Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Momma. - Dag mijn patatje.
2
00:00:01,400 --> 00:00:03,040
Wanneer kom je naar huis?
3
00:00:03,040 --> 00:00:06,040
De vader van die baby, die had mij gevraagd om de hef te zoeken.
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,120
Ja, wie weet wie.
5
00:00:07,120 --> 00:00:11,040
Lieve directe chip, wat had je dan gedacht?
6
00:00:11,040 --> 00:00:12,520
Ik dacht dat je het al wist.
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,880
Je dochter weent.
8
00:00:14,880 --> 00:00:19,440
Ik ben gestuurd door Milly Hendricks. Mijn dochter.
9
00:00:19,440 --> 00:00:22,760
Het is een boodschap van je vader. Ik heb geen vader.
10
00:00:22,760 --> 00:00:28,920
We hebben soldaten vermoord. Die willen bloed voor bloed.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,240
We moeten hier weg.
12
00:00:30,240 --> 00:00:31,360
Ga ze zoeken.
13
00:00:31,360 --> 00:00:34,320
En haal de beest om ze door. - Uiteraard.
14
00:00:34,320 --> 00:00:43,240
Dat is een cameraatje.
15
00:00:43,240 --> 00:00:46,200
En nou ben ik je aan het filmen.
16
00:00:46,200 --> 00:00:52,880
Ann, waar is Milly?
17
00:00:57,400 --> 00:01:00,720
Jij wil ook gewoon het beste voor Arcadia, net als ik.
18
00:01:00,720 --> 00:01:04,520
En dat kan alleen als ik langer volgt blijf.
19
00:01:04,520 --> 00:01:06,520
Zonder Raad van Bestuur.
20
00:01:06,520 --> 00:01:09,280
Deze keer doen we het samen.
21
00:01:09,280 --> 00:01:15,920
De ware, nu, wat Arcadia liegt tegen u.
22
00:01:15,920 --> 00:01:18,760
De aanslag, geplicht door het hoofd van dat vizier.
23
00:01:18,760 --> 00:01:20,560
Zelf in opdracht van de vocht.
24
00:01:20,560 --> 00:01:22,240
Ben jou geen verantwoordingsschuld.
25
00:01:22,240 --> 00:01:25,000
Nee, misschien, maar denk je niet dat de mensen vragen hebben?
26
00:01:25,000 --> 00:01:26,760
Of de Raad van Bestuur?
27
00:01:26,840 --> 00:01:29,280
Ik ben niemand verantwoordingsschuldig.
28
00:01:29,280 --> 00:01:31,160
In marktvolkers.
29
00:01:31,160 --> 00:01:32,960
Een beveiligd dossier.
30
00:01:32,960 --> 00:01:34,640
We moeten ze uitschakelen.
31
00:01:34,640 --> 00:01:37,400
Marco Simons, zijn vader.
32
00:01:37,400 --> 00:01:38,960
Alex Jans.
33
00:01:38,960 --> 00:01:40,800
En Elza Marks.
34
00:01:40,800 --> 00:01:47,360
Help!
35
00:01:47,360 --> 00:01:49,200
(MUZIEK)
36
00:01:49,200 --> 00:02:03,240
Dag, Milly.
37
00:02:03,240 --> 00:02:04,760
Welkom thuis.
38
00:02:04,760 --> 00:02:16,480
En wanneer gebruik je dat dan?
39
00:02:17,320 --> 00:02:19,120
Tegen agenten die vervelend doen.
40
00:02:19,120 --> 00:02:23,920
Jij vindt veel mensen vervelend.
41
00:02:23,920 --> 00:02:25,480
Oh ja?
42
00:02:25,480 --> 00:02:26,720
Wie?
43
00:02:26,720 --> 00:02:27,800
Marco?
44
00:02:27,800 --> 00:02:30,720
Ja, die kunnen inderdaad heel vervelend zijn.
45
00:02:30,720 --> 00:02:41,720
Het is marktvolkers.
46
00:02:41,720 --> 00:02:43,720
(MUZIEK)
47
00:02:43,720 --> 00:03:08,240
Dus, het gaat.
48
00:03:08,240 --> 00:03:10,240
(MUZIEK)
49
00:03:10,240 --> 00:03:30,400
Wees.
50
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
(MUZIEK)
51
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
(MUZIEK)
52
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
(MUZIEK)
53
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
(MUZIEK)
54
00:03:38,400 --> 00:03:40,400
(MUZIEK)
55
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
(MUZIEK)
56
00:03:43,400 --> 00:03:45,400
(MUZIEK)
57
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
(MUZIEK)
58
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
(MUZIEK)
59
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
(MUZIEK)
60
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
(MUZIEK)
61
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
(MUZIEK)
62
00:04:22,720 --> 00:04:24,720
(MUZIEK)
63
00:04:25,720 --> 00:04:28,720
En hij heeft Alex en je vader geduld?
64
00:04:28,720 --> 00:04:30,720
Ja, en Elsa Marks.
65
00:04:30,720 --> 00:04:33,720
U kende haar?
66
00:04:33,720 --> 00:04:35,720
Ja, waar?
67
00:04:35,720 --> 00:04:40,720
Ik weet niet meer wie ik kan vertrouwen.
68
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Daarom ben ik hier.
69
00:04:41,720 --> 00:04:44,720
U moet deze beelden naar de Raad van Bestuur brengen.
70
00:04:44,720 --> 00:04:48,720
U beseft toch dat als Klaas Balkus en de volg die er echt achter zitten...
71
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
...bij allemaal gevaarlopen.
72
00:04:49,720 --> 00:04:51,720
Mijn vader liep gevaar.
73
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
Alex Jans liep gevaar.
74
00:04:52,720 --> 00:04:54,720
Elsa Marks liep gevaar.
75
00:04:54,720 --> 00:05:05,720
Alex Jans had hem eerst overmeesterd.
76
00:05:05,720 --> 00:05:08,720
Maar daarna heeft hij haar verrast.
77
00:05:08,720 --> 00:05:15,720
Volgens de regulator is dat een agent van het vizier.
78
00:05:15,720 --> 00:05:18,720
Zijn naam is Mart Volkers, maar zijn dossier is beveiligd, mag ik?
79
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
Ja, natuurlijk.
80
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
Ja, natuurlijk.
81
00:05:20,720 --> 00:05:28,720
Dat is toch raar, Cornelia?
82
00:05:28,720 --> 00:05:32,720
Het enige wat de regulator wil, is dat het Raad van Bestuur...
83
00:05:32,720 --> 00:05:35,720
...alles zelf onderzoekt, onafhankelijk van het vizier.
84
00:05:35,720 --> 00:05:37,720
Ik vind dat een heel redelijke eis.
85
00:05:37,720 --> 00:05:40,720
En de vogt?
86
00:05:40,720 --> 00:05:43,720
Ik heb de beelden op de schermen zelf gezien.
87
00:05:43,720 --> 00:05:46,720
Wat als die beschuldigingen, als die waar zijn?
88
00:05:47,720 --> 00:05:49,720
Dat de vogt zelf betrokken was?
89
00:05:49,720 --> 00:05:53,720
Als dat zo is, dan kunnen we ervan uitgaan dat ook zij het vizier beschermt.
90
00:05:53,720 --> 00:05:57,720
Ik weet het niet.
91
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
Ze hebben mijn pa vermoord!
92
00:05:58,720 --> 00:06:09,720
Jacques.
93
00:06:09,720 --> 00:06:11,720
Wat als hij zich vergist?
94
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Ik vergis hem niet.
95
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Wat als...
96
00:06:15,720 --> 00:06:19,720
Als hij zich vergist, dan pak ik alles op mij.
97
00:06:19,720 --> 00:06:27,720
We halen er iemand bij.
98
00:06:27,720 --> 00:06:41,720
Dit zijn de agenten die zullen instaan voor jullie veiligheid.
99
00:06:42,720 --> 00:06:45,720
Nogmaals mijn deelneming, regulator.
100
00:06:45,720 --> 00:06:48,720
We zien elkaar later.
101
00:06:48,720 --> 00:06:50,720
Kato, zij weet nog van niks.
102
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
Kato Christiaans.
103
00:06:52,720 --> 00:06:54,720
Alex Janssen is haar dochter.
104
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Ik zal ervoor zorgen.
105
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
Alex gaat me dit niet vergeven.
106
00:07:12,720 --> 00:07:17,720
Ze gaat me verwijten dat ik Glo niet heb tegengehouden.
107
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Nee.
108
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
Mama, dit is niet jouw schuld.
109
00:07:19,720 --> 00:07:21,720
Dit is mijn fout.
110
00:07:21,720 --> 00:07:24,720
Als het niet voor mij was, dan waren ze Glo nooit op het spoor gehouden.
111
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
Niet doen.
112
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Niet jezelf de schuld geven.
113
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
Jawel.
114
00:07:27,720 --> 00:07:28,720
Ik breng altijd alleen maar iedereen in de problemen.
115
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
Lieverd.
116
00:07:29,720 --> 00:07:31,720
Ik weet dat ik vaak kwaad op je ben.
117
00:07:31,720 --> 00:07:36,720
Dat je zo koppig bent en ongehoorzaam en altijd zo'n grote mond opzet.
118
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
Maar dat doe ik om je te beschermen.
119
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
Het is te gevaarlijk.
120
00:07:40,720 --> 00:07:42,720
Maar stiekem ben ik heel trots op jou.
121
00:07:42,720 --> 00:07:46,720
Dat je altijd zo voor jezelf opkomt.
122
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
En voor anderen.
123
00:07:48,720 --> 00:07:52,720
Ik ben blij dat ik jou niet klein heb gekregen.
124
00:07:52,720 --> 00:07:56,720
En dat je nog steeds zo koppig bent.
125
00:07:56,720 --> 00:08:02,720
Er is niemand.
126
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
Kato Christiaans?
127
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
Ja.
128
00:08:04,720 --> 00:08:09,720
Zonder uw chip had ik u hier nooit gevonden.
129
00:08:09,720 --> 00:08:12,720
Wat doet u hier?
130
00:08:12,720 --> 00:08:14,720
Ik ben hier om te kijken.
131
00:08:14,720 --> 00:08:16,720
Ik heb het niet gezien.
132
00:08:16,720 --> 00:08:18,720
Ik heb het niet gezien.
133
00:08:18,720 --> 00:08:20,720
Ik heb het niet gezien.
134
00:08:20,720 --> 00:08:22,720
Ik heb het niet gezien.
135
00:08:22,720 --> 00:08:24,720
Ik heb het niet gezien.
136
00:08:24,720 --> 00:08:26,720
Ik heb het niet gezien.
137
00:08:26,720 --> 00:08:28,720
Ik heb het niet gezien.
138
00:08:28,720 --> 00:08:30,720
Ik heb het niet gezien.
139
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Wat doet u hier?
140
00:08:32,720 --> 00:08:35,720
Wat wilt u?
141
00:08:35,720 --> 00:08:38,720
Mevrouw, ik heb helaas slecht nieuws voor u.
142
00:08:38,720 --> 00:08:41,720
Het gaat over uw dochter.
143
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
Alex Jans.
144
00:08:43,720 --> 00:08:45,720
Wat?
145
00:08:45,720 --> 00:08:48,720
Ze is dood.
146
00:08:48,720 --> 00:08:50,720
Ik vind het spijt.
147
00:08:58,720 --> 00:09:01,720
Naam van de bevolking van Arcadia en Delia.
148
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
Ik heb het niet gezien.
149
00:09:03,720 --> 00:09:05,720
Ik heb het niet gezien.
150
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
Ik heb het niet gezien.
151
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
Ik heb het niet gezien.
152
00:09:09,720 --> 00:09:11,720
Ik heb het niet gezien.
153
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
Ik heb het niet gezien.
154
00:09:13,720 --> 00:09:15,720
Ik heb het niet gezien.
155
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
Ik heb het niet gezien.
156
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
Ik heb het niet gezien.
157
00:09:19,720 --> 00:09:21,720
Ik heb het niet gezien.
158
00:09:21,720 --> 00:09:23,720
Ik heb het niet gezien.
159
00:09:23,720 --> 00:09:25,720
Ik heb het niet gezien.
160
00:09:25,720 --> 00:09:27,720
Ik heb het niet gezien.
161
00:09:27,720 --> 00:09:29,720
Ik heb het niet gezien.
162
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Ik heb het niet gezien.
163
00:09:31,720 --> 00:09:33,720
Ik heb het niet gezien.
164
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
Ik heb het niet gezien.
165
00:09:35,720 --> 00:09:37,720
Ik heb het niet gezien.
166
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
Ik heb het niet gezien.
167
00:09:39,720 --> 00:09:41,720
Ik heb het niet gezien.
168
00:09:41,720 --> 00:09:43,720
Ik heb het niet gezien.
169
00:09:43,720 --> 00:09:45,720
Ik heb het niet gezien.
170
00:09:45,720 --> 00:09:47,720
Ik heb het niet gezien.
171
00:09:47,720 --> 00:09:49,720
Ik heb het niet gezien.
172
00:09:49,720 --> 00:09:51,720
Ik heb het niet gezien.
173
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
Ik heb het niet gezien.
174
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
Ik heb het niet gezien.
175
00:09:55,720 --> 00:09:57,720
Ik heb het niet gezien.
176
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
Ik heb het niet gezien.
177
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
Ik heb het niet gezien.
178
00:10:01,720 --> 00:10:03,720
Ik heb het niet gezien.
179
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
Ik heb het niet gezien.
180
00:10:05,720 --> 00:10:07,720
Ik heb het niet gezien.
181
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
Ik heb het niet gezien.
182
00:10:09,720 --> 00:10:11,720
Ik heb het niet gezien.
183
00:10:11,720 --> 00:10:13,720
Ik heb het niet gezien.
184
00:10:13,720 --> 00:10:15,720
Ik heb het niet gezien.
185
00:10:15,720 --> 00:10:17,720
Ik heb het niet gezien.
186
00:10:17,720 --> 00:10:19,720
Ik heb het niet gezien.
187
00:10:19,720 --> 00:10:21,720
Ik heb het niet gezien.
188
00:10:21,720 --> 00:10:23,720
Ik heb het niet gezien.
189
00:10:23,720 --> 00:10:25,720
Ik heb het niet gezien.
190
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
Ik heb het niet gezien.
191
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
Ik heb het niet gezien.
192
00:10:29,720 --> 00:10:31,720
Ik heb het niet gezien.
193
00:10:31,720 --> 00:10:33,720
Ik heb het niet gezien.
194
00:10:33,720 --> 00:10:35,720
Ik heb het niet gezien.
195
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
Ik heb het niet gezien.
196
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
Ik heb het niet gezien.
197
00:10:39,720 --> 00:10:41,720
Ik heb het niet gezien.
198
00:10:41,720 --> 00:10:43,720
Ik heb het niet gezien.
199
00:10:43,720 --> 00:10:45,720
Ik heb het niet gezien.
200
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
Ik heb het niet gezien.
201
00:10:47,720 --> 00:10:49,720
Ik heb het niet gezien.
202
00:10:49,720 --> 00:10:51,720
Ik heb het niet gezien.
203
00:10:51,720 --> 00:10:53,720
Ik heb het niet gezien.
204
00:10:53,720 --> 00:10:55,720
Ik heb het niet gezien.
205
00:10:55,720 --> 00:10:57,720
Ik heb het niet gezien.
206
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
Ik heb het niet gezien.
207
00:10:58,720 --> 00:11:00,720
Ik heb het niet gezien.
208
00:11:00,720 --> 00:11:02,720
Ik heb het niet gezien.
209
00:11:02,720 --> 00:11:04,720
Ik heb het niet gezien.
210
00:11:04,720 --> 00:11:06,720
Ik heb het niet gezien.
211
00:11:06,720 --> 00:11:08,720
Ik heb het niet gezien.
212
00:11:08,720 --> 00:11:10,720
Ik heb het niet gezien.
213
00:11:10,720 --> 00:11:12,720
Ik heb het niet gezien.
214
00:11:12,720 --> 00:11:14,720
Ik heb het niet gezien.
215
00:11:14,720 --> 00:11:16,720
Ik heb het niet gezien.
216
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
Ik heb het niet gezien.
217
00:11:18,720 --> 00:11:20,720
Ik heb het niet gezien.
218
00:11:20,720 --> 00:11:22,720
Ik heb het niet gezien.
219
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
Ik heb het niet gezien.
220
00:11:24,720 --> 00:11:26,720
Ik heb het niet gezien.
221
00:11:26,720 --> 00:11:28,720
(TELEFOON)
222
00:11:28,720 --> 00:11:34,720
Is dat alles?
223
00:11:34,720 --> 00:11:40,720
Adjunct hoofdrevisor, wij hadden gevraagd om iemand met volledige toegang tot het dossier.
224
00:11:40,720 --> 00:11:44,720
Het spijt me, maar enkel hoofdrevisor Balkes heeft toegang tot het dossier.
225
00:11:44,720 --> 00:11:46,720
Enkel hoofdrevisor Balkes heeft toegang.
226
00:11:46,720 --> 00:11:48,720
Dat zegt toch alles, hè?
227
00:11:48,720 --> 00:11:51,720
Waar zit die gast?
228
00:11:51,720 --> 00:11:54,720
Ik kan hem toch zoeken.
229
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
Zoek hem op.
230
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
(TELEFOON)
231
00:11:56,720 --> 00:12:06,720
Er is geen signaal.
232
00:12:06,720 --> 00:12:10,720
Oh kijk, er is geen signaal van zijn check. Dat is ook toevallig.
233
00:12:10,720 --> 00:12:12,720
En hoe komt dat?
234
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
Misschien een ontrouwen.
235
00:12:13,720 --> 00:12:15,720
Ze hebben de technologie daarvoor.
236
00:12:15,720 --> 00:12:18,720
Volgens mij ontwikkelt het in uw bedrijf als ik me niet vergis.
237
00:12:18,720 --> 00:12:22,720
Het is goed.
238
00:12:22,720 --> 00:12:23,720
U mag gaan.
239
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
Bedankt voor uw hulp.
240
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
Bedankt voor uw hulp.
241
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
Besteurders.
242
00:12:26,720 --> 00:12:40,720
Is het dus afzeker?
243
00:12:40,720 --> 00:12:42,720
Wat bedoel je?
244
00:12:42,720 --> 00:12:45,720
Hij werd voor Balkes. Balkes werd voor de Voogd.
245
00:12:45,720 --> 00:12:50,720
Wat gaan die doen, denk je, als ze weten waar wij mee bezig zijn?
246
00:12:50,720 --> 00:12:52,720
Wij zijn niet meer veilig, Cornelia.
247
00:12:53,720 --> 00:12:55,720
Als het vizier valt van de Voogd.
248
00:12:55,720 --> 00:12:58,720
Daar gaat ze nooit toe, Laat. Nooit.
249
00:12:58,720 --> 00:13:04,720
We brengen een bijzondere raad van bestuurs samen.
250
00:13:04,720 --> 00:13:07,720
We zorgen dat alle bestuursleden naar hier komen.
251
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
Ook de Voogd en Klaas Balkes.
252
00:13:09,720 --> 00:13:11,720
Dan zijn we allemaal samen.
253
00:13:11,720 --> 00:13:13,720
Kan er niks gebeuren.
254
00:13:13,720 --> 00:13:15,720
Ja, nou.
255
00:13:15,720 --> 00:13:16,720
Ja.
256
00:13:16,720 --> 00:13:19,720
En regulator Marco Simons is kunnen ontkomen.
257
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
Ja.
258
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Maar er is toch meer.
259
00:13:22,720 --> 00:13:25,720
Blijkbaar zijn er beelden van de moord op zijn vader aan Alex Jans.
260
00:13:25,720 --> 00:13:27,720
Een van de daders komt duidelijk in beeld.
261
00:13:27,720 --> 00:13:29,720
En wie heeft die beelden?
262
00:13:29,720 --> 00:13:31,720
Bestuurder Florence.
263
00:13:31,720 --> 00:13:35,720
Cornelia.
264
00:13:35,720 --> 00:13:39,720
Ja, die zal me het liefst vandaag nog zien vertrekken.
265
00:13:39,720 --> 00:13:42,720
Ze beseft gewoon niet dat ze het niet kan.
266
00:13:42,720 --> 00:13:45,720
Goed.
267
00:13:45,720 --> 00:13:47,720
Je weet nog wat we hebben besproken?
268
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
Doe het.
269
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
Wie van?
270
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Wij.
271
00:13:51,720 --> 00:14:06,720
Ik kom zo snel mogelijk terug.
272
00:14:06,720 --> 00:14:09,720
Ik ga mee.
273
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
Nee, je blijft hier.
274
00:14:10,720 --> 00:14:11,720
Mam, alsjeblieft.
275
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
Hannah, je wordt gezocht.
276
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
Blijf zitten.
277
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
Mam, ik wil haar nog één keer zien.
278
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Blijf zitten!
279
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Het gaat niet, schat.
280
00:14:16,720 --> 00:14:18,720
Het is te gevaarlijk.
281
00:14:18,720 --> 00:14:22,720
Ik wil niet jou ook nog eens kwijt.
282
00:14:22,720 --> 00:14:27,720
Hannah?
283
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
Uitgelijk.
284
00:14:28,720 --> 00:14:31,720
Ik was altijd vervelend.
285
00:14:31,720 --> 00:14:33,720
Ik was ook altijd vervelend.
286
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
Ik was altijd vervelend.
287
00:14:34,720 --> 00:14:35,720
Ik was altijd vervelend.
288
00:14:35,720 --> 00:14:36,720
Ik was altijd vervelend.
289
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
Ik was altijd vervelend.
290
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
Ik was altijd vervelend.
291
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
Ik was altijd vervelend.
292
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
Ik was altijd vervelend.
293
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Ik was altijd vervelend.
294
00:14:41,720 --> 00:14:42,720
Ik was altijd vervelend.
295
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Ik was altijd vervelend.
296
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Ik was altijd vervelend.
297
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Ik was altijd vervelend.
298
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
Ik was altijd vervelend.
299
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Ik was altijd vervelend.
300
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
Ik was altijd vervelend.
301
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Ik was altijd vervelend.
302
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
Ik was altijd vervelend.
303
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
Ik was altijd vervelend.
304
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Ik was altijd vervelend.
305
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Ik was altijd vervelend.
306
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
Ik was altijd vervelend.
307
00:14:55,720 --> 00:14:57,720
Ik was altijd vervelend tegen hem.
308
00:14:57,720 --> 00:15:01,720
Het heeft me vervelend tegen hem.
309
00:15:01,720 --> 00:15:02,720
Ik was nooit aardig.
310
00:15:02,720 --> 00:15:10,720
Ik was nooit aardig tegen hem.
311
00:15:10,720 --> 00:15:14,720
Hij was ook zo koppig altijd.
312
00:15:14,720 --> 00:15:16,720
Hij was altijd koppig, net als ik.
313
00:15:16,720 --> 00:15:19,720
En nu is hij...
314
00:15:19,720 --> 00:15:24,720
Nu kan ik hem nog meer zeggen dat ik van hem niet hoef.
315
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Ik kan hem nooit meer zeggen.
316
00:15:25,720 --> 00:15:29,720
Ik kan hem nooit meer zeggen.
317
00:15:29,720 --> 00:15:32,720
Ik kan hem nooit meer zeggen.
318
00:15:32,720 --> 00:15:43,720
Hij wist het wel.
319
00:15:43,720 --> 00:15:46,720
Hij voelde dat.
320
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
Hij voelde dat.
321
00:15:47,720 --> 00:16:12,720
Maris.
322
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
Kom.
323
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
Kom.
324
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
Kom.
325
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Kom.
326
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
Kom.
327
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
Kom.
328
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
MUZIEK.
329
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
MUZIEK.
330
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
MUZIEK.
331
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
MUZIEK.
332
00:16:27,720 --> 00:16:28,720
MUZIEK.
333
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
MUZIEK.
334
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
MUZIEK.
335
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
MUZIEK.
336
00:16:32,720 --> 00:16:33,720
MUZIEK.
337
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
MUZIEK.
338
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
MUZIEK.
339
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
MUZIEK.
340
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
MUZIEK.
341
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
MUZIEK.
342
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
MUZIEK.
343
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
MUZIEK.
344
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
MUZIEK.
345
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
MUZIEK.
346
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
MUZIEK.
347
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
MUZIEK.
348
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
MUZIEK.
349
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
MUZIEK.
350
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
MUZIEK.
351
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
MUZIEK.
352
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
MUZIEK.
353
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
MUZIEK.
354
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
MUZIEK.
355
00:16:56,720 --> 00:16:57,920
MUZIEK.
356
00:16:57,920 --> 00:16:59,120
MUZIEK.
357
00:16:59,120 --> 00:17:00,280
MUZIEK.
358
00:17:00,280 --> 00:17:01,520
MUZIEK.
359
00:17:01,520 --> 00:17:02,720
MUZIEK.
360
00:17:02,720 --> 00:17:03,920
MUZIEK.
361
00:17:03,920 --> 00:17:05,120
MUZIEK.
362
00:17:05,120 --> 00:17:06,320
MUZIEK.
363
00:17:06,320 --> 00:17:07,520
MUZIEK.
364
00:17:07,520 --> 00:17:08,720
MUZIEK.
365
00:17:08,720 --> 00:17:09,920
MUZIEK.
366
00:17:09,920 --> 00:17:11,120
MUZIEK.
367
00:17:11,120 --> 00:17:12,320
MUZIEK.
368
00:17:12,320 --> 00:17:13,520
MUZIEK.
369
00:17:13,520 --> 00:17:14,720
MUZIEK.
370
00:17:14,720 --> 00:17:15,920
MUZIEK.
371
00:17:15,920 --> 00:17:17,120
MUZIEK.
372
00:17:17,120 --> 00:17:18,320
MUZIEK.
373
00:17:18,320 --> 00:17:19,520
MUZIEK.
374
00:17:19,520 --> 00:17:20,720
MUZIEK.
375
00:17:20,720 --> 00:17:21,920
MUZIEK.
376
00:17:21,920 --> 00:17:23,120
MUZIEK.
377
00:17:23,120 --> 00:17:24,320
MUZIEK.
378
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
MUZIEK.
379
00:17:25,520 --> 00:17:26,720
MUZIEK.
380
00:17:26,720 --> 00:17:27,920
MUZIEK.
381
00:17:27,920 --> 00:17:29,120
MUZIEK.
382
00:17:29,120 --> 00:17:30,320
MUZIEK.
383
00:17:30,320 --> 00:17:31,520
MUZIEK.
384
00:17:31,520 --> 00:17:32,720
MUZIEK.
385
00:17:32,720 --> 00:17:33,920
MUZIEK.
386
00:17:33,920 --> 00:17:35,120
MUZIEK.
387
00:17:35,120 --> 00:17:36,320
MUZIEK.
388
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
MUZIEK.
389
00:17:37,520 --> 00:17:38,720
MUZIEK.
390
00:17:38,720 --> 00:17:39,920
MUZIEK.
391
00:17:39,920 --> 00:17:41,120
MUZIEK.
392
00:17:41,120 --> 00:17:42,320
MUZIEK.
393
00:17:42,320 --> 00:17:43,520
MUZIEK.
394
00:17:43,520 --> 00:17:44,720
MUZIEK.
395
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
MUZIEK.
396
00:17:45,920 --> 00:17:47,120
MUZIEK.
397
00:17:47,120 --> 00:17:48,320
MUZIEK.
398
00:17:48,320 --> 00:17:49,520
MUZIEK.
399
00:17:49,520 --> 00:17:50,720
MUZIEK.
400
00:17:50,720 --> 00:17:51,920
MUZIEK.
401
00:17:51,920 --> 00:17:53,120
MUZIEK.
402
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
MUZIEK.
403
00:17:54,320 --> 00:17:55,520
MUZIEK.
404
00:17:55,520 --> 00:17:56,720
MUZIEK.
405
00:17:56,720 --> 00:17:57,920
MUZIEK.
406
00:17:57,920 --> 00:17:59,120
MUZIEK.
407
00:17:59,120 --> 00:18:00,320
MUZIEK.
408
00:18:00,320 --> 00:18:01,520
MUZIEK.
409
00:18:01,520 --> 00:18:02,720
MUZIEK.
410
00:18:02,720 --> 00:18:04,120
MUZIEK.
411
00:18:04,120 --> 00:18:05,320
MUZIEK.
412
00:18:05,320 --> 00:18:06,520
MUZIEK.
413
00:18:06,520 --> 00:18:07,720
MUZIEK.
414
00:18:07,720 --> 00:18:08,920
MUZIEK.
415
00:18:08,920 --> 00:18:10,120
MUZIEK.
416
00:18:10,120 --> 00:18:11,320
MUZIEK.
417
00:18:11,320 --> 00:18:12,520
MUZIEK.
418
00:18:12,520 --> 00:18:13,720
MUZIEK.
419
00:18:13,720 --> 00:18:14,920
MUZIEK.
420
00:18:14,920 --> 00:18:16,120
MUZIEK.
421
00:18:16,120 --> 00:18:17,320
MUZIEK.
422
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
MUZIEK.
423
00:18:18,520 --> 00:18:19,720
MUZIEK.
424
00:18:19,720 --> 00:18:20,920
MUZIEK.
425
00:18:20,920 --> 00:18:22,120
MUZIEK.
426
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
MUZIEK.
427
00:18:23,320 --> 00:18:24,520
Ik had geen chip.
428
00:18:24,520 --> 00:18:26,480
Dat kon toen nog.
429
00:18:26,480 --> 00:18:29,640
En mijn vader?
430
00:18:29,640 --> 00:18:43,080
Ik heb ook heel vaak aan jou gedacht.
431
00:18:43,080 --> 00:18:51,320
Waarom heb je mij nooit iets laten weten?
432
00:18:52,320 --> 00:18:55,320
Omdat ik wist dat je goed terecht was gekomen.
433
00:18:55,320 --> 00:19:00,280
Waarom nu van ineens?
434
00:19:00,280 --> 00:19:04,320
Omdat je me nu nodig hebt.
435
00:19:04,320 --> 00:19:11,720
En mijn familie? Weten zij dat ik hier ben?
436
00:19:11,720 --> 00:19:17,320
Wij zijn geschapen als mens en niet als dier
437
00:19:17,320 --> 00:19:20,280
en horen ons daarnaar te gedragen.
438
00:19:20,280 --> 00:19:25,280
Zelfbeheersing en controle over mijn emoties
439
00:19:25,280 --> 00:19:29,480
dragen bij tot een geweldloze samenleving.
440
00:19:29,480 --> 00:19:31,680
Heel goed, Michiel.
441
00:19:31,680 --> 00:19:34,880
Dus de controle over mijn emoties.
442
00:19:34,880 --> 00:19:37,080
Heel belangrijk. Ja?
443
00:19:37,080 --> 00:19:38,280
Gelofte twaalf.
444
00:19:38,280 --> 00:19:40,480
Mats.
445
00:19:40,480 --> 00:19:41,680
Opletten, Mats.
446
00:19:41,680 --> 00:19:42,880
Gelofte twaalf.
447
00:19:47,280 --> 00:19:51,280
Ik zal mijn naasten...
448
00:19:51,280 --> 00:19:55,480
Ik zal mijn naasten behoeden voor fouten
449
00:19:55,480 --> 00:20:00,680
en Arcadia voor de fouten van mijn naasten.
450
00:20:00,680 --> 00:20:04,880
En wij weten wat dat betekent.
451
00:20:04,880 --> 00:20:09,080
Kijk, als jij iemand kent
452
00:20:09,080 --> 00:20:14,280
en jij weet dat hij van plan is om iets fouten te doen,
453
00:20:14,480 --> 00:20:17,480
dan ga je die persoon daarop aanspreken.
454
00:20:17,480 --> 00:20:19,680
En als hij dat nog altijd oorzet,
455
00:20:19,680 --> 00:20:23,880
dan is het jouw plicht om het schild in te lichten.
456
00:20:23,880 --> 00:20:27,080
Ja?
457
00:20:27,080 --> 00:20:30,280
Goed.
458
00:20:30,280 --> 00:20:32,480
Gelofte dertien. Mats.
459
00:20:32,480 --> 00:20:36,480
Maar Mats, zo gaat dat niet.
460
00:20:36,480 --> 00:20:38,680
Wil jij slagen voor je volwording?
461
00:20:38,680 --> 00:20:39,880
Ja of nee?
462
00:20:39,880 --> 00:20:42,080
Ja?
463
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Lisa.
464
00:20:45,280 --> 00:20:47,880
Hartwerk en succes zijn goede vrienden.
465
00:20:47,880 --> 00:20:50,080
Het is aan mij om beide de hand te rijken.
466
00:20:50,080 --> 00:20:51,280
Heel goed, Lisa.
467
00:20:51,280 --> 00:20:54,480
Maar jij gaat nog een dienst worden, dus.
468
00:20:54,480 --> 00:20:58,080
Jongens, de vocht.
469
00:20:58,080 --> 00:20:59,280
Mats.
470
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
(GELUID VAN VLUIT)
471
00:21:01,480 --> 00:21:03,480
(GELUID VAN VLUIT)
472
00:21:03,480 --> 00:21:24,680
(GELUID VAN VLUIT)
473
00:21:25,680 --> 00:21:27,680
(GELUID VAN VLUIT)
474
00:21:27,680 --> 00:21:47,480
We moeten je aan ergens veilig krijgen.
475
00:21:47,480 --> 00:21:50,880
(GELUID VAN VLUIT)
476
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
(GELUID VAN VLUIT)
477
00:21:52,880 --> 00:22:00,880
Mevrouw de Vocht, dit is Mats Ivans.
478
00:22:00,880 --> 00:22:06,080
Dag, Mats.
479
00:22:06,080 --> 00:22:07,280
Dag.
480
00:22:07,280 --> 00:22:09,480
Dag, mevrouw de Vocht.
481
00:22:09,480 --> 00:22:16,680
Hmm.
482
00:22:16,680 --> 00:22:19,880
Dus jij legt binnenkort je gelofte af.
483
00:22:20,880 --> 00:22:22,880
Jawel, mevrouw.
484
00:22:22,880 --> 00:22:25,080
Hij heeft nog een beetje oefening nodig.
485
00:22:25,080 --> 00:22:31,280
Flinke best doen.
486
00:22:31,280 --> 00:22:36,480
Er staat jou een groot avontuur te wachten.
487
00:22:36,480 --> 00:22:40,080
(GELUID VAN VLUIT)
488
00:22:40,280 --> 00:22:42,280
(GELUID VAN VLUIT)
489
00:22:42,280 --> 00:22:48,880
(GELUID VAN VLUIT)
490
00:22:48,880 --> 00:22:59,880
Ja.
491
00:22:59,880 --> 00:23:02,080
Ja.
492
00:23:02,080 --> 00:23:04,280
(GELUID VAN VLUIT)
493
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
(GELUID VAN VLUIT)
494
00:23:06,280 --> 00:23:27,080
Waarom is de wagen nog niet voorgereden?
495
00:23:27,080 --> 00:23:28,680
Mevrouw wil dat ze hier blijft.
496
00:23:28,680 --> 00:23:31,080
O ja? Dat beslist ik nog altijd zelf.
497
00:23:31,080 --> 00:23:33,280
Zorg dat ze hem nu voorrijden.
498
00:23:33,280 --> 00:23:35,280
(GELUID VAN VLUIT)
499
00:23:35,280 --> 00:23:39,880
Dan houd ik hem zelf.
500
00:23:39,880 --> 00:23:44,280
Ik mag toch nog wel gaan werken, zeker?
501
00:23:44,280 --> 00:23:46,480
Het is spijt, meneer.
502
00:23:46,480 --> 00:23:49,080
Alsjeblieft.
503
00:24:01,680 --> 00:24:04,680
Simon. Simon. Blijf erbij, ja.
504
00:24:04,680 --> 00:24:15,680
Al die vreselijke moorden.
505
00:24:15,680 --> 00:24:17,880
Eerst het ziekenhuis.
506
00:24:17,880 --> 00:24:20,080
En nu bij een regulator thuis.
507
00:24:20,080 --> 00:24:22,880
O ja, maar natuurlijk allemaal het werk van de ontrouwen.
508
00:24:22,880 --> 00:24:25,080
Maar hoe kunnen die nu moorden bij een regulator
509
00:24:25,080 --> 00:24:27,280
als ze er allemaal zijn uitgezet?
510
00:24:27,280 --> 00:24:30,480
Ik eis verantwoording.
511
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Van de vocht en van het vizier.
512
00:24:32,680 --> 00:24:36,480
Wanneer komen ze eindelijk met antwoorden?
513
00:24:36,480 --> 00:24:44,280
Mevrouw de Vocht.
514
00:24:44,280 --> 00:24:46,480
Hartelijk welkom.
515
00:24:46,480 --> 00:24:48,680
We hadden het net over u. - Ja.
516
00:24:48,680 --> 00:24:53,280
Heren dames, bestuurders.
517
00:24:53,280 --> 00:24:55,480
Ik ben zelf ook maar net op de hoogte gebracht.
518
00:24:55,480 --> 00:24:58,680
En ik ben geschokt, net als jullie.
519
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
Maar ik heb ook al wat inlichtingen ingewonnen.
520
00:25:01,680 --> 00:25:03,880
Eerst en vooral de dader.
521
00:25:03,880 --> 00:25:08,080
De man die jullie daar zien
522
00:25:08,080 --> 00:25:10,280
is inderdaad lid van het vizier.
523
00:25:10,280 --> 00:25:14,480
Hij wordt op dit moment gearresteerd en naar hier gebracht.
524
00:25:14,480 --> 00:25:16,680
U zal hem spoedig kunnen ondervragen.
525
00:25:16,680 --> 00:25:20,880
Die man had alleen maar een mes vast.
526
00:25:20,880 --> 00:25:23,080
Die man is het brein niet, hè?
527
00:25:23,080 --> 00:25:25,280
Zijn leidinggevende.
528
00:25:25,280 --> 00:25:28,480
Hoofdrevisor Baucus. Wanneer kunnen we hem spreken?
529
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
Hoofdrevisor Klaas Baucus
530
00:25:30,680 --> 00:25:32,880
leidt op dit moment een zoektocht
531
00:25:32,880 --> 00:25:35,080
naar een voortvluchtige ontrouwer.
532
00:25:35,080 --> 00:25:37,280
Maar ook hij zal verantwoording komen afleggen.
533
00:25:37,280 --> 00:25:39,480
En geloof me.
534
00:25:39,480 --> 00:25:41,680
U bent niet de enige met vragen over zijn betrokkenheid.
535
00:25:41,680 --> 00:25:54,680
Kato Christijans. Waar is ze?
536
00:25:54,680 --> 00:25:56,880
Zoek het uit.
537
00:25:57,080 --> 00:25:59,080
Anna Jans. We hebben haar.
538
00:25:59,080 --> 00:26:01,280
Hier vlakbij.
539
00:26:01,480 --> 00:26:03,480
MUZIEK
540
00:26:03,480 --> 00:26:05,480
MUZIEK
541
00:26:06,480 --> 00:26:08,480
MUZIEK
542
00:26:08,480 --> 00:26:10,480
MUZIEK
543
00:26:36,680 --> 00:26:40,680
Bent u Mart Volkers, zoon van Rikus Volkers en Mayon Willems?
544
00:26:40,680 --> 00:26:45,880
Dat klopt, mevrouw.
545
00:26:45,880 --> 00:26:50,080
Simon.
546
00:26:50,080 --> 00:26:52,280
Blijf erbij, ja.
547
00:26:52,280 --> 00:27:01,480
Meneer Volkers, bent u dat op die beelden?
548
00:27:04,680 --> 00:27:06,680
Luid op, graag. We moeten het u allemaal horen zeggen.
549
00:27:06,680 --> 00:27:11,880
Dat ben ik.
550
00:27:11,880 --> 00:27:14,080
Dus u heeft die moorden uitgevoerd?
551
00:27:14,080 --> 00:27:19,280
Meneer Volkers.
552
00:27:19,280 --> 00:27:21,480
U werkt voor het vizier?
553
00:27:21,480 --> 00:27:27,680
Luid op, graag.
554
00:27:27,680 --> 00:27:30,880
Ik werk voor het vizier.
555
00:27:30,880 --> 00:27:33,080
En die moorden in het ziekenhuis, ook uw werk?
556
00:27:33,080 --> 00:27:35,080
Ja, hee Philips.
557
00:27:35,080 --> 00:27:38,280
Was dat in opdracht van Glo Philips?
558
00:27:38,280 --> 00:27:41,480
Wie?
559
00:27:41,480 --> 00:27:43,680
Was dat in opdracht van Glo Philips?
560
00:27:43,680 --> 00:27:47,280
Nee.
561
00:27:47,280 --> 00:27:50,480
Zie je wel, Glo had er niks mee te maken.
562
00:27:50,480 --> 00:27:52,680
Je hebt mijn kind van mij afgepakt.
563
00:27:52,680 --> 00:27:55,880
Jack, misschien moeten we ons beperken tot de zaak die voor ligt.
564
00:27:55,880 --> 00:27:58,080
Wie heeft u die opdracht gegeven?
565
00:28:01,080 --> 00:28:05,080
Meneer Volkers, van wie kreeg u de opdracht voor die gruwelijke moorden?
566
00:28:05,080 --> 00:28:07,280
Van wie?
567
00:28:07,280 --> 00:28:10,480
Meneer Volkers, kent u gelofte twee nog?
568
00:28:10,480 --> 00:28:16,080
Doe maar.
569
00:28:16,080 --> 00:28:20,280
Ik ben steeds eerlijke en oprecht.
570
00:28:20,280 --> 00:28:22,480
De waarheid is mijn gids.
571
00:28:22,480 --> 00:28:24,680
Ja.
572
00:28:24,680 --> 00:28:26,880
De waarheid.
573
00:28:26,880 --> 00:28:29,080
Doe maar.
574
00:28:29,280 --> 00:28:31,280
De waarheid.
575
00:28:31,280 --> 00:28:38,480
Mijn opdracht heb ik gekregen van hoofdrevisor Baukers, mevrouw.
576
00:28:38,480 --> 00:28:40,680
Wat een schande!
577
00:28:40,680 --> 00:28:42,880
Mevrouw de Volgers, waar is hij?
578
00:28:42,880 --> 00:28:45,080
We moeten hem spreken, nu!
579
00:28:45,080 --> 00:28:47,280
Nu al met hem!
580
00:28:47,280 --> 00:28:51,280
MUZIEK
581
00:29:14,480 --> 00:29:17,480
Ik ben de persoonlijke chef.
582
00:29:17,480 --> 00:29:35,680
Het is goed.
583
00:29:35,680 --> 00:29:40,480
Ik ben blij.
584
00:29:40,480 --> 00:29:42,680
Dat ik dit voor haar kan doen.
585
00:29:43,680 --> 00:29:45,680
Voor Akaria.
586
00:29:45,680 --> 00:29:49,880
Ze gaat het.
587
00:29:49,880 --> 00:29:54,080
MUZIEK
588
00:29:55,080 --> 00:29:59,080
MUZIEK
589
00:29:59,080 --> 00:30:03,080
MUZIEK
590
00:30:03,080 --> 00:30:07,080
MUZIEK
591
00:30:07,080 --> 00:30:11,080
MUZIEK
592
00:30:11,080 --> 00:30:15,080
MUZIEK
593
00:30:15,080 --> 00:30:19,080
MUZIEK
594
00:30:19,080 --> 00:30:29,280
MUZIEK
595
00:30:29,280 --> 00:30:33,280
MUZIEK
596
00:30:33,280 --> 00:30:49,480
Hugo, je gaat te snel.
597
00:30:49,480 --> 00:30:51,680
Krijg ik te snel?
598
00:30:51,680 --> 00:30:53,880
Of ben jij oud aan het worden?
599
00:30:53,880 --> 00:30:56,080
Dux.
600
00:30:56,280 --> 00:30:59,280
Get it.
601
00:30:59,280 --> 00:31:04,480
Die zijn onderweg naar de nederzetting.
602
00:31:04,480 --> 00:31:09,680
We moeten ze waarschuwen.
603
00:31:09,680 --> 00:31:13,880
Daarvoor is het te laat, Ax.
604
00:31:13,880 --> 00:31:16,080
Kom, nabbel.
605
00:31:17,080 --> 00:31:21,080
MUZIEK
606
00:31:21,080 --> 00:31:25,080
MUZIEK
607
00:31:25,080 --> 00:31:49,080
Sorry dat ik zo laat nog aanbel.
608
00:31:49,280 --> 00:31:51,280
Dat was die vrouw van het pakje.
609
00:31:51,280 --> 00:31:53,480
Zou u ons alsjeblieft kunnen helpen?
610
00:31:53,480 --> 00:31:55,680
Mama, wat is zij van het opsporingsbericht?
611
00:31:55,680 --> 00:31:59,880
Alsjeblieft.
612
00:31:59,880 --> 00:32:02,080
Jullie moeten ons helpen.
613
00:32:02,080 --> 00:32:04,280
Ze wordt gezocht.
614
00:32:04,280 --> 00:32:06,480
Jouw man is er ook in het buitengebied?
615
00:32:06,480 --> 00:32:08,680
Mama, kom op.
616
00:32:08,680 --> 00:32:10,880
Als je ooit nog iets van hem wil horen of niet, Millie kan...
617
00:32:10,880 --> 00:32:13,080
Een hond houden!
618
00:32:13,080 --> 00:32:15,280
Damina, alsjeblieft, laat hem even.
619
00:32:15,280 --> 00:32:17,480
Dat lijkt op de vader.
620
00:32:17,680 --> 00:32:19,680
Hoe is het met hem?
621
00:32:19,680 --> 00:32:25,880
Goed.
622
00:32:25,880 --> 00:32:28,080
Hij wacht op bericht van jullie.
623
00:32:28,080 --> 00:32:36,280
Ik weet dat jullie mij helpen en ik wil jou ook echt helpen, maar...
624
00:32:36,280 --> 00:32:42,480
Oké, blijf weg van de ramen.
625
00:32:42,480 --> 00:32:44,680
Gele wij, de buren...
626
00:32:44,880 --> 00:32:47,880
Niemand zal merken dat ik hier ben. Beloof het.
627
00:32:47,880 --> 00:32:50,080
Dank u wel.
628
00:32:50,080 --> 00:32:52,280
Dank u.
629
00:32:52,280 --> 00:32:54,480
Waar blijft Baukens eigenlijk?
630
00:32:54,480 --> 00:32:56,680
Hoe lang krijgt hij nog om zijn sporen uit te wisselen?
631
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
Klaas Baukens is overleden.
632
00:32:59,680 --> 00:33:01,880
Wat?
633
00:33:01,880 --> 00:33:04,080
Wat?
634
00:33:04,080 --> 00:33:06,280
Klaas Baukens is overleden.
635
00:33:06,280 --> 00:33:08,480
Wat?
636
00:33:08,480 --> 00:33:10,680
Klaas Baukens is overleden.
637
00:33:10,680 --> 00:33:12,880
Wat?
638
00:33:12,880 --> 00:33:15,080
Klaas Baukens is overleden.
639
00:33:15,080 --> 00:33:17,280
Klaas Baukens is overleden.
640
00:33:17,280 --> 00:33:19,480
Klaas Baukens is overleden.
641
00:33:19,480 --> 00:33:21,680
Klaas Baukens is overleden.
642
00:33:21,680 --> 00:33:23,880
Klaas Baukens is overleden.
643
00:33:23,880 --> 00:33:26,080
Klaas Baukens is overleden.
644
00:33:26,280 --> 00:33:28,280
Wat?
645
00:33:28,280 --> 00:33:30,480
De hoofdrevisor is overleden.
646
00:33:30,480 --> 00:33:35,680
Hèm was net gemeld dat Mart Volkens tegen hem had getuigd...
647
00:33:35,680 --> 00:33:38,880
en dat hij hier verwacht werd om zich te verantwoorden.
648
00:33:38,880 --> 00:33:45,080
Toen is hij van een gebouw gesprongen.
649
00:33:45,080 --> 00:33:52,280
De hoofdrevisor moet gevoeld hebben dat het net zich rond hem sloot.
650
00:33:52,280 --> 00:33:54,280
Ho ho ho.
651
00:33:54,280 --> 00:33:56,480
Ho ho ho.
652
00:33:56,480 --> 00:33:58,680
Ho ho ho.
653
00:33:58,680 --> 00:34:00,880
Ho ho ho.
654
00:34:00,880 --> 00:34:03,080
Mooi.
655
00:34:03,080 --> 00:34:05,280
Mooi.
656
00:34:05,280 --> 00:34:07,480
Einde verhaal. -Nee, Sjaak.
657
00:34:07,480 --> 00:34:09,680
Zo makkelijk kom ik er niet van af.
658
00:34:09,680 --> 00:34:11,880
Ik heb jullie iets op te bichten.
659
00:34:11,880 --> 00:34:17,080
Ik weet dat ik de laatste dagen geen al te beste beurt heb gemaakt.
660
00:34:17,080 --> 00:34:19,280
Ik weet dat ik de laatste dagen geen al te beste beurt heb gemaakt.
661
00:34:19,280 --> 00:34:21,480
Ik weet dat ik de laatste dagen geen al te beste beurt heb gemaakt.
662
00:34:21,680 --> 00:34:23,680
Er werden beschuldigingen tegen mij geuit.
663
00:34:23,680 --> 00:34:25,880
Er werden beschuldigingen tegen mij geuit.
664
00:34:25,880 --> 00:34:28,080
En ik reageerde nogal defensief.
665
00:34:28,080 --> 00:34:30,280
Maar ik weet dat ik niets te maken heb met de aanslag in de koepel.
666
00:34:30,280 --> 00:34:32,480
Maar ik weet dat ik niets te maken heb met de aanslag in de koepel.
667
00:34:32,480 --> 00:34:34,680
Ik weet dat ik niets te maken heb met al die groelijke moorden.
668
00:34:34,680 --> 00:34:36,880
Ik weet dat ik niets te maken heb met al die groelijke moorden.
669
00:34:36,880 --> 00:34:39,080
Want waar zijn de bewijzen van mijn betrokkenheid?
670
00:34:39,080 --> 00:34:41,280
Want waar zijn de bewijzen van mijn betrokkenheid?
671
00:34:41,280 --> 00:34:43,480
Ik weet dat ik de perceptie tegen mij heb.
672
00:34:43,480 --> 00:34:45,680
Ik weet dat ik de perceptie tegen mij heb.
673
00:34:45,680 --> 00:34:47,880
Omdat ik de hoofdrevisor zo lang verdedigd heb.
674
00:34:48,080 --> 00:34:52,080
Omdat ik de hoofdrevisor zo lang verdedigd heb.
675
00:34:52,080 --> 00:34:54,280
Maar jullie zullen geen bewijzen vinden van mijn betrokkenheid.
676
00:34:54,280 --> 00:34:56,480
Niet omdat ze verstopt zijn.
677
00:34:56,480 --> 00:34:58,680
Maar gewoon.
678
00:34:58,680 --> 00:35:00,880
Omdat ze er niet zijn.
679
00:35:00,880 --> 00:35:05,080
Weten jullie wat mij aan het twijfel heeft gebracht?
680
00:35:16,280 --> 00:35:18,280
Een man.
681
00:35:18,280 --> 00:35:20,480
Regulator Marco Simons.
682
00:35:20,480 --> 00:35:24,680
Hij heeft zich in deze zaak vastgebeten.
683
00:35:24,680 --> 00:35:26,880
Hij heeft zich in deze zaak vastgebeten.
684
00:35:26,880 --> 00:35:29,080
En ik vroeg me af, wie is deze man?
685
00:35:29,080 --> 00:35:31,280
En ik vroeg me af, wie is deze man?
686
00:35:31,280 --> 00:35:33,480
Dat hij zich zo inspant om alles waar hij voor gewerkt heeft kapot te maken.
687
00:35:33,480 --> 00:35:35,680
Dat hij zich zo inspant om alles waar hij voor gewerkt heeft kapot te maken.
688
00:35:35,680 --> 00:35:37,880
Ik heb z'n dossier ingekeken en daarin is geen smet te vinden.
689
00:35:37,880 --> 00:35:39,880
Ik heb z'n dossier ingekeken en daarin is geen smet te vinden.
690
00:35:39,880 --> 00:35:42,080
Regulator Marco Simons is een voorbeeld voor de natie.
691
00:35:42,080 --> 00:35:44,080
Regulator Marco Simons is een voorbeeld voor de natie.
692
00:35:44,280 --> 00:35:46,280
Regulator Marco Simons is een voorbeeld voor de natie.
693
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
En het zet hem aan het denken, kijk, ik ben geen moordenaar.
694
00:35:48,480 --> 00:35:50,680
En het zet hem aan het denken, kijk, ik ben geen moordenaar.
695
00:35:50,680 --> 00:35:52,880
Jullie kennen mij afkeer voor geweld.
696
00:35:52,880 --> 00:35:55,080
Jullie kennen mij afkeer voor geweld.
697
00:35:55,080 --> 00:35:57,280
Maar misschien ben ik niet helemaal onschuldig.
698
00:35:57,280 --> 00:35:59,480
Maar misschien ben ik niet helemaal onschuldig.
699
00:35:59,480 --> 00:36:01,680
Misschien ben ik nalaten geweest.
700
00:36:01,680 --> 00:36:03,880
Misschien ben ik nalaten geweest.
701
00:36:03,880 --> 00:36:06,080
En heb ik zo onze natie in de steek gelaten.
702
00:36:06,080 --> 00:36:08,280
En heb ik zo onze natie in de steek gelaten.
703
00:36:08,280 --> 00:36:10,480
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
704
00:36:10,480 --> 00:36:12,680
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
705
00:36:12,880 --> 00:36:14,880
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
706
00:36:14,880 --> 00:36:17,080
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
707
00:36:17,080 --> 00:36:19,280
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
708
00:36:19,280 --> 00:36:21,480
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
709
00:36:21,480 --> 00:36:23,680
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
710
00:36:23,680 --> 00:36:25,880
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
711
00:36:25,880 --> 00:36:28,080
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
712
00:36:28,080 --> 00:36:30,280
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
713
00:36:30,280 --> 00:36:32,480
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
714
00:36:32,480 --> 00:36:34,680
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
715
00:36:34,680 --> 00:36:36,880
Dus Klaas Balkus heeft alles helemaal op z'n eentje gedaan.
716
00:36:36,880 --> 00:36:38,880
Over Arcadia, over mij.
717
00:36:38,880 --> 00:36:40,080
Ja.
718
00:36:40,080 --> 00:36:48,080
Als ik fout heb gemaakt...
719
00:36:48,080 --> 00:36:51,080
dan beloof ik dat ik die zou recht zetten.
720
00:36:51,080 --> 00:36:53,280
Ik wil mijn laatste angst termijn...
721
00:36:53,280 --> 00:36:56,480
op een waardige manier afsluiten.
722
00:36:56,480 --> 00:37:00,680
Dus alles moet onderzocht worden.
723
00:37:00,680 --> 00:37:02,880
Tot op het bod.
724
00:37:02,880 --> 00:37:06,280
Heren, dames, bestuurders...
725
00:37:06,480 --> 00:37:08,480
wij hebben nu...
726
00:37:08,480 --> 00:37:10,680
een nieuwe hoofdrevisor nodig.
727
00:37:10,680 --> 00:37:14,880
En dit keer iemand die wij allemaal kunnen vertrouwen.
728
00:37:14,880 --> 00:37:21,080
En wie beter...
729
00:37:21,080 --> 00:37:23,280
dan de man die altijd de waarheid voor ogen hield.
730
00:37:23,280 --> 00:37:28,480
Die bereid was zijn eigen leven op te offeren daarvoor.
731
00:37:28,480 --> 00:37:30,680
Die bereid was zijn eigen leven op te offeren daarvoor.
732
00:37:30,680 --> 00:37:32,880
Wie beter dan regulator Marco Simons...
733
00:37:32,880 --> 00:37:35,080
Wie beter dan regulator Marco Simons...
734
00:37:35,280 --> 00:37:37,280
om die taak op zich te nemen.
735
00:37:38,280 --> 00:37:40,280
(applaus)
736
00:37:41,280 --> 00:37:43,280
(applaus)
737
00:38:08,880 --> 00:38:10,880
Waar gaan we naar toe?
738
00:38:10,880 --> 00:38:16,080
We kunnen hier beter een beetje blijven.
739
00:38:16,080 --> 00:38:19,280
Als Milly terugkomt.
740
00:38:19,280 --> 00:38:21,480
Komt niet terug.
741
00:38:21,480 --> 00:38:23,680
Maar hier is het ook niet veilig.
742
00:38:23,680 --> 00:38:25,880
Ja, waar is het hier wel veilig, Dax?
743
00:38:25,880 --> 00:38:30,080
Hugo, die vindt wel iets.
744
00:38:30,080 --> 00:38:32,080
Ja.
745
00:38:32,080 --> 00:38:46,280
Idioten.
746
00:38:46,280 --> 00:38:52,480
Is dat onveilig?
747
00:38:52,680 --> 00:38:54,680
(zucht)
748
00:38:54,680 --> 00:39:06,880
Kom, de avond dekken.
749
00:39:06,880 --> 00:39:09,080
Ik? En die parasiet? Die moet niets doen.
750
00:39:09,080 --> 00:39:11,280
Tamina. -Ik doe het wel.
751
00:39:11,280 --> 00:39:13,480
Nee. Blijf zitten.
752
00:39:13,480 --> 00:39:17,680
Ik wil niet dat je hier ziet.
753
00:39:17,680 --> 00:39:19,880
Je weet nooit wie er meekijkt.
754
00:39:19,880 --> 00:39:22,080
Waarom?
755
00:39:22,280 --> 00:39:24,280
Ja, dat komt door wat Damian...
756
00:39:24,280 --> 00:39:26,480
Ik bedoel, Dax gedaan heeft.
757
00:39:26,480 --> 00:39:28,680
Wat heeft hij gedaan?
758
00:39:28,680 --> 00:39:30,880
Hij is eruit gezet.
759
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
Omdat hij weigerde mensen te deporteren.
760
00:39:33,080 --> 00:39:38,680
Is moedig van hem?
761
00:39:38,680 --> 00:39:40,880
Ja, heel moedig.
762
00:39:40,880 --> 00:39:43,080
Hij deed tenminste iets.
763
00:39:43,080 --> 00:39:45,280
Als je wil, kunnen wij ook iets doen.
764
00:39:45,280 --> 00:39:47,480
Jou aangeven bijvoorbeeld.
765
00:39:47,480 --> 00:39:49,680
Dan krijgen wij een scorebonus.
766
00:39:49,680 --> 00:39:51,880
Tamina, zo zijn wij niet. Ze moet hier weg.
767
00:39:52,080 --> 00:39:54,080
(zucht)
768
00:39:54,080 --> 00:39:58,280
(klopt)
769
00:39:58,280 --> 00:40:02,480
(klopt)
770
00:40:02,480 --> 00:40:04,680
Een pakketje voor mevrouw Mona Routers.
771
00:40:04,680 --> 00:40:08,880
(gekloopt)
772
00:40:08,880 --> 00:40:11,080
Hey.
773
00:40:11,080 --> 00:40:13,280
(gekloopt)
774
00:40:13,280 --> 00:40:15,480
(gekloopt)
775
00:40:15,480 --> 00:40:17,680
(gekloopt)
776
00:40:17,680 --> 00:40:19,880
Hoe is het hier?
777
00:40:20,080 --> 00:40:22,080
(gekloopt)
778
00:40:22,080 --> 00:40:24,280
Zij kan hier echt niet langer blijven.
779
00:40:24,280 --> 00:40:26,480
Maar ik heb echt wat meer tijd nodig.
780
00:40:26,480 --> 00:40:28,680
We moeten haar aangeven, het is onze plicht.
781
00:40:28,680 --> 00:40:30,880
Als we haar nu aangeven, komen we nog mee weg.
782
00:40:30,880 --> 00:40:33,080
Nee.
783
00:40:33,080 --> 00:40:35,280
Mam.
784
00:40:35,280 --> 00:40:37,480
Ik ga niet nog een dochter verliezen.
785
00:40:37,480 --> 00:40:39,680
Nog doe je niets.
786
00:40:39,680 --> 00:40:41,880
Tamina, blijf staan.
787
00:40:41,880 --> 00:40:44,080
Tamina.
788
00:40:44,080 --> 00:40:46,280
Zoek iets om ze vast te binden.
789
00:40:46,280 --> 00:40:48,480
Nu.
790
00:40:48,680 --> 00:40:50,680
(sirene)
791
00:40:50,680 --> 00:41:02,880
Ik wil niet dat je hem dus nog ziet.
792
00:41:02,880 --> 00:41:05,080
Waarom niet?
793
00:41:05,080 --> 00:41:07,280
Hij brengt alleen maar dood.
794
00:41:07,280 --> 00:41:09,480
(gekloopt)
795
00:41:09,480 --> 00:41:11,680
(gekloopt)
796
00:41:11,680 --> 00:41:13,880
(gekloopt)
797
00:41:13,880 --> 00:41:16,080
(gekloopt)
798
00:41:16,080 --> 00:41:18,280
(gekloopt)
799
00:41:18,480 --> 00:41:20,480
Ik heb meer tijd nodig, Iman.
800
00:41:20,480 --> 00:41:22,680
Er is geen tijd meer.
801
00:41:22,680 --> 00:41:36,880
U bent een slimme man.
802
00:41:36,880 --> 00:41:39,080
En ik weet zeker dat u het best zult doen.
803
00:41:39,080 --> 00:41:41,280
Voor Arcadia en voor uzelf.
804
00:41:41,480 --> 00:41:43,480
AFSLUITENDE MUZIEK
805
00:41:44,480 --> 00:41:46,480
TV Gelderland 2020
806
00:41:46,480 --> 00:41:48,480
TV Gelderland 2020
807
00:41:49,480 --> 00:41:53,480
Heb je na deze aflevering vragen of nood aan een gesprek,
808
00:41:53,480 --> 00:41:57,680
contacteer dan de zelfmoordlijn via 1813 of via de website.
52878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.