500 --> 00:36:42,333 A szkoła? I drużyna? 571 00:36:42,416 --> 00:36:43,708 Mamy ważny mecz. 572 00:36:43,791 --> 00:36:46,375 Szkoła i drużyna są… 573 00:36:46,458 --> 00:36:49,666 - Chyba je zlikwidowali. - Co? 574 00:36:49,750 --> 00:36:53,250 Musimy się pogodzić z tym, że ten magiczny czas minął. 575 00:36:53,333 --> 00:36:55,041 Przykro mi, kochanie. 576 00:36:55,125 --> 00:36:57,458 Mamo, czemu lecimy do Anglii? 577 00:36:57,541 --> 00:36:59,291 Dobre pytanie. 578 00:36:59,375 --> 00:37:02,458 Jedziemy odwiedzić waszą babcię. 579 00:37:02,541 --> 00:37:04,375 - Co? - To my mamy babcię? 580 00:37:04,458 --> 00:37:06,208 Tak. Fajna niespodzianka? 581 00:37:06,291 --> 00:37:10,625 Wiem, że trudno to pojąć. Bardzo was za to przepraszam. 582 00:37:10,708 --> 00:37:14,291 Ale nie chciałam mojej mamy w waszym życiu. 583 00:37:14,375 --> 00:37:15,666 Ledwo co była w moim. 584 00:37:15,750 --> 00:37:17,458 Mówiłaś, że nie żyje. 585 00:37:17,541 --> 00:37:20,208 - Nie no, tak nie mówiłam. - Właśnie tak. 586 00:37:20,291 --> 00:37:22,208 „Nie żyje” jest wieloznaczne. 587 00:37:22,291 --> 00:37:23,875 Czasem tak to wyglądało. 588 00:37:23,958 --> 00:37:29,375 Była oziębła i przy pierwszej okazji wysłała mnie do szkoły z internatem. 589 00:37:29,458 --> 00:37:30,791 Brzmi całkiem spoko. 590 00:37:30,875 --> 00:37:34,625 Zrozumieliśmy, że powinniście poznać babcię, póki to możliwe. 591 00:37:34,708 --> 00:37:35,583 Tak. 592 00:37:35,666 --> 00:37:37,750 - Ona umiera? - Nie. 593 00:37:37,833 --> 00:37:41,625 To znaczy… każdy kiedyś umiera. My możemy umrzeć w samolocie. 594 00:37:41,708 --> 00:37:42,958 - Co? - Matt. 595 00:37:43,041 --> 00:37:45,541 Źle się wyraziłem. Ale babcia nie umiera. 596 00:37:45,625 --> 00:37:50,250 Jeśli wydajemy się zestresowani, to dlatego, że babcia tak na nas działa. 597 00:37:52,750 --> 00:37:55,625 Dobrze, na mnie tak działa. Rozumiecie, prawda? 598 00:37:55,708 --> 00:37:56,833 - Tak. - Tak. 599 00:37:56,916 --> 00:37:58,333 - To dobrze. - Rozumiemy? 600 00:37:58,416 --> 00:38:00,541 Jasne, że nie rozumiemy. 601 00:38:00,625 --> 00:38:04,750 Ja mam szlaban za kłamstwo, a ty kłamałaś, że twoja matka nie żyje! 602 00:38:04,833 --> 00:38:05,791 To mam rozumieć? 603 00:38:05,875 --> 00:38:08,583 Nie tym tonem, młoda damo. 604 00:38:08,666 --> 00:38:11,750 Masz rację. Jestem wam winna wyjaśnienia. 605 00:38:11,833 --> 00:38:14,166 Ale nie tutaj. Nie teraz, dobrze? 606 00:38:14,791 --> 00:38:15,916 - Mamo? - Tak? 607 00:38:16,000 --> 00:38:18,208 - Źle się czuję. - Co się dzieje? 608 00:38:18,291 --> 00:38:20,166 To chyba choroba lokomocyjna. 609 00:38:21,458 --> 00:38:23,041 Jeszcze nie wylecieliśmy. 610 00:38:23,125 --> 00:38:26,208 - Następny! - Najpierw przejdźmy kontrolę. 611 00:38:28,250 --> 00:38:31,583 Panie i panowie, kapitan włączył sygnał zapiętych pasów… 612 00:38:32,916 --> 00:38:33,750 Tak? 613 00:38:33,833 --> 00:38:36,833 - Samolot czysty. Nikt nas nie śledził. - Dobra. 614 00:38:37,666 --> 00:38:41,250 - Co tam? - Czy przyszedł czas im powiedzieć? 615 00:38:41,333 --> 00:38:44,083 Teraz absolutnie nie. 616 00:38:44,166 --> 00:38:48,208 Ukrywaliśmy to przez 15 lat. Dwa dni nikogo nie zbawią. 617 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 Masz rację. Dzięki temu kłamstwu są bezpieczni. 618 00:38:51,666 --> 00:38:54,916 Dobrzy rodzice ciągle kłamią. „Przepiękny występ”. 619 00:38:56,458 --> 00:38:57,750 No tak. Jasne. 620 00:38:57,833 --> 00:39:00,583 „W tym miesiącu akurat zamknęli Disneyland”. 621 00:39:00,666 --> 00:39:01,500 Perełka. 622 00:39:01,583 --> 00:39:03,583 „Twoi rodzice nie mają tatuaży”. 623 00:39:03,666 --> 00:39:05,791 „Od zioła dostaje się biegunki”. 624 00:39:06,291 --> 00:39:08,666 - „Algebra przydaje się…” - „…codziennie”. 625 00:39:08,750 --> 00:39:11,416 Pi równa się em ce chuj wie. 626 00:39:12,000 --> 00:39:13,833 Odwalamy dobrą robotę. 627 00:39:13,916 --> 00:39:17,708 - Tak się wychowuje porządne dzieciaki. - Fakt. 628 00:39:17,791 --> 00:39:19,333 Kłamiąc im w żywe oczy. 629 00:39:19,416 --> 00:39:21,041 Dzięki za słowa otuchy. 630 00:39:22,416 --> 00:39:25,166 Za chwilę personel przejdzie… 631 00:39:25,250 --> 00:39:28,500 Cześć. Dobrze, że się przespaliście. 632 00:39:28,583 --> 00:39:31,583 Mówiłem: te poduszki durnie wyglądają, ale działają. 633 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 LONDYN WITA 634 00:39:42,125 --> 00:39:44,041 - Paszporty. - Proszę bardzo. 635 00:39:44,125 --> 00:39:46,125 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 636 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Rodzina Baker. 637 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 - Dziękuję, pani Baker. - Dziękuję. 638 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Dobra. Do wyjścia tędy. 639 00:40:02,125 --> 00:40:03,333 Żwawo. 640 00:40:08,833 --> 00:40:10,208 Chodźcie. 641 00:40:10,291 --> 00:40:12,166 Wsiadamy do tego autobusu. 642 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Następny przystanek: parking. 643 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Zdaje się, że to nasz przystanek. 644 00:40:57,333 --> 00:40:59,458 Nie przyznacie, że to dziwne? 645 00:40:59,541 --> 00:41:03,125 Czasem to i dobrze. Pomyśl: wciąż grają Michaela Jacksona. 646 00:41:03,208 --> 00:41:05,750 Chodźcie. Nie oddalajcie się. 647 00:41:14,083 --> 00:41:15,000 Tu mówi Gor. 648 00:41:15,083 --> 00:41:17,041 Są tutaj. Heathrow. Parking G. 649 00:41:17,125 --> 00:41:19,333 Dobra. Meldujcie, co i jak. 650 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Przepraszam. 651 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 No i jesteśmy. 652 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Wrażenia? 653 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 To parking. 654 00:41:35,291 --> 00:41:36,416 Tak. 655 00:41:36,500 --> 00:41:39,125 - Dokąd idzie tata? - Po auto z wypożyczalni. 656 00:41:42,291 --> 00:41:43,583 To wypożyczyliście? 657 00:41:43,666 --> 00:41:45,000 Tak. Wskakujcie. 658 00:41:47,250 --> 00:41:49,916 Tak, pamiętam ich. Piękna rodzinka. 659 00:41:50,000 --> 00:41:51,250 Tata do schrupania. 660 00:41:51,333 --> 00:41:54,083 Obędzie się bez komentarzy. 661 00:41:56,041 --> 00:41:58,041 Rozumiem, czemu jej tyle szukałeś. 662 00:41:58,125 --> 00:42:01,291 Nie jej, tylko klucza ICS. 663 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 {\an8}Proszę wrócić do pracy. 664 00:42:05,916 --> 00:42:08,083 Nie wyszli z ukrycia bez powodu. 665 00:42:08,166 --> 00:42:10,375 Potrafią zapaść się pod ziemię. 666 00:42:10,458 --> 00:42:11,291 Tak. 667 00:42:11,375 --> 00:42:12,541 Dzieci. 668 00:42:14,083 --> 00:42:14,916 Ich szukaj. 669 00:42:15,000 --> 00:42:16,250 - Tak? - Tak. 670 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Potrzebujemy nagrań ze wszystkich kamer. 671 00:42:21,583 --> 00:42:25,125 Są telefony, cyfrowe odciski palców… Na długo się nie ukryją. 672 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Ohyda. 673 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Porzygam się. 674 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 Co to za marka papierosów? 675 00:42:39,708 --> 00:42:41,458 - To zapalniczka? - Dawaj. 676 00:42:41,541 --> 00:42:44,333 Jesteśmy w Europie. Tu żyje się nieco inaczej. 677 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 A jest w aucie Wi-Fi? 678 00:42:48,750 --> 00:42:51,625 Nie ma. To wycieczka bez Internetu. 679 00:42:51,708 --> 00:42:53,666 A właśnie, telefony. 680 00:42:53,750 --> 00:42:55,208 Oddajcie je mamie. 681 00:42:55,291 --> 00:42:56,166 - Co? - Co? 682 00:42:56,250 --> 00:43:00,625 Zróbcie sobie detoks. Odpadną nam koszty roamingu i takie tam. 683 00:43:00,708 --> 00:43:02,666 Może kupimy lokalne karty SIM. 684 00:43:02,750 --> 00:43:04,791 - Żartujesz sobie. - Otóż nie. 685 00:43:04,875 --> 00:43:06,708 Ręka mi cierpnie. 686 00:43:06,791 --> 00:43:07,625 Raz-raz. 687 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Dziękuję. 688 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Leo! 689 00:43:12,666 --> 00:43:15,041 - Odłączcie się. - I co mamy robić? 690 00:43:15,125 --> 00:43:19,000 Jak to co? Porozmawiaj z siostrą. Poznajcie się trochę. 691 00:43:19,083 --> 00:43:21,041 Spytaj, jak leci, takie tam. 692 00:43:21,125 --> 00:43:23,791 Podzielcie się wrażeniami. To inny kontynent! 693 00:43:23,875 --> 00:43:25,250 A jednak mają Costco. 694 00:43:25,333 --> 00:43:29,041 Co masz do Costco? Pół dnia w Costco to dobre pół dnia. 695 00:43:31,333 --> 00:43:34,333 - Włączmy sobie… - …muzykę. 696 00:43:34,416 --> 00:43:36,541 - Ale dobra nuta. - Nie. 697 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Nie wierzę. 698 00:44:04,166 --> 00:44:05,291 Trzeba zatankować. 699 00:44:05,375 --> 00:44:07,458 A możemy coś zjeść? 700 00:44:07,541 --> 00:44:09,041 Masz szczęście. Patrz. 701 00:44:25,125 --> 00:44:27,333 - No dobra. - Możemy trochę kasy? 702 00:44:27,416 --> 00:44:28,583 Podaj mi torebkę. 703 00:44:30,541 --> 00:44:32,583 - Szybciutko. - Już. Przepraszam. 704 00:44:32,666 --> 00:44:35,333 Zatankujemy, a wy kupcie coś do jedzenia. 705 00:44:35,416 --> 00:44:36,333 Tylko szybko. 706 00:44:37,958 --> 00:44:41,666 - Przynieś resztę. I m&m’sy. - Dobra. 707 00:44:49,416 --> 00:44:50,625 Co podać? 708 00:44:50,708 --> 00:44:52,083 Śniadanie. 709 00:44:52,166 --> 00:44:54,458 - Angielskie? - Czemu nie? 710 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Proszę. Smacznego. 711 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 A jest coś, co mniej podniesie cholesterol? 712 00:45:04,375 --> 00:45:05,833 Nie. Krwawy pudding. 713 00:45:05,916 --> 00:45:07,416 - Krwawy? - Tak. 714 00:45:09,041 --> 00:45:09,875 O Boże. 715 00:45:09,958 --> 00:45:11,000 No. 716 00:45:11,083 --> 00:45:12,500 Mówię o tym. 717 00:45:12,583 --> 00:45:14,541 Nazywam się „Jeffrey Baker”? 718 00:45:15,458 --> 00:45:17,833 I niby jesteśmy z Alabamy? 719 00:45:17,916 --> 00:45:20,833 Nie wierzę. Mnie się obrywa za lewy dokument, 720 00:45:20,916 --> 00:45:23,791 a oni mają lewe nazwisko, paszporty i w ogóle. 721 00:45:23,875 --> 00:45:25,208 Karta czy gotówka? 722 00:45:26,125 --> 00:45:26,958 Gotówka. 723 00:45:31,041 --> 00:45:32,041 Proszę. 724 00:45:34,333 --> 00:45:36,708 Chwila. To ma dostęp do Wi-Fi? 725 00:45:36,791 --> 00:45:39,166 Ale rodzice zabronili się łączyć. 726 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 Masz na myśli państwa Baker? 727 00:45:41,125 --> 00:45:42,333 Podłącz się. 728 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Smacznego. - Dziękuję. 729 00:45:47,041 --> 00:45:50,291 Chwila. A jak są przestępcami i właśnie zbiegli z kraju? 730 00:45:50,375 --> 00:45:54,750 Co ty? Żadni z nich przestępcy. Grają w lidze pickleballa. 731 00:45:54,833 --> 00:45:57,916 - To nic nie znaczy. - Oglądają programy o remontach. 732 00:45:58,000 --> 00:45:58,916 Leo. 733 00:45:59,000 --> 00:46:00,708 Wypiekają w domu chleb! 734 00:46:02,041 --> 00:46:03,416 Ile mamy czasu? 735 00:46:03,500 --> 00:46:08,250 Za jakieś 45 minut wyłapie nas lotniskowe rozpoznawanie twarzy. 736 00:46:08,333 --> 00:46:11,708 Godzinę czy półtorej będą przeglądać nagrania z kamer. 737 00:46:11,791 --> 00:46:16,333 Potem góra pół godziny, zależnie, czy namierzą auto. 738 00:46:17,000 --> 00:46:19,666 Czyli nie mamy czasu przywitać się z mamą. 739 00:46:19,750 --> 00:46:22,916 - Na to spokojnie wystarczy. - Dobra, na dwie minutki. 740 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 To i tak zgotuje dzieciom traumę. 741 00:46:25,083 --> 00:46:27,708 Ale pamiętaj, może nie tylko Baron nas ściga. 742 00:46:27,791 --> 00:46:32,541 Zdobędziemy klucz, oddamy go CIA i odzyskamy życie. 743 00:46:32,625 --> 00:46:33,708 Prosta sprawa. 744 00:46:33,791 --> 00:46:37,250 Nie wierzę, że im to robimy. Czuję się jak koszmarna matka. 745 00:46:37,333 --> 00:46:39,833 Też nie jestem wzorem ojcostwa. 746 00:46:39,916 --> 00:46:43,333 - Ale ty jesteś świetną matką. - Jakoś tak się nie czuję. 747 00:46:43,416 --> 00:46:46,291 I wiesz, że nam tego nie zapomną. 748 00:46:49,375 --> 00:46:50,625 Co jest grane? Mów. 749 00:46:50,708 --> 00:46:52,375 Zjechali z drogi. Krążymy. 750 00:46:52,458 --> 00:46:54,041 Podeślij mi pinezkę. 751 00:46:54,125 --> 00:46:55,958 Przyślij dodatkową pomoc. 752 00:46:56,041 --> 00:46:59,416 Okej, dobrze. Przekazuję to teraz. 753 00:47:07,625 --> 00:47:09,708 Skąd pewność, że chcą go sprzedać? 754 00:47:09,791 --> 00:47:12,291 Znam ich. Aż za dobrze. 755 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 NUMER ZASTRZEŻONY 756 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Tak? Świetnie. Dziękuję. 757 00:47:19,791 --> 00:47:21,708 Stacja benzynowa na północ stąd. 758 00:47:21,791 --> 00:47:23,041 Co znalazłeś? 759 00:47:24,083 --> 00:47:26,750 Istnieje Jeffrey R. Baker z Huntsville. 760 00:47:26,833 --> 00:47:28,333 Ale zmarł w 1952. 761 00:47:28,416 --> 00:47:30,666 - Wiedziałam. - To niczego nie dowodzi. 762 00:47:30,750 --> 00:47:35,833 Zawsze możemy mieć nadzieję, że nie zauważą, że coś nie gra. 763 00:47:35,916 --> 00:47:40,375 I tak nie zwracają uwagi na nic, co robię czy mówię. 764 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Co, do… 765 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Cholera! 766 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Ożeż… 767 00:48:47,208 --> 00:48:48,500 Robimy coś? 768 00:48:48,583 --> 00:48:49,750 A co ty możesz? 769 00:48:49,833 --> 00:48:51,291 Zawsze jesteś na nie! 770 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Dzwońcie na 911! - Tu jest inny numer. 771 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Mamo! - Nic jej nie będzie. 772 00:49:41,083 --> 00:49:42,083 Dzieci. 773 00:49:47,583 --> 00:49:48,916 - Tato. - Idziemy. 774 00:49:49,000 --> 00:49:50,083 Co się stało? 775 00:49:50,166 --> 00:49:51,583 - Masz resztę? - Nie! 776 00:49:51,666 --> 00:49:53,708 - A m&m’sy? - Czemu się biliście? 777 00:49:53,791 --> 00:49:55,875 Nieważne. Chodźmy, Alice. 778 00:49:55,958 --> 00:49:57,875 Ruchy! 779 00:49:59,166 --> 00:50:02,000 - Do samochodu! - Nie! Widziałaś, co widzieliśmy? 780 00:50:02,083 --> 00:50:03,375 A ty, co zrobiliśmy? 781 00:50:03,458 --> 00:50:07,333 Cudownie, że nie jesteś uległa, ale wskakuj do pieprzonego auta! 782 00:50:07,416 --> 00:50:09,208 I jeszcze przeklinasz? Chodź. 783 00:50:10,791 --> 00:50:13,083 - Jedziemy. Pasy! - Do środka! 784 00:50:21,333 --> 00:50:24,916 - Kto to? Czemu go potrąciłaś? - Czemu do nas strzelał? 785 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Spokojnie. Będzie dobrze. - Jesteśmy wspólnikami? 786 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 To Baron. 787 00:50:48,916 --> 00:50:50,083 To oni. 788 00:50:50,166 --> 00:50:51,166 Zawróć. 789 00:50:54,416 --> 00:50:57,791 - To pistolet? - Tato, co ty wyprawiasz? 790 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Nie po tej stronie! - Wiem, gdzie jadę. 791 00:51:38,208 --> 00:51:41,083 Co się dzieje? Czemu mordowaliście tych ludzi? 792 00:51:41,166 --> 00:51:43,083 Nikogo nie mordowaliśmy. 793 00:51:43,166 --> 00:51:45,833 - Inaczej by, kurwa, nie żyli. - No. 794 00:51:45,916 --> 00:51:47,500 Wszystko będzie dobrze. 795 00:51:47,583 --> 00:51:49,208 - „Dobrze”? - Tak. 796 00:51:49,291 --> 00:51:54,041 Tata strzelał i zrobił miotacz ognia, a ty gołymi rękami zabiłaś tę laskę. 797 00:51:54,125 --> 00:51:57,375 Mówiłam, że nikogo nie zabiłam. Tylko ją ogłuszyłam. 798 00:51:57,458 --> 00:52:01,541 Poza tym mama prawie zabiła kobietę, a nie żadną „laskę”. 799 00:52:01,625 --> 00:52:04,208 - Kim jesteście? - Spokojnie. 800 00:52:08,083 --> 00:52:09,083 Posłuchajcie. 801 00:52:09,958 --> 00:52:14,208 - Należeliśmy z mamą do QRN. - Do czego? 802 00:52:14,291 --> 00:52:17,916 Tajnego oddziału szybkiej reakcji CIA. 803 00:52:19,416 --> 00:52:21,666 - Byliśmy szpiegami. - Szpiegami? 804 00:52:21,750 --> 00:52:23,708 - Tak. - Jak Jason Bourne? 805 00:52:23,791 --> 00:52:25,041 Tylko bez amnezji. 806 00:52:25,125 --> 00:52:30,125 Nie zgadłabym, że jesteście na tyle fajni, żeby ukrywać coś takiego. 807 00:52:31,708 --> 00:52:34,625 - Jesteśmy fajni niezależnie od tego. - Właśnie. 808 00:52:34,708 --> 00:52:37,208 - Pobiłbyś tatę Connora? - Błagam, to weganin. 809 00:52:37,291 --> 00:52:40,083 - A tatę Sydneya? - Ty widziałeś tatę Sydneya? 810 00:52:40,166 --> 00:52:41,750 I innych tatów ze szkoły? 811 00:52:41,833 --> 00:52:44,041 Wszystkich. Tylko nie naraz. 812 00:52:44,125 --> 00:52:47,166 Ale już się nie bijemy. Jesteśmy na emeryturze. 813 00:52:47,250 --> 00:52:49,666 Ładna mi emerytura. To też byli szpiedzy? 814 00:52:49,750 --> 00:52:52,916 To byli terroryści. No, może najemnicy. 815 00:52:53,000 --> 00:52:53,875 A to lepiej? 816 00:52:53,958 --> 00:52:58,208 Terroryści mają ideologię, a najemnikom wystarczy zapłacić. 817 00:52:58,291 --> 00:53:02,250 Na pewno się boicie, ale ochronimy was. 818 00:53:02,333 --> 00:53:03,458 To nasze zadanie. 819 00:53:03,541 --> 00:53:04,958 Na razie idzie super. 820 00:53:05,041 --> 00:53:07,916 Bo ktoś zdradził nasze położenie. 821 00:53:08,000 --> 00:53:11,500 Nie wytrzymacie godziny bez Internetu? Co było takie pilne? 822 00:53:11,583 --> 00:53:13,833 Próbowaliśmy ustalić, kim jesteście. 823 00:53:13,916 --> 00:53:14,875 Co? 824 00:53:15,791 --> 00:53:18,833 Skarbie, jesteśmy waszymi rodzicami. 825 00:53:18,916 --> 00:53:20,041 Właśnie. 826 00:53:20,125 --> 00:53:22,833 Chwila. Masz na tym Internet? 827 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 Tak. 828 00:53:24,750 --> 00:53:26,958 Młody, genialnie! Pokaż. 829 00:53:34,416 --> 00:53:35,708 Co, do… 830 00:53:35,791 --> 00:53:37,166 Gry są zbyt brutalne. 831 00:53:37,250 --> 00:53:38,750 Gry? 832 00:53:42,833 --> 00:53:44,375 Nie do wiary, jak strzela. 833 00:53:44,458 --> 00:53:46,958 Miał farta, Wendy. Bez przesady. 834 00:53:47,041 --> 00:53:49,625 Słyszałam, że jest dobry, ale że aż tak? 835 00:53:49,708 --> 00:53:50,583 Dziękuję. 836 00:53:53,166 --> 00:53:56,125 Czeczeńska dziara więzienna. Volka? 837 00:53:59,166 --> 00:54:02,958 Skąd wiedziałeś, gdzie są? Nie namierzyliśmy jeszcze konsoli. 838 00:54:03,791 --> 00:54:05,916 Mam podsłuch w Volce. 839 00:54:06,000 --> 00:54:09,208 Zdobyli klucz 15 lat temu. Uznałem, że spróbują znowu. 840 00:54:09,291 --> 00:54:11,791 - Niezły pomysł. - Miło, że zauważyłaś. 841 00:54:11,875 --> 00:54:14,125 Śledzimy profile dzieciaków. 842 00:54:14,208 --> 00:54:16,000 Namierzyliśmy konsolę chłopca. 843 00:54:18,500 --> 00:54:20,250 Twój pomysł wypalił. 844 00:54:22,500 --> 00:54:24,625 Już nas widzieli, więc sam nie wiem. 845 00:54:24,708 --> 00:54:27,041 Namierz mi tego land rovera z satelity. 846 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 Daleko nie zajechała. 847 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 „Nie zajechali”. 848 00:54:32,250 --> 00:54:33,708 Jest ich dwoje. 849 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Ta. 850 00:54:47,458 --> 00:54:50,625 Znajdą tę ciężarówkę. Nie zyskaliśmy wiele czasu. 851 00:54:50,708 --> 00:54:54,250 Tak sobie myślałem, że może ja powinienem mówić. 852 00:54:54,333 --> 00:54:57,958 Żebyście się nie nakręcały. 853 00:54:58,041 --> 00:54:59,875 Tak, dobry pomysł. 854 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Ty jej powiedz, że jadą do niej zawodowi zabójcy 855 00:55:03,083 --> 00:55:04,333 i wytłumacz dlaczego. 856 00:55:04,416 --> 00:55:05,250 Co? 857 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 DWÓR FOXHOUND 858 00:55:16,916 --> 00:55:18,208 Pobudka, dzieciaki. 859 00:55:18,291 --> 00:55:20,500 Leo. Alice. Jesteśmy na miejscu. 860 00:55:24,875 --> 00:55:27,375 Chwila. To jest dom babci? 861 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Tak. Tutaj dorastałam. 862 00:55:31,250 --> 00:55:33,083 I stąd chciałam się wyrwać. 863 00:55:34,416 --> 00:55:36,666 Jesteś z rodziny królewskiej? My też? 864 00:55:36,750 --> 00:55:38,250 Nie. 865 00:55:38,833 --> 00:55:44,166 Wasza babcia robiła w latach 70. dość szemrane interesy na boku. 866 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 867 00:55:47,666 --> 00:55:49,083 - Co? - No weź. 868 00:55:49,166 --> 00:55:50,458 Wpisz ten kod. 869 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Czas poznać babcię. 870 00:56:18,666 --> 00:56:20,291 Babcia ma zarąbisty dom. 871 00:56:22,583 --> 00:56:24,333 Czemu chciałaś stąd wyjechać? 872 00:56:27,500 --> 00:56:28,625 No kurde. 873 00:56:29,416 --> 00:56:30,583 Dlatego. 874 00:56:32,375 --> 00:56:33,291 Cześć! 875 00:56:34,291 --> 00:56:35,125 To wy. 876 00:56:35,208 --> 00:56:37,375 Dzień dobry. Wciąż lubisz zabijać? 877 00:56:37,458 --> 00:56:40,333 Nie prowokuj, kochana. Wciąż świetnie strzelam. 878 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 To twoje wnuki. Nie strzelaj do nich. 879 00:56:46,541 --> 00:56:48,958 Znacznie większe niż na zdjęciach. 880 00:56:49,041 --> 00:56:50,375 Na zdjęciach? 881 00:56:50,458 --> 00:56:53,208 Tak. Matthew mi przysłał. 882 00:56:53,750 --> 00:56:55,000 Doprawdy? 883 00:56:55,083 --> 00:56:56,000 Witaj, kochany. 884 00:56:56,083 --> 00:56:57,000 Jak się masz? 885 00:56:57,083 --> 00:57:01,000 Wysłałem jej parę fotek tak, żeby nikt ich nie namierzył. 886 00:57:01,083 --> 00:57:03,708 Żeby mogła zobaczyć, jak jej wnuki dorastają. 887 00:57:03,791 --> 00:57:06,750 Bo dzieci na zdjęciach rosną. 888 00:57:06,833 --> 00:57:08,166 Nic nie wyciekło. 889 00:57:08,250 --> 00:57:10,875 To co, przytulimy się? 890 00:57:10,958 --> 00:57:14,833 Nie. Jestem Brytyjką. My się nie przytulamy. 891 00:57:16,458 --> 00:57:19,708 - Ale możesz podnieść truchło. - Podnoś. Jest uzbrojona. 892 00:57:19,791 --> 00:57:23,041 Nie mam pojęcia, czemu zawdzięczam tę wizytę, 893 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 ale wejdźcie. 894 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Już dobrze. 895 00:57:30,250 --> 00:57:31,583 - Zostaw to. - Dobra. 896 00:57:32,208 --> 00:57:36,041 - Chyba pamiętasz swój dom, Emily? - Jak mogłabym zapomnieć? 897 00:57:36,125 --> 00:57:37,666 Ale odlot! 898 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 Nie wchodźcie tam. 899 00:57:43,541 --> 00:57:45,458 Niczego nie dotykajcie. 900 00:57:46,583 --> 00:57:48,125 Jak Fort Knox. 901 00:57:48,208 --> 00:57:51,375 Wasze dzieci wszędzie tak węszą? 902 00:57:51,458 --> 00:57:54,375 - Po prostu są ciekawe. - Jak świnie za truflami. 903 00:57:55,250 --> 00:57:57,750 No dobrze. Co wam podać? 904 00:57:57,833 --> 00:57:59,416 To bardzo miłe, Ginny, 905 00:57:59,500 --> 00:58:01,875 ale weźmiemy coś i będziemy się zbierać. 906 00:58:01,958 --> 00:58:04,541 Umówimy się na inny dzień. Jakoś niedługo. 907 00:58:04,625 --> 00:58:06,833 Nonsens. Jesteście, to jesteście. 908 00:58:06,916 --> 00:58:09,250 Trochę za wcześnie na drinki. 909 00:58:09,333 --> 00:58:11,625 Świętoszkowata jak zawsze. 910 00:58:11,708 --> 00:58:14,000 Oczywiście, że została Amerykanką. 911 00:58:14,083 --> 00:58:16,416 Nadal mówi o mnie, jakby mnie nie było. 912 00:58:16,500 --> 00:58:17,333 Przepraszam. 913 00:58:17,416 --> 00:58:20,083 Weszło mi to w nawyk, bo nigdy cię tu nie ma. 914 00:58:21,416 --> 00:58:24,625 Dla ciebie mezcal z pomarańczowym twistem, zgadza się? 915 00:58:24,708 --> 00:58:27,083 Ja… nie wiem, skąd wiedziała. 916 00:58:29,041 --> 00:58:30,375 A ty, moja droga? 917 00:58:30,458 --> 00:58:31,958 Pijasz już gin? 918 00:58:32,916 --> 00:58:34,666 Ona żartuje. 919 00:58:34,750 --> 00:58:36,833 Nadchodzi spociuch! 920 00:58:36,916 --> 00:58:38,625 - Ginniusiu… - „Ginniusiu”? 921 00:58:38,708 --> 00:58:42,458 Widziałaś moje energy drinki z granatem? Strasznie mnie suszy. 922 00:58:44,208 --> 00:58:46,083 Cztery nowe osoby. 923 00:58:46,166 --> 00:58:48,000 Cześć. Lubimy się czy nie? 924 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 To tylko mój Nigel. 925 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 No cześć. Boże. 926 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Boże. To… Widziałem język. 927 00:59:04,583 --> 00:59:05,916 Przepraszam. 928 00:59:06,000 --> 00:59:08,541 I za mój wygląd. Nie spodziewałem się gości. 929 00:59:08,625 --> 00:59:09,750 A ja tego. 930 00:59:09,833 --> 00:59:13,000 - Się trenowało, co nie. - Do czego? 931 00:59:13,083 --> 00:59:15,708 Do pracy w MI6. Kiedy uzna, że jestem gotów. 932 00:59:15,791 --> 00:59:18,000 Jestem takim jej projekcikiem. 933 00:59:19,791 --> 00:59:23,208 - Nigelku, to moja córka. - Nie gadaj. 934 00:59:23,291 --> 00:59:24,541 - Emily. - Niemożliwe. 935 00:59:24,625 --> 00:59:25,500 A jednak. 936 00:59:25,583 --> 00:59:26,500 Em-zo! 937 00:59:26,583 --> 00:59:29,916 I jej przystojny mąż, Matthew. 938 00:59:30,000 --> 00:59:32,833 - Matty. Właśnie zauważyłem. - A to ich dzieci. 939 00:59:32,916 --> 00:59:34,708 Alice i Leo. 940 00:59:34,791 --> 00:59:36,750 - Uwielbiam dzieci. - Potwierdzam. 941 00:59:36,833 --> 00:59:39,666 Ta wasza niewinność, to oczarowanie światem… 942 00:59:39,750 --> 00:59:42,875 Dobra, zapodam temat jak Kevina przy świętach. 943 00:59:44,041 --> 00:59:47,125 - Chcecie mi mówić „dziadku”? - Co? Nie. 944 00:59:48,583 --> 00:59:50,416 Wiem, to trudna sprawa. 945 00:59:50,500 --> 00:59:54,041 Nie postrzegajcie mnie w kategoriach ojcowskich. 946 00:59:54,125 --> 00:59:56,416 - Że co? - Nade wszystko pragnę… 947 00:59:57,416 --> 00:59:58,708 Matty, Em-zo… 948 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 być dla was przyjacielem. 949 01:00:03,333 --> 01:00:04,208 Mała szansa. 950 01:00:04,291 --> 01:00:06,791 To jak z ginem? Tak czy nie? 951 01:00:06,875 --> 01:00:07,708 Nie. 952 01:00:08,333 --> 01:00:10,041 Mają 14 i 12 lat. 953 01:00:10,125 --> 01:00:12,333 Napiją się wody lub soku. 954 01:00:12,916 --> 01:00:16,791 Może przejdźmy do rzeczy. Mamy sporo roboty. Nigel? 955 01:00:17,791 --> 01:00:19,416 Oprowadzisz dzieci po domu? 956 01:00:19,500 --> 01:00:20,416 Wnuki. 957 01:00:20,500 --> 01:00:21,750 Jasne, pomogę. 958 01:00:21,833 --> 01:00:23,625 Obowiązki dziadka wzywają. 959 01:00:24,208 --> 01:00:29,041 Lubicie może fantastyczne rzeczy? Chcecie zobaczyć mój super gabinet? 960 01:00:29,125 --> 01:00:29,958 - No. - Tędy. 961 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Dobra, daj mi to. 962 01:00:41,041 --> 01:00:41,958 Proszę. 963 01:00:43,875 --> 01:00:46,583 „Razi mnie charakter, nie akcent”. 964 01:00:47,166 --> 01:00:49,208 Ale jesteś przewidywalny, Matt. 965 01:00:50,166 --> 01:00:51,958 Pewnie zanudza ją na śmierć. 966 01:00:52,041 --> 01:00:53,083 Dziękuję. 967 01:00:55,250 --> 01:00:56,958 - Co? - Wieści o kluczu. 968 01:00:57,041 --> 01:01:00,041 Różne kanały potwierdzają, że robi się o nim głośno. 969 01:01:00,125 --> 01:01:03,291 - Co z samochodem? - Satelity śledziły go dotąd. 970 01:01:03,375 --> 01:01:06,083 - Potem przeszkodziło zachmurzenie. - Świetnie. 971 01:01:06,166 --> 01:01:08,833 Powinni być gdzieś w tej okolicy. 972 01:01:08,916 --> 01:01:12,583 To jest stara fabryka broni, to stadnina, to tor wyścigowy. 973 01:01:12,666 --> 01:01:14,041 A to? 974 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Nie wiem. 975 01:01:21,500 --> 01:01:24,833 To teren fundacji non-profit z siedzibą na Wyspie Man. 976 01:01:24,916 --> 01:01:27,083 - Foxhunter Limited. - Foxhunter? 977 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Skąd znam tę nazwę? 978 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 979 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 Była w MI6. Prawdziwa legenda. 980 01:01:39,583 --> 01:01:43,083 Ginny, kiedy się ukryliśmy, 981 01:01:43,833 --> 01:01:45,250 zabrałem coś cennego. 982 01:01:45,333 --> 01:01:48,208 Nie masz karty przetargowej? Zdobądź ją. Brawo. 983 01:01:49,208 --> 01:01:50,458 Zawsze go lubiłam. 984 01:01:50,541 --> 01:01:52,208 Poczekaj na ciąg dalszy. 985 01:01:52,875 --> 01:01:55,541 Jak widzicie, nie ma tu nic fajnego. 986 01:01:55,625 --> 01:01:57,791 To twój gabinet? 987 01:01:57,875 --> 01:02:00,666 - Czym się zajmujesz? - Lepiej spytać, czym nie. 988 01:02:00,750 --> 01:02:02,833 Ale gdzie pracujesz? 989 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 Kim jesteś z zawodu? 990 01:02:06,291 --> 01:02:09,083 Tutaj trzymam ekwipunek, że tak to określę. 991 01:02:09,666 --> 01:02:11,458 Władam każdą bronią. 992 01:02:11,541 --> 01:02:14,125 Sai, nunczako, pałki! 993 01:02:14,208 --> 01:02:15,041 Au, mój krzyż! 994 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Coraz lepiej rzucam shurikenami. 995 01:02:20,500 --> 01:02:23,000 No i w ścianę. A tak często trafiam. 996 01:02:23,083 --> 01:02:25,291 - Mogę ja? - Ostrożnie. Są ostre. 997 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Śmiało, ale na wiele nie licz. I nie zepsuj. 998 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Dosko… No tak. 999 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Mnie się tak jeszcze nie udało. Robi wrażenie. 1000 01:02:37,541 --> 01:02:39,041 Rany. Chcesz spróbować? 1001 01:02:39,125 --> 01:02:41,875 Ja pójdę… znaleźć łazienkę. 1002 01:02:41,958 --> 01:02:45,625 Tobie gwiazdka jest niepotrzebna. Sama jesteś gwiazdą. 1003 01:02:45,708 --> 01:02:49,750 Mam jeszcze papierosy UV, laserowy zegarek i kuloodporny parasol. 1004 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Kuloodporny parasol? 1005 01:02:51,583 --> 01:02:55,416 Szpiedzy muszą być gotowi na każdy scenariusz. 1006 01:02:55,500 --> 01:03:00,250 - Dlatego nosisz smart ring? - Nie, on monitoruje fazy snu. 1007 01:03:00,333 --> 01:03:02,541 Twoja babcia nie daje mi w nocy spać. 1008 01:03:02,625 --> 01:03:04,208 Bo… chrapie. 1009 01:03:06,250 --> 01:03:08,208 O, też masz! Fajnie. 1010 01:03:08,875 --> 01:03:10,125 Widzisz, Ginny. 1011 01:03:11,958 --> 01:03:15,250 Ja… ukryłem go tutaj. 1012 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Zakładam, że ktoś go szuka. 1013 01:03:22,583 --> 01:03:23,708 Tak. 1014 01:03:23,791 --> 01:03:26,500 A więc po tylu latach 1015 01:03:26,583 --> 01:03:29,375 ściągnęłaś swoje problemy na mój dom. 1016 01:03:29,458 --> 01:03:31,666 Nie wszystko kręci się wokół ciebie. 1017 01:03:31,750 --> 01:03:34,625 Tak, bo wszystko kręci się wokół ciebie. 1018 01:03:34,708 --> 01:03:38,250 Całe życie robiłam wszystko, żeby nie wdać się w ciebie. 1019 01:03:38,333 --> 01:03:40,083 Żeby być lepszą matką. 1020 01:03:40,666 --> 01:03:43,875 Kochającą, stabilną, troskliwą. 1021 01:03:43,958 --> 01:03:46,208 - Przytłaczającą. - Nie! 1022 01:03:47,500 --> 01:03:50,958 Obecną! Obecną w życiu dziecka. 1023 01:03:51,041 --> 01:03:54,041 - I jak efekty? - Otóż wyśmienite. 1024 01:03:54,125 --> 01:03:56,458 Fajnie, że zamknęliśmy temat, bo… 1025 01:03:56,541 --> 01:03:57,500 Tak myślałam. 1026 01:03:58,500 --> 01:04:00,208 Córka cię nienawidzi. 1027 01:04:00,291 --> 01:04:03,916 Poświęciłaś dla niej wszystko, a ona i tak cię nienawidzi. 1028 01:04:04,000 --> 01:04:04,833 No dobra. 1029 01:04:04,916 --> 01:04:09,041 Jestem w stanie żyć ze świadomością, za co Alice mnie nienawidzi. 1030 01:04:09,125 --> 01:04:11,541 A ty? Wiedząc, za co ja cię nienawidzę? 1031 01:04:11,625 --> 01:04:13,458 To bardzo mocne słowo. 1032 01:04:13,541 --> 01:04:15,458 - Znajdźmy może… - Mam to gdzieś. 1033 01:04:15,541 --> 01:04:18,166 Zrobiłam coś, czego ty nie byłaś w stanie. 1034 01:04:18,833 --> 01:04:20,833 Wybrałam rodzinę zamiast kariery. 1035 01:04:20,916 --> 01:04:22,791 A efekt jest taki sam. 1036 01:04:23,458 --> 01:04:25,375 Nieważne, jaką jesteś matką. 1037 01:04:25,458 --> 01:04:26,875 Nastolatki się buntują. 1038 01:04:26,958 --> 01:04:30,875 Ja przeciwko mojej matce, ty przeciwko mnie, a twoja córka – tobie. 1039 01:04:30,958 --> 01:04:34,041 Możesz tylko mieć nadzieję, że wychowałaś ją tak, 1040 01:04:34,125 --> 01:04:36,000 by umiała o siebie zadbać, 1041 01:04:36,083 --> 01:04:38,583 i że kiedyś do ciebie wróci. 1042 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Po co miałabym wracać? 1043 01:04:44,458 --> 01:04:48,166 Wmówiłaś sobie, że bezdusznie oddałam cię 1044 01:04:48,250 --> 01:04:51,916 do szkoły z internatem w Stanach, żeby mieć cię z głowy. 1045 01:04:52,500 --> 01:04:56,291 Wygodnie zapomniałaś, że mnie o to błagałaś. 1046 01:04:56,375 --> 01:04:57,291 A teraz… 1047 01:04:58,416 --> 01:05:02,083 chciałabym spędzić parę chwil z wnukami. 1048 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Zgaduję, że nie będę miała ku temu zbyt wielu okazji. 1049 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Nie rozumiem. Co je łączy? 1050 01:05:29,041 --> 01:05:32,583 Nie wiem. Rozdzielcie się i sprawdźcie te trzy miejsca. 1051 01:05:32,666 --> 01:05:35,375 Ja wystąpię o zgodę i odwiedzę panią Curtis. 1052 01:05:35,458 --> 01:05:37,166 Potrzebujemy zgody wywiadu? 1053 01:05:37,250 --> 01:05:41,541 Tak. Nie będę narażał kariery, wparowując do jej domu bez niej. 1054 01:05:56,958 --> 01:05:58,583 Chyba coś mam. 1055 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Już przesyłam. 1056 01:06:02,416 --> 01:06:05,916 Ty to widziałeś? Wini mnie za to, że chciałam wyjechać! 1057 01:06:06,000 --> 01:06:09,083 Twoja mama jest trudna, ale to wciąż twoja mama. 1058 01:06:10,791 --> 01:06:11,875 Tutaj? 1059 01:06:11,958 --> 01:06:12,833 No chodź. 1060 01:06:30,291 --> 01:06:34,625 Zrobiliśmy to zdjęcie tuż przed jej wyjazdem do Stanów. 1061 01:06:36,125 --> 01:06:37,750 Kocham ten jej uśmiech. 1062 01:06:37,833 --> 01:06:39,666 Choć teraz rozumiem, 1063 01:06:39,750 --> 01:06:43,125 że po prostu cieszyła się, że wreszcie będzie sama. 1064 01:06:43,208 --> 01:06:45,208 Ale jako nastolatka 1065 01:06:45,291 --> 01:06:49,500 nie zdradzała chęci, żeby być częścią mojego życia. 1066 01:06:50,083 --> 01:06:51,000 Choć… 1067 01:06:51,666 --> 01:06:54,625 ja też nie byłam w jej życiu obecna. 1068 01:06:55,250 --> 01:06:57,291 Całe życie poświęciłam służbie. 1069 01:06:57,375 --> 01:07:01,791 To nie zostawiło wiele czasu dla niej. 1070 01:07:03,166 --> 01:07:05,416 Nie nienawidzę mojej mamy. 1071 01:07:05,500 --> 01:07:07,125 Wiem, że nie, kochana. 1072 01:07:07,791 --> 01:07:10,416 Myślę, że ona mnie też nie nienawidziła. 1073 01:07:10,500 --> 01:07:12,416 Mówiła nam, że nie żyjesz. 1074 01:07:12,500 --> 01:07:13,458 No cóż. 1075 01:07:14,250 --> 01:07:16,500 Daleko mi było do ideału. 1076 01:07:19,500 --> 01:07:21,708 Napijesz się herbaty, kochana? 1077 01:07:21,791 --> 01:07:22,708 Że bubble tea? 1078 01:07:22,791 --> 01:07:23,666 Słucham? 1079 01:07:23,750 --> 01:07:25,791 Przepraszam, nie piję herbaty. 1080 01:07:25,875 --> 01:07:28,250 Nie pijesz herbaty? Ani ginu? 1081 01:07:29,500 --> 01:07:31,833 I to niby ja jestem złą matką? 1082 01:07:32,791 --> 01:07:34,458 Wszystko to naprawimy. 1083 01:07:34,541 --> 01:07:35,416 Chodź. 1084 01:07:40,666 --> 01:07:42,666 {\an8}DWÓR FOXHOUND 1085 01:08:03,208 --> 01:08:04,083 Jazda! 1086 01:08:04,166 --> 01:08:05,083 Ruchy! 1087 01:08:10,333 --> 01:08:12,250 - Kodzisz? - Czy kodzę? 1088 01:08:12,333 --> 01:08:14,833 Jasne, że kodzę. Uwielbiam kody. 1089 01:08:14,916 --> 01:08:18,583 AR, VR, PR, QR. Wszystkie „R”. 1090 01:08:18,666 --> 01:08:21,750 By dostać się do MI6, trzeba się znać na komputerach. 1091 01:08:21,833 --> 01:08:25,375 Trzeba być Jamesem Bondem i Q naraz. 1092 01:08:25,458 --> 01:08:26,833 Ciebie by przyjęli. 1093 01:08:26,916 --> 01:08:28,458 Z preferowanej listy. 1094 01:08:28,541 --> 01:08:29,375 To znaczy? 1095 01:08:29,458 --> 01:08:32,000 Twoi rodzice są szpiegami. Masz to we krwi. 1096 01:08:32,083 --> 01:08:34,791 - Ale ja jestem inny. - Zróbmy taki test. 1097 01:08:34,875 --> 01:08:36,875 - Rzucę się na ciebie. - Co? 1098 01:08:36,958 --> 01:08:40,041 No tak. A ty zrób pierwsze, co przyjdzie ci do głowy. 1099 01:08:40,125 --> 01:08:41,458 Nic ci się nie stanie. 1100 01:08:41,958 --> 01:08:45,250 Robię tak bez przerwy. To standardowe ćwiczenie. 1101 01:08:45,333 --> 01:08:46,833 Trzy, dwa, jeden. 1102 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Nie, proszę! 1103 01:08:51,458 --> 01:08:52,625 O Boże. 1104 01:08:52,708 --> 01:08:53,875 Przepraszam. 1105 01:08:53,958 --> 01:08:56,125 Nie wiedziałem, że tak umiem. 1106 01:08:56,208 --> 01:08:59,166 Masz małe piąsteczki. Przywykłem do dużych. 1107 01:08:59,250 --> 01:09:01,875 - Wśliznęła się między żebra. - Nie chciałem. 1108 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 Spoko, umiem znieść ból. 1109 01:09:07,166 --> 01:09:08,666 Ile robisz pompek? 1110 01:09:09,250 --> 01:09:10,625 Tak z 15? 1111 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Piętnaście? 1112 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Ścigamy się do czterech. 1113 01:09:23,041 --> 01:09:24,750 Tędy. Chodź. 1114 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Jest tutaj? 1115 01:10:03,791 --> 01:10:04,791 Co to? 1116 01:10:04,875 --> 01:10:06,583 To dla mnie, a to dla ciebie. 1117 01:10:10,916 --> 01:10:13,083 „Droga Emily, jeśli to czytasz, 1118 01:10:13,166 --> 01:10:16,250 to coś nam grozi, prawdopodobnie z mojej winy. 1119 01:10:18,000 --> 01:10:19,041 Przepraszam. 1120 01:10:19,125 --> 01:10:21,500 Starałem się tylko chronić ciebie 1121 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 i aniołka, który w tobie rośnie. 1122 01:10:26,958 --> 01:10:30,416 Nie odchodź ode mnie, bo bez ciebie byłbym do niczego. 1123 01:10:31,250 --> 01:10:32,750 No żal by było patrzeć”. 1124 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Zawsze mówisz to, co trzeba. 1125 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 Dlaczego go tu ukryłeś? 1126 01:10:44,458 --> 01:10:47,291 Zrobiło się niebezpiecznie, a ty byłaś w ciąży. 1127 01:10:47,958 --> 01:10:51,916 Wiedziałem, że gdy nadejdzie ten dzień, będziemy potrzebowali Ginny. 1128 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Racja. 1129 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 Chodźmy. 1130 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 Tędy. 1131 01:11:09,833 --> 01:11:11,125 Do drzwi koło kuchni. 1132 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Spokojnie. 1133 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Chwila. Chodź. 1134 01:11:44,458 --> 01:11:45,583 Stać! Ręce do góry. 1135 01:11:45,666 --> 01:11:47,416 Nie ruszać się. 1136 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Gdzie nasze dzieci? - Do salonu! 1137 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Cofnij się. - Ty się cofnij. 1138 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Nic wam nie jest? 1139 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Mamy to, czego szukacie. 1140 01:12:10,333 --> 01:12:12,875 To jest klucz, dobra? Jest tutaj. 1141 01:12:12,958 --> 01:12:15,458 Puśćcie dzieci, to się dogadamy. 1142 01:12:16,041 --> 01:12:17,708 Baron! Chodź tu! 1143 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Moi drodzy. 1144 01:12:20,750 --> 01:12:21,625 Chuck. 1145 01:12:23,333 --> 01:12:24,875 Wybaczcie ten zawód. 1146 01:12:24,958 --> 01:12:27,333 Liczyłem, że lepiej was wyszkoliłem. 1147 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Co tak cicho, dzieciaki? 1148 01:12:34,375 --> 01:12:35,333 Emily, Matt. 1149 01:12:35,416 --> 01:12:36,458 Co ty robisz? 1150 01:12:37,625 --> 01:12:39,291 Was też miło widzieć. 1151 01:12:39,375 --> 01:12:41,000 Przecież cię zastrzelili. 1152 01:12:41,083 --> 01:12:44,916 Sam to zorganizowałem, żebyście doprowadzili mnie do klucza. 1153 01:12:45,000 --> 01:12:46,625 Współpracujesz z Baronem. 1154 01:12:46,708 --> 01:12:48,166 Nie, on jest czysty. 1155 01:12:48,250 --> 01:12:52,583 Trochę go obsmarowaliśmy, żebyście nie polecieli do dawnych kumpli. 1156 01:12:52,666 --> 01:12:55,791 Baron ściga Gora i Volkę, a nie współpracuje z nimi. 1157 01:12:55,875 --> 01:12:58,083 A wiecie, kto mnie postrzelił? 1158 01:12:58,875 --> 01:12:59,875 Przywitajcie się. 1159 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 Te petardy filmowców są niesamowite. 1160 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 1161 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 A właśnie. 1162 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Wezmę ten klucz. 1163 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Poproszę. 1164 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 Narażasz nasze dzieci. 1165 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Czas odpuścić, Matt. 1166 01:13:42,291 --> 01:13:43,166 Czysto. 1167 01:14:16,875 --> 01:14:18,041 Co ci się stało? 1168 01:14:18,125 --> 01:14:19,333 Co mi się stało? 1169 01:14:20,250 --> 01:14:21,625 Wy mi się staliście. 1170 01:14:21,708 --> 01:14:22,708 Co to ma znaczyć? 1171 01:14:24,750 --> 01:14:25,583 To nasza wina? 1172 01:14:37,000 --> 01:14:40,666 Zastanówmy się. Moich najlepszych agentów porwano. 1173 01:14:40,750 --> 01:14:43,958 Uważa się ich za zmarłych. Klucz za stracony. 1174 01:14:44,041 --> 01:14:47,416 Agencja obwiniła o to mnie. Poleciałem ze stanowiska. 1175 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 Niecały rok później z pracy. 1176 01:14:49,750 --> 01:14:53,625 Straciłem emeryturę, dom, małżeństwo i psa. 1177 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Przez was. 1178 01:15:18,541 --> 01:15:20,416 Więc chodzi o zemstę? 1179 01:15:20,500 --> 01:15:21,916 Nie. O pieniądze. 1180 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Zemsta to tylko taki bonus. 1181 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 - Oddaj dzieci! - Zrobimy tak. 1182 01:15:55,166 --> 01:15:57,375 - Wycofamy się. - Pożałujesz tego. 1183 01:15:57,458 --> 01:15:59,541 - Serio mi przerywasz? - Puść ich! 1184 01:15:59,625 --> 01:16:03,208 Nie wtrącajcie się, a jutro wrócą do was cali i zdrowi. 1185 01:16:03,291 --> 01:16:04,333 Nie bój się. 1186 01:16:04,416 --> 01:16:08,208 Nie dzwońcie po policję. Akcje z zakładnikami źle się kończą. 1187 01:16:08,291 --> 01:16:09,125 Chuck! 1188 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Powoli. Dalej. 1189 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Ocknęłaś się. 1190 01:16:52,125 --> 01:16:55,666 Alice, Leo! Musimy namierzyć helikopter. 1191 01:16:55,750 --> 01:16:58,083 - Ktoś widział numer? - Był za daleko. 1192 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - Są kamery. - Genialne. Chodźmy. 1193 01:17:04,541 --> 01:17:06,833 Cofnij do lądowania. 1194 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 Nic mu nie jest? 1195 01:17:14,083 --> 01:17:15,500 - W porządku. - Chwila. 1196 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Wróć do dzieci. - Dobra. 1197 01:17:22,666 --> 01:17:24,416 Zatrzymaj. Przybliż. 1198 01:17:24,916 --> 01:17:27,333 - Widzisz to? - Pokazuje nam coś. 1199 01:17:27,416 --> 01:17:30,125 - Ma na kciuku smart ring. - Właśnie. 1200 01:17:30,208 --> 01:17:32,500 - Co ma? - Taki czujnik sportowy. 1201 01:17:32,583 --> 01:17:35,250 - Z GPS-em. - Gdzie masz komputer? 1202 01:17:35,916 --> 01:17:37,291 Weszłam na jego konto. 1203 01:17:37,375 --> 01:17:40,000 Weryfikacja dwuskładnikowa? Urocze. 1204 01:17:40,083 --> 01:17:41,000 Położenie? 1205 01:17:41,083 --> 01:17:43,833 51,5076 stopni szerokości północnej, 1206 01:17:43,916 --> 01:17:46,416 0,0994 stopnia długości zachodniej. 1207 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 Tate Modern. 1208 01:17:55,500 --> 01:17:58,416 Jest dziś zamknięta z powodu imprezy prywatnej. 1209 01:17:58,500 --> 01:18:00,583 Nigel, masz może smoking? 1210 01:18:00,666 --> 01:18:02,541 Jasne. Jak każdy dobry agent. 1211 01:18:23,041 --> 01:18:24,541 Nie może pan tu parkować. 1212 01:18:24,625 --> 01:18:27,500 - Nie ma pana na liście. - Jesteśmy na liście. 1213 01:18:28,000 --> 01:18:29,083 Wezmę to. 1214 01:18:29,166 --> 01:18:32,333 TATE MODERN WITA 1215 01:18:35,291 --> 01:18:38,833 Chuck nie jest głupi. Mają szczelną ochronę. 1216 01:18:38,916 --> 01:18:40,916 Wykrywacze metalu, same szychy. 1217 01:18:41,000 --> 01:18:42,333 Wszyscy się zachowują. 1218 01:18:48,458 --> 01:18:49,958 Znajdziemy ich. 1219 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 - Odbijmy ich. - Chodźmy. 1220 01:19:14,500 --> 01:19:17,250 Nie mogę czekać. Mam gdzieś, ile miałeś czasu. 1221 01:19:17,333 --> 01:19:19,291 Mówiłem, że to dziś w Londynie. 1222 01:19:19,375 --> 01:19:22,666 Twoich czterech rywali rzuciło wszystko i przyjechało. 1223 01:19:22,750 --> 01:19:24,750 Widać za mało ci zależało. 1224 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Skurwysyn. 1225 01:19:29,541 --> 01:19:32,083 Będzie go próbował sprzedać. Dzisiaj. 1226 01:19:32,166 --> 01:19:33,750 Jedźcie tam. Już. 1227 01:19:38,750 --> 01:19:41,041 Dziękuję za tak szybkie przybycie. 1228 01:19:41,125 --> 01:19:42,750 Proszę mi wierzyć… 1229 01:19:43,958 --> 01:19:45,166 było warto. 1230 01:19:45,791 --> 01:19:46,666 Tędy, proszę. 1231 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 - I jak? - Powinni być tutaj. 1232 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 STACJE ELEKTROENERGETYCZNE 1233 01:20:09,291 --> 01:20:12,000 - Jak tam, Daphne? - Wszystko gotowe. 1234 01:20:13,333 --> 01:20:15,166 Obiecałem państwu pokaz 1235 01:20:15,250 --> 01:20:17,250 i nie chciałbym marnować czasu. 1236 01:20:17,333 --> 01:20:19,875 Proszę wyjrzeć na miasto. 1237 01:20:19,958 --> 01:20:21,958 Oto namiastka naszych możliwości. 1238 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Teraz, Daphne. 1239 01:20:23,458 --> 01:20:24,333 Przyjęłam. 1240 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 16: WYŁĄCZONA 1241 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Krok drugi. 1242 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 I nasza. 1243 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 TATE: WYŁĄCZONA 1244 01:21:03,666 --> 01:21:07,083 - Prezentuje możliwości klucza. - Musi mieć dobry widok. 1245 01:21:07,166 --> 01:21:08,625 Daphne, włącz wszystkie. 1246 01:21:14,750 --> 01:21:15,916 Powinni być tutaj. 1247 01:21:16,000 --> 01:21:20,125 Skoro ich nie widzimy, są pod nami albo nad nami. 1248 01:21:21,791 --> 01:21:23,500 - Chwila. - Co? 1249 01:21:23,583 --> 01:21:25,291 To ludzie Chucka. Chodź. 1250 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Drzwi zamykają się. 1251 01:21:37,000 --> 01:21:38,750 Ale światła to nie wszystko. 1252 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Zapora na Tamizie. Przejmij ją. 1253 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 ZAPORA: PRZYZNANO DOSTĘP 1254 01:21:55,125 --> 01:21:58,583 Ta konstrukcja sprawia, że Atlantyk nie zalewa tego miasta. 1255 01:21:59,083 --> 01:22:04,583 A my możemy ją wyłączać i włączać. Kiedy tylko zechcemy. 1256 01:22:06,000 --> 01:22:07,791 Otwórzmy ją, Daphne. 1257 01:22:07,875 --> 01:22:10,583 ZAPORA.POZYCJA 1258 01:22:19,916 --> 01:22:21,708 Musi pan to zobaczyć. 1259 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Drzwi otwierają się. 1260 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Lepiej nas przepuśćcie. - Bo co? 1261 01:22:44,500 --> 01:22:49,166 Nie oferuję dziś państwu tylko dysku czy serii zer i jedynek. 1262 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Sprzedaję władzę. 1263 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 Jeśli ona państwa interesuje, 1264 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 to ten klucz daje jej pełnię. 1265 01:23:15,750 --> 01:23:21,041 Zacznę licytację od kwoty, którą uważam za bardzo rozsądną: 1266 01:23:21,125 --> 01:23:22,500 150 milionów. 1267 01:23:45,791 --> 01:23:48,125 Czy usłyszę 200 milionów dolarów? 1268 01:23:48,208 --> 01:23:50,541 Dwieście… pięćdziesiąt. 1269 01:23:50,625 --> 01:23:53,250 - 250 milionów? - Tak. 1270 01:23:55,500 --> 01:23:58,916 No to mamy zwycięzcę. Pan Iwanow, za 250 milionów. 1271 01:23:59,000 --> 01:24:02,666 A jak go znam, to jeśli mają państwo rodzinę w Paryżu, 1272 01:24:02,750 --> 01:24:04,875 radziłbym jej się pakować. Szybko. 1273 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 A wy dokąd? 1274 01:24:08,916 --> 01:24:12,041 - Baron. - Jak nas znalazłeś? 1275 01:24:12,125 --> 01:24:14,583 Jesteśmy MI6, a wy jesteście poszukiwani. 1276 01:24:14,666 --> 01:24:17,500 - Taka praca. - Wiesz, że mają nasze dzieci? 1277 01:24:17,583 --> 01:24:20,333 I wiem, że miałaś mnie za podwójnego agenta. 1278 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Słuchaj, aresztujesz nas później. Na razie puść nas do rodziny. 1279 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 Nie aresztuję was, skoro nie jesteście tu, by sprzedać klucz. 1280 01:24:35,333 --> 01:24:36,458 Chodźcie. 1281 01:24:36,541 --> 01:24:37,625 Idziemy. 1282 01:24:40,208 --> 01:24:41,291 Ręce do góry! 1283 01:24:41,375 --> 01:24:43,208 Ty. Ani kroku. 1284 01:24:46,291 --> 01:24:48,166 - Chuck! - Obstawić drzwi! 1285 01:24:48,250 --> 01:24:49,083 Puść dzieci! 1286 01:25:04,750 --> 01:25:06,583 - Nieźle. - Miło, że zauważyłeś. 1287 01:25:06,666 --> 01:25:09,208 Nie wyobrażaj sobie za dużo. Znajdź klucz. 1288 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 1289 01:25:17,583 --> 01:25:19,750 Zabierzcie dzieci na motorówkę. 1290 01:25:19,833 --> 01:25:20,875 Chodźmy. 1291 01:25:31,041 --> 01:25:32,833 Puszczaj! 1292 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Dokąd idziemy? Puszczaj! 1293 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Ruchy. Pośpiesz ich. 1294 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Siadać! 1295 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 - Gor chce klucza. - Nie mamy go. 1296 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 Radzę się przesunąć. Wciąż świetnie strzela. 1297 01:26:22,875 --> 01:26:23,791 Zasadzka. 1298 01:26:23,875 --> 01:26:27,000 Zabrali nam motocykle. Jadą na wschód. Łapać ich. 1299 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Płyną na północny brzeg. - Pojadę tam. 1300 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 Uwaga, jadę! 1301 01:27:31,375 --> 01:27:34,250 Widzimy się w umówionym miejscu. Weź klucz. 1302 01:27:34,333 --> 01:27:35,250 Robi się. 1303 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Uwaga! 1304 01:27:57,541 --> 01:27:59,041 Chuck otworzył zaporę. 1305 01:27:59,125 --> 01:28:02,750 Gdy wypłynie dalej, zgubi nas i nie będzie potrzebował dzieci. 1306 01:28:02,833 --> 01:28:04,375 Musimy się dostać na łódź! 1307 01:28:14,791 --> 01:28:17,083 Pusto. Ani śladu klucza. 1308 01:28:17,166 --> 01:28:19,250 Chuck płynie Tamizą na wschód. 1309 01:28:20,833 --> 01:28:21,875 O nie. 1310 01:28:21,958 --> 01:28:24,291 - Co? - Zapora jest otwarta. 1311 01:28:24,375 --> 01:28:28,291 Dzwonię po policję rzeczną. A ty zamknij zaporę, Wendy. 1312 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Cześć. Potrzymacie? 1313 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Czekaj! 1314 01:28:59,750 --> 01:29:01,625 Mam motorówkę. Gdzie jesteś? 1315 01:29:01,708 --> 01:29:04,083 Twoja jedenasta. Południowy brzeg. 1316 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 Chodź, zgarnę cię. 1317 01:29:29,958 --> 01:29:32,666 Nie mogą zamknąć zapory. Zablokowali im dostęp. 1318 01:29:33,166 --> 01:29:35,583 Gdzie ten klucz, do cholery? 1319 01:29:47,583 --> 01:29:49,125 - Cześć, Ginniusiu. - Hej. 1320 01:29:49,208 --> 01:29:53,833 Chciałem zapytać, co mam robić. Bo jestem gotów. Na wszystko. 1321 01:29:53,916 --> 01:29:56,041 Na razie nigdzie się nie ruszaj. 1322 01:29:56,125 --> 01:29:57,291 Ale ja… 1323 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Nie wierzę, że to się stało! 1324 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 To jest przerażające! 1325 01:30:55,041 --> 01:30:56,416 Ale robi wrażenie. 1326 01:30:57,375 --> 01:30:59,875 W sumie było całkiem spoko. 1327 01:30:59,958 --> 01:31:01,458 Przepraszam. 1328 01:31:02,250 --> 01:31:05,791 Boże, nic ci nie jest? Nie nagrałaś tego może? Jasne, że nie. 1329 01:31:05,875 --> 01:31:07,625 Jest nieprzytomna. 1330 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Boże, tak. 1331 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 Dobra. 1332 01:31:28,208 --> 01:31:29,791 Ginniusiu, mam klucz. 1333 01:31:29,875 --> 01:31:32,208 Nige, jesteś fantastyczny. 1334 01:31:35,250 --> 01:31:36,833 Nigel ma klucz. 1335 01:31:36,916 --> 01:31:39,125 Powtarzam: Nigel ma klucz. 1336 01:31:39,208 --> 01:31:41,916 Powiedz mu, żeby zamknął zaporę! 1337 01:31:46,875 --> 01:31:48,458 Nige, zamknij zaporę. 1338 01:31:48,541 --> 01:31:51,416 Dobrze! Robi się. Dam radę. 1339 01:31:51,500 --> 01:31:55,208 - Świetnie. Tego się uczyłeś. - Do tego rozdziału nie doszedłem. 1340 01:31:55,291 --> 01:31:57,916 Cholera. Wybacz, stuknąłem cię. 1341 01:31:58,000 --> 01:31:59,416 No dobra… 1342 01:31:59,500 --> 01:32:00,750 Bądź dobrym agentem. 1343 01:32:00,833 --> 01:32:02,666 No tak. Delete. 1344 01:32:04,250 --> 01:32:05,583 To nic nie daje. 1345 01:32:06,208 --> 01:32:09,375 Control. Tak. Control zet. 1346 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 I nic. Sekundkę. 1347 01:32:12,125 --> 01:32:13,250 Przepraszam. 1348 01:32:13,333 --> 01:32:15,625 Mogłabyś się ocknąć i mi z tym pomóc? 1349 01:32:15,708 --> 01:32:17,583 Nie mogłabyś. No jasne. 1350 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Mama! 1351 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Nie stójcie tak! 1352 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Boże. 1353 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Pomagajcie sobie, dobrze? 1354 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Chodź no. 1355 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Puszczaj mnie! 1356 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Kamizelki! 1357 01:33:28,166 --> 01:33:30,666 Niech Nigel zamknie tę zaporę! 1358 01:33:30,750 --> 01:33:32,583 Nigel, zamknij zaporę. 1359 01:33:34,083 --> 01:33:36,083 Hej, Siri, powiedz, jak… 1360 01:33:36,166 --> 01:33:38,125 Nigel, teraz! 1361 01:33:38,208 --> 01:33:40,583 Tak, Ginniusiu. Przepraszam cię. 1362 01:33:40,666 --> 01:33:42,500 Ale nie wszystko naraz. 1363 01:33:42,583 --> 01:33:44,708 Staram się! 1364 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Proszę. 1365 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Co? 1366 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 No patrzcie, cudownie. 1367 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 A niech mnie, to jest to. 1368 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 Dobra. 1369 01:34:01,375 --> 01:34:04,083 ZAPORA.POZYCJA 1370 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Oby to nie zalało Londynu. 1371 01:34:23,791 --> 01:34:25,541 ZAMYKANIE 1372 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Udało mi się? 1373 01:34:34,958 --> 01:34:35,958 Chodźcie! 1374 01:34:36,041 --> 01:34:37,666 Szybciutko! 1375 01:34:42,541 --> 01:34:44,250 - Ufasz mi? - Ufam. 1376 01:34:44,333 --> 01:34:45,541 Mamo! 1377 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Nie trzeba. Sam to zrobię. 1378 01:34:56,666 --> 01:34:58,791 Leo! 1379 01:34:58,875 --> 01:34:59,750 Tak? 1380 01:34:59,833 --> 01:35:01,166 Nic ci nie jest? 1381 01:35:01,250 --> 01:35:02,958 - To ja cię ratuję! - Co? 1382 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1383 01:35:10,833 --> 01:35:12,416 Dawaj go! 1384 01:35:12,500 --> 01:35:14,916 Tak. Akcje z zakładnikami źle się kończą. 1385 01:35:39,791 --> 01:35:41,875 ZAPORA ZAMKNIĘTA 1386 01:35:41,958 --> 01:35:43,041 Udało mi się. 1387 01:35:43,916 --> 01:35:47,041 Tak, udało mi się! 1388 01:35:47,125 --> 01:35:50,500 Widziałaś? Nie ma kto wiwatować! 1389 01:35:50,583 --> 01:35:51,916 Ale to nieważne! 1390 01:35:52,000 --> 01:35:57,250 Tak to robimy w MI6. No, w programie szkoleniowym. 1391 01:36:17,041 --> 01:36:19,750 Niesamowicie się dziś spisałeś. 1392 01:36:19,833 --> 01:36:20,958 - Serio? - Tak. 1393 01:36:21,041 --> 01:36:23,250 Z tą gaśnicą, ze smart ringiem. 1394 01:36:23,333 --> 01:36:25,041 Ale z ciebie bystrzak. 1395 01:36:25,125 --> 01:36:27,333 Myślałem, że będziesz robił w gacie. 1396 01:36:27,875 --> 01:36:30,083 Co? Myślałeś tak? 1397 01:36:30,166 --> 01:36:32,375 Nie no, co ty? 1398 01:36:32,458 --> 01:36:33,958 A kiedy wrócimy, 1399 01:36:34,041 --> 01:36:36,333 będziemy cały dzień grać w gry wideo. 1400 01:36:36,416 --> 01:36:38,041 Nie wypuszczę cię z domu. 1401 01:36:38,125 --> 01:36:40,875 - Ale mogę powiedzieć Connorowi? - W życiu. 1402 01:36:40,958 --> 01:36:44,000 Powiemy, że mieliście mononukleozę. 1403 01:36:50,083 --> 01:36:52,791 Rany. Przepraszam, że tak mocno cię ściskam. 1404 01:36:52,875 --> 01:36:55,125 Ale cieszę się, że jesteś bezpieczna. 1405 01:36:55,208 --> 01:36:56,958 Nie szkodzi. Miło mi. 1406 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - Dobrze, że się dogadały. - No. 1407 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Mój Boże. Mnóstwo przytulania. 1408 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Zdecydowanie za długo byłaś w Stanach. 1409 01:37:21,041 --> 01:37:22,166 Chodź. 1410 01:37:22,250 --> 01:37:26,250 - Gdyby co, to zaporę zamknąłem ja. - Świetna robota. 1411 01:37:33,458 --> 01:37:36,916 Tylko obiecaj, że to się nigdy nie powtórzy. 1412 01:37:37,000 --> 01:37:39,541 Obiecuję. To się nigdy nie powtórzy. 1413 01:37:39,625 --> 01:37:42,416 To się przenigdy nie powtórzy. 1414 01:37:42,500 --> 01:37:45,333 Nie żeby coś, ale chyba zdążymy na mecz. 1415 01:38:13,083 --> 01:38:15,291 Dobra. Jak strzeli, to wygrywamy. 1416 01:38:15,375 --> 01:38:17,333 Jeszcze bardziej mnie stresujesz. 1417 01:38:17,416 --> 01:38:20,208 Przepraszam. Ale ja nie patrzę. 1418 01:38:20,291 --> 01:38:21,291 Oddychać głęboko. 1419 01:38:21,375 --> 01:38:23,416 - Jak smok. - Jak smok! 1420 01:38:27,250 --> 01:38:28,416 Spokojnie, kochana. 1421 01:38:28,916 --> 01:38:31,291 Kobiety w tej rodzinie nie pudłują. 1422 01:38:31,375 --> 01:38:34,416 Jest nieustraszona. Jak jej babcia. 1423 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 Tak! 1424 01:38:55,583 --> 01:38:58,833 - Nie. Wciąż jestem Brytyjką. - To moja córeczka! 1425 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Udało się! 1426 01:39:10,208 --> 01:39:12,083 Nie zbliżaj się, wąsacz. 1427 01:39:12,166 --> 01:39:13,083 Dobrze. 1428 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Świetnie! 1429 01:39:18,250 --> 01:39:21,750 Miło było was gościć. Ale kiedy wracacie do domu? 1430 01:39:21,833 --> 01:39:23,583 Kto mówił, że wracamy? 1431 01:39:23,666 --> 01:39:25,041 - Mamo. - Tak, skarbie? 1432 01:39:25,791 --> 01:39:28,208 Mogę pójść do Annalise się pouczyć? 1433 01:39:28,291 --> 01:39:29,625 Nie musisz kłamać. 1434 01:39:29,708 --> 01:39:32,833 Jeśli chcesz świętować z kolegami, to idź świętować. 1435 01:39:33,416 --> 01:39:36,375 Serio muszę się uczyć. Długo nas nie było w szkole. 1436 01:39:37,083 --> 01:39:38,458 No tak. Jasne. 1437 01:39:38,541 --> 01:39:43,125 A jeśli masz w poniedziałek czas, może obejrzymy razem film? 1438 01:39:47,708 --> 01:39:50,625 Jasne. Jeśli tylko chcesz. 1439 01:39:50,708 --> 01:39:51,750 Ja mam czas. 1440 01:39:52,625 --> 01:39:54,375 Dobra. Fajnie. 1441 01:39:54,458 --> 01:39:55,750 - Gotowi? - Tak. 1442 01:39:55,833 --> 01:39:56,916 Bawcie się dobrze. 1443 01:39:57,000 --> 01:39:58,083 Pa. 1444 01:40:06,208 --> 01:40:07,625 Możesz płakać. Poszła. 1445 01:40:07,708 --> 01:40:08,625 Nie płaczę. 1446 01:40:09,208 --> 01:40:10,750 Płaczesz, kochana. 1447 01:40:10,833 --> 01:40:11,833 I to piękne. 1448 01:40:15,791 --> 01:40:19,875 - Założyłam teczkę tej całej Annalise. - Słusznie. 1449 01:40:19,958 --> 01:40:21,250 O ile tak się nazywa. 1450 01:40:21,333 --> 01:40:25,333 - Nie. Tak nie robimy. - Nie. Nie robimy. 1451 01:40:25,416 --> 01:40:29,750 Mogę poobserwować z ukrycia, co robi z tym wąsaczkiem. 1452 01:40:29,833 --> 01:40:31,500 Muszę chronić wnuczkę. 1453 01:40:31,583 --> 01:40:32,958 Nie jest twoją wnuczką. 1454 01:40:33,041 --> 01:40:34,000 - Jasne? - Tak. 1455 01:40:34,083 --> 01:40:36,625 Ufamy jej. Nie musimy śledzić jej znajomych. 1456 01:40:38,500 --> 01:40:41,291 Spędźcie sobie trochę czasu we dwoje, co? 1457 01:40:41,375 --> 01:40:42,375 Serio? 1458 01:40:43,000 --> 01:40:44,625 Ja zaopiekuję się Leo. 1459 01:40:44,708 --> 01:40:47,875 Zrobię mu trenindżek. Nauczę go rygorów wywiadu. 1460 01:40:47,958 --> 01:40:49,375 - Działu IT. - Cóż… 1461 01:40:49,458 --> 01:40:51,958 - Zróbcie sobie wolne. - Dzięki. 1462 01:40:52,041 --> 01:40:54,583 Pierwsza noc bez dzieci od dawna. 1463 01:40:55,166 --> 01:40:56,666 Wiesz, co to znaczy. 1464 01:40:56,750 --> 01:40:58,041 - Sen. - Sen. O tak. 1465 01:40:58,791 --> 01:41:01,750 - Nie mogę się doczekać. - Nasza córka pozamiatała. 1466 01:41:01,833 --> 01:41:05,750 - Ba. - Wielki sukces! 1467 01:41:06,291 --> 01:41:08,125 - Jestem z ciebie dumna. - Weź. 1468 01:41:08,208 --> 01:41:09,541 Jezu, nie. 1469 01:41:10,125 --> 01:41:11,750 Baron! Co jest? 1470 01:41:11,833 --> 01:41:13,958 Co, nie mogę wpaść do przyjaciółki? 1471 01:41:14,041 --> 01:41:15,083 - Nie! - Nie! 1472 01:41:16,625 --> 01:41:17,791 Dbasz o nią? 1473 01:41:17,875 --> 01:41:20,041 A jak. Piętnaście lat po ślubie. 1474 01:41:20,125 --> 01:41:21,250 Nie o to pytałem. 1475 01:41:21,333 --> 01:41:23,083 Dwoje dzieci, Baron. 1476 01:41:23,916 --> 01:41:25,000 Dwójeczka. 1477 01:41:25,083 --> 01:41:26,333 Jesteś szczęśliwa? 1478 01:41:26,416 --> 01:41:28,583 - Tak. - No weź, koleś. 1479 01:41:28,666 --> 01:41:31,333 Żartowałem tylko. Na żartach się nie znacie? 1480 01:41:31,416 --> 01:41:32,666 - Dobra. - W porządku. 1481 01:41:32,750 --> 01:41:33,666 Chodzi o pracę. 1482 01:41:33,750 --> 01:41:36,833 Nie wracamy do branży. To była jednorazowa akcja. 1483 01:41:36,916 --> 01:41:40,583 - Sprawa jest poważna. - Mogłeś napisać maila. 1484 01:41:40,666 --> 01:41:42,625 Nie znaleźliśmy ciała Chucka. 1485 01:41:44,208 --> 01:41:45,583 Potrzebuję was. 1486 01:41:45,666 --> 01:41:49,291 No, ciebie nie bardzo, Matt. Ale Emily tak. 1487 01:41:49,375 --> 01:41:52,375 Musisz zrekrutować członka rodziny. 1488 01:41:52,458 --> 01:41:55,708 Mama z radością się zgodzi, więc porozmawiaj z nią… 1489 01:41:55,791 --> 01:41:56,958 Nie twoją mamę. 1490 01:42:00,291 --> 01:42:01,166 Twojego tatę. 1491 01:42:01,750 --> 01:42:02,791 Tatę? 1492 01:42:02,875 --> 01:42:05,083 Nie mówiłam ci o nim? 1493 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 Napisy: Juliusz P. Braun 105646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.