Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
Deze onderdelen op zich lijken onverguldig.
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,360
Dit is knebaarspringstof.
3
00:00:05,360 --> 00:00:09,200
Eenmaal voorbij de bewaking moet je die bom zelf weer terug op elkaar steken.
4
00:00:09,200 --> 00:00:13,640
Het werkt met een drukmechanisme. Als hij gaat zitten, dan ontloopt het.
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,840
Toen ik twaalf was, ben ik mijn ouders verloren.
6
00:00:16,840 --> 00:00:21,240
Net als jij ben ik ook opgegroeid in het huis voor wezen.
7
00:00:21,240 --> 00:00:24,080
En zes jaar later was ik zwanger.
8
00:00:24,080 --> 00:00:29,440
Van jou. Laten we zeggen dat hij mij niets gevraagd heeft.
9
00:00:29,560 --> 00:00:33,120
Iemand moest het systeem eerlijker maken. Ik.
10
00:00:33,120 --> 00:00:37,280
Sjaak, ik heb meer tijd nodig. - Meer tijd? Nee, man.
11
00:00:37,280 --> 00:00:41,320
Er is geen tijd meer. Als we niks doen, dan verandert er niks.
12
00:00:41,320 --> 00:00:45,400
Wat doe jij hier? - De Voogd. Dat is mijn moeder.
13
00:00:45,400 --> 00:00:50,400
Wil jij echt aanblijven? - Nee, ik wil dat niet. Maar wie anders?
14
00:00:50,400 --> 00:00:54,400
Heb jij haar daarom naar hier gebracht? Moet zij het straks van jou overpakken?
15
00:00:54,400 --> 00:00:56,800
Zij niet. Hij.
16
00:00:56,920 --> 00:01:00,520
Gewoon actief. - Zullen we wel zien.
17
00:01:00,520 --> 00:01:06,560
En dan weet u nog niet dat ik het bevel heb gegeven om hem weer uit zijn cel te halen.
18
00:01:06,560 --> 00:01:11,280
Dat is Elsa Marks. Lit van de ontrouwen.
19
00:01:11,280 --> 00:01:15,680
En blijkbaar ook een vriendin van u. Daar hoeft niemand iets van te weten.
20
00:01:15,680 --> 00:01:20,080
Het enige dat ik van u vraag, is een uitgebreid verslag...
21
00:01:20,080 --> 00:01:25,520
over de groeveldaden van Klaas Baucus. Een verslag dat mij volledig vrijpleit.
22
00:01:26,040 --> 00:01:27,840
Klaas.
23
00:01:27,840 --> 00:01:34,880
Pieter heeft een idee. Iedereen z'n score gaat naar nul.
24
00:01:34,880 --> 00:01:37,440
Dan werkt niks nog. Dan luistert niemand meer.
25
00:01:37,440 --> 00:01:40,720
Ik kan dat. Ik heb die code geschreven dat papa toen heeft gebruikt.
26
00:01:40,720 --> 00:01:43,360
We kunnen moeilijk zo naar de dienstalgorithmen binnenvanden.
27
00:01:43,360 --> 00:01:47,680
Wij niet, nee. Maar de nieuwe hoofdreviser kan toch overal naar binnen?
28
00:01:47,680 --> 00:01:51,640
KLAAS BAUCUS
29
00:01:51,640 --> 00:02:00,680
Wat is er? -Ik snap er niks van.
30
00:02:00,680 --> 00:02:03,680
Daar. Zie je niks? -Waar?
31
00:02:03,680 --> 00:02:05,520
Daar.
32
00:02:05,520 --> 00:02:08,600
Waar? Ik zie niks.
33
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
MUZIEK.
34
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
MUZIEK.
35
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
MUZIEK.
36
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
MUZIEK.
37
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
MUZIEK.
38
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
MUZIEK.
39
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
MUZIEK.
40
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
MUZIEK.
41
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
MUZIEK.
42
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
MUZIEK.
43
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
MUZIEK.
44
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
MUZIEK.
45
00:02:21,600 --> 00:02:23,080
MUZIEK.
46
00:02:23,080 --> 00:02:24,200
MUZIEK.
47
00:02:24,200 --> 00:02:25,320
MUZIEK.
48
00:02:25,320 --> 00:02:26,440
MUZIEK.
49
00:02:26,440 --> 00:02:27,560
MUZIEK.
50
00:02:27,560 --> 00:02:28,680
MUZIEK.
51
00:02:28,680 --> 00:02:29,800
MUZIEK.
52
00:02:29,800 --> 00:02:30,920
MUZIEK.
53
00:02:30,920 --> 00:02:32,040
MUZIEK.
54
00:02:32,040 --> 00:02:33,160
MUZIEK.
55
00:02:33,160 --> 00:02:34,280
MUZIEK.
56
00:02:34,280 --> 00:02:35,400
MUZIEK.
57
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
MUZIEK.
58
00:02:36,520 --> 00:02:37,640
MUZIEK.
59
00:02:37,640 --> 00:02:38,760
MUZIEK.
60
00:02:38,760 --> 00:02:39,880
MUZIEK.
61
00:02:39,880 --> 00:02:41,000
MUZIEK.
62
00:02:41,000 --> 00:02:42,120
MUZIEK.
63
00:02:42,120 --> 00:02:43,240
MUZIEK.
64
00:02:43,240 --> 00:02:44,360
MUZIEK.
65
00:02:44,360 --> 00:02:45,480
MUZIEK.
66
00:02:45,480 --> 00:02:46,600
MUZIEK.
67
00:02:46,600 --> 00:02:47,720
MUZIEK.
68
00:02:47,720 --> 00:02:48,840
MUZIEK.
69
00:02:48,840 --> 00:02:49,960
MUZIEK.
70
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
MUZIEK.
71
00:02:51,080 --> 00:02:52,200
MUZIEK.
72
00:02:52,200 --> 00:02:53,320
MUZIEK.
73
00:02:53,320 --> 00:02:54,440
MUZIEK.
74
00:02:54,440 --> 00:02:55,560
MUZIEK.
75
00:02:55,560 --> 00:02:56,680
MUZIEK.
76
00:02:56,680 --> 00:02:57,800
MUZIEK.
77
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
MUZIEK.
78
00:02:58,920 --> 00:03:00,040
MUZIEK.
79
00:03:00,040 --> 00:03:01,160
MUZIEK.
80
00:03:01,160 --> 00:03:02,280
MUZIEK.
81
00:03:02,280 --> 00:03:03,400
MUZIEK.
82
00:03:03,400 --> 00:03:04,520
MUZIEK.
83
00:03:04,520 --> 00:03:05,640
MUZIEK.
84
00:03:05,640 --> 00:03:06,760
MUZIEK.
85
00:03:06,760 --> 00:03:07,880
MUZIEK.
86
00:03:07,880 --> 00:03:09,000
MUZIEK.
87
00:03:09,000 --> 00:03:10,840
Daar is Sita, mijn dochter.
88
00:03:10,840 --> 00:03:15,200
Mijn vrouw is gek geworden. Ze gaat een staatsgrip plegen.
89
00:03:15,200 --> 00:03:18,920
Ze wil regeren tot ze sterft en dan moet hij haar opvolgen.
90
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
Hier.
91
00:03:20,040 --> 00:03:23,600
'Het is in het beland van Acadia.'
92
00:03:23,600 --> 00:03:26,440
'En daarna heb je haar daarom naar hier gebracht.'
93
00:03:26,440 --> 00:03:28,880
'Moet zij het straks van u overpakken?'
94
00:03:28,880 --> 00:03:30,800
'Nee, zij niet.
95
00:03:30,800 --> 00:03:31,920
'Hij.'
96
00:03:31,920 --> 00:03:38,000
'Hij heeft nog een heel leven voor zich en ik ga hem helpen.'
97
00:03:38,000 --> 00:03:41,480
'Mijn visie voor Acadia aan hem overdragen.'
98
00:03:41,480 --> 00:03:43,040
We moeten daar stoppen.
99
00:03:43,040 --> 00:03:45,920
Jij gaat nu de raad van bestuur inlichten.
100
00:03:45,920 --> 00:03:47,040
Nee.
101
00:03:47,040 --> 00:03:48,520
Jij moet hier weg.
102
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
MUZIEK.
103
00:03:49,520 --> 00:03:53,320
Jij is een soldaat.
104
00:03:53,320 --> 00:03:58,120
Jij moet me helpen hier weg te geraken met mijn dochter.
105
00:03:58,120 --> 00:04:07,680
'Ik wil niet niks te maken hebben. Jij moet nu naar buiten.'
106
00:04:07,680 --> 00:04:09,600
Je beseft nog eens waar Brann is.
107
00:04:09,600 --> 00:04:10,720
Bij die zoontje.
108
00:04:10,720 --> 00:04:13,640
Hij is haar kleinzoon.
109
00:04:13,640 --> 00:04:15,480
Ze ziet hem graag.
110
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
En jij?
111
00:04:18,680 --> 00:04:21,600
Wat denk je dat er nu gaat gebeuren?
112
00:04:21,600 --> 00:04:24,360
Ze wil hem. U heeft ze niet nodig.
113
00:04:24,360 --> 00:04:28,360
Ga weg, dan is er niks gebeurd.
114
00:04:28,360 --> 00:04:29,480
Het is te laat.
115
00:04:29,480 --> 00:04:31,600
Ik ga niet anders.
116
00:04:31,600 --> 00:04:35,040
Ik heb alleen beloofd dat ik voor mijn dochter zou zorgen.
117
00:04:35,040 --> 00:04:36,160
Kom maar.
118
00:04:36,160 --> 00:04:40,320
Oké.
119
00:04:40,320 --> 00:04:43,320
Geef me de wapen.
120
00:04:43,320 --> 00:04:45,080
Ga je mij helpen?
121
00:04:45,080 --> 00:04:46,400
Ja.
122
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
MUZIEK.
123
00:04:47,400 --> 00:04:52,160
Ah!
124
00:04:52,160 --> 00:04:56,600
Je weet niet of ze van Brann is.
125
00:04:56,600 --> 00:04:57,720
Je kent haar niet.
126
00:04:57,720 --> 00:05:00,360
Je moet mij helpen, haar niet.
127
00:05:00,360 --> 00:05:03,240
Nee, wat? Een dochter.
128
00:05:03,240 --> 00:05:05,040
Een dochter.
129
00:05:05,040 --> 00:05:06,160
MUZIEK.
130
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Goedendag.
131
00:05:08,160 --> 00:05:09,280
MUZIEK.
132
00:05:09,280 --> 00:05:16,720
MUZIEK.
133
00:05:16,720 --> 00:05:26,680
MUZIEK.
134
00:05:26,680 --> 00:05:27,680
MUZIEK.
135
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
MUZIEK.
136
00:05:28,720 --> 00:05:29,720
MUZIEK.
137
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
TV GELDERLAND 2020.
138
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
TV GELDERLAND 2020.
139
00:05:33,720 --> 00:05:34,920
TV GELDERLAND 2020.
140
00:05:34,920 --> 00:05:35,960
TV GELDERLAND 2020.
141
00:05:35,960 --> 00:05:37,000
TV GELDERLAND 2020.
142
00:05:37,000 --> 00:05:38,040
TV GELDERLAND 2020.
143
00:05:38,040 --> 00:05:39,080
TV GELDERLAND 2020.
144
00:05:39,080 --> 00:05:40,120
TV GELDERLAND 2020.
145
00:05:40,120 --> 00:05:41,160
TV GELDERLAND 2020.
146
00:05:41,160 --> 00:05:42,200
TV GELDERLAND 2020.
147
00:05:42,200 --> 00:05:43,240
TV GELDERLAND 2020.
148
00:05:43,240 --> 00:05:44,280
TV GELDERLAND 2020.
149
00:05:44,280 --> 00:05:45,320
TV GELDERLAND 2020.
150
00:05:45,320 --> 00:05:46,360
TV GELDERLAND 2020.
151
00:05:46,360 --> 00:05:47,400
TV GELDERLAND 2020.
152
00:05:47,400 --> 00:05:48,440
TV GELDERLAND 2020.
153
00:05:48,440 --> 00:05:49,480
TV GELDERLAND 2020.
154
00:05:49,480 --> 00:05:50,520
TV GELDERLAND 2020.
155
00:05:50,520 --> 00:05:51,560
TV GELDERLAND 2020.
156
00:05:51,560 --> 00:05:52,600
TV GELDERLAND 2020.
157
00:05:52,600 --> 00:05:53,640
TV GELDERLAND 2020.
158
00:05:53,640 --> 00:05:54,680
TV GELDERLAND 2020.
159
00:05:54,680 --> 00:05:55,720
TV GELDERLAND 2020.
160
00:05:55,720 --> 00:05:56,760
TV GELDERLAND 2020.
161
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
TV GELDERLAND 2020.
162
00:05:57,760 --> 00:05:58,800
TV GELDERLAND 2020.
163
00:05:58,800 --> 00:05:59,840
TV GELDERLAND 2020.
164
00:05:59,840 --> 00:06:00,880
TV GELDERLAND 2020.
165
00:06:00,880 --> 00:06:01,920
TV GELDERLAND 2020.
166
00:06:01,920 --> 00:06:02,960
TV GELDERLAND 2020.
167
00:06:02,960 --> 00:06:04,000
TV GELDERLAND 2020.
168
00:06:04,000 --> 00:06:05,040
TV GELDERLAND 2020.
169
00:06:05,040 --> 00:06:06,080
TV GELDERLAND 2020.
170
00:06:06,080 --> 00:06:07,120
TV GELDERLAND 2020.
171
00:06:07,120 --> 00:06:08,160
TV GELDERLAND 2020.
172
00:06:08,160 --> 00:06:09,200
TV GELDERLAND 2020.
173
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
TV GELDERLAND 2020.
174
00:06:10,240 --> 00:06:11,280
TV GELDERLAND 2020.
175
00:06:11,280 --> 00:06:12,320
TV GELDERLAND 2020.
176
00:06:12,320 --> 00:06:13,360
TV GELDERLAND 2020.
177
00:06:13,360 --> 00:06:14,400
TV GELDERLAND 2020.
178
00:06:14,400 --> 00:06:15,440
TV GELDERLAND 2020.
179
00:06:15,440 --> 00:06:16,480
TV GELDERLAND 2020.
180
00:06:16,480 --> 00:06:17,520
TV GELDERLAND 2020.
181
00:06:17,520 --> 00:06:18,560
TV GELDERLAND 2020.
182
00:06:18,560 --> 00:06:19,600
TV GELDERLAND 2020.
183
00:06:19,600 --> 00:06:20,600
MUZIEK.
184
00:06:20,600 --> 00:06:47,440
Sjaak heeft mij gecontacteerd.
185
00:06:47,480 --> 00:06:50,640
Hij heeft om een privéonderhoud gevraagd.
186
00:06:50,640 --> 00:06:53,680
In de koepel.
187
00:06:53,680 --> 00:06:56,840
We regelen alles in één keer.
188
00:06:56,840 --> 00:06:59,440
Zorg dat iedereen klaarstaat en weet wat hij moet doen.
189
00:06:59,440 --> 00:07:00,480
Absoluut, mevrouw.
190
00:07:00,480 --> 00:07:08,920
Wat gaat er mij er gebeuren?
191
00:07:08,920 --> 00:07:11,560
Wat er moet gebeuren?
192
00:07:11,560 --> 00:07:14,320
In Acadia wordt er voor iedereen gezorgd, dat weet je.
193
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
MUZIEK.
194
00:07:15,320 --> 00:07:22,160
Ik ben echt trots op je, Millie.
195
00:07:22,160 --> 00:07:26,120
Je hebt gedaan wat moest.
196
00:07:26,120 --> 00:07:28,600
Kom, we gaan naar de koepel.
197
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
Je gaat een belangrijke toespraak houden.
198
00:07:31,160 --> 00:07:33,360
Over onze toekomst.
199
00:07:33,360 --> 00:07:36,520
Die van jou, van mij en van Mats.
200
00:07:36,520 --> 00:07:37,560
MUZIEK.
201
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
MUZIEK.
202
00:07:38,560 --> 00:08:00,520
Hij is hier. Bedankt.
203
00:08:00,520 --> 00:08:01,520
MUZIEK.
204
00:08:01,520 --> 00:08:28,640
Is hij het?
205
00:08:28,640 --> 00:08:29,680
Nee.
206
00:08:29,720 --> 00:08:31,800
Ik dacht, ik wil maar even 'hallo' zeggen.
207
00:08:31,800 --> 00:08:40,680
Dus je rapport over Klaas Bouwke is al klaar?
208
00:08:40,680 --> 00:08:42,720
Daar ben ik mee bezig.
209
00:08:42,720 --> 00:08:43,760
MUZIEK.
210
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
MUZIEK.
211
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
MUZIEK.
212
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
MUZIEK.
213
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
MUZIEK.
214
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
MUZIEK.
215
00:08:48,760 --> 00:08:49,760
MUZIEK.
216
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
MUZIEK.
217
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
MUZIEK.
218
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
MUZIEK.
219
00:08:52,760 --> 00:09:00,640
MUZIEK.
220
00:09:00,640 --> 00:09:18,000
MUZIEK.
221
00:09:18,000 --> 00:09:20,440
'Gelief je om controle aan te bieden.'
222
00:09:20,440 --> 00:09:31,560
'Controle voortdoeit. Geniet van je bezoek aan de koepel.'
223
00:09:31,560 --> 00:09:32,600
MUZIEK.
224
00:09:32,600 --> 00:09:43,840
Dat is mijn talisman.
225
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
MUZIEK.
226
00:09:44,840 --> 00:09:50,960
Dat is nog van mijn kind geweest.
227
00:09:50,960 --> 00:09:52,000
MUZIEK.
228
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
MUZIEK.
229
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
MUZIEK.
230
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
MUZIEK.
231
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
MUZIEK.
232
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
MUZIEK.
233
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
MUZIEK.
234
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
MUZIEK.
235
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
MUZIEK.
236
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
MUZIEK.
237
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
MUZIEK.
238
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
MUZIEK.
239
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
MUZIEK.
240
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
MUZIEK.
241
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
MUZIEK.
242
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
MUZIEK.
243
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
MUZIEK.
244
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
MUZIEK.
245
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
MUZIEK.
246
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
MUZIEK.
247
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
MUZIEK.
248
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
MUZIEK.
249
00:10:15,000 --> 00:10:43,520
Kato.
250
00:10:43,520 --> 00:10:44,520
MUZIEK.
251
00:10:44,520 --> 00:10:51,560
En?
252
00:10:51,560 --> 00:10:52,600
Klaar?
253
00:10:52,600 --> 00:10:55,240
Ben je klaar?
254
00:10:55,240 --> 00:10:56,280
Binnen.
255
00:10:56,280 --> 00:10:58,200
En jij?
256
00:10:58,200 --> 00:10:59,240
Ja.
257
00:10:59,240 --> 00:11:01,560
Kijk.
258
00:11:01,560 --> 00:11:07,640
Zo komen wij in de dienst van algoritme bij het moederbord.
259
00:11:07,640 --> 00:11:10,280
Datakamer MB 45.
260
00:11:10,280 --> 00:11:11,720
Daar moeten we zijn.
261
00:11:11,760 --> 00:11:14,680
En daar klaarde Pieter na zijn arrestatie.
262
00:11:14,680 --> 00:11:18,080
Wanneer gaan we dat doen?
263
00:11:18,080 --> 00:11:19,960
Nu meteen.
264
00:11:19,960 --> 00:11:24,760
De Voort geeft zo meteen een speech op het plein voor de koepel.
265
00:11:24,760 --> 00:11:28,320
Alle aandacht van het schild gaat uit naar haar beveiliging.
266
00:11:28,320 --> 00:11:30,240
Niemand die let op de hoofdrevisor,
267
00:11:30,240 --> 00:11:34,600
die samen met zijn twee gasten een bezoekje brengt aan de dienst algoritme.
268
00:11:34,600 --> 00:11:35,640
MUZIEK.
269
00:11:41,040 --> 00:11:45,560
Ze is al vroeg uit te veren, want ze gaat bij oma logeren.
270
00:11:45,560 --> 00:11:47,800
Oma, daar is het altijd leuk, dus.
271
00:11:47,800 --> 00:11:56,640
Ze pakt al haar mooiste kleren en gaat dan snel een broodje smeren.
272
00:11:56,640 --> 00:11:58,480
Lekker een dikke pouder aan.
273
00:11:58,480 --> 00:11:59,520
MUZIEK.
274
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
MUZIEK.
275
00:12:00,520 --> 00:12:17,440
Ik moet heel even iets bespreken, ja?
276
00:12:17,440 --> 00:12:25,280
Blijf dicht bij oma, Bo.
277
00:12:25,320 --> 00:12:29,520
Ik moet even iets doen, het belangrijkste, voor u.
278
00:12:29,520 --> 00:12:33,000
Voor iedereen in Arcadia.
279
00:12:33,000 --> 00:12:37,760
Regulator Simons, ze is heel interesseerd in de plannen van je beveiliging.
280
00:12:37,760 --> 00:12:41,960
Je moet zich geen zorgen maken, mevrouw.
281
00:12:41,960 --> 00:12:46,000
Ik heb ondertussen de plannen aangepast en examenschap neegeschakeld.
282
00:12:46,000 --> 00:12:47,760
En zijn rapport over Klaas?
283
00:12:47,760 --> 00:12:50,800
Arresteren.
284
00:12:50,800 --> 00:12:54,640
Je wil hem een niks halen.
285
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
Mevrouw.
286
00:12:55,680 --> 00:12:57,000
Ik zie je zo graag.
287
00:12:57,000 --> 00:13:00,240
Jij bent mijn lieve jongen.
288
00:13:00,240 --> 00:13:05,560
Verloof me dat je altijd zo blijft, wat er ook gebeurt.
289
00:13:05,560 --> 00:13:09,520
Ik zeg het tegen oma, Bo, dat is ons geheim.
290
00:13:09,520 --> 00:13:10,560
Kom hier.
291
00:13:10,560 --> 00:13:12,600
Leuk, hè, hier?
292
00:13:22,920 --> 00:13:25,320
Ik toon jullie ook nog even de zaal, kom.
293
00:13:25,320 --> 00:13:30,120
Kom.
294
00:13:30,120 --> 00:13:43,200
Jacques?
295
00:13:43,200 --> 00:13:45,000
Ben je al weg?
296
00:13:45,000 --> 00:13:46,760
Ja, ja.
297
00:13:46,760 --> 00:13:50,160
Ik weet, we hadden een gesprek, maar...
298
00:13:50,800 --> 00:13:54,040
Ja, er is een noodgeval op het bedrijf.
299
00:13:54,040 --> 00:13:57,400
Oei, nou ja, als het een noodgeval is, dan...
300
00:13:57,400 --> 00:13:58,440
Dit is Mats.
301
00:13:58,440 --> 00:13:59,960
Zeg maar dag, Mats.
302
00:13:59,960 --> 00:14:01,480
Hallo.
303
00:14:01,480 --> 00:14:05,320
Dat is de kleinzoon van Pieter Hendriks.
304
00:14:05,320 --> 00:14:10,200
Kom, Mats, dan kijken we even rond.
305
00:14:10,200 --> 00:14:14,720
Hier zit het bestuur.
306
00:14:14,720 --> 00:14:17,240
Zou een bestuur slijden?
307
00:14:17,240 --> 00:14:20,280
We gaan kijken.
308
00:14:21,280 --> 00:14:24,240
Misschien moeten we ons gesprek nu toch hebben.
309
00:14:24,240 --> 00:14:25,960
Zeker?
310
00:14:25,960 --> 00:14:30,880
Ja, ja, ja, ik denk dat we het bedrijf wel even zonder mij kunnen.
311
00:14:30,880 --> 00:14:31,920
Ook goed.
312
00:14:31,920 --> 00:14:34,360
Ik luister.
313
00:14:34,360 --> 00:14:40,360
Kan ik u helpen?
314
00:14:40,360 --> 00:14:43,480
Ik moet u anspreken van de raad van bestuur.
315
00:14:43,480 --> 00:14:44,520
En u bent?
316
00:14:44,520 --> 00:14:46,320
Mevrouw!
317
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Ik ga u niks doen.
318
00:14:47,320 --> 00:14:55,640
Ik heb een opname van rechter Hermans, overal te voort van plannen.
319
00:14:55,640 --> 00:15:05,120
Ja, wat ik wilde zeggen is, tussen ons zijn er harde woorden gevallen,
320
00:15:05,120 --> 00:15:09,120
maar het feit is toch dat wij samen verder moeten.
321
00:15:09,120 --> 00:15:11,960
Voor het algemeen in belang.
322
00:15:12,000 --> 00:15:16,680
Sjaak, is er wat?
323
00:15:16,680 --> 00:15:17,720
Niks, niks.
324
00:15:17,720 --> 00:15:22,520
Het is alleen raar, dit gesprek met die jongen erbij.
325
00:15:22,520 --> 00:15:23,560
Ach, ja.
326
00:15:23,560 --> 00:15:26,240
Wat doet ie hier eigenlijk bij u?
327
00:15:26,240 --> 00:15:27,920
Mats is mijn kleinzoon.
328
00:15:27,920 --> 00:15:29,720
Wat?
329
00:15:29,720 --> 00:15:33,520
Nee, niet doen jongens!
330
00:15:33,520 --> 00:15:34,560
Zeg!
331
00:15:34,560 --> 00:15:36,080
Waarom niet?
332
00:15:36,080 --> 00:15:37,120
Sorry.
333
00:15:37,160 --> 00:15:41,920
Dat is de stoel van de voort. Die stoel is niet voor de jongen bedoeld.
334
00:15:41,920 --> 00:15:44,800
Toch wel, toch wel? Ooit? Probeer me uit, hoor, Mats.
335
00:15:44,800 --> 00:15:48,000
Nee, niet doen!
336
00:15:48,000 --> 00:15:52,200
Sjaak.
337
00:15:52,200 --> 00:15:56,200
Toch mag ik gewoon even aan je roeping?
338
00:15:56,200 --> 00:15:58,840
Hm?
339
00:15:58,840 --> 00:16:03,320
Wat is er?
340
00:16:04,640 --> 00:16:11,560
SPANNENDE MUZIEK
341
00:16:11,560 --> 00:16:19,120
Het is alleen jammer voor jou...
342
00:16:19,120 --> 00:16:28,200
dat Elsa Marks nooit echt explosieven heeft gehad.
343
00:16:33,640 --> 00:16:37,880
Dit lijkt me voldoende bewijs voor jouw betrokkenheid bij de ontrouwen.
344
00:16:37,880 --> 00:16:44,520
Je hebt me in de val gelokt.
345
00:16:44,520 --> 00:16:46,360
Nee.
346
00:16:46,360 --> 00:16:51,080
Ik heb je toch niet gedwongen om een bom onder mijn stoel te leggen?
347
00:16:51,080 --> 00:17:01,040
Jij bent een ontrouwe, Sjaak.
348
00:17:03,240 --> 00:17:04,960
Altijd geweest!
349
00:17:04,960 --> 00:17:10,920
SPANNENDE MUZIEK
350
00:17:10,920 --> 00:17:12,840
Kom.
351
00:17:12,840 --> 00:17:20,120
Oh.
352
00:17:20,120 --> 00:17:21,960
GELACH
353
00:17:21,960 --> 00:17:28,680
Waar is jouw mama?
354
00:17:30,800 --> 00:17:33,600
Het is in het Balaam van Acadia.
355
00:17:33,600 --> 00:17:36,960
En daarna? Heb jij haar daarom naar hier gebracht?
356
00:17:36,960 --> 00:17:39,640
Moet zij het straks van je overpakken?
357
00:17:39,640 --> 00:17:41,880
Nee, zij niet. Hij.
358
00:17:41,880 --> 00:17:50,640
Wie weet hier nog van? Niemand behouden, echt, Rennick.
359
00:17:50,640 --> 00:17:52,440
Ik weet niet waar het in u is.
360
00:17:52,440 --> 00:17:54,880
Oké, ik...
361
00:17:54,880 --> 00:17:58,240
Het junks hoofdrevisor.
362
00:17:59,080 --> 00:18:01,480
Ehm... Waarom bent u hier?
363
00:18:01,480 --> 00:18:05,720
Ik heb een arrestatiebevel met uw naam erop, bestuurder Florence.
364
00:18:05,720 --> 00:18:08,400
Arrestatiebevel? Op grond waarvan?
365
00:18:08,400 --> 00:18:10,320
Samenzwering tegen de Vocht en de Naasje
366
00:18:10,320 --> 00:18:12,680
met Sjaak Philips en de andere bestuursleden.
367
00:18:12,680 --> 00:18:14,040
Maar dat is absurd.
368
00:18:14,040 --> 00:18:17,600
Het is de Vocht die zich niet aan de regels houdt.
369
00:18:17,600 --> 00:18:19,160
Waar is de hoofdrevisor?
370
00:18:19,160 --> 00:18:21,360
Hoe ver hem heb ik een arrestatiebevel?
371
00:18:21,360 --> 00:18:24,200
Wacht.
372
00:18:26,960 --> 00:18:29,360
Wacht, ik... Laat mij los.
373
00:18:29,360 --> 00:18:32,040
Wilt jij echt aanblijven als Vocht?
374
00:18:32,040 --> 00:18:34,880
Nee. Nee, ik wil dat niet.
375
00:18:34,880 --> 00:18:36,200
Maar wie anders?
376
00:18:36,200 --> 00:18:39,480
Het is in het belang van Arcadia.
377
00:18:39,480 --> 00:18:41,240
Hang eraan.
378
00:18:41,240 --> 00:18:43,360
Hé? Wat dan?
379
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Voorzichtig.
380
00:18:44,360 --> 00:19:02,920
Ik ga jullie aanmelden als ex-werknemers.
381
00:19:02,920 --> 00:19:06,280
Jullie zijn hier voor doorlichting van het systeem.
382
00:19:06,280 --> 00:19:09,080
Zodra we binnen zijn, gaan jullie meteen naar het moederbord.
383
00:19:09,080 --> 00:19:10,840
Hier.
384
00:19:11,840 --> 00:19:13,560
In geval van nood.
385
00:19:13,560 --> 00:19:16,040
Wat is er? -Hiermee heb je geen chip nodig.
386
00:19:16,040 --> 00:19:17,880
Dan krijg je iedere deur open.
387
00:19:17,880 --> 00:19:18,880
Hé.
388
00:19:18,880 --> 00:19:22,040
Wat als het niet goedkomt?
389
00:19:22,040 --> 00:19:23,240
Want het niet goedkomt?
390
00:19:23,240 --> 00:19:25,120
Want het niet goedkomt? -Want het niet goedkomt?
391
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
Want het niet goedkomt? -Want het niet goedkomt?
392
00:19:27,120 --> 00:19:28,960
Want het niet goedkomt? -Want het niet goedkomt?
393
00:19:28,960 --> 00:19:30,000
Want het niet goedkomt?
394
00:19:30,000 --> 00:19:31,040
Want het niet goedkomt?
395
00:19:31,040 --> 00:19:32,080
Want het niet goedkomt?
396
00:19:32,080 --> 00:19:33,120
Want het niet goedkomt?
397
00:19:33,120 --> 00:19:34,160
Want het niet goedkomt?
398
00:19:34,160 --> 00:19:35,200
Want het niet goedkomt?
399
00:19:35,200 --> 00:19:36,240
Want het niet goedkomt?
400
00:19:36,280 --> 00:19:51,120
Want het niet goedkomt?
401
00:19:51,120 --> 00:19:52,160
Want het niet goedkomt?
402
00:19:52,160 --> 00:19:53,200
Want het niet goedkomt?
403
00:19:53,200 --> 00:19:54,240
Want het niet goedkomt?
404
00:19:54,240 --> 00:19:55,280
Want het niet goedkomt?
405
00:19:55,280 --> 00:19:56,320
Want het niet goedkomt?
406
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
Want het niet goedkomt?
407
00:19:57,360 --> 00:19:58,400
Want het niet goedkomt?
408
00:19:58,400 --> 00:19:59,440
Want het niet goedkomt?
409
00:19:59,440 --> 00:20:00,480
Want het niet goedkomt?
410
00:20:00,480 --> 00:20:01,520
Want het niet goedkomt?
411
00:20:01,520 --> 00:20:02,560
Want het niet goedkomt?
412
00:20:02,560 --> 00:20:03,600
Want het niet goedkomt?
413
00:20:03,600 --> 00:20:04,640
Want het niet goedkomt?
414
00:20:04,680 --> 00:20:06,680
Want het niet goedkomt?
415
00:20:06,680 --> 00:20:07,720
Want het niet goedkomt?
416
00:20:07,720 --> 00:20:08,760
Want het niet goedkomt?
417
00:20:08,760 --> 00:20:09,800
Want het niet goedkomt?
418
00:20:09,800 --> 00:20:10,840
Want het niet goedkomt?
419
00:20:10,840 --> 00:20:11,880
Want het niet goedkomt?
420
00:20:11,880 --> 00:20:12,920
Want het niet goedkomt?
421
00:20:12,920 --> 00:20:13,960
Want het niet goedkomt?
422
00:20:13,960 --> 00:20:15,000
Want het niet goedkomt?
423
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
Want het niet goedkomt?
424
00:20:16,040 --> 00:20:17,080
Want het niet goedkomt?
425
00:20:17,080 --> 00:20:18,120
Want het niet goedkomt?
426
00:20:18,120 --> 00:20:19,160
Want het niet goedkomt?
427
00:20:19,160 --> 00:20:20,200
Want het niet goedkomt?
428
00:20:20,240 --> 00:20:35,360
Want het niet goedkomt?
429
00:20:35,360 --> 00:20:36,400
Want het niet goedkomt?
430
00:20:36,400 --> 00:20:37,440
Want het niet goedkomt?
431
00:20:37,440 --> 00:20:38,480
Want het niet goedkomt?
432
00:20:38,480 --> 00:20:39,520
Want het niet goedkomt?
433
00:20:39,520 --> 00:20:40,560
Want het niet goedkomt?
434
00:20:40,560 --> 00:20:41,600
Want het niet goedkomt?
435
00:20:41,600 --> 00:20:42,640
Want het niet goedkomt?
436
00:20:42,640 --> 00:20:43,680
Want het niet goedkomt?
437
00:20:43,680 --> 00:20:44,720
Want het niet goedkomt?
438
00:20:44,720 --> 00:20:45,760
Want het niet goedkomt?
439
00:20:45,760 --> 00:20:46,800
Want het niet goedkomt?
440
00:20:46,800 --> 00:20:47,840
Want het niet goedkomt?
441
00:20:47,840 --> 00:20:48,880
Want het niet goedkomt?
442
00:20:48,920 --> 00:20:50,920
Want het niet goedkomt?
443
00:20:50,920 --> 00:20:51,960
Want het niet goedkomt?
444
00:20:51,960 --> 00:20:53,000
Want het niet goedkomt?
445
00:20:53,000 --> 00:20:54,040
Want het niet goedkomt?
446
00:20:54,040 --> 00:20:55,080
Want het niet goedkomt?
447
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Want het niet goedkomt?
448
00:20:56,120 --> 00:20:57,160
Want het niet goedkomt?
449
00:20:57,160 --> 00:20:58,200
Want het niet goedkomt?
450
00:20:58,200 --> 00:20:59,240
Want het niet goedkomt?
451
00:20:59,240 --> 00:21:00,280
Want het niet goedkomt?
452
00:21:00,280 --> 00:21:01,320
Want het niet goedkomt?
453
00:21:01,320 --> 00:21:02,360
Want het niet goedkomt?
454
00:21:02,360 --> 00:21:03,400
Want het niet goedkomt?
455
00:21:03,400 --> 00:21:04,440
Want het niet goedkomt?
456
00:21:04,480 --> 00:21:29,640
Want het niet goedkomt?
457
00:21:29,640 --> 00:21:30,680
Want het niet goedkomt?
458
00:21:30,680 --> 00:21:31,720
Want het niet goedkomt?
459
00:21:31,720 --> 00:21:32,760
Want het niet goedkomt?
460
00:21:32,760 --> 00:21:33,800
Want het niet goedkomt?
461
00:21:33,840 --> 00:21:35,840
Hij wilde dat jullie naar hem toe kwamen.
462
00:21:35,840 --> 00:21:40,120
Heel graag, Dax.
463
00:21:40,120 --> 00:21:45,680
Denk je dat dit gaat lukken?
464
00:21:45,680 --> 00:21:48,360
Dit plannetje?
465
00:21:48,360 --> 00:21:52,320
Ja.
466
00:21:52,320 --> 00:21:54,320
(Dax zucht)
467
00:21:54,320 --> 00:22:16,080
Ik snap het niet.
468
00:22:16,080 --> 00:22:18,640
Ik snap het niet, Millie. Waarom?
469
00:22:21,440 --> 00:22:23,440
Hm?
470
00:22:23,440 --> 00:22:26,760
Dit is toch wat jij wilde?
471
00:22:26,760 --> 00:22:30,200
Jij, ik, je moeder...
472
00:22:30,200 --> 00:22:34,040
Wij samen. - Ik kan je niet vertrouwen.
473
00:22:34,040 --> 00:22:40,000
Je kan me niet vertrouwen.
474
00:22:40,000 --> 00:22:45,920
Dus daarom vraag je me.
475
00:22:45,920 --> 00:22:49,200
Ik wil het niet. - Wat niet?
476
00:22:50,600 --> 00:22:52,600
Ik wil niet dat Mats wordt zoals jij.
477
00:22:52,600 --> 00:22:56,400
Lieve, liever.
478
00:22:56,400 --> 00:22:59,080
Ik doe dit juist voor Mats.
479
00:22:59,080 --> 00:23:01,680
En voor jou.
480
00:23:01,680 --> 00:23:04,040
Voor ons, voor zijn toekomst.
481
00:23:04,040 --> 00:23:07,600
Dat jullie altijd veilig zullen zijn.
482
00:23:07,600 --> 00:23:11,840
Niemand zal ooit veilig zijn in Arcadia.
483
00:23:11,840 --> 00:23:13,840
Ja.
484
00:23:13,840 --> 00:23:23,200
En wat heb jij dan bereikt?
485
00:23:23,200 --> 00:23:26,160
Hm?
486
00:23:26,160 --> 00:23:28,400
Niet.
487
00:23:28,400 --> 00:23:37,880
Mats verliest zijn moeder.
488
00:23:37,880 --> 00:23:40,640
Dat.
489
00:23:41,640 --> 00:23:43,640
Ach, misschien is het ook wel beter zo.
490
00:23:43,640 --> 00:23:48,960
Is dit een goede les voor hem?
491
00:23:48,960 --> 00:23:52,240
Wordt hij daardoor later nog een betere voogd?
492
00:23:52,240 --> 00:23:55,840
Krachtdadig.
493
00:23:55,840 --> 00:23:58,400
Laat mijn zomer rust...
494
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
(Millie schreeuwt)
495
00:24:00,400 --> 00:24:07,440
(Millie schreeuwt)
496
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
(Millie schreeuwt)
497
00:24:09,440 --> 00:24:32,480
Dienste algoritme.
498
00:24:32,480 --> 00:24:34,480
Technische ruimtes.
499
00:24:34,480 --> 00:24:36,480
Deuren gaan openen.
500
00:24:36,480 --> 00:24:38,480
(dramatische muziek)
501
00:24:38,480 --> 00:25:02,400
Hoofdrevisor Simons.
502
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
Ik kom voor een routine check van het veiligheidssysteem.
503
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
Hoofdrevisor.
504
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
Ik heb een mandaat gekregen om je te arresteren.
505
00:25:09,280 --> 00:25:11,280
(dramatische muziek)
506
00:25:11,280 --> 00:25:25,760
Oepa.
507
00:25:25,760 --> 00:25:27,760
(dramatische muziek)
508
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
Lush.
509
00:25:30,560 --> 00:25:32,560
(dramatische muziek)
510
00:25:32,560 --> 00:25:40,560
Lush, die kaart.
511
00:25:40,560 --> 00:25:42,560
(dramatische muziek)
512
00:25:42,560 --> 00:25:44,560
Lush, die kaart.
513
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
(dramatische muziek)
514
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
(dramatische muziek)
515
00:25:48,560 --> 00:25:56,960
Kom, kom, kom.
516
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
(dramatische muziek)
517
00:25:58,960 --> 00:26:04,960
Lush, kom.
518
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
We moeten voor wat maken.
519
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
(dramatische muziek)
520
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
Lush, kom.
521
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
(dramatische muziek)
522
00:26:12,960 --> 00:26:31,360
Data kamer MB45.
523
00:26:31,360 --> 00:26:33,360
(narratief)
524
00:26:33,360 --> 00:26:35,360
Kom maar.
525
00:26:35,360 --> 00:26:37,360
(narratief)
526
00:26:37,360 --> 00:26:54,080
De voet zal daar niet door de hoek staan. Geen verplaatsing te nemen.
527
00:26:54,080 --> 00:27:07,080
De voet zal daar niet door de hoek staan. Geen verplaatsing te nemen.
528
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
En?
529
00:27:08,080 --> 00:27:15,080
Alles is onder controle, mevrouw. Enkel hoofdrevisor Marco Simons zorgt nog voor problemen.
530
00:27:15,080 --> 00:27:19,080
Wij hebben hem gearresteerd.
531
00:27:19,080 --> 00:27:22,080
Heel goed.
532
00:27:22,080 --> 00:27:27,080
Op de dienst van Rutne.
533
00:27:27,080 --> 00:27:30,080
Wat deed hij daar?
534
00:27:30,080 --> 00:27:38,080
Hij was er samen met kantoor Christians en Luce Hendricks. Ze zijn binnen geraakt met mijn kaart.
535
00:27:38,080 --> 00:27:40,080
Los het op.
536
00:27:40,080 --> 00:27:42,080
Absoluut.
537
00:27:42,080 --> 00:27:44,080
Ik had wat precieus gezegd.
538
00:27:44,080 --> 00:27:47,080
Ik had wat precieus gezegd.
539
00:27:47,080 --> 00:27:50,080
Maar het is echt zo.
540
00:27:50,080 --> 00:27:53,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
541
00:27:53,080 --> 00:27:56,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
542
00:27:56,080 --> 00:27:59,080
Maar ik heb altijd een zwaar gevoel.
543
00:27:59,080 --> 00:28:02,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
544
00:28:02,080 --> 00:28:05,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
545
00:28:05,080 --> 00:28:08,080
Maar ik heb altijd een zwaar gevoel.
546
00:28:08,080 --> 00:28:11,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
547
00:28:11,080 --> 00:28:14,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
548
00:28:14,080 --> 00:28:17,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
549
00:28:17,080 --> 00:28:20,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
550
00:28:20,080 --> 00:28:23,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
551
00:28:23,080 --> 00:28:26,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
552
00:28:26,080 --> 00:28:29,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
553
00:28:29,080 --> 00:28:32,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
554
00:28:32,080 --> 00:28:35,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
555
00:28:35,080 --> 00:28:38,080
Ik heb altijd een zwaar gevoel.
556
00:28:38,080 --> 00:28:41,080
Maar het gaat goed.
557
00:28:41,080 --> 00:28:44,080
Het gaat goed.
558
00:28:44,080 --> 00:28:49,080
Weer een aanslag.
559
00:28:49,080 --> 00:28:52,080
Weer in de koepel.
560
00:28:52,080 --> 00:28:55,080
Net zoals 15 jaar geleden.
561
00:28:55,080 --> 00:29:01,080
Die aanslag...
562
00:29:01,080 --> 00:29:04,080
werd beraamd door de volledige raad van bestuur.
563
00:29:04,080 --> 00:29:07,080
Zij blijven de drijvende kracht...
564
00:29:07,080 --> 00:29:10,080
achter de ontrouwen te zijn.
565
00:29:10,080 --> 00:29:13,080
En achter al die moorden.
566
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
Zij hebben ons bedrogen.
567
00:29:16,080 --> 00:29:19,080
De raad van bestuur heeft ons allemaal bedrogen.
568
00:29:19,080 --> 00:29:24,080
Het is duidelijk wat er met hen moet gebeuren.
569
00:29:24,080 --> 00:29:27,080
Maar daardoor is er niemand...
570
00:29:27,080 --> 00:29:30,080
om mij op te volgen.
571
00:29:30,080 --> 00:29:40,080
Je moet alleen gaan.
572
00:29:40,080 --> 00:29:43,080
Ik blijf hier om ze tegen te houden.
573
00:29:43,080 --> 00:29:46,080
Vertrouw me maar.
574
00:29:46,080 --> 00:29:49,080
Je kunt het.
575
00:29:49,080 --> 00:30:03,080
MUZIEK
576
00:30:03,080 --> 00:30:20,080
MUZIEK
577
00:30:20,080 --> 00:30:45,080
MUZIEK
578
00:30:45,080 --> 00:30:48,080
Maar ik laat jou nu niet in de steek.
579
00:30:48,080 --> 00:30:51,080
Nu niet.
580
00:30:51,080 --> 00:30:54,080
Nooit niet.
581
00:30:54,080 --> 00:30:57,080
Bijna 20 jaar ben ik jullie voogd geweest.
582
00:30:57,080 --> 00:31:00,080
Maar ik zal tot mijn laatste dag over jullie waken.
583
00:31:00,080 --> 00:31:03,080
Ik heb altijd het beste voor Arcadia gewild.
584
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Voor jullie.
585
00:31:06,080 --> 00:31:09,080
En dat zal in de toekomst niet anders zijn.
586
00:31:09,080 --> 00:31:30,080
MUZIEK
587
00:31:30,080 --> 00:31:33,080
Bij machten van uitzonderingswet...
588
00:31:33,080 --> 00:31:36,080
zal ik regeren tot mij.
589
00:31:36,080 --> 00:31:39,080
Zal ik regeren tot mijn dood.
590
00:31:39,080 --> 00:31:42,080
En nu zonder raad van bestuur.
591
00:31:42,080 --> 00:32:11,080
MUZIEK
592
00:32:11,080 --> 00:32:22,080
MUZIEK
593
00:32:22,080 --> 00:32:25,080
Wijk, wijk!
594
00:32:25,080 --> 00:32:38,080
MUZIEK
595
00:32:38,080 --> 00:32:49,080
MUZIEK
596
00:32:49,080 --> 00:33:16,080
MUZIEK
597
00:33:16,080 --> 00:33:18,080
Je kunt ons zelfs niet meer inbeelden.
598
00:33:18,080 --> 00:33:20,080
Een leven zonder scoren.
599
00:33:20,080 --> 00:33:23,080
Al onze hele levens weten we niet beter.
600
00:33:23,080 --> 00:33:26,080
De score bepaalt hoeveel we waard zijn.
601
00:33:26,080 --> 00:33:29,080
Wat we zijn. Wie we zijn.
602
00:33:29,080 --> 00:33:34,080
De score ligt niet en het algoritme heeft altijd gelijk.
603
00:33:34,080 --> 00:33:39,080
Maar beeldjens in dat dat op dit moment allemaal komt te vervallen.
604
00:33:39,080 --> 00:33:42,080
Alle hou vast.
605
00:33:42,080 --> 00:33:45,080
Iedereen is de score naar nul.
606
00:33:45,080 --> 00:33:48,080
Iemand heeft nog ergens recht.
607
00:33:48,080 --> 00:33:51,080
Wat gebeurt er dan?
608
00:33:51,080 --> 00:33:54,080
Zolang je een score hebt, heb je iets te verliezen.
609
00:33:54,080 --> 00:33:56,080
Een reden om in de pas te blijven lopen.
610
00:33:56,080 --> 00:33:59,080
Om als een maks schaap de kudde te volgen.
611
00:33:59,080 --> 00:34:02,080
Maar als je niks meer hebt, ook geen score...
612
00:34:02,080 --> 00:34:05,080
dan heb je ook niks meer te verliezen.
613
00:34:05,080 --> 00:34:08,080
Dan valt de angst weg.
614
00:34:08,080 --> 00:34:11,080
Dan dat je je door niks meer tegenhoudt.
615
00:34:11,080 --> 00:34:21,080
MUZIEK
616
00:34:21,080 --> 00:34:36,080
En als heel veel mensen iets te verliezen hebben, dan wordt het ingezand.
617
00:34:36,080 --> 00:34:38,080
Ja.
618
00:34:38,080 --> 00:34:40,080
Dan wordt alles mogelijk.
619
00:34:41,080 --> 00:34:50,080
MUZIEK
620
00:34:50,080 --> 00:34:58,080
Mats!
621
00:34:58,080 --> 00:35:00,080
Mama!
622
00:35:00,080 --> 00:35:01,080
Mats!
623
00:35:01,080 --> 00:35:03,080
Laat hem los!
624
00:35:03,080 --> 00:35:06,080
Laat hem los!
625
00:35:06,080 --> 00:35:08,080
Au!
626
00:35:08,080 --> 00:35:15,080
MUZIEK
627
00:35:15,080 --> 00:35:19,080
Het wordt weer één groot ellende.
628
00:35:19,080 --> 00:35:21,080
Dat weet je toch?
629
00:35:21,080 --> 00:35:27,080
MUZIEK
630
00:35:27,080 --> 00:35:29,080
Wil je hem daarin meesleuren?
631
00:35:29,080 --> 00:35:35,080
Hij gaat tenminste zijn eigen keuzes kunnen maken.
632
00:35:36,080 --> 00:35:38,080
Kom.
633
00:35:38,080 --> 00:35:40,080
Nee hoor.
634
00:35:40,080 --> 00:35:43,080
Het wordt weer opnieuw ieder voor zich.
635
00:35:43,080 --> 00:35:46,080
En je zou nog aan me denken, Millie.
636
00:35:46,080 --> 00:35:49,080
Als er iemand is om je te beschermen.
637
00:35:49,080 --> 00:35:53,080
Millie!
638
00:35:53,080 --> 00:36:00,080
MUZIEK
639
00:36:00,080 --> 00:36:07,080
MUZIEK
640
00:36:07,080 --> 00:36:14,080
MUZIEK
641
00:36:14,080 --> 00:36:35,080
Wie ben jij?
642
00:36:35,080 --> 00:36:37,080
Kooper al Simons.
643
00:36:37,080 --> 00:36:43,080
Pieter!
644
00:36:43,080 --> 00:36:45,080
Pieter!
645
00:36:45,080 --> 00:36:50,080
Drukken, hard drukken.
646
00:36:50,080 --> 00:36:52,080
Komt goed.
647
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
Zo, druk.
648
00:36:54,080 --> 00:37:00,080
Het is gelukt.
649
00:37:00,080 --> 00:37:02,080
Goed gedaan, generaal.
650
00:37:02,080 --> 00:37:07,080
MUZIEK
651
00:37:07,080 --> 00:37:09,080
Ja, is goed.
652
00:37:09,080 --> 00:37:11,080
'Aandacht, code rood.'
653
00:37:11,080 --> 00:37:14,080
'Alle eenheden onmiddellijk terugkeren.'
654
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Het is niet waar.
655
00:37:16,080 --> 00:37:18,080
Wat is dat?
656
00:37:18,080 --> 00:37:19,080
Ons plan.
657
00:37:19,080 --> 00:37:21,080
Het is gelukt.
658
00:37:21,080 --> 00:37:25,080
Jugo, dit is een unieke kans om terug binnen te gaan in de Arcadia.
659
00:37:25,080 --> 00:37:27,080
'Alle eenheden onmiddellijk terugkeren.'
660
00:37:27,080 --> 00:37:29,080
Ik ben er nog nooit geweest.
661
00:37:29,080 --> 00:37:33,080
Het is de enige manier om dagens te rennen, Jugo.
662
00:37:33,080 --> 00:37:36,080
Hier is echt niets meer, Jugo. Niets meer.
663
00:37:36,080 --> 00:37:38,080
'Alle eenheden onmiddellijk terugkeren.'
664
00:37:38,080 --> 00:37:40,080
Kijk, jij doet wat je wilt.
665
00:37:40,080 --> 00:37:43,080
Ik ga met Nobel naar Arcadia. Met dagens.
666
00:37:43,080 --> 00:37:46,080
'Alle eenheden onmiddellijk terugkeren.'
667
00:37:46,080 --> 00:38:14,080
MUZIEK
668
00:38:14,080 --> 00:38:29,080
MUZIEK
669
00:38:29,080 --> 00:38:57,080
MUZIEK
670
00:38:57,080 --> 00:39:24,080
MUZIEK
671
00:39:24,080 --> 00:39:26,080
Het is gelukt.
672
00:39:26,080 --> 00:39:32,080
MUZIEK
673
00:39:32,080 --> 00:39:34,080
Damian?
674
00:39:34,080 --> 00:39:36,080
Damian?
675
00:39:36,080 --> 00:40:05,080
MUZIEK
676
00:40:05,080 --> 00:40:32,080
MUZIEK
677
00:40:32,080 --> 00:40:59,080
MUZIEK
678
00:40:59,080 --> 00:41:28,080
MUZIEK
679
00:41:28,080 --> 00:41:29,080
TV GELDERLAND 2021.
680
00:41:30,080 --> 00:41:31,080
TV GELDERLAND 2021.
681
00:41:32,080 --> 00:41:33,080
TV GELDERLAND 2021.
682
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
TV GELDERLAND 2021.
683
00:41:35,080 --> 00:41:57,880
(C) TV GELDERLAND 2020
44266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.