Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,120
Flo Philips wordt dan ook veroordeeld tot verbanning uit de nazi.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,120
Nee!
3
00:00:06,120 --> 00:00:13,800
U had mij verzekerd dat de veroordeling van Sjaak Philips slechts een formaliteit was.
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,520
Regulator Simons heeft ervoor gezorgd. -Regulator?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,880
Volgens mij doet die man gewoon beter zijn werk dan u.
6
00:00:19,880 --> 00:00:23,080
Gefeliciteerd met de arrestatie van de ontrouwende.
7
00:00:23,080 --> 00:00:28,440
Ik zie trouwens dat er plek is voor nog iemand.
8
00:00:28,440 --> 00:00:29,440
ZE ZUICHT
9
00:00:29,440 --> 00:00:33,440
Mevrouw, u moet vertrekken.
10
00:00:33,440 --> 00:00:36,960
Ze moet mee. Ze is zwanger. We kunnen haar niet achterlaten.
11
00:00:36,960 --> 00:00:38,080
Nilly!
12
00:00:38,080 --> 00:00:43,520
Ik ben afgezet met een zwangere vrouw. Ze loopt hier nog ergens rond.
13
00:00:43,520 --> 00:00:46,240
We moeten haar helpen. -Dat gaat niet gebeuren.
14
00:00:46,240 --> 00:00:48,240
Waarom niet? -We zijn hier voor u gewoon.
15
00:00:48,240 --> 00:00:51,560
Dus hem wil je wel redden, maar haar niet? -Doe je werk.
16
00:00:51,560 --> 00:00:55,040
Dan weet ik wie dat daardoor gedaan heeft. -Dax.
17
00:00:55,040 --> 00:00:57,000
Vond die soldaten honger.
18
00:00:57,440 --> 00:00:59,120
GEGRUIS
19
00:00:59,120 --> 00:01:02,480
Die afzetplek voor de gedeporteerde, waar is die?
20
00:01:02,480 --> 00:01:06,280
Als je mij straks losmaakt, dan brengen we het haar.
21
00:01:06,280 --> 00:01:09,760
Jij bent de zes van de soldaten, hoor. Dat gaat niet werken.
22
00:01:09,760 --> 00:01:12,640
Hey, liefje.
23
00:01:12,640 --> 00:01:15,120
Hey, papa.
24
00:01:15,120 --> 00:01:18,040
Hey, papa.
25
00:01:18,040 --> 00:01:23,920
De aanslag werd gepleegd door het vizier zelf.
26
00:01:23,920 --> 00:01:26,240
Door hoofdrevisor Klaas Bouwkes.
27
00:01:26,360 --> 00:01:28,960
Om de jup te kunnen invoeren en de veiligheidswet.
28
00:01:28,960 --> 00:01:30,080
Weet je van niks?
29
00:01:30,080 --> 00:01:33,640
Dan is dit jouw kans om het goed te maken.
30
00:01:33,640 --> 00:01:37,120
Om alle onschuldigen, om mijn vader, om Alex...
31
00:01:37,120 --> 00:01:39,680
Om mij te helpen.
32
00:01:39,680 --> 00:01:43,240
Ik wil de waarheid. Het joent hoofdrevisor.
33
00:01:43,240 --> 00:01:46,400
Anders laat ik u deporteren. -Dat is bij mij, mevrouw.
34
00:01:46,400 --> 00:01:49,400
Ik dacht dat u op de hoogte was.
35
00:01:49,400 --> 00:01:53,640
Dat u die operatie had goedgekeurd. Dat is wat de hoofdrevisor mij had verteld.
36
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
MUZIEK.
37
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
MUZIEK.
38
00:01:55,640 --> 00:01:56,640
MUZIEK.
39
00:01:56,640 --> 00:01:57,640
MUZIEK.
40
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
MUZIEK.
41
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
MUZIEK.
42
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
MUZIEK.
43
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
MUZIEK.
44
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
MUZIEK.
45
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
MUZIEK.
46
00:02:03,640 --> 00:02:04,640
MUZIEK.
47
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
MUZIEK.
48
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
MUZIEK.
49
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
MUZIEK.
50
00:02:07,640 --> 00:02:08,640
MUZIEK.
51
00:02:08,640 --> 00:02:09,640
MUZIEK.
52
00:02:09,640 --> 00:02:10,640
MUZIEK.
53
00:02:10,640 --> 00:02:11,640
MUZIEK.
54
00:02:11,640 --> 00:02:12,640
MUZIEK.
55
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
MUZIEK.
56
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
MUZIEK.
57
00:02:15,640 --> 00:02:16,760
MUZIEK.
58
00:02:16,760 --> 00:02:17,840
MUZIEK.
59
00:02:17,840 --> 00:02:18,960
MUZIEK.
60
00:02:18,960 --> 00:02:20,120
MUZIEK.
61
00:02:20,120 --> 00:02:21,200
MUZIEK.
62
00:02:21,200 --> 00:02:22,320
MUZIEK.
63
00:02:22,320 --> 00:02:23,440
MUZIEK.
64
00:02:23,440 --> 00:02:24,560
MUZIEK.
65
00:02:24,560 --> 00:02:25,680
MUZIEK.
66
00:02:25,680 --> 00:02:26,800
MUZIEK.
67
00:02:26,800 --> 00:02:27,920
MUZIEK.
68
00:02:27,920 --> 00:02:29,040
MUZIEK.
69
00:02:29,040 --> 00:02:30,160
MUZIEK.
70
00:02:30,160 --> 00:02:31,280
MUZIEK.
71
00:02:31,280 --> 00:02:32,400
MUZIEK.
72
00:02:32,400 --> 00:02:33,520
MUZIEK.
73
00:02:33,520 --> 00:02:34,640
MUZIEK.
74
00:02:34,640 --> 00:02:35,760
MUZIEK.
75
00:02:35,760 --> 00:02:36,880
MUZIEK.
76
00:02:36,880 --> 00:02:38,000
MUZIEK.
77
00:02:38,000 --> 00:02:39,120
MUZIEK.
78
00:02:39,120 --> 00:02:40,240
MUZIEK.
79
00:02:40,240 --> 00:02:41,360
MUZIEK.
80
00:02:41,360 --> 00:02:42,480
MUZIEK.
81
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
MUZIEK.
82
00:02:43,600 --> 00:02:44,720
MUZIEK.
83
00:02:44,720 --> 00:02:45,840
MUZIEK.
84
00:02:45,840 --> 00:02:46,960
MUZIEK.
85
00:02:46,960 --> 00:02:48,080
MUZIEK.
86
00:02:48,080 --> 00:02:49,200
MUZIEK.
87
00:02:49,200 --> 00:02:50,320
MUZIEK.
88
00:02:50,320 --> 00:02:51,440
MUZIEK.
89
00:02:51,440 --> 00:02:52,560
MUZIEK.
90
00:02:52,560 --> 00:02:53,680
MUZIEK.
91
00:02:53,680 --> 00:02:54,800
MUZIEK.
92
00:02:54,800 --> 00:02:55,920
MUZIEK.
93
00:02:55,920 --> 00:02:57,040
MUZIEK.
94
00:02:57,040 --> 00:02:58,160
MUZIEK.
95
00:02:58,160 --> 00:02:59,280
MUZIEK.
96
00:02:59,280 --> 00:03:00,400
MUZIEK.
97
00:03:00,400 --> 00:03:01,520
MUZIEK.
98
00:03:01,520 --> 00:03:02,640
MUZIEK.
99
00:03:02,640 --> 00:03:03,760
MUZIEK.
100
00:03:03,760 --> 00:03:04,880
MUZIEK.
101
00:03:04,880 --> 00:03:06,000
MUZIEK.
102
00:03:06,000 --> 00:03:07,120
MUZIEK.
103
00:03:07,120 --> 00:03:08,240
MUZIEK.
104
00:03:08,240 --> 00:03:09,360
MUZIEK.
105
00:03:09,360 --> 00:03:10,480
MUZIEK.
106
00:03:10,480 --> 00:03:11,600
MUZIEK.
107
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
MUZIEK.
108
00:03:12,720 --> 00:03:13,840
MUZIEK.
109
00:03:13,840 --> 00:03:14,960
MUZIEK.
110
00:03:14,960 --> 00:03:16,080
MUZIEK.
111
00:03:16,080 --> 00:03:17,200
MUZIEK.
112
00:03:17,200 --> 00:03:18,320
MUZIEK.
113
00:03:18,320 --> 00:03:19,440
MUZIEK.
114
00:03:19,440 --> 00:03:20,560
MUZIEK.
115
00:03:20,560 --> 00:03:21,680
MUZIEK.
116
00:03:21,680 --> 00:03:22,800
MUZIEK.
117
00:03:22,800 --> 00:03:23,920
MUZIEK.
118
00:03:23,920 --> 00:03:25,040
MUZIEK.
119
00:03:25,040 --> 00:03:26,160
MUZIEK.
120
00:03:26,160 --> 00:03:27,280
MUZIEK.
121
00:03:27,280 --> 00:03:28,400
MUZIEK.
122
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
MUZIEK.
123
00:03:29,520 --> 00:03:30,640
MUZIEK.
124
00:03:30,640 --> 00:03:31,760
MUZIEK.
125
00:03:31,760 --> 00:03:32,880
MUZIEK.
126
00:03:32,880 --> 00:03:34,000
MUZIEK.
127
00:03:34,000 --> 00:03:35,120
MUZIEK.
128
00:03:35,120 --> 00:03:36,240
MUZIEK.
129
00:03:36,240 --> 00:03:37,360
MUZIEK.
130
00:03:37,360 --> 00:03:38,480
MUZIEK.
131
00:03:38,480 --> 00:03:39,600
MUZIEK.
132
00:03:39,600 --> 00:03:40,720
MUZIEK.
133
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
MUZIEK.
134
00:03:41,840 --> 00:03:46,000
Die vertrouwde je nog niet helemaal, denk ik.
135
00:03:46,000 --> 00:03:49,320
Die man kan een getuige zijn tegen Klaas Baukers.
136
00:03:49,320 --> 00:03:50,840
Als we hem vinden.
137
00:03:50,840 --> 00:03:52,800
En als hij wil praten.
138
00:03:52,800 --> 00:03:56,640
Dat moet.
139
00:03:56,640 --> 00:03:58,160
Dat is wat Glo wil.
140
00:03:58,160 --> 00:03:59,280
MUZIEK.
141
00:03:59,280 --> 00:04:00,400
MUZIEK.
142
00:04:00,400 --> 00:04:01,520
MUZIEK.
143
00:04:01,520 --> 00:04:02,640
MUZIEK.
144
00:04:02,640 --> 00:04:03,760
MUZIEK.
145
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
MUZIEK.
146
00:04:04,880 --> 00:04:06,000
MUZIEK.
147
00:04:06,000 --> 00:04:07,120
MUZIEK.
148
00:04:07,120 --> 00:04:08,240
MUZIEK.
149
00:04:08,240 --> 00:04:09,360
MUZIEK.
150
00:04:09,360 --> 00:04:10,480
MUZIEK.
151
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
MUZIEK.
152
00:04:11,600 --> 00:04:12,720
MUZIEK.
153
00:04:12,720 --> 00:04:13,840
MUZIEK.
154
00:04:13,840 --> 00:04:14,960
MUZIEK.
155
00:04:14,960 --> 00:04:16,080
MUZIEK.
156
00:04:16,080 --> 00:04:17,200
MUZIEK.
157
00:04:17,200 --> 00:04:18,320
MUZIEK.
158
00:04:18,320 --> 00:04:19,440
MUZIEK.
159
00:04:19,440 --> 00:04:20,560
MUZIEK.
160
00:04:20,560 --> 00:04:21,680
MUZIEK.
161
00:04:21,680 --> 00:04:22,800
MUZIEK.
162
00:04:22,800 --> 00:04:23,920
MUZIEK.
163
00:04:23,920 --> 00:04:25,040
MUZIEK.
164
00:04:25,040 --> 00:04:26,160
MUZIEK.
165
00:04:26,160 --> 00:04:27,280
MUZIEK.
166
00:04:27,280 --> 00:04:28,400
MUZIEK.
167
00:04:28,400 --> 00:04:29,520
MUZIEK.
168
00:04:29,520 --> 00:04:30,640
MUZIEK.
169
00:04:30,640 --> 00:04:31,760
MUZIEK.
170
00:04:31,760 --> 00:04:32,880
MUZIEK.
171
00:04:32,880 --> 00:04:34,000
MUZIEK.
172
00:04:34,000 --> 00:04:35,120
MUZIEK.
173
00:04:35,240 --> 00:04:41,320
In het dossier staat dat hoofdrevisor Klaas Baukes je persoonlijk gerequiteerd heeft.
174
00:04:41,320 --> 00:04:43,080
Toen je achttien was?
175
00:04:43,080 --> 00:04:46,040
Hij zag iets aan mij, zei hij.
176
00:04:46,040 --> 00:04:48,080
Ja, dat snap ik, ja.
177
00:04:48,080 --> 00:04:50,400
Dat hij iets in jou zag.
178
00:04:50,400 --> 00:04:53,360
Wat vind jij van wat hij gedaan heeft?
179
00:04:53,360 --> 00:05:00,440
Ik weet zeker dat alles wat hij gedaan heeft in het belang is van Arcadia.
180
00:05:00,440 --> 00:05:02,560
O, dat zie ik toch anders.
181
00:05:03,640 --> 00:05:07,760
Hoofdrevisor Klaas Baukes heeft onschuldige mensen vermoord.
182
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
Terwijl ik probeer om al het geweld uit Arcadia te bannen.
183
00:05:11,480 --> 00:05:14,280
En jij?
184
00:05:14,280 --> 00:05:17,920
Wat jij allemaal zo gedaan hebt.
185
00:05:17,920 --> 00:05:24,000
Alles wat ik doe, is de diensten van Arcadia.
186
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
Dan zijn we met twee.
187
00:05:34,000 --> 00:05:43,520
Wat doen wij hier?
188
00:05:43,520 --> 00:05:46,000
Dat komt u zo dadelijk te weten.
189
00:05:46,000 --> 00:05:48,360
Kom.
190
00:05:48,360 --> 00:05:49,360
MUZIEK.
191
00:05:49,360 --> 00:06:13,320
Dus hier hebben ze Cas Wessels verstopt?
192
00:06:13,320 --> 00:06:16,280
Deze gangen worden hier niet meer gebruikt.
193
00:06:16,400 --> 00:06:18,600
Daarom hangen hier ook geen camera's.
194
00:06:18,600 --> 00:06:21,080
O, dus wij zijn nu ook onzichtbaar?
195
00:06:21,080 --> 00:06:23,640
Taser, Ben.
196
00:06:23,640 --> 00:06:33,200
Ja, ik moet u enkele vragen stellen, hoofdrevisor.
197
00:06:33,200 --> 00:06:37,440
En ik ben niet helemaal zeker hoe u zal reageren, dus vandaar.
198
00:06:37,440 --> 00:06:41,200
Ik heb met Gloof Philips gepraat.
199
00:06:41,200 --> 00:06:43,040
En met Ben.
200
00:06:44,560 --> 00:06:48,720
Ben is zeer ontgogeld dat u tegen hem gelogen hebt.
201
00:06:48,720 --> 00:06:52,640
Dat u hem heeft wijsgemaakt, dat ik u de opdracht heb gegeven...
202
00:06:52,640 --> 00:06:56,480
om revisor Lena Harms en al die anderen uit te schakelen.
203
00:06:56,480 --> 00:06:58,360
Waarom liegt u tegen hem?
204
00:06:58,360 --> 00:07:03,880
Waarom laat u al die mensen vermoorden?
205
00:07:03,880 --> 00:07:12,680
Ik denk dat Gloof Philips mij de waarheid heeft verteld.
206
00:07:13,760 --> 00:07:18,560
Ik denk dat u de aanslag in de koepel heeft georganiseerd.
207
00:07:18,560 --> 00:07:24,960
En ik herinner me de uren daarvoor.
208
00:07:24,960 --> 00:07:33,520
Ik stond klaar om te vertrekken en plots werd er beslist...
209
00:07:33,520 --> 00:07:37,600
een andere route te nemen.
210
00:07:37,600 --> 00:07:40,080
Voor mijn veiligheid, zeiden ze.
211
00:07:43,640 --> 00:07:46,360
En daardoor kwam ik later toedam verwacht.
212
00:07:46,360 --> 00:07:53,880
En zo ontsnapte ik op miraculeuze wijze de aanslag.
213
00:07:53,880 --> 00:07:59,400
Dat opondhoud, dat was uw werk?
214
00:07:59,400 --> 00:08:03,800
Ik zou het gewoon toegeven, Klaas.
215
00:08:03,800 --> 00:08:08,080
Maar dat zou namelijk betekenen dat je niet op uit was om mij te vermoorden.
216
00:08:08,080 --> 00:08:12,360
Je hebt ze vermoord.
217
00:08:13,360 --> 00:08:18,560
Jij hebt 233 mensen vermoord en ik kende ze.
218
00:08:18,560 --> 00:08:23,000
Het waren mijn collega's, het waren mijn vrienden.
219
00:08:23,000 --> 00:08:27,200
Waarom?
220
00:08:27,200 --> 00:08:31,880
Waarom?
221
00:08:31,880 --> 00:08:36,200
Voor... voor u.
222
00:08:36,200 --> 00:08:39,240
Voor u.
223
00:08:40,440 --> 00:08:42,640
Arcadia was nooit gebeurd.
224
00:08:42,640 --> 00:08:45,600
Nee.
225
00:08:45,600 --> 00:08:51,320
Dat was ons ook gelukt zonder de aanslag.
226
00:08:51,320 --> 00:08:58,200
Met permissie, mevrouw, maar u had uw eerste termijn niet eens voltooid.
227
00:08:58,200 --> 00:09:00,360
Nee, nee.
228
00:09:00,360 --> 00:09:02,960
Die aanslag heeft uw carrière gered.
229
00:09:02,960 --> 00:09:06,000
Plotsling wilde iedereen veiligheid.
230
00:09:07,920 --> 00:09:11,120
Toen moest de raad van bestuur ons wel volgen.
231
00:09:11,120 --> 00:09:19,320
En deze, hier.
232
00:09:19,320 --> 00:09:22,680
Oké, deze onderdelen op zich lijken onverguldig.
233
00:09:22,680 --> 00:09:27,640
Het vaste allemaal aan andere spullen, zoals een pen of je telefoon.
234
00:09:27,640 --> 00:09:32,440
Eenmaal voorbij de bewaking moet je die bom zelf weer terug aan elkaar steken.
235
00:09:32,440 --> 00:09:36,800
Dit is kneedbaar springstof.
236
00:09:37,800 --> 00:09:41,040
Het heeft me heel veel moeite gekost om je aan te komen.
237
00:09:41,040 --> 00:09:44,360
Maar het is genoeg om een persoon mee op te bazen.
238
00:09:44,360 --> 00:09:49,120
Oké, in de koepel heb je twee plekken waar geen camera...
239
00:09:49,120 --> 00:09:51,960
Wacht, wacht. In de koepel?
240
00:09:51,960 --> 00:09:54,320
Gaan jullie daar opnieuw een aanslag plegen?
241
00:09:54,320 --> 00:09:57,800
Nee, niet opnieuw. Dat waren wij niet.
242
00:09:57,800 --> 00:10:02,080
Er zijn twee plekken in de koepel waar geen camera's hangen.
243
00:10:02,080 --> 00:10:06,000
Dat is in het kantoor van de Voogd en in de raadzaal.
244
00:10:06,120 --> 00:10:11,240
Op een van die twee plekken bevestig je die bom onder haar stoel.
245
00:10:11,240 --> 00:10:16,880
Het werkt met een drukmechanisme. Als zij gaat zitten, dan ontloopt het.
246
00:10:16,880 --> 00:10:19,960
Ja.
247
00:10:19,960 --> 00:10:26,320
Het is zeker dat dit is wat Glo wil.
248
00:10:26,320 --> 00:10:35,040
Het is de schuld van de Voogd dat Glo naar buiten moet.
249
00:10:35,160 --> 00:10:38,040
Dat jouw vrouw dood is.
250
00:10:38,040 --> 00:10:41,680
Hoeveel mensen moet jij verliezen voordat je iets gaat doen?
251
00:10:41,680 --> 00:10:44,200
Ja, dit is het.
252
00:10:44,200 --> 00:10:47,320
Ja, dit is het.
253
00:10:47,320 --> 00:10:50,000
Ja, dit is het.
254
00:10:50,000 --> 00:10:52,320
Ja, dit is het.
255
00:10:52,320 --> 00:10:54,600
Ja, dit is het.
256
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
Ja, dit is het.
257
00:10:57,280 --> 00:10:59,760
Ja, dit is het.
258
00:10:59,760 --> 00:11:02,200
Ja, dit is het.
259
00:11:02,200 --> 00:11:04,520
Ja, dit is het.
260
00:11:04,520 --> 00:11:07,280
Ja, dit is het.
261
00:11:07,280 --> 00:11:09,480
Ja, dit is het.
262
00:11:09,600 --> 00:11:11,720
Ja, dit is het.
263
00:11:11,720 --> 00:11:25,680
Dat is gewoon rommel. - Wow, wow, wow. Dat is geen rommel.
264
00:11:25,680 --> 00:11:30,520
Dit was mijn archief uit de tijd dat ik nog journalist was.
265
00:11:30,520 --> 00:11:35,120
Kunnen we niet gewoon pakketjes maken? - Hier kunnen we misschien een spoor vinden.
266
00:11:35,120 --> 00:11:37,520
Een aanwijzing. - Dat het vizier...
267
00:11:37,640 --> 00:11:40,320
echt achter de aanslag in de koepel zit.
268
00:11:40,320 --> 00:11:43,440
En dan kunnen we je zus helpen.
269
00:11:43,440 --> 00:11:47,240
En Marco. - Ja?
270
00:11:47,240 --> 00:11:52,480
Klaas Baucus moet hulp gehad hebben van iemand...
271
00:11:52,480 --> 00:11:55,920
om Oscar Jacobs te brainwashen.
272
00:11:55,920 --> 00:11:59,160
Misschien kunnen wij ontdekken van wie.
273
00:11:59,160 --> 00:12:03,000
Dan kan diegene tegen de rechter zeggen dat Oscar Jacobs...
274
00:12:03,120 --> 00:12:07,920
de aanslag pleegde in opdracht van Klaas Baucus.
275
00:12:07,920 --> 00:12:13,080
Dat was mijn verzekering tegen het schild.
276
00:12:13,080 --> 00:12:19,600
Dat is een cameraatje.
277
00:12:19,600 --> 00:12:23,520
Dat moet je hier ergens vastmaken.
278
00:12:23,520 --> 00:12:26,440
Dan stap je dit in je zak.
279
00:12:26,440 --> 00:12:28,800
En nou ben ik je aan het filmen.
280
00:12:28,920 --> 00:12:33,200
En wanneer gebruik je dat dan? - Tegen agenten die vervelend doen.
281
00:12:33,200 --> 00:12:37,800
Als je niet oppas, dan verzonnen ze gewoon een aanklag tegen je.
282
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
Terwijl je alleen maar je werk deed.
283
00:12:40,000 --> 00:12:44,800
Jij vindt veel mensen vervelend. - O ja? Wie?
284
00:12:44,800 --> 00:12:47,720
Marco. - Ja.
285
00:12:47,720 --> 00:12:50,720
Ja, die kon inderdaad heel vervelend zijn.
286
00:12:50,720 --> 00:12:55,600
MUZIEK
287
00:12:55,600 --> 00:13:07,240
Kijk, die.
288
00:13:07,240 --> 00:13:10,560
Die.
289
00:13:10,560 --> 00:13:13,680
En die.
290
00:13:13,680 --> 00:13:16,000
Dat zijn allemaal dezelfde.
291
00:13:16,000 --> 00:13:22,440
MUZIEK
292
00:13:22,440 --> 00:13:28,200
Ons eerste spoor. - Ja?
293
00:13:28,200 --> 00:13:32,360
Ja.
294
00:13:32,360 --> 00:13:36,240
En wie is dat dan? - Dat weet ik niet.
295
00:13:36,240 --> 00:13:41,640
Maar ik ken iemand die ons misschien kan helpen.
296
00:13:43,880 --> 00:13:46,560
Dan hebben we wel goede spullen nodig.
297
00:13:46,560 --> 00:13:54,080
En Jacques Philips?
298
00:13:54,080 --> 00:13:58,320
Waarom heb je hem al die jaren wijsgemaakt dat de aanslag zijn idee was?
299
00:13:58,320 --> 00:14:02,880
Die dicksak, die maakt een goede kans u op te volgen.
300
00:14:02,880 --> 00:14:05,360
Hij wil een ander Arcadia.
301
00:14:05,360 --> 00:14:08,800
Waar iedereen maar doet wat hij wil.
302
00:14:08,800 --> 00:14:13,360
Al uw inspanningen, al ons werk voor niets.
303
00:14:13,480 --> 00:14:16,480
Dat kon ik niet laten gebeuren.
304
00:14:16,480 --> 00:14:19,040
Ik heb gevaald.
305
00:14:19,040 --> 00:14:21,160
Ik weet het.
306
00:14:21,160 --> 00:14:24,520
Maar geef mij een kans om het goed te maken.
307
00:14:24,520 --> 00:14:36,600
U maakt een grote vergissing.
308
00:14:36,600 --> 00:14:39,480
U hebt mij nodig. Wat weet u?
309
00:14:39,480 --> 00:14:41,800
Daar komt u nog wel achter.
310
00:14:42,800 --> 00:14:45,560
En wat bent u mij aan het planen?
311
00:14:45,560 --> 00:14:50,760
We kunnen hem niet voor de rechtbank brengen.
312
00:14:50,760 --> 00:14:54,600
Dan weet iedereen wat hij gedaan heeft. Voor mij.
313
00:14:54,600 --> 00:14:57,400
We houden hem voorlopig gewoon hier.
314
00:14:57,400 --> 00:14:59,520
En Groot Philips?
315
00:14:59,520 --> 00:15:04,520
ZUCHT
316
00:15:04,520 --> 00:15:09,520
MUZIEK
317
00:15:09,520 --> 00:15:19,800
Meekomen.
318
00:15:19,800 --> 00:15:32,720
In de vocht.
319
00:15:32,720 --> 00:15:37,720
MUZIEK
320
00:15:37,720 --> 00:15:49,680
Denk aan, geen fysiek contact, meneer Philips.
321
00:15:49,680 --> 00:15:54,800
MUZIEK
322
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
Ik zie je graag, papa.
323
00:16:03,800 --> 00:16:17,920
Die is voor jou.
324
00:16:17,920 --> 00:16:25,280
Ik wil... Ik wil gewoon met jou op die bus stappen.
325
00:16:25,280 --> 00:16:28,760
Papa.
326
00:16:28,760 --> 00:16:30,880
Geen fysiek contact.
327
00:16:30,880 --> 00:16:35,880
MUZIEK
328
00:16:35,880 --> 00:16:39,000
Doe wat je moet doen. En zoek Elsa Marks.
329
00:16:39,000 --> 00:16:41,120
Zij heeft de filmpje gemaakt.
330
00:16:41,120 --> 00:16:46,440
We zien elkaar snel, ja?
331
00:16:46,440 --> 00:16:48,560
Dat weet ik zeker.
332
00:16:48,560 --> 00:16:50,680
Daar moet je echt op vertrouwen.
333
00:16:50,680 --> 00:16:55,800
MUZIEK
334
00:16:55,800 --> 00:16:57,920
Hé. Ali, kom.
335
00:16:58,040 --> 00:17:03,040
MUZIEK
336
00:17:03,040 --> 00:17:09,360
Fale verhaal.
337
00:17:09,360 --> 00:17:14,480
MUZIEK
338
00:17:14,480 --> 00:17:19,480
GEKLAP
339
00:17:19,480 --> 00:17:24,600
MUZIEK
340
00:17:24,600 --> 00:17:29,720
GEKLAP
341
00:17:29,720 --> 00:17:34,840
MUZIEK
342
00:17:34,840 --> 00:17:40,240
Kaptoon, hij gaat kwaad zijn.
343
00:17:40,240 --> 00:17:42,360
Dat is voor een goede zaak.
344
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
MUZIEK
345
00:17:49,000 --> 00:17:51,120
Je hebt score zes.
346
00:17:51,120 --> 00:17:53,240
Is dat librair?
347
00:17:53,240 --> 00:17:58,960
Dat hoort niet.
348
00:17:58,960 --> 00:18:02,080
We zijn toch vrienden?
349
00:18:02,080 --> 00:18:06,200
Ja.
350
00:18:06,200 --> 00:18:08,320
Ja, dat is waar, ja.
351
00:18:08,320 --> 00:18:13,320
MUZIEK
352
00:18:13,320 --> 00:18:25,480
MUZIEK
353
00:18:25,480 --> 00:18:35,400
Kijk eens aan.
354
00:18:35,400 --> 00:18:37,520
Simon, dat is lang geleden.
355
00:18:38,520 --> 00:18:40,520
Kom je voor je vriend?
356
00:18:40,520 --> 00:18:42,640
Nee, deze keer niet.
357
00:18:42,640 --> 00:18:44,760
Waar? Niet goed?
358
00:18:44,760 --> 00:18:46,880
Ik ben op zoek naar iets anders.
359
00:18:46,880 --> 00:18:49,000
Informatie.
360
00:18:49,000 --> 00:18:52,120
En wat is dat?
361
00:18:52,120 --> 00:18:54,240
Dat is Luz, een vriendin van mij.
362
00:18:54,240 --> 00:18:56,360
Kom je niet ruilen?
363
00:18:56,360 --> 00:18:58,480
GELACH
364
00:18:58,480 --> 00:19:00,600
Gedraagde.
365
00:19:00,600 --> 00:19:02,720
Wat is jouw specialiteit?
366
00:19:02,720 --> 00:19:04,840
Coderen. Coderen?
367
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
Ik heb op de dienst algoritme gewerkt, dat is hoofdnieuwe code.
368
00:19:07,960 --> 00:19:11,080
En kan jij mijn score naar waar omhoog brengen?
369
00:19:11,080 --> 00:19:13,200
Of iets anders?
370
00:19:13,200 --> 00:19:15,320
GELACH
371
00:19:15,320 --> 00:19:17,440
Ja, ik kan dat. - Ja, kan jij, tuurlijk.
372
00:19:17,440 --> 00:19:20,560
Dan moet ik wel op de dienst algoritme binnen geraken.
373
00:19:20,560 --> 00:19:22,680
Ja, tuurlijk moet je eerst naar binnen.
374
00:19:22,680 --> 00:19:24,800
Anders werkt het natuurlijk niet, hè.
375
00:19:24,800 --> 00:19:26,920
Simon.
376
00:19:26,920 --> 00:19:29,040
Kom op, wat zit hier?
377
00:19:29,160 --> 00:19:35,160
We zijn op zoek naar informatie.
378
00:19:35,160 --> 00:19:37,280
Over deze man.
379
00:19:37,280 --> 00:19:46,440
Vizier.
380
00:19:46,440 --> 00:19:50,120
En jij wil dat ik je hiermee houd?
381
00:19:50,120 --> 00:19:52,240
Voor die rommel.
382
00:19:52,240 --> 00:19:54,360
Stopkwaliteit.
383
00:19:54,360 --> 00:19:58,720
8-plus materiaal.
384
00:19:58,840 --> 00:20:00,840
Sinds de 6-plus.
385
00:20:00,840 --> 00:20:02,960
GELACH
386
00:20:02,960 --> 00:20:05,080
Nou, vooruit omdat jij het bent.
387
00:20:05,080 --> 00:20:07,200
En omdat we nog een keer goed gelachen hebben.
388
00:20:07,200 --> 00:20:09,320
GELACH
389
00:20:09,320 --> 00:20:13,440
Wat wil je weten?
390
00:20:13,440 --> 00:20:17,560
Dus, Noob, de zonnepanelen zijn verbonden aan de batterij.
391
00:20:17,560 --> 00:20:19,680
Dat ziet er goed uit.
392
00:20:19,680 --> 00:20:21,800
Dat is allemaal in orde.
393
00:20:21,800 --> 00:20:23,920
GELACH
394
00:20:23,920 --> 00:20:28,040
Tada!
395
00:20:28,160 --> 00:20:30,160
Wat is erop?
396
00:20:30,160 --> 00:20:32,280
Dat gaan we direct weten.
397
00:20:32,280 --> 00:20:34,400
Klaar?
398
00:20:34,400 --> 00:20:40,080
Dat is niet goed. Dat is niet goed.
399
00:20:40,080 --> 00:20:42,200
Dat is niet goed.
400
00:20:42,200 --> 00:20:46,000
Ah, hier.
401
00:20:46,000 --> 00:20:53,240
Doe maar!
402
00:20:53,240 --> 00:20:55,360
MUZIEK
403
00:20:55,360 --> 00:20:57,480
Ja!
404
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
GELACH
405
00:20:59,600 --> 00:21:07,720
Ja, elektriciteit!
406
00:21:07,720 --> 00:21:09,840
Dit is elektriciteit!
407
00:21:09,840 --> 00:21:11,960
GELACH
408
00:21:11,960 --> 00:21:14,080
Jo!
409
00:21:14,080 --> 00:21:20,200
Ziet er nog lelijk uit.
410
00:21:20,200 --> 00:21:25,760
Geen koorts.
411
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
Is goed.
412
00:21:27,880 --> 00:21:36,000
Waarom doe je dit eigenlijk?
413
00:21:36,000 --> 00:21:38,120
Wat?
414
00:21:38,120 --> 00:21:40,240
Mijn verzorgen.
415
00:21:40,240 --> 00:21:45,840
Of moet je?
416
00:21:45,840 --> 00:21:49,080
Ik zou het ook doen als het niet moest.
417
00:21:49,080 --> 00:21:52,480
Waarom?
418
00:21:52,480 --> 00:21:55,160
Ik ben arts.
419
00:21:56,120 --> 00:21:58,120
Dat wou ik worden.
420
00:21:58,120 --> 00:22:01,240
Ik heb gezoren dat ik altijd iedereen zou helpen.
421
00:22:01,240 --> 00:22:04,360
Je hebt dat gezoren?
422
00:22:04,360 --> 00:22:08,160
Wat dom ik kunnen zijn.
423
00:22:08,160 --> 00:22:18,320
Waarom wil je mij als zij mij dood willen?
424
00:22:18,320 --> 00:22:20,440
Ze gaat je niet vermoorden.
425
00:22:20,440 --> 00:22:22,560
Als ze slim zijn, doen ze dat wel.
426
00:22:22,560 --> 00:22:24,680
Of durf ik ze niet?
427
00:22:25,680 --> 00:22:28,680
Zou je kunnen zeggen dat het je spijt?
428
00:22:28,680 --> 00:22:30,800
Dat je iedereen gewoon met rust zal laten?
429
00:22:30,800 --> 00:22:32,920
GELACH
430
00:22:32,920 --> 00:22:37,400
Bloed voor bloed.
431
00:22:37,400 --> 00:22:39,520
Zo doen wij dat hier.
432
00:22:39,520 --> 00:22:46,680
Ik hoop voor je zusje...
433
00:22:46,680 --> 00:22:50,800
dat ze wat slimmer is dan jij.
434
00:22:51,240 --> 00:22:53,240
GELACH
435
00:22:53,240 --> 00:23:03,160
Hoe is het met hem?
436
00:23:03,160 --> 00:23:05,280
Koorts is weg. Die antibiotica doet z'n werk.
437
00:23:05,280 --> 00:23:07,400
Komt goed.
438
00:23:07,400 --> 00:23:09,520
Mooi.
439
00:23:09,520 --> 00:23:14,440
En wat ga je hierna met hem doen?
440
00:23:14,440 --> 00:23:18,640
Kan je geen afspraak met hem maken?
441
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
Dat je hem laat gaan als hij belooft ons met rust te laten.
442
00:23:20,760 --> 00:23:22,880
Afspraak maken met hem.
443
00:23:22,880 --> 00:23:25,000
Die jongen die zijn broer kwijt...
444
00:23:25,000 --> 00:23:27,120
die gaat niet stoppen tot jouw zus dood is.
445
00:23:27,120 --> 00:23:29,240
Kom.
446
00:23:29,240 --> 00:23:31,360
Wat geeft jou eigenlijk het recht...
447
00:23:31,360 --> 00:23:33,480
om over iedereen de baas te spelen?
448
00:23:33,480 --> 00:23:42,160
Hier.
449
00:23:42,160 --> 00:23:44,280
Kan je lekker zelf de baas spelen.
450
00:23:44,280 --> 00:23:46,400
Hey.
451
00:23:46,400 --> 00:23:48,520
Wacht. Daks.
452
00:23:48,640 --> 00:23:50,640
Wacht.
453
00:23:50,640 --> 00:24:17,840
Ik haat het hier.
454
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
Ja.
455
00:24:19,960 --> 00:24:22,080
Dan zijn we met twee.
456
00:24:22,080 --> 00:24:27,440
Ik mag alleen maar doen wat er me gezegd wordt.
457
00:24:27,440 --> 00:24:30,920
Wat is het verschil eigenlijk met Arcadia?
458
00:24:30,920 --> 00:24:37,520
Dat het hier stinkt.
459
00:24:37,520 --> 00:24:43,680
Er is hier meer dan de nederzetting.
460
00:24:43,680 --> 00:24:46,800
Je kunt gaan waar je wilt.
461
00:24:46,920 --> 00:24:48,920
Het plaat genoeg om een roesting te doen.
462
00:24:48,920 --> 00:24:51,040
Ik heb zelf gezegd dat het gevaarlijk is.
463
00:24:51,040 --> 00:24:53,160
Als je je weg niet kent en niet weet hoe je moet verstoppen...
464
00:24:53,160 --> 00:24:55,280
dan wel, ja.
465
00:24:55,280 --> 00:24:57,400
Jij weet dat.
466
00:24:57,400 --> 00:25:01,440
Ik kan het u leren.
467
00:25:01,440 --> 00:25:06,320
Als ik je losmaak, zeker.
468
00:25:06,320 --> 00:25:10,480
Wilt je naar de plaats waar ze de mensen afzetten of niet?
469
00:25:10,480 --> 00:25:12,480
Je hebt rare vrienden.
470
00:25:12,480 --> 00:25:14,600
Stijn was een goed journalist.
471
00:25:14,600 --> 00:25:17,720
Denk je dat hij de waarheid spreekt, dat hij ons gaat helpen?
472
00:25:17,720 --> 00:25:20,840
Hij neemt het niet zo nauw met de regels...
473
00:25:20,840 --> 00:25:22,960
maar hij is wel een man van z'n woord.
474
00:25:22,960 --> 00:25:27,000
En jij?
475
00:25:27,000 --> 00:25:29,120
Ik ben het.
476
00:25:29,120 --> 00:25:31,240
Ik ben het.
477
00:25:31,240 --> 00:25:33,360
Ik ben het.
478
00:25:33,360 --> 00:25:35,480
Ik ben het.
479
00:25:35,480 --> 00:25:37,600
Ik ben het.
480
00:25:37,600 --> 00:25:39,720
Ik ben het.
481
00:25:39,840 --> 00:25:41,840
Huh?
482
00:25:41,840 --> 00:25:43,960
Sprak jij de waarheid dan net?
483
00:25:43,960 --> 00:25:46,080
Wat?
484
00:25:46,080 --> 00:25:48,200
Om die score omhoog te krijgen.
485
00:25:48,200 --> 00:25:54,280
Je mocht het aan niemand zeggen.
486
00:25:54,280 --> 00:25:56,400
Tuurlijk niet.
487
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
Toen ik nog studeerde, liet papa mijn script schrijven...
488
00:25:59,400 --> 00:26:01,520
om het algoritme aan te passen.
489
00:26:01,520 --> 00:26:03,640
Als oefening, zei hij.
490
00:26:03,640 --> 00:26:06,920
Maar ik denk dat ik de code heb geschreven...
491
00:26:06,920 --> 00:26:09,040
die hij heeft gebruikt om mijn score hoog te houden.
492
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
Ik heb het gehoord.
493
00:26:11,160 --> 00:26:13,160
Ik heb het gehoord.
494
00:26:13,160 --> 00:26:15,160
MUZIEK.
495
00:26:16,160 --> 00:26:18,160
MUZIEK.
496
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
MUZIEK.
497
00:26:21,160 --> 00:26:23,160
MUZIEK.
498
00:26:23,160 --> 00:26:25,160
MUZIEK.
499
00:26:25,160 --> 00:26:27,160
MUZIEK.
500
00:26:27,160 --> 00:26:29,160
MUZIEK.
501
00:26:29,160 --> 00:26:31,200
MUZIEK.
502
00:26:31,200 --> 00:26:33,240
MUZIEK.
503
00:26:33,240 --> 00:26:35,360
MUZIEK.
504
00:26:35,360 --> 00:26:37,520
MUZIEK.
505
00:26:37,520 --> 00:26:39,640
MUZIEK.
506
00:26:39,640 --> 00:26:41,760
MUZIEK.
507
00:26:41,760 --> 00:26:43,880
MUZIEK.
508
00:26:43,880 --> 00:26:46,000
MUZIEK.
509
00:26:46,000 --> 00:26:48,120
MUZIEK.
510
00:26:48,120 --> 00:26:50,240
MUZIEK.
511
00:26:50,240 --> 00:26:52,360
MUZIEK.
512
00:26:52,360 --> 00:26:54,480
MUZIEK.
513
00:26:54,480 --> 00:26:56,600
MUZIEK.
514
00:26:56,720 --> 00:26:58,720
MUZIEK.
515
00:26:58,720 --> 00:27:00,840
MUZIEK.
516
00:27:00,840 --> 00:27:02,960
MUZIEK.
517
00:27:02,960 --> 00:27:05,080
Ger, meekomen.
518
00:27:05,080 --> 00:27:09,720
Allee, luister naar je vriendinikje.
519
00:27:09,720 --> 00:27:11,840
Dan zijn we van u vanaf.
520
00:27:11,840 --> 00:27:13,960
MUZIEK.
521
00:27:13,960 --> 00:27:16,080
MUZIEK.
522
00:27:16,080 --> 00:27:18,200
MUZIEK.
523
00:27:18,200 --> 00:27:20,320
MUZIEK.
524
00:27:20,320 --> 00:27:22,440
Kom.
525
00:27:22,440 --> 00:27:24,560
MUZIEK.
526
00:27:24,560 --> 00:27:26,680
MUZIEK.
527
00:27:26,760 --> 00:27:28,760
MUZIEK.
528
00:27:28,760 --> 00:27:30,880
MUZIEK.
529
00:27:30,880 --> 00:27:33,000
MUZIEK.
530
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
MUZIEK.
531
00:27:35,120 --> 00:27:37,240
MUZIEK.
532
00:27:37,240 --> 00:27:39,360
MUZIEK.
533
00:27:39,360 --> 00:27:41,480
MUZIEK.
534
00:27:41,480 --> 00:27:43,600
MUZIEK.
535
00:27:43,600 --> 00:27:45,720
MUZIEK.
536
00:27:45,720 --> 00:27:47,840
MUZIEK.
537
00:27:47,840 --> 00:27:49,960
MUZIEK.
538
00:27:49,960 --> 00:27:52,080
MUZIEK.
539
00:27:52,080 --> 00:27:54,200
MUZIEK.
540
00:27:54,320 --> 00:27:57,320
MUZIEK.
541
00:27:57,320 --> 00:27:59,440
MUZIEK.
542
00:27:59,440 --> 00:28:01,560
MUZIEK.
543
00:28:01,560 --> 00:28:03,680
MUZIEK.
544
00:28:03,680 --> 00:28:05,800
MUZIEK.
545
00:28:05,800 --> 00:28:07,920
MUZIEK.
546
00:28:07,920 --> 00:28:10,040
MUZIEK.
547
00:28:10,040 --> 00:28:12,160
MUZIEK.
548
00:28:12,160 --> 00:28:14,280
MUZIEK.
549
00:28:14,280 --> 00:28:16,400
MUZIEK.
550
00:28:16,400 --> 00:28:18,520
MUZIEK.
551
00:28:18,520 --> 00:28:20,640
MUZIEK.
552
00:28:20,640 --> 00:28:22,760
MUZIEK.
553
00:28:22,880 --> 00:28:24,880
MUZIEK.
554
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
MUZIEK.
555
00:28:27,000 --> 00:28:29,160
MUZIEK.
556
00:28:29,160 --> 00:28:31,280
MUZIEK.
557
00:28:31,280 --> 00:28:33,400
MUZIEK.
558
00:28:33,400 --> 00:28:35,520
MUZIEK.
559
00:28:35,520 --> 00:28:37,640
MUZIEK.
560
00:28:37,640 --> 00:28:39,760
MUZIEK.
561
00:28:39,760 --> 00:28:41,880
MUZIEK.
562
00:28:41,880 --> 00:28:44,000
MUZIEK.
563
00:28:44,000 --> 00:28:46,120
MUZIEK.
564
00:28:46,120 --> 00:28:48,240
MUZIEK.
565
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
MUZIEK.
566
00:28:50,360 --> 00:28:52,480
MUZIEK.
567
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
MUZIEK.
568
00:28:54,600 --> 00:28:56,720
MUZIEK.
569
00:28:56,720 --> 00:28:58,840
MUZIEK.
570
00:28:58,840 --> 00:29:00,960
MUZIEK.
571
00:29:00,960 --> 00:29:03,080
MUZIEK.
572
00:29:03,080 --> 00:29:05,200
MUZIEK.
573
00:29:05,200 --> 00:29:07,320
MUZIEK.
574
00:29:07,320 --> 00:29:09,440
MUZIEK.
575
00:29:09,440 --> 00:29:11,560
MUZIEK.
576
00:29:11,560 --> 00:29:13,680
MUZIEK.
577
00:29:13,680 --> 00:29:15,800
MUZIEK.
578
00:29:15,800 --> 00:29:17,920
MUZIEK.
579
00:29:17,920 --> 00:29:20,040
MUZIEK.
580
00:29:20,040 --> 00:29:22,160
MUZIEK.
581
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
MUZIEK.
582
00:29:24,280 --> 00:29:26,400
MUZIEK.
583
00:29:26,400 --> 00:29:28,520
MUZIEK.
584
00:29:28,520 --> 00:29:30,640
MUZIEK.
585
00:29:30,640 --> 00:29:32,760
MUZIEK.
586
00:29:32,760 --> 00:29:34,880
MUZIEK.
587
00:29:34,880 --> 00:29:37,000
MUZIEK.
588
00:29:37,000 --> 00:29:39,120
MUZIEK.
589
00:29:39,120 --> 00:29:41,240
MUZIEK.
590
00:29:41,240 --> 00:29:43,360
MUZIEK.
591
00:29:43,360 --> 00:29:45,480
MUZIEK.
592
00:29:45,480 --> 00:29:47,600
MUZIEK.
593
00:29:47,600 --> 00:29:49,720
MUZIEK.
594
00:29:49,840 --> 00:29:51,840
MUZIEK.
595
00:29:51,840 --> 00:29:53,960
MUZIEK.
596
00:29:53,960 --> 00:29:56,080
MUZIEK.
597
00:29:56,080 --> 00:29:58,200
MUZIEK.
598
00:29:58,200 --> 00:30:00,320
MUZIEK.
599
00:30:00,320 --> 00:30:02,440
MUZIEK.
600
00:30:02,440 --> 00:30:04,560
MUZIEK.
601
00:30:04,560 --> 00:30:06,680
MUZIEK.
602
00:30:06,680 --> 00:30:08,800
MUZIEK.
603
00:30:08,800 --> 00:30:10,920
MUZIEK.
604
00:30:10,920 --> 00:30:13,040
MUZIEK.
605
00:30:13,040 --> 00:30:15,160
MUZIEK.
606
00:30:15,160 --> 00:30:17,280
MUZIEK.
607
00:30:17,280 --> 00:30:19,400
MUZIEK.
608
00:30:19,520 --> 00:30:21,520
MUZIEK.
609
00:30:21,520 --> 00:30:23,640
MUZIEK.
610
00:30:23,640 --> 00:30:25,760
MUZIEK.
611
00:30:25,760 --> 00:30:27,880
MUZIEK.
612
00:30:27,880 --> 00:30:30,000
MUZIEK.
613
00:30:30,000 --> 00:30:32,120
MUZIEK.
614
00:30:32,120 --> 00:30:34,240
MUZIEK.
615
00:30:34,240 --> 00:30:36,360
MUZIEK.
616
00:30:36,360 --> 00:30:38,480
MUZIEK.
617
00:30:38,480 --> 00:30:40,600
MUZIEK.
618
00:30:40,600 --> 00:30:42,720
MUZIEK.
619
00:30:42,720 --> 00:30:44,840
MUZIEK.
620
00:30:44,840 --> 00:30:46,960
MUZIEK.
621
00:30:47,080 --> 00:30:50,080
MUZIEK.
622
00:30:50,080 --> 00:30:53,200
MUZIEK.
623
00:30:53,200 --> 00:30:56,320
MUZIEK.
624
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
MUZIEK.
625
00:30:59,440 --> 00:31:02,560
MUZIEK.
626
00:31:02,560 --> 00:31:05,680
MUZIEK.
627
00:31:05,680 --> 00:31:08,800
MUZIEK.
628
00:31:08,800 --> 00:31:11,920
MUZIEK.
629
00:31:11,920 --> 00:31:15,040
MUZIEK.
630
00:31:15,160 --> 00:31:18,160
MUZIEK.
631
00:31:18,160 --> 00:31:21,280
MUZIEK.
632
00:31:21,280 --> 00:31:24,400
MUZIEK.
633
00:31:24,400 --> 00:31:27,520
MUZIEK.
634
00:31:27,520 --> 00:31:30,640
MUZIEK.
635
00:31:30,640 --> 00:31:33,760
MUZIEK.
636
00:31:33,760 --> 00:31:36,880
MUZIEK.
637
00:31:36,880 --> 00:31:40,000
MUZIEK.
638
00:31:40,000 --> 00:31:43,120
MUZIEK.
639
00:31:43,240 --> 00:31:46,240
MUZIEK.
640
00:31:46,240 --> 00:31:49,360
MUZIEK.
641
00:31:49,360 --> 00:31:52,480
MUZIEK.
642
00:31:52,480 --> 00:31:55,600
MUZIEK.
643
00:31:55,600 --> 00:31:58,720
MUZIEK.
644
00:31:58,720 --> 00:32:01,840
MUZIEK.
645
00:32:01,840 --> 00:32:04,160
Wat schrijf je? -Vragen?
646
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Voor wie? -Voor u.
647
00:32:06,280 --> 00:32:08,400
Om aan Marco te stellen.
648
00:32:08,400 --> 00:32:11,520
Je wilt ook een vraag stellen? -Ja.
649
00:32:11,640 --> 00:32:14,640
Wat voor vragen.
650
00:32:14,640 --> 00:32:19,520
Waarom kijk je altijd zo nors?
651
00:32:19,520 --> 00:32:22,640
Hou je van vrouwen met kort haar?
652
00:32:22,640 --> 00:32:25,760
Luz, dat kan ik hem toch niet vragen?
653
00:32:25,760 --> 00:32:28,880
Waarom niet?
654
00:32:28,880 --> 00:32:32,000
Omdat dit heel persoonlijk is, allemaal.
655
00:32:32,000 --> 00:32:35,120
Maar hij stelt toch heel de tijd dat soort vragen?
656
00:32:35,120 --> 00:32:38,240
Ja, voor zijn werk. Dit is toch iets heel anders.
657
00:32:38,240 --> 00:32:41,360
Wat hoop je zo te leren?
658
00:32:41,480 --> 00:32:43,480
Alles.
659
00:32:43,480 --> 00:32:45,600
Waarom?
660
00:32:45,600 --> 00:32:48,720
Het mag niet een beetje mysterieus blijven.
661
00:32:48,720 --> 00:32:52,840
Het leven zou veel gemakkelijker zijn als iedereen zegt wat hij denkt en voelt.
662
00:32:52,840 --> 00:32:54,960
Ja.
663
00:32:54,960 --> 00:32:58,080
Misschien doe jij dat wel iets te veel.
664
00:32:58,080 --> 00:33:01,200
MUZIEK.
665
00:33:01,200 --> 00:33:04,320
MUZIEK.
666
00:33:04,320 --> 00:33:07,440
Zijn jullie terug hier, of heb je dat voor elkaar gekregen?
667
00:33:07,440 --> 00:33:10,560
Ik heb helemaal niks voor elkaar gekregen.
668
00:33:10,680 --> 00:33:13,680
Ik heb een onrechter beschuldigd door het vizier...
669
00:33:13,680 --> 00:33:16,800
en vervolgens door de rechter vrijgesproken. Begrijp je?
670
00:33:16,800 --> 00:33:24,520
Wat heeft Glo nou gezegd?
671
00:33:24,520 --> 00:33:27,640
Er was nog iemand bij toen ik als Wessels die opname maakte.
672
00:33:27,640 --> 00:33:30,760
Een ontrouwe. -Ik heb alle ontrouwen gearresteerd.
673
00:33:30,760 --> 00:33:33,880
Nee, haar niet. -Wie is het dan?
674
00:33:33,880 --> 00:33:37,000
Ze heet Elsa Marks.
675
00:33:38,640 --> 00:33:41,640
Elsa Marks. Ooit lerares geweest.
676
00:33:41,640 --> 00:33:44,760
In de problemen gekomen werd als indoctrinatie van leerlingen...
677
00:33:44,760 --> 00:33:47,880
met subversieve opinions over de minimumscore en de voogd.
678
00:33:47,880 --> 00:33:50,000
En jij kent haar?
679
00:33:50,000 --> 00:33:53,120
Nou ja, haar dossier is wel eens ook nog weer open, hoor.
680
00:33:53,120 --> 00:34:04,240
Wie had dat ooit gedacht? -Hm?
681
00:34:04,240 --> 00:34:07,360
Dat wij ooit zouden samenwerken.
682
00:34:07,480 --> 00:34:10,480
Dat wij ooit zouden samenwerken met de ontrouwen.
683
00:34:10,480 --> 00:34:16,960
Ik was zo kwaad op Hannah toen ik erachter kwam dat ze met ze samenwerkte.
684
00:34:16,960 --> 00:34:21,600
Altijd gedacht dat ze mijn vader hebben vermoord.
685
00:34:21,600 --> 00:34:27,960
Het is door de aanslag dat ik bij het schild ben gegaan.
686
00:34:27,960 --> 00:34:32,160
Dat ik agent wilde worden.
687
00:34:32,160 --> 00:34:34,960
Ik geloofde door heiliging.
688
00:34:35,080 --> 00:34:38,080
In de chip, het vizier, de camera's.
689
00:34:38,080 --> 00:34:42,200
Alles. Alles om ons zogenaamd veilig te houden.
690
00:34:42,200 --> 00:34:48,440
Ik zag het niet, want Orcaria echt was.
691
00:34:48,440 --> 00:34:51,760
Hannah wel.
692
00:34:51,760 --> 00:34:53,880
Ik geloof ook.
693
00:34:53,880 --> 00:34:58,960
Thijsse, het is beter als ik alleen met haar ga praten.
694
00:34:58,960 --> 00:35:02,080
Blijf jij hier. -Wat? Waarom?
695
00:35:02,680 --> 00:35:05,680
MUZIEK
696
00:35:05,680 --> 00:35:08,680
MUZIEK
697
00:35:08,680 --> 00:35:11,680
MUZIEK
698
00:35:11,680 --> 00:35:14,680
MUZIEK
699
00:35:14,680 --> 00:35:41,480
Marco Simons.
700
00:35:42,480 --> 00:35:45,480
Kom jij je shirt halen?
701
00:35:45,480 --> 00:35:55,280
Ik had je alleen iets eerder verwacht.
702
00:35:55,280 --> 00:35:59,480
Tien jaar of zo?
703
00:35:59,480 --> 00:36:03,680
Kunnen wij misschien ergens... ergens praten?
704
00:36:03,680 --> 00:36:07,880
MUZIEK
705
00:36:08,880 --> 00:36:11,880
MUZIEK
706
00:36:12,880 --> 00:36:15,880
MUZIEK
707
00:36:16,880 --> 00:36:19,880
MUZIEK
708
00:36:19,880 --> 00:36:22,880
MUZIEK
709
00:36:22,880 --> 00:36:25,880
MUZIEK
710
00:36:25,880 --> 00:36:28,880
MUZIEK
711
00:36:28,880 --> 00:36:31,880
MUZIEK
712
00:36:57,880 --> 00:37:00,880
Dus laat mij gaan. -Als we Hannah vinden.
713
00:37:00,880 --> 00:37:06,880
Zijn jullie zeker dat dit de juiste spoor is?
714
00:37:06,880 --> 00:37:09,880
Nee.
715
00:37:09,880 --> 00:37:16,880
En hoe gaat het uitleggen aan Dax?
716
00:37:16,880 --> 00:37:19,880
Dat is mijn probleem.
717
00:37:19,880 --> 00:37:23,880
Waar zijn we hier eigenlijk?
718
00:37:23,880 --> 00:37:26,880
Hier.
719
00:37:26,880 --> 00:37:29,880
MUZIEK
720
00:37:29,880 --> 00:37:33,880
Kom kijken.
721
00:37:33,880 --> 00:37:39,880
Zie je het niet?
722
00:37:39,880 --> 00:37:42,880
Hier.
723
00:37:42,880 --> 00:37:46,880
GELUID
724
00:37:46,880 --> 00:37:50,880
MUZIEK
725
00:37:50,880 --> 00:37:53,880
MUZIEK
726
00:37:53,880 --> 00:37:56,880
MUZIEK
727
00:37:57,880 --> 00:38:00,880
MUZIEK
728
00:38:00,880 --> 00:38:03,880
MUZIEK
729
00:38:03,880 --> 00:38:06,880
MUZIEK
730
00:38:06,880 --> 00:38:09,880
MUZIEK
731
00:38:09,880 --> 00:38:12,880
MUZIEK
732
00:38:37,880 --> 00:38:40,880
MUZIEK
733
00:38:40,880 --> 00:38:55,880
Opschieten. Doorlopen.
734
00:38:55,880 --> 00:38:58,880
Dit is allemaal jouw schoen.
735
00:38:58,880 --> 00:39:01,880
Hey, hey, hey.
736
00:39:01,880 --> 00:39:04,880
Oh, oh, oh.
737
00:39:05,880 --> 00:39:07,880
Nee, nee, wacht. Stop, wacht.
738
00:39:07,880 --> 00:39:10,880
Kom, laat het.
739
00:39:10,880 --> 00:39:13,880
Nee, nee, nee.
740
00:39:13,880 --> 00:39:17,880
MUZIEK
741
00:39:17,880 --> 00:39:22,880
MUZIEK
742
00:39:22,880 --> 00:39:25,880
MUZIEK
743
00:39:25,880 --> 00:39:38,880
Millie?
744
00:39:38,880 --> 00:39:42,880
MUZIEK
745
00:39:42,880 --> 00:39:46,880
Millie?
746
00:39:46,880 --> 00:39:49,880
Kom, Millie.
747
00:39:50,880 --> 00:39:52,880
We moeten vertrekken. Kom.
748
00:39:52,880 --> 00:39:56,880
MUZIEK
749
00:39:56,880 --> 00:40:11,880
Ik heb je toch toch bij haar gebracht.
750
00:40:11,880 --> 00:40:14,880
Je ging mij dan toch fijn laten.
751
00:40:14,880 --> 00:40:18,880
MUZIEK
752
00:40:18,880 --> 00:40:21,880
MUZIEK
753
00:40:21,880 --> 00:40:29,880
MUZIEK
754
00:40:29,880 --> 00:40:33,880
MUZIEK
755
00:40:33,880 --> 00:40:37,880
MUZIEK
756
00:40:37,880 --> 00:40:41,880
MUZIEK
757
00:40:41,880 --> 00:40:45,880
MUZIEK
758
00:40:46,880 --> 00:40:49,880
MUZIEK
759
00:40:49,880 --> 00:41:10,880
Hij heeft zijn zoenen.
760
00:41:10,880 --> 00:41:13,880
Wie is dat? Hoe heet ze?
761
00:41:14,880 --> 00:41:17,880
MUZIEK
762
00:41:17,880 --> 00:41:21,880
Aanslag op de vogel, dat kan het begin zijn aan meer.
763
00:41:21,880 --> 00:41:26,880
Denk je? Al die makke schapen die de hele dag aan het scoren denken.
764
00:41:26,880 --> 00:41:30,880
MUZIEK
765
00:41:30,880 --> 00:41:34,880
Oh, oh, oh.
766
00:41:34,880 --> 00:41:38,880
MUZIEK
767
00:41:38,880 --> 00:41:42,880
Lieverdje, je hebt een chip. Wat had je dan gedacht?
768
00:41:43,880 --> 00:41:46,880
MUZIEK
769
00:41:46,880 --> 00:41:50,880
MUZIEK
770
00:41:50,880 --> 00:41:54,880
MUZIEK
771
00:41:54,880 --> 00:42:15,280
TV GELDERLAND 2021.
46824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.