All language subtitles for Arcadia.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 De voorgelegde bewijzen laten er geen twijfel over bestaan... 2 00:00:03,440 --> 00:00:08,720 dat Pieter Hendriks, de scores van Luz Hendriks en Hannah Jans... 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,000 gemanipuleerd heeft. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,240 Hij wordt bij deze veroordeeld tot verbanning uit de natie. 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,560 Al zo sprak het of. 6 00:00:14,560 --> 00:00:21,560 Is het mijn schuld dat papa is naar buiten gestuurd? 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,480 Misschien moeten we helemaal niet zo leven zoals we dat nu doen. 8 00:00:24,480 --> 00:00:27,720 Met scores die bepalen wat je wel of niet mag. 9 00:00:27,840 --> 00:00:31,480 Of dat je meteen wordt buiten gegooid, zodra je ook maar iets verkeerd doet. 10 00:00:31,480 --> 00:00:34,800 Waarom helpen ze jou? Dat doen ze echt niet zomaar voor iedereen. 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,120 Er moet toch een reden zijn. -Hop! 12 00:00:37,120 --> 00:00:41,600 We hebben de machtiging voor je arrestatie. 13 00:00:41,600 --> 00:00:44,400 Kass Wessels en Hannah Jans zijn in gevaar. 14 00:00:44,400 --> 00:00:47,200 Ze weten te veel van Klaas Bouken. 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 Hij maakt ze kapot als hij erachter komt. 16 00:00:49,800 --> 00:00:57,520 De camera's liggen nu plat. 17 00:00:57,640 --> 00:01:00,000 Als je wil verdwijnen, is nu het moment. 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,120 Kom, Jan. 19 00:01:01,120 --> 00:01:09,760 Deze stomme handschoenen, heer Philips... 20 00:01:09,760 --> 00:01:12,920 is het bewijs dat u samenwerkt met de ontrouwen. 21 00:01:12,920 --> 00:01:16,080 Mijn vader is onschuldig. Op alle vlakken. 22 00:01:16,080 --> 00:01:21,760 En we moeten doen wat we kunnen om hem vrij te krijgen. 23 00:01:21,760 --> 00:01:26,480 Wie in het vizier heeft dat gevraagd? 24 00:01:27,440 --> 00:01:29,960 Revizor. Lena Harms. 25 00:01:29,960 --> 00:01:32,200 Revizor? 26 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 Ik ben het. Alex. 27 00:01:34,000 --> 00:01:47,520 Ze lacht hier al toen ik hier aankwam. Ik heb niets gedaan. 28 00:01:47,520 --> 00:01:50,360 Ik heb haar niet vermoord. Ze lacht ons op. 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 MUZIEK. 30 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 MUZIEK. 31 00:01:52,360 --> 00:01:53,360 MUZIEK. 32 00:01:54,120 --> 00:01:55,120 GELUID. 33 00:01:55,120 --> 00:02:01,200 MUZIEK. 34 00:02:01,200 --> 00:02:20,040 GELUID. 35 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 MUZIEK. 36 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 GELUID. 37 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 MUZIEK. 38 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 GELUID. 39 00:02:24,040 --> 00:02:25,040 MUZIEK. 40 00:02:25,040 --> 00:02:26,040 GELUID. 41 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 MUZIEK. 42 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 GELUID. 43 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 GELUID. 44 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 MUZIEK. 45 00:02:31,240 --> 00:02:32,240 GELUID. 46 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 MUZIEK. 47 00:02:33,240 --> 00:02:34,240 GELUID. 48 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 MUZIEK. 49 00:02:35,240 --> 00:02:36,240 GELUID. 50 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 MUZIEK. 51 00:02:37,240 --> 00:02:38,240 GELUID. 52 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 MUZIEK. 53 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 GELUID. 54 00:02:40,240 --> 00:02:41,240 MUZIEK. 55 00:02:41,240 --> 00:02:42,240 GELUID. 56 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 MUZIEK. 57 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 GELUID. 58 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 MUZIEK. 59 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 GELUID. 60 00:02:46,240 --> 00:02:47,240 MUZIEK. 61 00:02:47,240 --> 00:02:48,240 GELUID. 62 00:02:48,240 --> 00:02:49,240 MUZIEK. 63 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 GELUID. 64 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 MUZIEK. 65 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 GELUID. 66 00:02:52,240 --> 00:02:53,240 MUZIEK. 67 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 GELUID. 68 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 MUZIEK. 69 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 GELUID. 70 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 MUZIEK. 71 00:02:57,240 --> 00:02:58,240 GELUID. 72 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 MUZIEK. 73 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 GELUID. 74 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 MUZIEK. 75 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 GELUID. 76 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 MUZIEK. 77 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 GELUID. 78 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 MUZIEK. 79 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 GELUID. 80 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 MUZIEK. 81 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 GELUID. 82 00:03:08,240 --> 00:03:09,240 MUZIEK. 83 00:03:09,240 --> 00:03:10,240 GELUID. 84 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 GELUID. 85 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 MUZIEK. 86 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 GELUID. 87 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 GELUID. 88 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 MUZIEK. 89 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 GELUID. 90 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 MUZIEK. 91 00:03:17,240 --> 00:03:18,240 GELUID. 92 00:03:18,240 --> 00:03:19,240 MUZIEK. 93 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 GELUID. 94 00:03:20,240 --> 00:03:21,240 MUZIEK. 95 00:03:21,240 --> 00:03:22,240 GELUID. 96 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 MUZIEK. 97 00:03:23,240 --> 00:03:24,240 GELUID. 98 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 MUZIEK. 99 00:03:25,240 --> 00:03:26,240 GELUID. 100 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 MUZIEK. 101 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 GELUID. 102 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 MUZIEK. 103 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 GELUID. 104 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 MUZIEK. 105 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 GELUID. 106 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 MUZIEK. 107 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 GELUID. 108 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 MUZIEK. 109 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 GELUID. 110 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 MUZIEK. 111 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 GELUID. 112 00:03:38,240 --> 00:03:39,240 MUZIEK. 113 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 GELUID. 114 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 MUZIEK. 115 00:03:41,240 --> 00:03:42,240 GELUID. 116 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 MUZIEK. 117 00:03:43,240 --> 00:03:44,240 GELUID. 118 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 MUZIEK. 119 00:03:45,240 --> 00:03:46,240 GELUID. 120 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 MUZIEK. 121 00:03:47,240 --> 00:03:48,240 GELUID. 122 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 MUZIEK. 123 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 GELUID. 124 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 MUZIEK. 125 00:03:51,240 --> 00:03:52,240 GELUID. 126 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 MUZIEK. 127 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 GELUID. 128 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 MUZIEK. 129 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 GELUID. 130 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 MUZIEK. 131 00:03:57,240 --> 00:03:58,240 GELUID. 132 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 MUZIEK. 133 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 GELUID. 134 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 MUZIEK. 135 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 GELUID. 136 00:04:02,240 --> 00:04:03,240 MUZIEK. 137 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 GELUID. 138 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 MUZIEK. 139 00:04:05,240 --> 00:04:06,240 GELUID. 140 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 MUZIEK. 141 00:04:07,240 --> 00:04:08,240 GELUID. 142 00:04:08,240 --> 00:04:09,240 MUZIEK. 143 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 GELUID. 144 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 MUZIEK. 145 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 GELUID. 146 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 MUZIEK. 147 00:04:13,240 --> 00:04:14,240 GELUID. 148 00:04:14,240 --> 00:04:15,240 MUZIEK. 149 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 GELUID. 150 00:04:16,240 --> 00:04:17,240 MUZIEK. 151 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 GELUID. 152 00:04:18,240 --> 00:04:19,240 MUZIEK. 153 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 GELUID. 154 00:04:20,240 --> 00:04:21,240 MUZIEK. 155 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 GELUID. 156 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 GELUID. 157 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 MUZIEK. 158 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 GELUID. 159 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 MUZIEK. 160 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 GELUID. 161 00:04:27,240 --> 00:04:28,240 GELUID. 162 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 MUZIEK. 163 00:04:29,240 --> 00:04:30,240 GELUID. 164 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 MUZIEK. 165 00:04:31,240 --> 00:04:32,240 GELUID. 166 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 MUZIEK. 167 00:04:33,240 --> 00:04:34,240 GELUID. 168 00:04:34,240 --> 00:04:35,240 MUZIEK. 169 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 GELUID. 170 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 MUZIEK. 171 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 GELUID. 172 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 MUZIEK. 173 00:04:39,240 --> 00:04:40,240 GELUID. 174 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 MUZIEK. 175 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 GELUID. 176 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 MUZIEK. 177 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 GELUID. 178 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 MUZIEK. 179 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 GELUID. 180 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 MUZIEK. 181 00:04:47,240 --> 00:04:48,240 GELUID. 182 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 MUZIEK. 183 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 GELUID. 184 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 MUZIEK. 185 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 GELUID. 186 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 MUZIEK. 187 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 GELUID. 188 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 MUZIEK. 189 00:04:55,240 --> 00:04:56,240 GELUID. 190 00:04:56,240 --> 00:04:57,240 MUZIEK. 191 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 GELUID. 192 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 MUZIEK. 193 00:04:59,240 --> 00:05:00,240 GELUID. 194 00:05:00,240 --> 00:05:01,240 MUZIEK. 195 00:05:01,240 --> 00:05:02,240 GELUID. 196 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 MUZIEK. 197 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 GELUID. 198 00:05:04,240 --> 00:05:05,240 MUZIEK. 199 00:05:05,240 --> 00:05:06,240 GELUID. 200 00:05:06,240 --> 00:05:07,240 MUZIEK. 201 00:05:07,240 --> 00:05:08,240 GELUID. 202 00:05:08,240 --> 00:05:09,240 MUZIEK. 203 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 GELUID. 204 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 MUZIEK. 205 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 GELUID. 206 00:05:12,240 --> 00:05:13,240 MUZIEK. 207 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 GELUID. 208 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 MUZIEK. 209 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 GELUID. 210 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 MUZIEK. 211 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 GELUID. 212 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 MUZIEK. 213 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 GELUID. 214 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 MUZIEK. 215 00:05:21,240 --> 00:05:22,240 GELUID. 216 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 MUZIEK. 217 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 GELUID. 218 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 MUZIEK. 219 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 GELUID. 220 00:05:26,240 --> 00:05:27,240 MUZIEK. 221 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 GELUID. 222 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 MUZIEK. 223 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 GELUID. 224 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 MUZIEK. 225 00:05:31,240 --> 00:05:32,240 GELUID. 226 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 MUZIEK. 227 00:05:33,240 --> 00:05:34,240 GELUID. 228 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 MUZIEK. 229 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 GELUID. 230 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 MUZIEK. 231 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 GELUID. 232 00:05:38,240 --> 00:05:39,240 MUZIEK. 233 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 GELUID. 234 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 MUZIEK. 235 00:05:41,240 --> 00:05:42,240 GELUID. 236 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 MUZIEK. 237 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 GELUID. 238 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 MUZIEK. 239 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 GELUID. 240 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 MUZIEK. 241 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 GELUID. 242 00:05:48,240 --> 00:05:49,240 MUZIEK. 243 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 GELUID. 244 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 MUZIEK. 245 00:05:51,240 --> 00:05:52,240 GELUID. 246 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 MUZIEK. 247 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 GELUID. 248 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 MUZIEK. 249 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 GELUID. 250 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 MUZIEK. 251 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 GELUID. 252 00:05:58,240 --> 00:05:59,240 MUZIEK. 253 00:05:59,240 --> 00:06:00,240 GELUID. 254 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 MUZIEK. 255 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 GELUID. 256 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 MUZIEK. 257 00:06:03,240 --> 00:06:04,240 GELUID. 258 00:06:04,240 --> 00:06:05,240 MUZIEK. 259 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 GELUID. 260 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 MUZIEK. 261 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 GELUID. 262 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 MUZIEK. 263 00:06:09,240 --> 00:06:10,240 GELUID. 264 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 MUZIEK. 265 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 GELUID. 266 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 MUZIEK. 267 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 GELUID. 268 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 MUZIEK. 269 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 GELUID. 270 00:06:16,240 --> 00:06:17,240 MUZIEK. 271 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 GELUID. 272 00:06:18,240 --> 00:06:19,240 MUZIEK. 273 00:06:19,240 --> 00:06:20,240 GELUID. 274 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 MUZIEK. 275 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 GELUID. 276 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 MUZIEK. 277 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 MUZIEK. 278 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 GELUID. 279 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 MUZIEK. 280 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 GELUID. 281 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 MUZIEK. 282 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 GELUID. 283 00:06:29,240 --> 00:06:30,240 MUZIEK. 284 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 GELUID. 285 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 MUZIEK. 286 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 GELUID. 287 00:06:33,240 --> 00:06:34,240 MUZIEK. 288 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 GELUID. 289 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 MUZIEK. 290 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 GELUID. 291 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 MUZIEK. 292 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 GELUID. 293 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 MUZIEK. 294 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 GELUID. 295 00:06:41,240 --> 00:06:42,240 MUZIEK. 296 00:06:42,240 --> 00:06:43,240 GELUID. 297 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 MUZIEK. 298 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 GELUID. 299 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 MUZIEK. 300 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 GELUID. 301 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 MUZIEK. 302 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 GELUID. 303 00:06:49,240 --> 00:06:50,240 MUZIEK. 304 00:06:50,240 --> 00:06:51,240 GELUID. 305 00:06:51,240 --> 00:06:52,240 MUZIEK. 306 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 GELUID. 307 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 MUZIEK. 308 00:06:54,240 --> 00:06:55,240 GELUID. 309 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 MUZIEK. 310 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 GELUID. 311 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 MUZIEK. 312 00:06:58,240 --> 00:06:59,240 GELUID. 313 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 MUZIEK. 314 00:07:00,240 --> 00:07:01,240 GELUID. 315 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 MUZIEK. 316 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 GELUID. 317 00:07:03,240 --> 00:07:04,240 MUZIEK. 318 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 GELUID. 319 00:07:05,240 --> 00:07:06,240 MUZIEK. 320 00:07:06,240 --> 00:07:07,240 GELUID. 321 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 MUZIEK. 322 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 GELUID. 323 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 MUZIEK. 324 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 GELUID. 325 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 MUZIEK. 326 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 GELUID. 327 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 MUZIEK. 328 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 GELUID. 329 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 MUZIEK. 330 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 GELUID. 331 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 MUZIEK. 332 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 GELUID. 333 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 MUZIEK. 334 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 GELUID. 335 00:07:21,240 --> 00:07:22,240 GELUID. 336 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 MUZIEK. 337 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 GELUID. 338 00:07:24,240 --> 00:07:25,240 MUZIEK. 339 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 GELUID. 340 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 MUZIEK. 341 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 GELUID. 342 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 MUZIEK. 343 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 GELUID. 344 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 MUZIEK. 345 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 GELUID. 346 00:07:32,240 --> 00:07:33,240 MUZIEK. 347 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 GELUID. 348 00:07:34,240 --> 00:07:35,240 MUZIEK. 349 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 GELUID. 350 00:07:36,240 --> 00:07:37,240 MUZIEK. 351 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 GELUID. 352 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 MUZIEK. 353 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 GELUID. 354 00:07:40,240 --> 00:07:41,240 MUZIEK. 355 00:07:41,240 --> 00:07:42,240 GELUID. 356 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 MUZIEK. 357 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 GELUID. 358 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 MUZIEK. 359 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 GELUID. 360 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 MUZIEK. 361 00:07:47,240 --> 00:07:48,240 GELUID. 362 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 MUZIEK. 363 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 GELUID. 364 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 GELUID. 365 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 GELUID. 366 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 GELUID. 367 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 GELUID. 368 00:07:54,240 --> 00:07:55,240 GELUID. 369 00:07:55,240 --> 00:07:56,240 MUZIEK. 370 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 GELUID. 371 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 GELUID. 372 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 MUZIEK. 373 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 GELUID. 374 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 MUZIEK. 375 00:08:01,240 --> 00:08:02,240 GELUID. 376 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 GELUID. 377 00:08:03,240 --> 00:08:04,240 MUZIEK. 378 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 GELUID. 379 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 MUZIEK. 380 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 GELUID. 381 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 MUZIEK. 382 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 GELUID. 383 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 MUZIEK. 384 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 GELUID. 385 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 MUZIEK. 386 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 GELUID. 387 00:08:13,240 --> 00:08:14,240 MUZIEK. 388 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 GELUID. 389 00:08:15,240 --> 00:08:16,240 MUZIEK. 390 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 GELUID. 391 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 MUZIEK. 392 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 GELUID. 393 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 MUZIEK. 394 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 GELUID. 395 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 MUZIEK. 396 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 GELUID. 397 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 MUZIEK. 398 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 GELUID. 399 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 MUZIEK. 400 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 GELUID. 401 00:08:27,240 --> 00:08:28,240 MUZIEK. 402 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 GELUID. 403 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 MUZIEK. 404 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 GELUID. 405 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 MUZIEK. 406 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 GELUID. 407 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 MUZIEK. 408 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 GELUID. 409 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 MUZIEK. 410 00:08:36,240 --> 00:08:37,240 GELUID. 411 00:08:37,240 --> 00:08:38,240 MUZIEK. 412 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 GELUID. 413 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 MUZIEK. 414 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 GELUID. 415 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 MUZIEK. 416 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 GELUID. 417 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 MUZIEK. 418 00:08:44,240 --> 00:08:45,240 GELUID. 419 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 MUZIEK. 420 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 GELUID. 421 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 MUZIEK. 422 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 GELUID. 423 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 GELUID. 424 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 MUZIEK. 425 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 GELUID. 426 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 MUZIEK. 427 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 GELUID. 428 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 MUZIEK. 429 00:08:55,240 --> 00:08:56,240 GELUID. 430 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 MUZIEK. 431 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 GELUID. 432 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 MUZIEK. 433 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 GELUID. 434 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 MUZIEK. 435 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 GELUID. 436 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 MUZIEK. 437 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 GELUID. 438 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 MUZIEK. 439 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 GELUID. 440 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 MUZIEK. 441 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 GELUID. 442 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 MUZIEK. 443 00:09:09,240 --> 00:09:10,240 GELUID. 444 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 MUZIEK. 445 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 GELUID. 446 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 MUZIEK. 447 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 GELUID. 448 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 GELUID. 449 00:09:15,240 --> 00:09:16,240 MUZIEK. 450 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 GELUID. 451 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Je wilt mij buiten. 452 00:09:18,240 --> 00:09:27,000 Waarom doe je dat nou? 453 00:09:27,000 --> 00:09:29,680 Je weet dat ik een hekel heb aan geweld. 454 00:09:29,680 --> 00:09:34,480 Ik zal ervoor zorgen dat Glooien nog een keertje kan bezoeken. 455 00:09:34,480 --> 00:09:38,560 Maar dat is het enige extraatje dat jij nog krijgt. 456 00:09:38,560 --> 00:09:43,240 Voor de rest is het gewoon zoals bij iedereen. 457 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Je krijgt wat je verdient. 458 00:09:46,600 --> 00:09:48,120 Je krijgt wat je verdient. 459 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 Je krijgt wat je verdient. 460 00:09:50,720 --> 00:09:51,720 [zucht] 461 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 [zucht] 462 00:10:21,240 --> 00:10:22,240 Wat is Marco? 463 00:10:22,240 --> 00:10:25,560 Luz. 464 00:10:25,560 --> 00:10:30,880 Marco houdt Arcadia overent. 465 00:10:30,880 --> 00:10:33,960 Hij is de hele nacht niet thuis geweest, 466 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 dus die zal het wel heel erg druk hebben. 467 00:10:35,680 --> 00:10:40,240 Zoek je hem? 468 00:10:40,240 --> 00:10:42,920 Alex is gearresteerd voor moord. 469 00:10:42,920 --> 00:10:46,840 Moord? Nee. 470 00:10:46,840 --> 00:10:48,360 Jawel. 471 00:10:50,400 --> 00:10:51,800 De pakketjes. Voor wie? 472 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 Voor haar. 473 00:10:52,800 --> 00:10:58,680 [scoreboon is toegevoegd] 474 00:10:58,680 --> 00:11:01,800 En u scoret dan? 475 00:11:01,800 --> 00:11:08,840 Maak je over mij maar geen zorgen. 476 00:11:08,840 --> 00:11:15,120 Mocht je op pensioen? 477 00:11:20,080 --> 00:11:21,600 Hoe oud denk je dat ik ben? 478 00:11:21,600 --> 00:11:22,920 Vijfund zeventig. 479 00:11:22,920 --> 00:11:24,080 Wauw. 480 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Tachtig? 481 00:11:26,480 --> 00:11:28,040 Bedankt. 482 00:11:28,040 --> 00:11:29,480 Alsjeblieft. 483 00:11:29,480 --> 00:11:37,480 Ik ga niet met pensioen. 484 00:11:37,480 --> 00:11:39,960 Ik ga naar buiten. 485 00:11:39,960 --> 00:11:42,080 Naar Nobel. 486 00:11:49,240 --> 00:11:50,240 En ik dan? 487 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Wil je mee? 488 00:11:53,080 --> 00:11:59,880 Ga Marco mee? 489 00:11:59,880 --> 00:12:03,000 Marco weet van niks, dus... 490 00:12:03,000 --> 00:12:06,480 Ik heb hem gekust. 491 00:12:06,480 --> 00:12:12,640 Maar nu weet ik niet... 492 00:12:12,640 --> 00:12:16,240 Wat moet ik nu doen? 493 00:12:16,240 --> 00:12:17,760 Doen? 494 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Helemaal niks. 495 00:12:19,760 --> 00:12:23,800 Als hij jou een keer gekust heeft, dan zal hij je nog wel een keer kussen. 496 00:12:23,800 --> 00:12:36,000 Oké. 497 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Ik ga nu weer. 498 00:12:37,000 --> 00:12:55,360 Kom maar. 499 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Wat is er gebeurd? 500 00:12:56,360 --> 00:13:04,640 Nobel werd bedreigd. 501 00:13:04,640 --> 00:13:06,800 Rein wou mij alleen maar beschermen. 502 00:13:06,800 --> 00:13:07,960 Is Nobel... 503 00:13:07,960 --> 00:13:09,600 Hij is oké. 504 00:13:09,600 --> 00:13:11,320 Het is Rein. 505 00:13:11,320 --> 00:13:14,040 Nee! 506 00:13:14,040 --> 00:13:15,120 Ik heb hem gekust. 507 00:13:15,120 --> 00:13:16,200 Ik heb hem gekust. 508 00:13:16,200 --> 00:13:17,280 Ik heb hem gekust. 509 00:13:17,280 --> 00:13:18,400 Ik heb hem gekust. 510 00:13:18,400 --> 00:13:19,480 Ik heb hem gekust. 511 00:13:19,480 --> 00:13:20,560 Ik heb hem gekust. 512 00:13:20,560 --> 00:13:21,640 Ik heb hem gekust. 513 00:13:21,640 --> 00:13:22,720 Ik heb hem gekust. 514 00:13:22,720 --> 00:13:23,800 Ik heb hem gekust. 515 00:13:23,800 --> 00:13:24,880 Ik heb hem gekust. 516 00:13:24,960 --> 00:13:25,960 Ik heb hem gekust. 517 00:13:25,960 --> 00:13:49,680 Je zus... 518 00:13:49,680 --> 00:13:52,360 Anna heeft nu je hulp nodig. 519 00:13:52,360 --> 00:13:54,360 , 520 00:13:54,360 --> 00:13:56,360 ...en je hebt nu je hulp nodig. 521 00:13:56,360 --> 00:13:58,360 , 522 00:13:58,360 --> 00:14:19,360 ...en je hebt nu je hulp nodig. 523 00:14:19,360 --> 00:14:27,040 We moeten haar naar buiten brengen. 524 00:14:27,600 --> 00:14:28,600 Meteen. 525 00:14:28,600 --> 00:14:29,680 Nee. 526 00:14:29,680 --> 00:14:31,080 Dat wil ik niet. 527 00:14:31,080 --> 00:14:32,160 Niet doen. 528 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 Anna, ze zoek je. 529 00:14:33,240 --> 00:14:34,320 En ze willen je dood. 530 00:14:34,320 --> 00:14:36,360 Ik kan me toch ergens verstoppen? 531 00:14:36,360 --> 00:14:37,440 Waar? 532 00:14:37,440 --> 00:14:39,520 Als ik jou niet had weggehaald bij het vizier... 533 00:14:39,520 --> 00:14:40,600 ...dan leefde jij nu niet meer. 534 00:14:40,600 --> 00:14:42,680 Dan hebben we het dan daar gelaten. 535 00:14:42,680 --> 00:14:44,760 Oh ja, misschien had ik dat wel moeten doen ja. 536 00:14:44,760 --> 00:14:47,240 Waarom wil het vizier je dood? 537 00:14:47,240 --> 00:14:48,560 Dat weet ik niet. 538 00:14:48,560 --> 00:14:51,640 Klaas Paukers denkt dat zij iets weet via kasse-wessels. 539 00:14:51,640 --> 00:14:52,720 Maar ik weet niks. 540 00:14:52,720 --> 00:14:53,800 Maar daar gaat het niet om. 541 00:14:53,800 --> 00:14:54,880 Hij denkt dat je iets weet. 542 00:14:54,880 --> 00:14:56,960 Dat is genoeg reden om je te willen vermoorden. 543 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Zal ik dan buiten? 544 00:14:58,040 --> 00:15:00,120 Anna, luister. 545 00:15:00,120 --> 00:15:02,840 Niemand weet dat we hier nu zijn. 546 00:15:02,840 --> 00:15:03,920 We hebben een masselgat vandaag. 547 00:15:03,920 --> 00:15:06,440 Dat gaat niet altijd zo zijn. 548 00:15:06,440 --> 00:15:08,520 De enige veilige plek voor jou is buiten. 549 00:15:08,520 --> 00:15:12,080 Millie. 550 00:15:12,080 --> 00:15:14,640 Millie, daar is niks. 551 00:15:14,640 --> 00:15:19,360 Pieter is daar. 552 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 Mama niet. 553 00:15:21,760 --> 00:15:23,200 En jullie niet. 554 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 Sorry. 555 00:15:24,240 --> 00:15:25,320 Allee, alsjeblieft. 556 00:15:25,320 --> 00:15:28,280 Ik wil niet gaan. 557 00:15:28,280 --> 00:15:41,240 Weet je wat we aan de Jans is? 558 00:15:41,240 --> 00:15:43,320 Nee, nog niet. 559 00:15:43,320 --> 00:15:45,320 O, kleintje. 560 00:15:45,320 --> 00:15:55,600 Kom, kom hier. Zet u. 561 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 Ze is naar je vliegt. 562 00:15:57,320 --> 00:15:59,800 Ik weet hoe dat klinkt. 563 00:15:59,800 --> 00:16:01,360 Maar je moet me geloven. 564 00:16:01,360 --> 00:16:02,440 Ik wil je geloven. 565 00:16:02,440 --> 00:16:03,640 Ik wil je geloven. 566 00:16:03,640 --> 00:16:04,720 Ik wil je geloven. 567 00:16:04,720 --> 00:16:05,800 Ik wil je geloven. 568 00:16:05,800 --> 00:16:06,880 Ik wil je geloven. 569 00:16:06,880 --> 00:16:07,960 Ik wil je geloven. 570 00:16:07,960 --> 00:16:09,040 Ik wil je geloven. 571 00:16:09,040 --> 00:16:10,120 Ik wil je geloven. 572 00:16:10,120 --> 00:16:11,200 Ik wil je geloven. 573 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 Ik wil je geloven. 574 00:16:12,280 --> 00:16:13,360 Ik wil je geloven. 575 00:16:13,360 --> 00:16:14,440 Ik wil je geloven. 576 00:16:14,440 --> 00:16:15,520 Ik wil je geloven. 577 00:16:15,520 --> 00:16:16,600 Ik wil je geloven. 578 00:16:16,600 --> 00:16:17,680 Ik wil je geloven. 579 00:16:17,680 --> 00:16:18,760 Ik wil je geloven. 580 00:16:18,760 --> 00:16:19,840 Ik wil je geloven. 581 00:16:19,840 --> 00:16:20,920 Ik wil je geloven. 582 00:16:20,920 --> 00:16:22,000 Ik wil je geloven. 583 00:16:22,000 --> 00:16:23,080 Ik wil je geloven. 584 00:16:23,080 --> 00:16:24,160 Ik wil je geloven. 585 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 Ik wil je geloven. 586 00:16:25,240 --> 00:16:26,320 Ik wil je geloven. 587 00:16:26,320 --> 00:16:27,400 Ik wil je geloven. 588 00:16:27,400 --> 00:16:28,480 Ik wil je geloven. 589 00:16:28,480 --> 00:16:29,560 Ik wil je geloven. 590 00:16:29,560 --> 00:16:30,640 Ik wil je geloven. 591 00:16:30,640 --> 00:16:31,720 Ik wil je geloven. 592 00:16:31,720 --> 00:16:32,800 Ik wil je geloven. 593 00:16:32,800 --> 00:16:33,880 Ik wil je geloven. 594 00:16:33,880 --> 00:16:34,960 Ik wil je geloven. 595 00:16:34,960 --> 00:16:36,040 Ik wil je geloven. 596 00:16:36,040 --> 00:16:37,120 Ik wil je geloven. 597 00:16:37,120 --> 00:16:38,200 Ik wil je geloven. 598 00:16:38,200 --> 00:16:39,280 Ik wil je geloven. 599 00:16:39,280 --> 00:16:40,360 Ik wil je geloven. 600 00:16:40,360 --> 00:16:41,440 Ik wil je geloven. 601 00:16:41,440 --> 00:16:42,520 Ik wil je geloven. 602 00:16:42,520 --> 00:16:43,600 Ik wil je geloven. 603 00:16:43,600 --> 00:16:44,680 Ik wil je geloven. 604 00:16:44,680 --> 00:16:45,760 Ik wil je geloven. 605 00:16:45,760 --> 00:16:46,840 Ik wil je geloven. 606 00:16:46,840 --> 00:16:47,920 Ik wil je geloven. 607 00:16:47,920 --> 00:16:49,000 Ik wil je geloven. 608 00:16:49,000 --> 00:16:50,080 Ik wil je geloven. 609 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 Ik wil je geloven. 610 00:16:51,160 --> 00:16:52,240 Ik wil je geloven. 611 00:16:52,240 --> 00:16:53,320 Ik wil je geloven. 612 00:16:53,320 --> 00:16:54,400 Ik wil je geloven. 613 00:16:54,400 --> 00:16:55,480 Ik wil je geloven. 614 00:16:55,480 --> 00:16:56,560 Ik wil je geloven. 615 00:16:56,560 --> 00:16:57,640 Ik wil je geloven. 616 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 Ik wil je geloven. 617 00:16:58,720 --> 00:16:59,800 Ik wil je geloven. 618 00:16:59,800 --> 00:17:00,880 Ik wil je geloven. 619 00:17:00,880 --> 00:17:01,960 Ik wil je geloven. 620 00:17:01,960 --> 00:17:03,040 Ik wil je geloven. 621 00:17:03,040 --> 00:17:04,120 Ik wil je geloven. 622 00:17:04,120 --> 00:17:05,200 Ik wil je geloven. 623 00:17:05,200 --> 00:17:06,280 Ik wil je geloven. 624 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 Ik wil je geloven. 625 00:17:07,360 --> 00:17:08,440 Ik wil je geloven. 626 00:17:08,440 --> 00:17:09,520 Ik wil je geloven. 627 00:17:09,520 --> 00:17:10,600 Ik wil je geloven. 628 00:17:10,600 --> 00:17:11,680 Ik wil je geloven. 629 00:17:11,680 --> 00:17:12,760 Ik wil je geloven. 630 00:17:12,760 --> 00:17:13,840 Ik wil je geloven. 631 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Ik wil je geloven. 632 00:17:14,920 --> 00:17:16,000 Ik wil je geloven. 633 00:17:16,080 --> 00:17:32,080 Ik wil je geloven, ik wil je geloven. 634 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 Ik wil je geloven. 635 00:17:33,080 --> 00:17:34,160 Ik wil je geloven. 636 00:17:34,160 --> 00:17:35,240 Ik wil je geloven. 637 00:17:35,240 --> 00:17:36,320 Ik wil je geloven. 638 00:17:36,320 --> 00:17:37,400 Ik wil je geloven. 639 00:17:37,400 --> 00:17:38,480 Ik wil je geloven. 640 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 Ik wil je geloven. 641 00:17:39,560 --> 00:17:40,640 Ik wil je geloven. 642 00:17:40,640 --> 00:17:41,720 Ik wil je geloven. 643 00:17:41,720 --> 00:17:42,800 Ik wil je geloven. 644 00:17:42,800 --> 00:17:43,880 Ik wil je geloven. 645 00:17:43,880 --> 00:17:44,960 Ik wil je geloven. 646 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Ik wil je geloven. 647 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Ik wil je geloven. 648 00:17:47,120 --> 00:17:48,200 Ik wil je geloven. 649 00:17:48,200 --> 00:17:49,280 Ik wil je geloven. 650 00:17:49,280 --> 00:17:50,360 Ik wil je geloven. 651 00:17:50,360 --> 00:17:51,440 Ik wil je geloven. 652 00:17:51,440 --> 00:17:52,520 Ik wil je geloven. 653 00:17:52,520 --> 00:17:53,600 Ik wil je geloven. 654 00:17:53,600 --> 00:17:54,680 Ik wil je geloven. 655 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 Ik wil je geloven. 656 00:17:55,760 --> 00:17:56,840 Ik wil je geloven. 657 00:17:56,840 --> 00:17:57,920 Ik wil je geloven. 658 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Ik wil je geloven. 659 00:17:59,000 --> 00:18:00,080 Ik wil je geloven. 660 00:18:00,080 --> 00:18:01,160 Ik wil je geloven. 661 00:18:01,160 --> 00:18:02,240 Ik wil je geloven. 662 00:18:02,240 --> 00:18:03,320 Ik wil je geloven. 663 00:18:03,320 --> 00:18:04,400 Ik wil je geloven. 664 00:18:04,400 --> 00:18:05,480 Ik wil je geloven. 665 00:18:05,480 --> 00:18:06,560 Ik wil je geloven. 666 00:18:06,560 --> 00:18:07,640 Ik wil je geloven. 667 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 Ik wil je geloven. 668 00:18:08,720 --> 00:18:09,800 Ik wil je geloven. 669 00:18:09,800 --> 00:18:10,880 Ik wil je geloven. 670 00:18:10,880 --> 00:18:11,960 Ik wil je geloven. 671 00:18:11,960 --> 00:18:13,040 Ik wil je geloven. 672 00:18:13,040 --> 00:18:14,120 Ik wil je geloven. 673 00:18:14,120 --> 00:18:15,200 Ik wil je geloven. 674 00:18:15,200 --> 00:18:16,280 Ik wil je geloven. 675 00:18:16,280 --> 00:18:17,360 Ik wil je geloven. 676 00:18:17,360 --> 00:18:18,440 Ik wil je geloven. 677 00:18:18,440 --> 00:18:19,520 Ik wil je geloven. 678 00:18:19,520 --> 00:18:20,600 Ik wil je geloven. 679 00:18:20,600 --> 00:18:21,680 Ik wil je geloven. 680 00:18:21,680 --> 00:18:22,760 Ik wil je geloven. 681 00:18:22,760 --> 00:18:23,840 Ik wil je geloven. 682 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 Ik wil je geloven. 683 00:18:24,920 --> 00:18:26,000 Ik wil je geloven. 684 00:18:26,000 --> 00:18:27,080 Ik wil je geloven. 685 00:18:27,080 --> 00:18:28,160 Ik wil je geloven. 686 00:18:28,160 --> 00:18:29,240 Ik wil je geloven. 687 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 Ik wil je geloven. 688 00:18:30,320 --> 00:18:31,400 Ik wil je geloven. 689 00:18:31,400 --> 00:18:32,480 Ik wil je geloven. 690 00:18:32,480 --> 00:18:33,560 Ik wil je geloven. 691 00:18:33,560 --> 00:18:34,640 Ik wil je geloven. 692 00:18:34,640 --> 00:18:35,720 Ik wil je geloven. 693 00:18:35,720 --> 00:18:36,800 Ik wil je geloven. 694 00:18:36,800 --> 00:18:37,880 Ik wil je geloven. 695 00:18:37,880 --> 00:18:38,960 Ik wil je geloven. 696 00:18:38,960 --> 00:18:40,040 Ik wil je geloven. 697 00:18:40,040 --> 00:18:41,120 Ik wil je geloven. 698 00:18:41,120 --> 00:18:42,200 Ik wil je geloven. 699 00:18:42,200 --> 00:18:43,280 Ik wil je geloven. 700 00:18:43,280 --> 00:18:44,360 Ik wil je geloven. 701 00:18:44,360 --> 00:18:45,440 Ik wil je geloven. 702 00:18:45,440 --> 00:18:46,520 Ik wil je geloven. 703 00:18:46,520 --> 00:18:47,600 Ik wil je geloven. 704 00:18:47,600 --> 00:18:48,680 Ik wil je geloven. 705 00:18:48,680 --> 00:18:49,760 Ik wil je geloven. 706 00:18:49,840 --> 00:18:54,360 Dag, mijn patatje. - Oma, wanneer kom je naar huis? 707 00:18:54,360 --> 00:18:56,120 Binnenkort. 708 00:18:56,120 --> 00:19:01,920 Er is nog iets tussengekomen. Ik moet nog wat langer blijven. 709 00:19:01,920 --> 00:19:03,480 Nee, toch? 710 00:19:03,480 --> 00:19:06,760 Ik weet het, schat. 711 00:19:06,760 --> 00:19:09,880 Ik kan er echt niks aan doen. 712 00:19:09,880 --> 00:19:12,520 Ga maar even spelen. 713 00:19:19,320 --> 00:19:20,320 Mijn collega is... 714 00:19:20,320 --> 00:19:24,280 Mijn collega is dood. Er is van alles gebeurd. 715 00:19:24,280 --> 00:19:28,680 Hier ook. 716 00:19:28,680 --> 00:19:30,120 Huiszoekingen. 717 00:19:30,120 --> 00:19:31,800 Ze zoeken Hanna. 718 00:19:31,800 --> 00:19:34,960 Die heeft er een chip uitgestedet en is gaan lopen. 719 00:19:34,960 --> 00:19:37,240 En Alex is opgepakt voor moord op een reviezer. 720 00:19:37,240 --> 00:19:38,320 Maar dat is een leugen. 721 00:19:38,320 --> 00:19:40,040 Alex is onschuldig. 722 00:19:40,040 --> 00:19:41,480 Zeg er zo zeker van. 723 00:19:41,480 --> 00:19:43,040 Jeroen. 724 00:19:43,040 --> 00:19:46,080 Er is hier al wat met richting uitgekomen. 725 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 Wat bedoel je? 726 00:19:49,560 --> 00:19:56,760 Gaat dit nooit stoppen? 727 00:19:56,760 --> 00:20:00,040 Jeroen, wat ga ik doen? - Je woord houden. 728 00:20:00,040 --> 00:20:07,480 Hij heeft het nu gewoon even moeilijk. 729 00:20:07,480 --> 00:20:11,680 Maar jij doet wat je moet doen voor je familie. 730 00:20:17,800 --> 00:20:20,400 Ik laat die twee terug naar buiten gaan, op uw bevel. 731 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 En wat krijg ik? Een lijk. 732 00:20:22,080 --> 00:20:26,800 Wat moet ik zeggen als dat kom, onderzoeken? 733 00:20:26,800 --> 00:20:32,880 Er is een soldaat vermoord. 734 00:20:32,880 --> 00:20:36,800 Hij is een soldaat verongelukt. 735 00:20:36,800 --> 00:20:42,720 Sergeant Roelofs is na een aanrijding uit zijn jeep geslingerd en ter plekke overleden. 736 00:20:42,720 --> 00:20:47,440 Iedereen hier heeft die jeep zien binnenkomen. Dat was niks aan. 737 00:20:47,840 --> 00:20:49,400 Wilt u worden gedeporteerd? 738 00:20:49,400 --> 00:20:54,960 Want dat is wat er gebeurt wanneer uitkomt wat Corporal Hendriks en Sergeant Roelofs daarbuiten deden. 739 00:20:54,960 --> 00:20:57,400 Met uw medeweten. 740 00:20:57,400 --> 00:21:01,160 Op uw vraag. 741 00:21:01,160 --> 00:21:03,720 Wat denkt u? 742 00:21:03,720 --> 00:21:06,120 Verongelukt of vermoord daarbuiten? 743 00:21:06,120 --> 00:21:08,680 U mag kiezen. 744 00:21:08,680 --> 00:21:12,040 En dan is er nog iets waar u mee gaat helpen. 745 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 Cas Wessels werd ondervraagd door de reviezer. 746 00:21:17,600 --> 00:21:22,480 Zij vermoeden dat de ontrouwen bang waren dat hij hun namen zou doorgeven. 747 00:21:22,480 --> 00:21:24,360 Daarom moest hij dood. 748 00:21:24,360 --> 00:21:26,680 De reviezer ook. 749 00:21:26,680 --> 00:21:31,200 De opdracht werd uitgevoerd door Alex Jans. 750 00:21:31,200 --> 00:21:33,720 We hebben haar ter plaatse betrapt. 751 00:21:33,720 --> 00:21:37,440 Het dossier is bijna rond. 752 00:21:37,440 --> 00:21:40,200 Het wordt een eenvoudige zaak. 753 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 De reviezer was bevallen net, toch? 754 00:21:44,040 --> 00:21:45,040 Hm. 755 00:21:45,040 --> 00:21:46,280 En de baby is die? 756 00:21:46,280 --> 00:21:48,960 Verder hem wel. Ze is in goede handen. 757 00:21:48,960 --> 00:21:50,480 Een meisje. 758 00:21:50,480 --> 00:21:53,280 Dank u. 759 00:21:53,280 --> 00:21:54,280 , - Dank u wel. 760 00:21:54,280 --> 00:22:23,280 [Muziek] 761 00:22:23,280 --> 00:22:24,280 Lena. 762 00:22:24,280 --> 00:22:28,280 Ik ga zorgen voor ons kind. 763 00:22:28,280 --> 00:22:31,280 Dat beloof ik. 764 00:22:31,280 --> 00:22:43,280 Aandacht. 765 00:22:43,280 --> 00:22:46,280 Het schild is in verhoogde staat van paraatheid. 766 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 Blijf kammen. 767 00:22:48,280 --> 00:22:50,280 Arcadia maakt op. 768 00:22:52,280 --> 00:22:53,280 Aandacht. 769 00:22:53,280 --> 00:22:56,280 Het schild is in verhoogde staat van paraatheid. 770 00:22:56,280 --> 00:22:58,280 Tegen u later, Simons. 771 00:22:58,280 --> 00:23:01,280 Arcadia maakt op. - Blijf u hier eindelijk te zien. 772 00:23:01,280 --> 00:23:04,280 Hoofd reviezer. 773 00:23:04,280 --> 00:23:07,280 Ik heb helaas slecht nieuws. 774 00:23:07,280 --> 00:23:11,280 Reviezer Harms is overleden. 775 00:23:11,280 --> 00:23:15,280 We hebben haar dood aangetroffen in het ziekenhuis. 776 00:23:15,280 --> 00:23:19,280 Samen met een verdachte in de kas Wessels. 777 00:23:19,280 --> 00:23:21,280 Ze zijn beide door geweld om het leven gebracht. 778 00:23:21,280 --> 00:23:26,280 Er is nog een derde slachtoffer. 779 00:23:26,280 --> 00:23:30,280 U adjunkt. 780 00:23:30,280 --> 00:23:34,280 Gelukkig hebben we te plekken een dader kunnen arresteren. 781 00:23:34,280 --> 00:23:38,280 Gelukkig. 782 00:23:38,280 --> 00:23:41,280 Een vraag. 783 00:23:41,280 --> 00:23:43,280 Wat deed u adjunct in het ziekenhuis? 784 00:23:43,280 --> 00:23:47,280 Lena Harms heeft nog contact. 785 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 Lena Harms heeft nog contact met mij gezocht. 786 00:23:50,280 --> 00:23:56,280 Ze was een ontrouw op het spoor. 787 00:23:56,280 --> 00:23:59,280 Hans was daar op mijn bevel. 788 00:23:59,280 --> 00:24:06,280 Dan lijkt het erop dat u adjunct op het verkeerde tijdstip op de verkeerde plek was. 789 00:24:06,280 --> 00:24:07,280 (Muziek) 790 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 (Zwaai-geluiden) 791 00:24:09,280 --> 00:24:12,280 (Muziek) 792 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 (Zwaai-geluiden) 793 00:24:14,280 --> 00:24:22,280 (Muziek) 794 00:24:22,280 --> 00:24:23,280 (Zwaai-geluiden) 795 00:24:23,280 --> 00:24:25,280 (Muziek) 796 00:24:25,280 --> 00:24:28,280 (Zwaai-geluiden) 797 00:24:28,280 --> 00:24:30,280 (Muziek) 798 00:24:30,280 --> 00:24:32,280 (Zwaai-geluiden) 799 00:24:32,280 --> 00:24:34,280 (Muziek) 800 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 (Zwaai-geluiden) 801 00:24:36,280 --> 00:24:38,280 (Muziek) 802 00:24:38,280 --> 00:24:40,280 (Muziek) 803 00:24:40,280 --> 00:24:42,280 (Zwaai-geluiden) 804 00:24:42,280 --> 00:24:44,280 (Muziek) 805 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 (Muziek) 806 00:24:46,280 --> 00:24:48,280 (Muziek) 807 00:24:48,280 --> 00:24:50,280 (Muziek) 808 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 (Muziek) 809 00:24:52,280 --> 00:24:54,280 (Zwaai-geluiden) 810 00:24:54,280 --> 00:24:56,280 (Muziek) 811 00:24:56,280 --> 00:24:58,280 (Muziek) 812 00:24:58,280 --> 00:25:00,280 (Muziek) 813 00:25:00,280 --> 00:25:02,280 (Zwaai-geluiden) 814 00:25:02,280 --> 00:25:04,280 (Muziek) 815 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 (Muziek) 816 00:25:06,280 --> 00:25:08,280 (Zwaai-geluiden) 817 00:25:08,280 --> 00:25:10,280 (Muziek) 818 00:25:10,280 --> 00:25:12,280 (Zwaai-geluiden) 819 00:25:12,280 --> 00:25:14,280 (Muziek) 820 00:25:14,280 --> 00:25:16,280 (Zwaai-geluiden) 821 00:25:16,280 --> 00:25:18,280 (Muziek) 822 00:25:18,280 --> 00:25:20,280 (Zwaai-geluiden) 823 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 (Zwaai-geluiden) 824 00:25:21,280 --> 00:25:23,280 (Muziek) 825 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 (Zwaai-geluiden) 826 00:25:25,280 --> 00:25:27,280 (Muziek) 827 00:25:27,280 --> 00:25:29,280 (Zwaai-geluiden) 828 00:25:29,280 --> 00:25:31,280 (Muziek) 829 00:25:31,280 --> 00:25:33,280 (Zwaai-geluiden) 830 00:25:33,280 --> 00:25:35,280 (Zwaai-geluiden) 831 00:25:35,280 --> 00:25:37,280 (Zwaai-geluiden) 832 00:25:37,280 --> 00:25:39,280 Wat is dat? 833 00:25:39,280 --> 00:25:43,280 Een baby. 834 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 We gaan haar adopteren. 835 00:25:45,280 --> 00:25:47,280 (Zwaai-geluiden) 836 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 (Zwaai-geluiden) 837 00:25:49,280 --> 00:25:50,280 (Zwaai-geluiden) 838 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 (Zwaai-geluiden) 839 00:25:52,280 --> 00:25:54,280 (Zwaai-geluiden) 840 00:25:54,280 --> 00:25:56,280 (Zwaai-geluiden) 841 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 (Zwaai-geluiden) 842 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 (Zwaai-geluiden) 843 00:25:58,280 --> 00:25:59,280 (Zwaai-geluiden) 844 00:25:59,280 --> 00:26:01,280 (Zwaai-geluiden) 845 00:26:01,280 --> 00:26:03,280 (Zwaai-geluiden) 846 00:26:03,280 --> 00:26:05,280 (Zwaai-geluiden) 847 00:26:05,280 --> 00:26:07,280 (Zwaai-geluiden) 848 00:26:07,280 --> 00:26:09,280 (Zwaai-geluiden) 849 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 (Zwaai-geluiden) 850 00:26:11,280 --> 00:26:13,280 (Zwaai-geluiden) 851 00:26:13,280 --> 00:26:15,280 (Zwaai-geluiden) 852 00:26:15,280 --> 00:26:17,280 (Zwaai-geluiden) 853 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 (Zwaai-geluiden) 854 00:26:19,280 --> 00:26:21,280 Sita. 855 00:26:21,280 --> 00:26:23,280 Benoemde Sita. 856 00:26:23,280 --> 00:26:25,280 (Zwaai-geluiden) 857 00:26:25,280 --> 00:26:27,280 (Zwaai-geluiden) 858 00:26:27,280 --> 00:26:29,280 (Zwaai-geluiden) 859 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 (Zwaai-geluiden) 860 00:26:31,280 --> 00:26:33,280 (Zwaai-geluiden) 861 00:26:33,280 --> 00:26:35,280 (Zwaai-geluiden) 862 00:26:35,280 --> 00:26:37,280 (Zwaai-geluiden) 863 00:26:37,280 --> 00:26:39,280 (Zwaai-geluiden) 864 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 (Zwaai-geluiden) 865 00:26:41,280 --> 00:26:43,280 (Zwaai-geluiden) 866 00:26:43,280 --> 00:26:45,280 (Zwaai-geluiden) 867 00:26:45,280 --> 00:26:47,280 (Zwaai-geluiden) 868 00:26:47,280 --> 00:26:48,280 (Zwaai-geluiden) 869 00:26:48,280 --> 00:26:50,280 (Zwaai-geluiden) 870 00:26:50,280 --> 00:26:52,280 (Zwaai-geluiden) 871 00:26:52,280 --> 00:26:54,280 (Zwaai-geluiden) 872 00:26:54,280 --> 00:26:56,280 (Zwaai-geluiden) 873 00:26:56,280 --> 00:26:58,280 (Zwaai-geluiden) 874 00:26:58,280 --> 00:27:00,280 (Zwaai-geluiden) 875 00:27:00,280 --> 00:27:02,280 (Zwaai-geluiden) 876 00:27:02,280 --> 00:27:04,280 (Zwaai-geluiden) 877 00:27:04,280 --> 00:27:06,280 (Zwaai-geluiden) 878 00:27:06,280 --> 00:27:08,280 (Zwaai-geluiden) 879 00:27:08,280 --> 00:27:10,280 (Zwaai-geluiden) 880 00:27:10,280 --> 00:27:12,280 (Zwaai-geluiden) 881 00:27:12,280 --> 00:27:14,280 (Zwaai-geluiden) 882 00:27:14,280 --> 00:27:16,280 (Zwaai-geluiden) 883 00:27:17,280 --> 00:27:18,280 Alex is opgepakt. 884 00:27:18,280 --> 00:27:20,280 En mijn vader ook. 885 00:27:20,280 --> 00:27:23,280 Ze hebben een handschoen bij hem gevonden. 886 00:27:23,280 --> 00:27:28,280 En dan kom je naar mij toe. 887 00:27:28,280 --> 00:27:31,280 Ik weet niet of we dit nog lang kunnen gebruiken. 888 00:27:31,280 --> 00:27:33,280 Ik heb gezegd dat dat een slecht idee is. 889 00:27:33,280 --> 00:27:38,280 Ik denk dat we het contact met anderen moeten verbreken. 890 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Dat bebaai je niet alleen. 891 00:27:39,280 --> 00:27:41,280 Als we het nu opgeven, dan is het klaar. 892 00:27:41,280 --> 00:27:42,280 Vooral dat er nooit iets... 893 00:27:42,280 --> 00:27:44,280 Niemand anders doet wat. Niemand durft. 894 00:27:44,280 --> 00:27:46,280 Mijn vader is opgepakt. 895 00:27:46,280 --> 00:27:47,280 En je vriendin? 896 00:27:47,280 --> 00:27:49,280 Hoelang duurde, denk je, voordat ze bij jou uitkomen? 897 00:27:49,280 --> 00:27:51,280 Ik ga niemand verraden. 898 00:27:51,280 --> 00:27:54,280 Ik sterf nog liever dan dat ik één naam geef. 899 00:27:54,280 --> 00:27:55,280 Dat weet je. 900 00:27:55,280 --> 00:27:58,280 Het is nog niet gedaan. 901 00:27:58,280 --> 00:28:01,280 Ik zorg ervoor dat jij kunt blijven verder doen. 902 00:28:01,280 --> 00:28:09,280 Maar jij moet mij ook helpen. 903 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 Ik wil dat Alex het begrijpt. 904 00:28:11,280 --> 00:28:12,280 Alex het begrijpt. 905 00:28:12,280 --> 00:28:25,280 Hé, liefje. 906 00:28:25,280 --> 00:28:34,280 Dus jij bent een ontrouwer? 907 00:28:40,280 --> 00:28:42,280 Maar we hebben niks te maken met de aanslag op de koepel. 908 00:28:42,280 --> 00:28:46,280 En ook niet met die moorden in het ziekenhuis. 909 00:28:46,280 --> 00:28:50,280 Het vizier zit daar zelf achter en zal laten Alex ervoor opdraaien. 910 00:28:50,280 --> 00:28:55,280 En Hanne? 911 00:28:55,280 --> 00:29:00,280 Ze is nog zo jong. 912 00:29:00,280 --> 00:29:03,280 Het spijt me. 913 00:29:03,280 --> 00:29:05,280 Echt. 914 00:29:05,280 --> 00:29:08,280 Het was nooit de bedoeling dat zij hierin betrokken werd. 915 00:29:09,280 --> 00:29:11,280 Ik ga er alles aan doen om het goed te maken. 916 00:29:11,280 --> 00:29:13,280 Om Alex te helpen. 917 00:29:13,280 --> 00:29:18,280 Hier. 918 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 Voor Alex. 919 00:29:19,280 --> 00:29:22,280 Voor als ze terug thuis is. 920 00:29:22,280 --> 00:29:25,280 Denk je dat? 921 00:29:25,280 --> 00:29:28,280 Dat Alex weer thuis komt? 922 00:29:28,280 --> 00:29:29,280 Ja. 923 00:29:29,280 --> 00:29:33,280 Dat is een lekkere badje. 924 00:29:33,280 --> 00:29:37,280 Ze heeft zoveel geluk dat ze hier terecht is gekomen. 925 00:29:37,280 --> 00:29:40,280 Kijk nu toch eens. 926 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 Ze is echt perfect. 927 00:29:42,280 --> 00:29:45,280 Mevrouw de Voort vindt dat ook. 928 00:29:45,280 --> 00:29:47,280 Ja. 929 00:29:47,280 --> 00:29:49,280 Maar het is niet zo. 930 00:29:49,280 --> 00:29:51,280 Het is niet zo. 931 00:29:51,280 --> 00:29:53,280 Het is niet zo. 932 00:29:53,280 --> 00:29:55,280 Het is niet zo. 933 00:29:55,280 --> 00:29:57,280 Dat is niet zo. 934 00:29:57,280 --> 00:29:58,280 Hm. 935 00:29:58,280 --> 00:30:01,280 Ze zegt zelfs dat de baby uw ogen heeft. 936 00:30:01,280 --> 00:30:03,280 Zegt ze dat? 937 00:30:03,280 --> 00:30:05,280 Ja. 938 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 Dat kan natuurlijk niet. 939 00:30:06,280 --> 00:30:08,280 Maar het is wel lief dat ze dat zegt. 940 00:30:08,280 --> 00:30:22,280 De straten zijn proper, de misdaad. 941 00:30:23,280 --> 00:30:27,280 Zoals als verdwenen, het leven loopt volgens veilige... 942 00:30:27,280 --> 00:30:30,280 en voorspelbare paarden. 943 00:30:30,280 --> 00:30:40,280 Ik wil dat je mij de waarheid vertelt. 944 00:30:40,280 --> 00:30:43,280 De waarheid? 945 00:30:43,280 --> 00:30:44,280 Over Zita. 946 00:30:44,280 --> 00:30:47,280 Wat dan? 947 00:30:47,280 --> 00:30:51,280 Waarom is ze hier? 948 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 Hm. 949 00:30:52,280 --> 00:30:57,280 Ze is hier omdat wij graag kinderen wilden, Jacob. 950 00:30:57,280 --> 00:31:00,280 En er was nooit tijd voor en nu wel. 951 00:31:00,280 --> 00:31:04,280 En trouwens... 952 00:31:04,280 --> 00:31:08,280 jij zei altijd dat ik iets moest zoeken voor als ik geen vogt meer ben. 953 00:31:08,280 --> 00:31:10,280 Een hobby. 954 00:31:20,280 --> 00:31:21,280 En de vader? 955 00:31:21,280 --> 00:31:31,280 Wat weet je over de vader? 956 00:31:31,280 --> 00:31:33,280 Niets. 957 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 Niets, lief. 958 00:31:34,280 --> 00:31:36,280 Niet bang zijn. 959 00:31:36,280 --> 00:31:39,280 Lena heeft het nooit over de vader gehad. 960 00:31:39,280 --> 00:31:44,280 En Klaas denkt dat hij zich nooit gaat melden. 961 00:31:48,280 --> 00:31:51,280 En toch blijft waakzaamheid geboden. 962 00:31:51,280 --> 00:31:52,280 Ja. 963 00:31:53,280 --> 00:31:54,280 Ja. 964 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 Ja. 965 00:31:56,280 --> 00:31:58,280 [Muziek] 966 00:31:58,280 --> 00:31:59,280 [Muziek] 967 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 [Muziek] 968 00:32:00,280 --> 00:32:01,280 [Muziek] 969 00:32:01,280 --> 00:32:15,280 [Muziek] 970 00:32:29,280 --> 00:32:30,280 Zita. 971 00:32:30,280 --> 00:32:44,280 Ga je meekomen? 972 00:32:44,280 --> 00:32:51,280 Meekomen. 973 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 Ga je meekomen? 974 00:32:52,280 --> 00:33:03,280 Zullen we hier even gaan? 975 00:33:03,280 --> 00:33:04,280 Ga je meekomen? 976 00:33:04,280 --> 00:33:09,280 Ga je meekomen? 977 00:33:09,280 --> 00:33:31,280 Ga je meekomen? 978 00:33:31,280 --> 00:33:32,280 [Muziek] 979 00:33:32,280 --> 00:33:54,280 Stoppen wij hier? 980 00:33:54,280 --> 00:33:57,280 Nee. 981 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 Nee. 982 00:33:58,280 --> 00:34:08,280 Wat doet jij? 983 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 Doen wat de regulator mij vraagt. 984 00:34:10,280 --> 00:34:14,280 We helpen om de zus buiten te krijgen. 985 00:34:14,280 --> 00:34:19,280 Daar kunnen er morgen maar vier mee. 986 00:34:19,280 --> 00:34:22,280 Kom op. 987 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 [Muziek] 988 00:34:23,280 --> 00:34:24,280 [Muziek] 989 00:34:24,280 --> 00:34:25,280 [Muziek] 990 00:34:25,280 --> 00:34:26,280 [Muziek] 991 00:34:54,280 --> 00:34:55,280 Regelwachtbaan. 992 00:34:55,280 --> 00:34:57,280 Regelator. 993 00:34:57,280 --> 00:35:00,280 Excuses voor mijn... 994 00:35:00,280 --> 00:35:02,280 late bezoek. 995 00:35:02,280 --> 00:35:05,280 Ik wil je even spreken. 996 00:35:05,280 --> 00:35:10,280 Over het onderzoek naar de moord op reviser Lena Harms. 997 00:35:10,280 --> 00:35:14,280 Dat onderzoek is in handen van het vizier. 998 00:35:14,280 --> 00:35:17,280 U werkte nou met Lena samen. 999 00:35:17,280 --> 00:35:19,280 Voor haar dood. 1000 00:35:23,280 --> 00:35:26,280 Dat maakt u de meest ziekte persoon om die moorden te onderzoeken. 1001 00:35:26,280 --> 00:35:29,280 Het vizier heeft die zaak al opgelost. 1002 00:35:29,280 --> 00:35:30,280 Is die zaak zo eenvoudig? 1003 00:35:30,280 --> 00:35:32,280 Als het vizier beweert. 1004 00:35:32,280 --> 00:35:35,280 Of zit er meer achter? 1005 00:35:35,280 --> 00:35:39,280 Denkt u dat er meer achter zit? 1006 00:35:39,280 --> 00:35:41,280 Dat zou u kunnen onderzoeken. 1007 00:35:41,280 --> 00:35:47,280 Het is bij mij de achtbare, maar ik denk echt dat ik meer nodig heb dan dit. 1008 00:35:49,280 --> 00:35:55,280 Laten we zeggen dat ik twijfel aan het verhaal van hoofdrevisor Klaas Baukes. 1009 00:35:55,280 --> 00:36:02,280 Als u twijfels heeft over de hoofdrevisor, dan moet u dat met hem bespreken. 1010 00:36:02,280 --> 00:36:07,280 Vertient Lena dan niet de waarheid? 1011 00:36:07,280 --> 00:36:09,280 De volledige waarheid. 1012 00:36:09,280 --> 00:36:13,280 Regelwachtbaan. 1013 00:36:13,280 --> 00:36:14,280 Wat is er aan de hand? 1014 00:36:14,280 --> 00:36:18,280 Wat? 1015 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 Het komt nog. 1016 00:36:19,280 --> 00:36:20,280 Het komt wel, pa. 1017 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Ik vertel het later. 1018 00:36:21,280 --> 00:36:22,280 Waarom? 1019 00:36:22,280 --> 00:36:26,280 Rijn is dood, pa. 1020 00:36:26,280 --> 00:36:31,280 Wat? 1021 00:36:31,280 --> 00:36:33,280 Rijn is dood, pa. 1022 00:36:33,280 --> 00:36:36,280 Wat? 1023 00:36:36,280 --> 00:36:38,280 Rijn is dood, pa. 1024 00:36:38,280 --> 00:36:40,280 Wat? 1025 00:36:41,280 --> 00:36:43,280 Wat? Nee. 1026 00:36:43,280 --> 00:36:45,280 Ja. 1027 00:36:45,280 --> 00:36:53,280 En Noble? 1028 00:36:53,280 --> 00:36:54,280 Noble is oké. 1029 00:36:54,280 --> 00:36:56,280 Dat zijn Millie. 1030 00:36:56,280 --> 00:36:58,280 Wat gaat zij nou voor me zorgen? 1031 00:36:58,280 --> 00:37:01,280 Heb je dat niet geregeld? 1032 00:37:01,280 --> 00:37:09,280 Dan ga ik. 1033 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 Nee, pa. Geen sprake van. 1034 00:37:11,280 --> 00:37:14,280 Ik laat Noble niet nog een keer in de streek. 1035 00:37:14,280 --> 00:37:23,280 Je moet er voorzichtig zijn, pa. 1036 00:37:23,280 --> 00:37:28,280 Ik word in de gaten gehouden door het vizier. 1037 00:37:37,280 --> 00:37:41,280 En? -Ik heb de informatie die u zocht over regulator Simons. 1038 00:37:41,280 --> 00:37:47,280 Voor het hoofd sneil uitviel, bevond hij zich hier op het schild. 1039 00:37:47,280 --> 00:37:52,280 Maar later, toen het hoofd sneil terugkwam, 1040 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 bevond hij zich in de buurt van de Kazerne Zuidpoort. 1041 00:37:54,280 --> 00:37:56,280 Wat is hij daar gaan doen? 1042 00:37:56,280 --> 00:38:00,280 Laten we zelf eens gaan kijken. 1043 00:38:00,280 --> 00:38:04,280 Misschien vinden we daar wie we zoeken. 1044 00:38:04,280 --> 00:38:05,280 Ja. 1045 00:38:05,280 --> 00:38:32,280 Ik heb Kato gesproken. 1046 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Wat zei ze? 1047 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 Wat? 1048 00:38:35,280 --> 00:38:38,280 Alex is opgepakt voor een moord. -Wat? 1049 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 Die ze niet geplicht heeft. 1050 00:38:39,280 --> 00:38:42,280 Ik weet niet wat er gebeurd is, maar je moet naar buiten. 1051 00:38:42,280 --> 00:38:45,280 Dat beseft Kato ook. 1052 00:38:45,280 --> 00:38:48,280 We kunnen. 1053 00:38:48,280 --> 00:38:56,280 Kom maar, Hendriks. 1054 00:38:56,280 --> 00:38:59,280 Het is tijd. 1055 00:38:59,280 --> 00:39:04,280 MUZIEK 1056 00:39:04,280 --> 00:39:11,280 MUZIEK 1057 00:39:12,280 --> 00:39:19,280 MUZIEK 1058 00:39:19,280 --> 00:39:26,280 MUZIEK 1059 00:39:26,280 --> 00:39:33,280 MUZIEK 1060 00:39:33,280 --> 00:39:55,280 Hey. 1061 00:39:55,280 --> 00:40:00,280 MUZIEK 1062 00:40:00,280 --> 00:40:02,280 Ik heb nog iets van Alex gehoord. 1063 00:40:02,280 --> 00:40:07,280 Ik heb een introductie nodig. 1064 00:40:07,280 --> 00:40:10,280 Van u. 1065 00:40:10,280 --> 00:40:18,280 MUZIEK 1066 00:40:18,280 --> 00:40:22,280 Hi, kus. 1067 00:40:22,280 --> 00:40:24,280 Hey. 1068 00:40:24,280 --> 00:40:29,280 MUZIEK 1069 00:40:29,280 --> 00:40:30,280 Ik loop willen met u babbelen. 1070 00:40:30,280 --> 00:40:37,280 Heb jij Hannah naar Milly gebracht? 1071 00:40:37,280 --> 00:40:44,280 Wat gebeurt hier? 1072 00:40:44,280 --> 00:40:49,280 MUZIEK 1073 00:40:49,280 --> 00:41:08,280 Dank je wel. 1074 00:41:08,280 --> 00:41:11,280 Waarvoor? 1075 00:41:12,280 --> 00:41:14,280 Dat je Luz helpt met de score. 1076 00:41:14,280 --> 00:41:17,280 Dat doe ik ze helemaal zelf. 1077 00:41:17,280 --> 00:41:22,280 Ik hou de boelen alleen maar op. 1078 00:41:22,280 --> 00:41:28,280 Het is fijn dat ze je terecht kan. 1079 00:41:28,280 --> 00:41:36,280 MUZIEK 1080 00:41:36,280 --> 00:41:43,280 MUZIEK 1081 00:41:43,280 --> 00:41:45,280 Herkend je dit? 1082 00:41:45,280 --> 00:41:51,280 Jij weet aan wie je dit doont en dat ik dit niet kan lageren. 1083 00:41:51,280 --> 00:41:53,280 Daarom ben ik hier. 1084 00:41:53,280 --> 00:41:56,280 Ik wil dat jij me voor de rechter brengt. 1085 00:41:56,280 --> 00:41:59,280 Ik wil bekennen dat de handschoen die bij mijn vader werd gevonden, 1086 00:41:59,280 --> 00:42:01,280 niet van hem is, maar van mij. 1087 00:42:01,280 --> 00:42:04,280 En ook dat Alex niet achter die moord is gehad. 1088 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Maar ik. 1089 00:42:06,280 --> 00:42:12,280 Sorry, dit kan ik niet doen. 1090 00:42:12,280 --> 00:42:14,280 Waarom niet? 1091 00:42:14,280 --> 00:42:17,280 Omdat Klaas Bouw op die manier met die moorden weg is. 1092 00:42:17,280 --> 00:42:19,280 Ik heb geen enkel bewijs tegen hem. 1093 00:42:19,280 --> 00:42:23,280 Als we daarop moeten wachten, dan zijn mijn vader en Alex al lang gedeporteerd. 1094 00:42:23,280 --> 00:42:27,280 Maar ik denk dat ik weet hoe je Klaas kunt pakken. 1095 00:42:28,280 --> 00:42:35,280 MUZIEK 1096 00:42:35,280 --> 00:42:37,280 We moeten weg. 1097 00:42:37,280 --> 00:42:43,280 MUZIEK 1098 00:42:43,280 --> 00:42:45,280 Arcadia versus Glo Philips. 1099 00:42:45,280 --> 00:42:47,280 Lief. 1100 00:42:47,280 --> 00:42:49,280 Nee, Glo heeft daar niks mee te maken. 1101 00:42:49,280 --> 00:42:51,280 Niks. 1102 00:42:51,280 --> 00:42:54,280 MUZIEK 1103 00:42:55,280 --> 00:42:58,280 Eén vol is acceptabel voor Arcadia. 1104 00:42:58,280 --> 00:43:01,280 MUZIEK 1105 00:43:01,280 --> 00:43:04,280 Hij kan niet schelen wie er vandaag buiten vliegt, regulator. 1106 00:43:04,280 --> 00:43:06,280 Maar een bekentenis is niet genoeg. 1107 00:43:06,280 --> 00:43:08,280 Ik wil bewijzen. 1108 00:43:08,280 --> 00:43:12,280 MUZIEK 1109 00:43:12,280 --> 00:43:14,280 Aaaaaah! 1110 00:43:14,280 --> 00:43:16,280 Oeh! 1111 00:43:17,280 --> 00:43:32,280 MUZIEK 1112 00:43:32,280 --> 00:43:55,080 (C) TV GELDERLAND 2020 63894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.