All language subtitles for About Time.E03.180528.HDTV.x264.AAC.1080p-Once

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,101 --> 00:00:32,615 Don't go. 2 00:00:39,276 --> 00:00:41,395 Why are you so desperate? 3 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 (93 days, 10 hours, 25 minutes, and 26 seconds) 4 00:01:05,602 --> 00:01:06,800 (93 days, 10 hours, 25 minutes, and 27 seconds) 5 00:01:06,803 --> 00:01:08,000 (93 days, 10 hours, 25 minutes, and 28 seconds) 6 00:01:08,004 --> 00:01:09,355 (93 days, 10 hours, 25 minutes, and 29 seconds) 7 00:01:19,082 --> 00:01:20,180 (93 days, 10 hours, 25 minutes, and 40 seconds) 8 00:01:20,183 --> 00:01:21,280 (93 days, 10 hours, 25 minutes, and 41 seconds) 9 00:01:21,284 --> 00:01:23,035 (93 days, 10 hours, 25 minutes, and 42 seconds) 10 00:01:37,934 --> 00:01:40,685 I knew something like this would happen. 11 00:01:43,874 --> 00:01:46,055 I called you ages ago! 12 00:01:46,610 --> 00:01:49,665 What? Why are you looking at me like I did something wrong? 13 00:01:55,485 --> 00:01:57,820 You still haven't come to your senses. 14 00:01:57,821 --> 00:02:01,275 You're touching the hand of a sleeping person. 15 00:02:01,925 --> 00:02:04,120 It's not like that. 16 00:02:04,127 --> 00:02:07,230 She must have been so upset to have reported you to the police, scum. 17 00:02:07,230 --> 00:02:09,690 You should have taken care of her after what had happened. 18 00:02:09,699 --> 00:02:13,085 What are you talking about? 19 00:02:16,673 --> 00:02:18,300 Stop making up stories... 20 00:02:18,308 --> 00:02:20,510 and put an end to this situation so that it won't be a problem. 21 00:02:20,510 --> 00:02:23,170 You're so bad. It's not like the old days you know. 22 00:02:23,179 --> 00:02:26,080 I dare you to apologize and ask for forgiveness... 23 00:02:26,082 --> 00:02:28,850 when you find out the truth. 24 00:02:28,852 --> 00:02:31,080 I won't ever do that. 25 00:02:31,087 --> 00:02:34,550 It hurts. It hurts. My mouth hurts. 26 00:02:34,558 --> 00:02:35,620 (We are loved by the citizens.) 27 00:02:35,625 --> 00:02:37,315 (We are the Unmyung Police Department.) 28 00:02:49,039 --> 00:02:50,395 (Civil Affairs Office) 29 00:03:06,389 --> 00:03:08,420 Wait in front of the house at 7am. 30 00:03:08,425 --> 00:03:11,020 I'll fire a you if you speed, violate lanes, 31 00:03:11,027 --> 00:03:12,920 or make illegal U-turns. 32 00:03:12,929 --> 00:03:14,830 You can't eat inside the car... 33 00:03:14,831 --> 00:03:17,115 nor go anywhere else while waiting. 34 00:03:31,948 --> 00:03:33,210 You're a contract worker, 35 00:03:33,216 --> 00:03:36,535 so I can fire you whenever I want. 36 00:03:37,320 --> 00:03:38,975 You can start tomorrow. 37 00:03:41,691 --> 00:03:43,820 Let me make this clear before you misunderstand me. 38 00:03:43,827 --> 00:03:46,320 I paid all the debt for what you did for me in Hainan. 39 00:03:46,329 --> 00:03:49,490 From now on, you are just my driver, and I'm your boss, 40 00:03:49,499 --> 00:03:51,830 nothing more. 41 00:03:51,835 --> 00:03:54,330 So I hope I never have to see you... 42 00:03:54,337 --> 00:03:56,640 asking me out again. 43 00:03:56,640 --> 00:03:58,825 I will never do it again. 44 00:03:58,942 --> 00:04:01,725 One more thing. You said you needed me... 45 00:04:02,212 --> 00:04:04,365 when I asked you if you liked me. 46 00:04:04,714 --> 00:04:06,910 Whatever that reason is, 47 00:04:06,916 --> 00:04:11,335 if it includes something immoral, dark, and foul, 48 00:04:11,621 --> 00:04:13,280 don't let me find out. 49 00:04:13,289 --> 00:04:16,450 You'll never find out. I won't let you. 50 00:04:16,459 --> 00:04:17,960 You won't let me find out? 51 00:04:17,961 --> 00:04:20,175 So there is something? 52 00:04:22,532 --> 00:04:24,555 No, there isn't. No. 53 00:04:29,472 --> 00:04:32,555 I'll try my best! I'll be good! 54 00:04:38,014 --> 00:04:39,365 Goodbye. 55 00:04:44,688 --> 00:04:45,920 He told me to start tomorrow. 56 00:04:45,922 --> 00:04:48,275 He said he'd let me stay by him. 57 00:04:48,324 --> 00:04:50,720 Really? That's great. 58 00:04:50,727 --> 00:04:53,515 That's really great. 59 00:04:58,735 --> 00:05:00,285 - Look. - Oh, my. 60 00:05:09,312 --> 00:05:10,710 (Personnel Investigation Report, Choi Mikael) 61 00:05:10,714 --> 00:05:14,410 It seems her father didn't do a good job of taking care of his company. 62 00:05:14,417 --> 00:05:16,750 It seems like she was well off in the past, 63 00:05:16,753 --> 00:05:19,020 but her father, Choi Tae Pyung, expanded the business... 64 00:05:19,022 --> 00:05:21,220 by getting private loans and got bankrupt in the process. 65 00:05:21,224 --> 00:05:24,915 He been in jail for two years for dereliction of duty, 66 00:05:24,928 --> 00:05:27,730 and her family is living at rental places. 67 00:05:27,731 --> 00:05:31,200 She has a mom, who stays at home, and a brother, 68 00:05:31,201 --> 00:05:33,930 who is looking for work after returning from the army. 69 00:05:33,937 --> 00:05:37,200 She makes Cinderella's concerns about her stepmom and stepsisters... 70 00:05:37,207 --> 00:05:38,825 look like nothing. 71 00:05:39,776 --> 00:05:42,125 Are you really going to hire her as the driver? 72 00:05:42,445 --> 00:05:45,335 I know it's bad to accuse someone, 73 00:05:45,682 --> 00:05:47,365 but her circumstances... 74 00:05:47,650 --> 00:05:50,720 and the way in which... 75 00:05:50,720 --> 00:05:53,080 she lied to me to get to you... 76 00:05:53,089 --> 00:05:56,175 makes me suspicious. 77 00:05:59,195 --> 00:06:03,485 You suspect people so often although you know it's bad. 78 00:06:03,500 --> 00:06:04,855 It must be your habit. 79 00:06:05,301 --> 00:06:06,815 I'm sorry. 80 00:06:07,137 --> 00:06:10,570 But I really thought that you had something going on... 81 00:06:10,573 --> 00:06:13,840 because she told me that you two shared a bed... 82 00:06:13,843 --> 00:06:15,795 in Hainan. 83 00:06:17,180 --> 00:06:19,635 - It's delicious. - Do you like it? 84 00:06:19,649 --> 00:06:22,710 I feel like I'm rewarded as you are enjoying... 85 00:06:22,719 --> 00:06:24,275 I'm sorry. 86 00:06:28,691 --> 00:06:30,205 It's fine. Just... 87 00:06:30,226 --> 00:06:32,220 Are you going to forgive me? 88 00:06:32,228 --> 00:06:33,460 Of course not. 89 00:06:33,463 --> 00:06:37,030 Even if I don't repay kindness, I always get my revenge. 90 00:06:37,033 --> 00:06:39,885 That's why I was born to a conglomerate. 91 00:06:40,336 --> 00:06:42,670 I'm going to torture you forever. 92 00:06:42,672 --> 00:06:45,240 Stop with your meaningless apologies. 93 00:06:45,241 --> 00:06:47,995 But sir... 94 00:06:49,479 --> 00:06:52,265 I'm going to hire her as a contract worker. Take care of the paperwork. 95 00:06:54,317 --> 00:06:58,550 If you don't want to be late, I think you should run to the station. 96 00:06:58,555 --> 00:07:00,290 I'm sorry. 97 00:07:00,290 --> 00:07:03,560 I'm sorry. I'm sorry, sir. Sir! 98 00:07:03,560 --> 00:07:05,815 I'm... 99 00:07:08,665 --> 00:07:10,415 Oh, my. It hurts. 100 00:07:13,136 --> 00:07:15,930 I'm waiting in front of the house. I came early as it's my first day. 101 00:07:15,939 --> 00:07:18,640 However bad he is to you, 102 00:07:18,641 --> 00:07:22,310 always say "yes". If you get fired, you die. 103 00:07:22,312 --> 00:07:24,110 - You know that, right? - Of course. 104 00:07:24,113 --> 00:07:27,680 You know how hard it was for me to get this lifeline. Don't worry. 105 00:07:27,684 --> 00:07:29,935 I'll call you after. Bye. 106 00:07:39,128 --> 00:07:42,730 I hear it somewhere 107 00:07:42,732 --> 00:07:48,970 I hear the sound of the second hand 108 00:07:48,972 --> 00:07:51,240 I don't expect much 109 00:07:51,241 --> 00:07:53,300 It'll probably be the same 110 00:07:53,309 --> 00:07:56,710 But today 111 00:07:56,713 --> 00:08:03,310 Something will be different 112 00:08:03,319 --> 00:08:06,705 I'm looking forward to it 113 00:08:09,626 --> 00:08:14,215 She has opened a karaoke in the car on her first day at work. 114 00:08:17,033 --> 00:08:21,225 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 12 seconds) 115 00:08:40,590 --> 00:08:43,045 He always sits in the passenger's seat. 116 00:08:45,828 --> 00:08:47,215 Let's go to the office. 117 00:08:57,140 --> 00:08:58,625 Don't be late. 118 00:08:59,309 --> 00:09:02,725 Sir, I'll see at the office! 119 00:09:10,486 --> 00:09:13,435 If you want to read that, the back seats would be more comfortable. 120 00:09:13,756 --> 00:09:15,305 Don't you get car sick? 121 00:09:15,325 --> 00:09:16,850 I'm pressuring you... 122 00:09:16,859 --> 00:09:20,615 to see if you're driving in the lane and turning on the lights properly. 123 00:09:21,030 --> 00:09:24,315 I'm checking next to you, so drive properly. 124 00:09:25,868 --> 00:09:28,425 I didn't know there was such a profound meaning behind this. 125 00:09:29,739 --> 00:09:31,825 Are you going on a trip with your boyfriend? 126 00:09:31,941 --> 00:09:35,095 - Sorry? - Focus on the driving. 127 00:09:35,178 --> 00:09:38,095 Don't waste your strength trying to make it less awkward. 128 00:09:39,215 --> 00:09:40,635 All right. 129 00:09:58,835 --> 00:10:01,555 The distance between the car... It's too close! 130 00:10:04,507 --> 00:10:06,825 Should I drive further away? 131 00:10:07,243 --> 00:10:10,610 It seems all right now, 132 00:10:10,613 --> 00:10:13,165 but I want you to always be careful. 133 00:10:13,416 --> 00:10:16,165 I'm extra sensitive about the distance between cars. 134 00:10:16,185 --> 00:10:18,675 I don't like getting too close to people. 135 00:10:19,188 --> 00:10:20,575 I see. 136 00:10:24,827 --> 00:10:27,985 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 12 seconds) 137 00:10:41,611 --> 00:10:44,965 I don't know why my face turns red so often these days. 138 00:10:45,548 --> 00:10:48,805 It can't be menopause when I'm still so young. 139 00:10:49,719 --> 00:10:51,605 Maybe it's because I'm angry. 140 00:10:57,560 --> 00:11:01,685 Don't you know how hard I tried to cast Cho Jae Yu? 141 00:11:03,399 --> 00:11:07,430 We are trying to be a profound and trusted magazine... 142 00:11:07,437 --> 00:11:10,725 that focuses on the person and the music of the month. 143 00:11:12,975 --> 00:11:16,810 You picked a song that was suspected of plagiarizing. 144 00:11:16,813 --> 00:11:20,080 We don't get advertisements, nor do we care about selling more. 145 00:11:20,083 --> 00:11:23,450 It's a magazine that is hard to make and earns little. 146 00:11:23,453 --> 00:11:25,680 Why do you think I make this? 147 00:11:25,688 --> 00:11:29,120 It's for the development of the music industry... 148 00:11:29,125 --> 00:11:30,645 It's my hobby. 149 00:11:31,127 --> 00:11:34,430 But if I declare that I'm going to quit this expensive hobby, 150 00:11:34,430 --> 00:11:36,690 that I don't care anymore, 151 00:11:36,699 --> 00:11:40,700 you and so many other workers will lose your jobs. 152 00:11:40,703 --> 00:11:44,300 I hope that such an unfortunate happening doesn't happen to us. 153 00:11:44,307 --> 00:11:46,140 Of course not, ma'am. 154 00:11:46,142 --> 00:11:47,170 From now on, 155 00:11:47,176 --> 00:11:50,210 I'll put the utmost effort to make sure this doesn't happen again. 156 00:11:50,213 --> 00:11:51,710 Stop talking about putting your effort. 157 00:11:51,714 --> 00:11:53,465 I don't care about your effort. 158 00:11:53,483 --> 00:11:56,505 What I need is the best outcome. 159 00:12:00,123 --> 00:12:01,575 You can leave now. 160 00:12:14,170 --> 00:12:16,755 Stop frowning and smile. 161 00:12:16,806 --> 00:12:19,825 Stress is so bad for my skin. 162 00:12:24,747 --> 00:12:27,035 I didn't order anything to my office. 163 00:12:27,049 --> 00:12:29,210 Mr. Lee sent this. 164 00:12:29,218 --> 00:12:30,765 Mr. Lee? 165 00:12:33,022 --> 00:12:35,020 What's with this gift all of a sudden? 166 00:12:35,024 --> 00:12:38,220 I wonder what's inside this cute pink box. 167 00:12:38,227 --> 00:12:39,845 I'm so excited. 168 00:12:51,274 --> 00:12:53,225 What is this? 169 00:12:58,114 --> 00:13:01,035 Did you send me a box full of coins? 170 00:13:01,384 --> 00:13:02,965 Did you just receive it? 171 00:13:03,186 --> 00:13:06,635 Count it. There are 1,000 of them. It's 500 dollars. 172 00:13:06,689 --> 00:13:07,820 "500 dollars"? 173 00:13:07,823 --> 00:13:09,990 Are you trying to live like a commoner these days? 174 00:13:09,992 --> 00:13:12,220 Did you just open your piggy bank? 175 00:13:12,228 --> 00:13:14,730 But even so, why would you give it to me? 176 00:13:14,730 --> 00:13:16,945 You wanted cranes. 177 00:13:17,033 --> 00:13:19,555 It's hard to manage the live ones. 178 00:13:22,205 --> 00:13:23,600 Oh, cranes. 179 00:13:23,606 --> 00:13:26,855 They're all made in the same year as your birth year. 180 00:13:31,614 --> 00:13:33,235 You are cute. 181 00:13:33,916 --> 00:13:35,410 It's Woo Jin's idea. 182 00:13:35,418 --> 00:13:37,150 I'll bring a crane every day, 183 00:13:37,153 --> 00:13:40,075 and buy a snack as I think about you. 184 00:13:41,057 --> 00:13:42,120 You don't need think about me. 185 00:13:42,124 --> 00:13:44,145 Since you'll be in an arranged marriage anyway, 186 00:13:44,193 --> 00:13:47,475 just think that I'm the kind of guy that would be nice to marry. 187 00:13:47,863 --> 00:13:51,085 I can't seriously consider my arranged marriage with just a coin. 188 00:13:51,100 --> 00:13:54,070 But what you did for me made me happy. 189 00:13:54,070 --> 00:13:56,085 I'll repay for your kindness. 190 00:13:56,172 --> 00:13:57,595 I look forward to it. 191 00:14:14,023 --> 00:14:16,005 Didn't you hear me on the phone just now? 192 00:14:16,726 --> 00:14:19,915 I already have someone to get married to. 193 00:14:37,246 --> 00:14:39,480 I've given you a job. Isn't that enough? 194 00:14:39,482 --> 00:14:41,280 Why do you keep appearing? 195 00:14:41,284 --> 00:14:43,910 We're business partners. We're an employer and an employee. 196 00:14:43,919 --> 00:14:46,005 Nothing more. Nothing less. 197 00:14:50,293 --> 00:14:52,075 (Choi Mikaela) 198 00:14:54,263 --> 00:14:55,530 I'm really sorry. 199 00:14:55,531 --> 00:14:58,285 I didn't want to put you in an uncomfortable position. 200 00:14:58,301 --> 00:15:00,515 I have some unavoidable reasons. 201 00:15:00,703 --> 00:15:02,930 My friend lost her parents when she was young. 202 00:15:02,938 --> 00:15:05,140 She went to the right path and studied hard. She became a doctor... 203 00:15:05,141 --> 00:15:08,765 even when her family was so poor. 204 00:15:09,111 --> 00:15:11,110 Not everybody lies to get a job... 205 00:15:11,113 --> 00:15:13,640 just because she's poor. 206 00:15:13,649 --> 00:15:15,335 This isn't right. 207 00:15:15,551 --> 00:15:16,850 I know it sounds like an excuse, but... 208 00:15:16,852 --> 00:15:19,975 I have a more urgent reason than being poor. 209 00:15:21,757 --> 00:15:23,775 Sign in the middle for this page. 210 00:15:24,160 --> 00:15:25,575 Okay. 211 00:15:25,594 --> 00:15:27,745 (Choi Mikaela) 212 00:15:28,597 --> 00:15:31,430 I'll do my best so that you don't have to go through this again. 213 00:15:31,434 --> 00:15:32,900 Please guide me. 214 00:15:32,902 --> 00:15:35,355 I know I'm shameless, but it's really nice to work with you. 215 00:15:42,712 --> 00:15:44,095 Yes, sir. 216 00:15:44,613 --> 00:15:45,995 Yes. 217 00:15:46,349 --> 00:15:49,165 I'll prepare it on time. 218 00:15:51,787 --> 00:15:53,905 Mr. Lee needs to head out for his lunch meeting. 219 00:16:09,171 --> 00:16:11,400 They're almost done with reviewing the proposal. 220 00:16:11,407 --> 00:16:12,740 In our next meeting, 221 00:16:12,742 --> 00:16:15,610 a few of Seongrak Group's lawyers will join us too. 222 00:16:15,611 --> 00:16:17,070 There's no reason to bring lawyers... 223 00:16:17,079 --> 00:16:19,295 if he has no intention of signing a contract. 224 00:16:19,849 --> 00:16:21,310 It's an affirmative signal. 225 00:16:21,317 --> 00:16:24,675 But they added a condition to this contract. 226 00:16:24,954 --> 00:16:25,980 "A condition"? 227 00:16:25,988 --> 00:16:30,245 He wanted Ms. Bae to attend the next meeting too. 228 00:16:30,960 --> 00:16:32,060 Ms. Bae? 229 00:16:32,061 --> 00:16:35,830 He probably wants a familiar face in the meeting. 230 00:16:35,831 --> 00:16:39,415 Chinese people care a lot about relationships and connections. 231 00:16:41,737 --> 00:16:44,355 I'll call Ms. Bae. 232 00:16:44,407 --> 00:16:45,795 Okay. 233 00:16:55,251 --> 00:16:57,150 The employee benefits are nice here. 234 00:16:57,153 --> 00:16:59,305 You provide a nice lunch too. 235 00:17:23,879 --> 00:17:27,365 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 12 seconds) 236 00:17:33,189 --> 00:17:38,345 Thank you for the meal. I'll slowly enjoy it to the fullest. 237 00:18:11,360 --> 00:18:14,375 I don't need it 238 00:18:22,505 --> 00:18:24,055 You seem to be in a good mood. 239 00:18:28,744 --> 00:18:30,210 The weather's nice, 240 00:18:30,212 --> 00:18:33,095 and I just had lunch at a nice restaurant. 241 00:18:33,482 --> 00:18:37,905 It's been a long time since I looked at the trees and the clouds. 242 00:18:38,587 --> 00:18:42,505 So maybe that's why everything I see makes me happy. 243 00:18:43,225 --> 00:18:45,045 "The trees"? "Clouds"? 244 00:18:45,594 --> 00:18:47,845 A handsome man is next to her. 245 00:18:48,030 --> 00:18:49,860 Why does she feel happy looking at nature? 246 00:18:49,865 --> 00:18:52,255 Maybe I'm happy because I'm with you. 247 00:18:54,904 --> 00:18:58,225 What does the happiness from looking at nature have to do with me? 248 00:18:58,574 --> 00:19:00,540 People need to be relaxed... 249 00:19:00,543 --> 00:19:03,125 in order to see the grass and the flowers. 250 00:19:03,212 --> 00:19:06,565 I guess I feel relaxed when I'm with you. 251 00:19:07,750 --> 00:19:10,865 The trees are beautiful, and the wind is amazing. 252 00:19:15,024 --> 00:19:18,275 I hope that the future is just like this. 253 00:19:20,763 --> 00:19:23,985 Mr. Lee. Are you sick by any chance? 254 00:19:24,266 --> 00:19:25,300 "Sick"? 255 00:19:25,301 --> 00:19:29,085 Yes. Were you born weak? Or do you have any chronic diseases? 256 00:19:29,905 --> 00:19:31,655 That is confidential information for the company. 257 00:19:32,107 --> 00:19:33,670 How can that be confidential information for the company? 258 00:19:33,676 --> 00:19:35,325 Are you really sick? 259 00:19:36,211 --> 00:19:38,440 If people find out that MK Group's first son is sick, 260 00:19:38,447 --> 00:19:40,210 they'll talk about the next successor. 261 00:19:40,215 --> 00:19:41,980 This kind of thing affects my company's stock prices. 262 00:19:41,984 --> 00:19:44,005 It will only make my brother richer. 263 00:19:44,186 --> 00:19:45,850 It's not a good thing for me at all. 264 00:19:45,854 --> 00:19:48,445 So are you sick, or are you healthy? 265 00:19:48,891 --> 00:19:51,045 Why would you want to know that? 266 00:19:51,794 --> 00:19:53,645 It's because I'm worried. 267 00:19:54,229 --> 00:19:58,485 I want you to be healthy and live long. 268 00:19:59,468 --> 00:20:00,800 You eat at meal times, right? 269 00:20:00,803 --> 00:20:02,685 Do you regularly go for a medical check-up? 270 00:20:03,472 --> 00:20:05,600 I know you are a careful man. 271 00:20:05,608 --> 00:20:07,140 I'm sure you don't go to any dangerous places. 272 00:20:07,142 --> 00:20:10,395 The reason you didn't want me to find out... 273 00:20:11,413 --> 00:20:12,965 is insurance canvassing. Am I right? 274 00:20:13,415 --> 00:20:16,080 I don't know how far you've gone to draw your big picture. 275 00:20:16,085 --> 00:20:18,405 But why would you worry about my health and life span? 276 00:20:19,555 --> 00:20:21,175 I was just... 277 00:20:21,457 --> 00:20:22,920 worried about you as your employee. 278 00:20:22,925 --> 00:20:26,815 I want my boss to live a long, healthy life. 279 00:20:38,440 --> 00:20:41,025 - What about his clock? - I couldn't find it. 280 00:20:41,276 --> 00:20:43,025 It must be somewhere unseen on his body. 281 00:20:44,380 --> 00:20:47,765 He doesn't have it on his face and neck. 282 00:20:47,916 --> 00:20:50,335 When we got into water, 283 00:20:52,054 --> 00:20:53,320 I couldn't find it on his arm too. 284 00:20:53,322 --> 00:20:55,850 I haven't seen it on his leg. 285 00:20:55,858 --> 00:20:57,220 He seems healthy the way he looks. 286 00:20:57,226 --> 00:20:59,520 He doesn't look like he'll die young nor suddenly die.. 287 00:20:59,528 --> 00:21:00,990 But you never know. 288 00:21:00,996 --> 00:21:02,885 He could suddenly... 289 00:21:05,234 --> 00:21:07,615 Should I just check it? 290 00:21:52,147 --> 00:21:54,335 So is that where it is? 291 00:22:02,825 --> 00:22:04,875 I can't follow him... 292 00:22:06,128 --> 00:22:07,775 in there. 293 00:22:08,297 --> 00:22:09,745 It's wrong. 294 00:22:12,768 --> 00:22:14,230 Park Se Hoo didn't audition, 295 00:22:14,236 --> 00:22:18,000 but he asked Producer Choi if he could join the production... 296 00:22:18,006 --> 00:22:19,240 after hearing you were directing it. 297 00:22:19,241 --> 00:22:21,940 - Park Se Hoo? - Are you unfamiliar with him? 298 00:22:21,944 --> 00:22:25,210 He won the popularity award at last year's Musical Award. 299 00:22:25,214 --> 00:22:27,610 The leader of the popular K-pop idol group? 300 00:22:27,616 --> 00:22:28,650 That's right. 301 00:22:28,650 --> 00:22:31,165 How is he an actor? He's just a K-pop idol. 302 00:22:31,386 --> 00:22:34,475 He can't sing well, nor can he act. 303 00:22:34,523 --> 00:22:36,590 You don't have to be that harsh. 304 00:22:36,592 --> 00:22:39,820 I'm just saying you should meet him since he sells... 305 00:22:39,828 --> 00:22:41,215 a lot of tickets. 306 00:22:43,532 --> 00:22:45,700 - Ms. Jung. - Yes? 307 00:22:45,701 --> 00:22:48,730 There's one thing that I absolutely loathe. 308 00:22:48,737 --> 00:22:51,825 It's those who sell tickets based on popularity, not talent. 309 00:22:52,040 --> 00:22:56,070 In this case, I'll be the one selling tickets with my name. 310 00:22:56,078 --> 00:23:00,195 So let's focus on casting the most talented actors. 311 00:23:04,019 --> 00:23:07,050 I was hoping to grab some coffee with you, 312 00:23:07,055 --> 00:23:08,505 but we're meeting here. 313 00:23:08,757 --> 00:23:10,775 I hear you're in the middle of casting. 314 00:23:11,126 --> 00:23:12,960 - It's taking longer than I thought. - He's Director Cho Jae Yu? 315 00:23:12,961 --> 00:23:15,830 I'm looking for a talented fresh face, you see. 316 00:23:15,831 --> 00:23:18,760 An actor who is talented and fresh? 317 00:23:18,767 --> 00:23:20,755 It already sounds challenging. 318 00:23:23,238 --> 00:23:27,695 I hear you've been positively considering my offer. 319 00:23:28,043 --> 00:23:30,470 I heard you asked for the first copy of the contract. 320 00:23:30,479 --> 00:23:33,210 I'll sign it once my lawyer reviews it. 321 00:23:33,215 --> 00:23:36,850 I met with many companies, but none are as good as yours. 322 00:23:36,852 --> 00:23:39,680 You're being generous with the budget... 323 00:23:39,688 --> 00:23:42,075 and with my payment. 324 00:23:45,761 --> 00:23:47,275 I'll see you when you sign it. 325 00:23:49,798 --> 00:23:52,115 I enjoyed the song you sang. 326 00:23:53,802 --> 00:23:55,185 Me? 327 00:23:55,304 --> 00:23:58,395 You portrayed emotions just the way I like it. 328 00:23:58,774 --> 00:24:01,340 Your notes were stable since you weren't nervous, 329 00:24:01,343 --> 00:24:04,425 and I thought you chose the right song for your voice. 330 00:24:04,680 --> 00:24:08,565 Really? Thank you so much! 331 00:24:08,917 --> 00:24:11,705 Why are you thanking me, when you're the one who sang? 332 00:24:11,753 --> 00:24:15,345 I'm grateful to have heard such a decent song. 333 00:24:16,225 --> 00:24:17,645 I'll see you around. 334 00:24:19,828 --> 00:24:22,115 I'll see you around, Director! 335 00:24:31,240 --> 00:24:34,670 Did you hear her sing? You left to take a call. 336 00:24:34,676 --> 00:24:38,010 The call was short. She improved since last time. 337 00:24:38,013 --> 00:24:39,765 Last time? 338 00:24:39,915 --> 00:24:43,510 She has a lot to learn, but I like her sentiment. 339 00:24:43,518 --> 00:24:46,520 Right? You're absolutely right about her! 340 00:24:46,521 --> 00:24:50,575 She's had a rough life, so she knows how to sound sorrow. 341 00:24:51,426 --> 00:24:53,775 He liked the emotions in my voice. 342 00:24:55,631 --> 00:24:59,255 His voice sounds so familiar though. 343 00:24:59,735 --> 00:25:01,730 I've seen that face too. 344 00:25:01,737 --> 00:25:03,955 - Have you been out in the rain? - What? 345 00:25:04,539 --> 00:25:06,555 What are you muttering about? 346 00:25:07,542 --> 00:25:11,010 You heard him, didn't you? He liked my emotions. 347 00:25:11,013 --> 00:25:12,810 He was only being polite. 348 00:25:12,814 --> 00:25:15,810 Does he look like the kind of guy who'd care about that? 349 00:25:15,817 --> 00:25:19,235 He's known as a prickly genius. 350 00:25:24,760 --> 00:25:26,475 You're easily smitten. 351 00:25:26,728 --> 00:25:28,075 Sorry? 352 00:25:29,064 --> 00:25:33,060 It's the middle of the day, so what's with all these lights? 353 00:25:33,068 --> 00:25:35,585 We can't waste electricity like this. 354 00:25:40,909 --> 00:25:43,510 I get how clouds and trees can be pretty, 355 00:25:43,512 --> 00:25:46,140 but why is she smitten over... 356 00:25:46,148 --> 00:25:48,505 by a simple praise from a boy? 357 00:25:49,318 --> 00:25:52,135 Is something troubling you? 358 00:25:56,925 --> 00:25:58,575 What is it? 359 00:25:58,827 --> 00:26:01,660 Zhang Qi Yang of Seongrak Group comes to Korea on the 15th. 360 00:26:01,663 --> 00:26:03,915 The meeting is that afternoon. 361 00:26:04,533 --> 00:26:06,355 Okay. Get rid of that. 362 00:26:07,936 --> 00:26:08,930 The artwork? 363 00:26:08,937 --> 00:26:11,970 Music and geniuses. I hate the combination. 364 00:26:11,974 --> 00:26:14,355 So get rid of it right away. 365 00:26:14,443 --> 00:26:15,865 Yes, sir. 366 00:26:20,949 --> 00:26:22,810 It's fascinating, sir. 367 00:26:22,818 --> 00:26:24,010 What is? 368 00:26:24,019 --> 00:26:27,605 Whatever you hang here doesn't last over three months. 369 00:26:28,023 --> 00:26:31,715 Three months is enough for me to feel everything about one artwork. 370 00:26:32,527 --> 00:26:35,960 I can't believe you're impeccable timing though. 371 00:26:35,964 --> 00:26:37,915 That's what fascinates me. 372 00:26:40,535 --> 00:26:43,500 You were mesmerized by Lady Godiva in England, 373 00:26:43,505 --> 00:26:45,900 so you went to the gallery every morning. 374 00:26:45,907 --> 00:26:48,025 It was for exactly three months. 375 00:26:48,543 --> 00:26:51,680 You took home this artwork after falling in love with it... 376 00:26:51,680 --> 00:26:53,535 three months ago. 377 00:26:53,749 --> 00:26:56,265 Like I said, you're like clockwork. 378 00:26:58,487 --> 00:26:59,935 You're right. 379 00:27:00,922 --> 00:27:04,775 The more I look at something, I get bored and discard it. 380 00:27:08,430 --> 00:27:11,915 I'm not one to like something for too long. 381 00:27:21,309 --> 00:27:24,525 What are you doing after work? Do you have plans? 382 00:27:25,013 --> 00:27:26,495 Sorry? 383 00:27:29,918 --> 00:27:31,535 Do you want to work late? 384 00:27:31,920 --> 00:27:33,435 "Work late"? 385 00:27:37,059 --> 00:27:38,715 Please enjoy. 386 00:27:42,831 --> 00:27:46,455 Dig in. This place is known for their milk porridge. 387 00:27:47,135 --> 00:27:49,225 Thank you for the meal. 388 00:27:50,739 --> 00:27:52,970 Didn't you say I should work late? 389 00:27:52,974 --> 00:27:57,265 You'll sit like a beautiful painting and eat. 390 00:27:58,847 --> 00:28:00,895 Think of it as a part-time job. 391 00:28:04,753 --> 00:28:06,635 I didn't want to eat alone. 392 00:28:09,858 --> 00:28:12,675 How do I eat beautifully though? 393 00:29:02,644 --> 00:29:04,065 Is something wrong? 394 00:29:04,646 --> 00:29:07,535 Gosh, it's hot in here. 395 00:29:07,649 --> 00:29:09,150 Something's wrong with this room. 396 00:29:09,151 --> 00:29:12,505 I'm going out for some fresh air. 397 00:29:12,888 --> 00:29:17,175 "Fresh air"? That's out of the blue. 398 00:29:18,293 --> 00:29:21,730 Why would anyone go out for fresh air in the middle of a meal? 399 00:29:21,730 --> 00:29:23,215 What lunatic does that? 400 00:29:28,904 --> 00:29:30,070 Dad! 401 00:29:30,071 --> 00:29:33,395 Daughter! How have you been? 402 00:29:33,942 --> 00:29:35,740 How are things with you?? 403 00:29:35,744 --> 00:29:39,580 Of course. I've been eating well... 404 00:29:39,581 --> 00:29:43,835 and working out, so I'm has healthy as a horse! 405 00:29:44,386 --> 00:29:46,535 That's so cool. 406 00:29:47,022 --> 00:29:49,650 How's your mom and your brother? 407 00:29:49,658 --> 00:29:52,420 Yes, Mom is well, 408 00:29:52,427 --> 00:29:55,730 and I've been keeping my eye on Wi Jin like a hawk, 409 00:29:55,730 --> 00:29:57,515 so you don't have to worry. 410 00:29:57,532 --> 00:30:02,585 It must be hard being the breadwinner instead of me. 411 00:30:02,671 --> 00:30:04,770 It's not hard at all. 412 00:30:04,773 --> 00:30:07,795 What about the auditions? Are you still going to those? 413 00:30:08,310 --> 00:30:10,670 It must be exhausting to juggle both... 414 00:30:10,679 --> 00:30:12,135 your career and your part-time job. 415 00:30:12,214 --> 00:30:13,810 Not at all. 416 00:30:13,815 --> 00:30:16,865 I got myself a side job that pays really good money. 417 00:30:17,018 --> 00:30:19,050 Also, I went to an audition recently, 418 00:30:19,054 --> 00:30:23,075 and a very famous director told me that I sing very well. 419 00:30:25,327 --> 00:30:29,745 I'm so proud of you. I hope to get out of here soon... 420 00:30:29,798 --> 00:30:33,800 so that I can watch you perform in the first row. 421 00:30:33,802 --> 00:30:36,025 That'll happen, Dad. 422 00:30:37,038 --> 00:30:38,970 Don't skip meals, all right? 423 00:30:38,974 --> 00:30:40,440 I miss you. 424 00:30:40,442 --> 00:30:43,195 As you can see, I've gotten prettier. 425 00:30:44,412 --> 00:30:46,110 Don't skip meals. 426 00:30:46,114 --> 00:30:48,095 Take care of yourself, Dad. 427 00:31:09,437 --> 00:31:11,785 Are we going to keep on walking like this? 428 00:31:15,543 --> 00:31:17,525 Walking backwards is good for you. 429 00:31:17,846 --> 00:31:20,965 You need the exercise since you drive around all day. 430 00:31:22,517 --> 00:31:24,765 I'm worried I might trip. 431 00:31:24,953 --> 00:31:28,820 Is that so? Are you saying I hired a driver... 432 00:31:28,823 --> 00:31:31,245 who isn't athletic enough? 433 00:31:31,393 --> 00:31:33,545 No, of course not. 434 00:31:45,573 --> 00:31:47,800 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 12 seconds) 435 00:31:47,809 --> 00:31:49,040 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 13 seconds) 436 00:31:49,044 --> 00:31:50,665 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 14 seconds) 437 00:31:51,146 --> 00:31:52,280 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 16 seconds) 438 00:31:52,280 --> 00:31:53,310 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 17 seconds) 439 00:31:53,315 --> 00:31:55,235 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 18 seconds) 440 00:32:01,623 --> 00:32:05,275 This isn't elegant at all. 441 00:32:09,364 --> 00:32:10,590 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 34 seconds) 442 00:32:10,598 --> 00:32:11,830 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 35 seconds) 443 00:32:11,833 --> 00:32:13,060 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 36 seconds) 444 00:32:13,068 --> 00:32:14,655 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 37 seconds) 445 00:32:17,639 --> 00:32:18,840 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 42 seconds) 446 00:32:18,840 --> 00:32:20,000 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 43 seconds) 447 00:32:20,008 --> 00:32:21,170 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 44 seconds) 448 00:32:21,176 --> 00:32:22,695 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 45 seconds) 449 00:32:22,911 --> 00:32:24,925 I can't watch properly... 450 00:32:25,213 --> 00:32:27,265 because I'm afraid you'll get hurt. 451 00:32:38,727 --> 00:32:41,015 I think the amount of time left increased just now. 452 00:32:41,029 --> 00:32:42,845 Am I seeing things? 453 00:32:43,031 --> 00:32:46,215 No. I'm sure it increased. 454 00:32:51,239 --> 00:32:52,695 Let's go. 455 00:32:58,046 --> 00:32:59,435 Mika. 456 00:33:00,348 --> 00:33:01,765 Ms. Oh. 457 00:33:03,051 --> 00:33:04,750 Why are you at the theater at this hour? 458 00:33:04,753 --> 00:33:07,535 I came to see a movie. It's been a while. 459 00:33:08,790 --> 00:33:10,605 We're on a date. 460 00:33:12,694 --> 00:33:14,175 Who is he? 461 00:33:14,629 --> 00:33:16,645 He's my boss. 462 00:33:16,664 --> 00:33:18,085 All right. 463 00:33:19,167 --> 00:33:20,330 Did you win him over? 464 00:33:20,335 --> 00:33:21,800 Isn't he the person you couldn't seduce... 465 00:33:21,803 --> 00:33:24,285 even though you danced and smiled in front of him? 466 00:33:25,240 --> 00:33:27,625 I can hear everything you are saying. 467 00:33:27,842 --> 00:33:29,465 It's not like that. 468 00:33:36,584 --> 00:33:39,575 I've heard a lot about you. 469 00:33:39,788 --> 00:33:41,175 Yes. 470 00:33:57,505 --> 00:33:58,955 So... 471 00:33:59,808 --> 00:34:01,395 you have a job? 472 00:34:04,045 --> 00:34:05,495 Are you unemployed? 473 00:34:05,680 --> 00:34:08,450 I work for the culture and art industry. 474 00:34:08,450 --> 00:34:10,705 "Culture and art"? 475 00:34:11,886 --> 00:34:13,505 So you don't earn a lot of money. 476 00:34:14,656 --> 00:34:17,975 If that's the case, why do you have such a nice watch? 477 00:34:18,026 --> 00:34:21,220 How can such a young man spend money so recklessly? 478 00:34:21,229 --> 00:34:23,685 Spending money recklessly is an illness too. 479 00:34:25,099 --> 00:34:26,515 "Spending money recklessly"? 480 00:34:27,669 --> 00:34:30,370 By that, do you mean... 481 00:34:30,371 --> 00:34:32,570 consuming more things that what would be assumed normal... 482 00:34:32,574 --> 00:34:35,965 You can fix that later on. 483 00:34:37,045 --> 00:34:39,395 There's no high and low when it comes to jobs. 484 00:34:40,315 --> 00:34:41,735 Well, 485 00:34:42,217 --> 00:34:45,135 your appearance is nice enough. 486 00:34:45,186 --> 00:34:47,535 "Appearance"? 487 00:34:49,324 --> 00:34:51,390 You must have a misunderstanding. 488 00:34:51,392 --> 00:34:54,645 We aren't in a relationship where we fix things later. 489 00:34:54,963 --> 00:34:58,030 Choi Mika and I are nothing more than an employee... 490 00:34:58,032 --> 00:35:00,760 - and employer... - I know. 491 00:35:00,768 --> 00:35:03,830 I know. That's how it starts. 492 00:35:03,838 --> 00:35:08,655 I first met Mika as an employee and an employer. 493 00:35:08,710 --> 00:35:11,365 But now she's like a granddaughter to me. 494 00:35:20,922 --> 00:35:22,975 Be nice to Mika. 495 00:35:23,858 --> 00:35:25,445 Life's short. 496 00:35:28,463 --> 00:35:30,145 When you're young, 497 00:35:31,332 --> 00:35:34,255 you live life as if it's always going to be happy. 498 00:35:35,103 --> 00:35:37,185 But it's not always like that. 499 00:35:38,406 --> 00:35:41,025 Precious things, things you treasure, 500 00:35:42,110 --> 00:35:43,625 and things you like... 501 00:35:44,479 --> 00:35:47,065 disappear faster than we think. 502 00:35:48,750 --> 00:35:50,305 That's life. 503 00:35:55,690 --> 00:35:58,305 - Ta-da. - Oh, my. 504 00:35:58,393 --> 00:36:01,375 - What is this? - It's a present. 505 00:36:01,829 --> 00:36:05,215 It's a bodyguard that will keep your secret. 506 00:36:07,502 --> 00:36:09,055 "Bodyguard"? 507 00:36:09,470 --> 00:36:11,070 You're a mysterious woman, 508 00:36:11,072 --> 00:36:14,895 who has more secrets than other people. 509 00:36:15,276 --> 00:36:18,495 This doll is called "Secret Doll". 510 00:36:19,948 --> 00:36:21,565 "Secret doll"? 511 00:36:22,250 --> 00:36:25,535 It's supposed to hide your secrets. Isn't it adorable? 512 00:36:27,121 --> 00:36:29,645 If it's so cute, you should get one too. 513 00:36:30,091 --> 00:36:31,390 Let's go. I'll get you one. 514 00:36:31,392 --> 00:36:34,145 No, it's nearly time for the movie. 515 00:36:34,829 --> 00:36:36,990 It's nearly time for us too. 516 00:36:36,998 --> 00:36:38,745 - Let's go. - Sure. 517 00:36:38,800 --> 00:36:40,285 Bye. 518 00:36:41,502 --> 00:36:43,055 See you again. 519 00:36:44,238 --> 00:36:46,295 - All right. - I'll call you later. 520 00:36:50,845 --> 00:36:52,565 I'm sorry. That must have been awkward. 521 00:36:53,114 --> 00:36:55,765 She's so stubborn. 522 00:36:56,884 --> 00:37:00,505 Did she say something weird or ask you something embarrassing? 523 00:37:01,456 --> 00:37:02,920 She told me to be nice. 524 00:37:02,924 --> 00:37:05,305 She said that precious and good things disappear faster. 525 00:37:07,095 --> 00:37:08,475 What? 526 00:37:09,697 --> 00:37:11,985 Let's go. It's nearly time. 527 00:37:32,987 --> 00:37:34,080 What else is there? 528 00:37:34,088 --> 00:37:38,245 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 56 seconds) 529 00:37:42,096 --> 00:37:43,585 Is it his hand? 530 00:37:43,865 --> 00:37:47,815 Is it because he held my hand? 531 00:37:47,935 --> 00:37:49,885 Is that why the time increased? 532 00:38:22,403 --> 00:38:23,855 You'll regret it. 533 00:38:24,706 --> 00:38:26,555 Sorry? What... 534 00:38:26,874 --> 00:38:28,595 What... 535 00:38:28,710 --> 00:38:30,925 Are they regretting something? 536 00:38:31,379 --> 00:38:33,640 Gosh, it's hot. 537 00:38:33,648 --> 00:38:37,265 Is it because it's a nice theater? The heater works well. 538 00:39:01,609 --> 00:39:04,740 I'm... I'm really hungry. 539 00:39:04,746 --> 00:39:06,595 Really hungry. 540 00:39:27,902 --> 00:39:28,900 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 56 seconds) 541 00:39:28,903 --> 00:39:30,000 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 57 seconds) 542 00:39:30,004 --> 00:39:31,000 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 58 seconds) 543 00:39:31,005 --> 00:39:32,030 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 59 seconds) 544 00:39:32,039 --> 00:39:33,425 (92 days, 23 hours, 45 minutes, and 60 seconds) 545 00:39:33,975 --> 00:39:37,065 I warned you. I told you you'd regret it. 546 00:39:41,282 --> 00:39:43,405 You shouldn't touch a man... 547 00:39:43,918 --> 00:39:48,175 in a dark theater when he already has a lot on his mind. 548 00:39:53,227 --> 00:39:55,445 That's pretty dangerous. 549 00:40:07,508 --> 00:40:08,840 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 36 seconds) 550 00:40:08,843 --> 00:40:10,240 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 37 seconds) 551 00:40:10,244 --> 00:40:12,395 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 38 seconds) 552 00:40:16,384 --> 00:40:17,380 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 44 seconds) 553 00:40:17,385 --> 00:40:18,450 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 45 seconds) 554 00:40:18,452 --> 00:40:19,480 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 46 seconds) 555 00:40:19,487 --> 00:40:20,550 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 47 seconds) 556 00:40:20,555 --> 00:40:21,620 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 48 seconds) 557 00:40:21,622 --> 00:40:23,145 (92 days, 23 hours, 46 minutes, and 49 seconds) 558 00:40:24,158 --> 00:40:26,420 It's so romantic. 559 00:40:26,427 --> 00:40:30,785 He took your biscuit when you were in a dark theater by yourselves. 560 00:40:31,065 --> 00:40:34,955 It's not romantic. It was dangerous. 561 00:40:35,203 --> 00:40:38,940 His eyes looked like he was really going to do something. 562 00:40:38,940 --> 00:40:41,640 It's good for you. Think about it. 563 00:40:41,642 --> 00:40:44,310 Why did you put up the weird act? 564 00:40:44,312 --> 00:40:46,180 You wanted something to happen between you and him. 565 00:40:46,180 --> 00:40:48,180 You made a big fuss about it. 566 00:40:48,182 --> 00:40:49,910 Yes, I did. 567 00:40:49,917 --> 00:40:51,810 So what do you want to say? 568 00:40:51,819 --> 00:40:54,805 Did the time get increased again except when you took a walk? 569 00:40:54,989 --> 00:40:58,975 No. Maybe I was confused. 570 00:40:59,694 --> 00:41:04,615 What a shame. It would have been a miracle if the time increased. 571 00:41:04,866 --> 00:41:06,715 I know. 572 00:41:07,001 --> 00:41:10,530 Anyway, I'm sure it is a sign. 573 00:41:10,538 --> 00:41:12,055 "A sign"? 574 00:41:12,740 --> 00:41:14,340 I was a bit confused. 575 00:41:14,342 --> 00:41:17,165 But now I'm sure that Do Ha likes you. 576 00:41:17,378 --> 00:41:20,080 He used to avoid you. But he got you a job. 577 00:41:20,081 --> 00:41:22,380 You two had dinner and watched movie together as if it was work. 578 00:41:22,383 --> 00:41:24,150 It's just like you two had a date. 579 00:41:24,151 --> 00:41:27,420 He didn't want to eat and watch a movie alone, so he just took me. 580 00:41:27,421 --> 00:41:30,350 You really don't know anything about men. Ask people around. 581 00:41:30,358 --> 00:41:32,320 Which man in this world would want to have dinner and watch... 582 00:41:32,326 --> 00:41:34,945 a movie with a girl he doesn't even like? 583 00:41:36,230 --> 00:41:41,255 Anyway, I still think plan A is the best solution. Seduce him. 584 00:41:41,335 --> 00:41:43,270 You can quit the job as his driver if you pass the audition. 585 00:41:43,271 --> 00:41:46,370 You can go on dates with him to earn the time. You can perform too. 586 00:41:46,374 --> 00:41:50,065 It can't get any better than that. He's a perfect human charger. 587 00:41:53,080 --> 00:41:56,665 Oh, gosh. It's so hot. Let's get out. It's so hot in here. 588 00:41:58,886 --> 00:42:03,475 How can she call him a charger? 589 00:42:25,079 --> 00:42:27,810 What am I thinking? 590 00:42:27,815 --> 00:42:30,050 I was thinking that I miss her. 591 00:42:30,051 --> 00:42:32,775 I wanted to see her profile. 592 00:42:32,853 --> 00:42:36,250 I was also angry at the fact that she smiled at another man. 593 00:42:36,257 --> 00:42:40,445 It sounds like you clearly got to know the nature of emotions. 594 00:42:40,995 --> 00:42:42,960 As you figured. 595 00:42:42,964 --> 00:42:44,785 Yes. So what are you trying to say? 596 00:42:45,967 --> 00:42:49,370 You have a girl you're supposed to marry and a girl you like. 597 00:42:49,370 --> 00:42:51,755 Is choosing between them all that's left? 598 00:42:52,640 --> 00:42:54,155 I'm not going to do that. 599 00:42:55,142 --> 00:42:58,495 There's no choosing between two people with different conditions. 600 00:42:58,546 --> 00:43:01,795 It's not going to change. As it has always been, 601 00:43:02,049 --> 00:43:04,010 I'm going to marry Su Bong. 602 00:43:04,018 --> 00:43:05,010 What about what you found? 603 00:43:05,019 --> 00:43:07,675 What will you do with your feelings for Mi Ka? 604 00:43:08,789 --> 00:43:10,305 Do you remember that... 605 00:43:10,424 --> 00:43:13,420 I was in love with Lady Godiva in England? 606 00:43:13,427 --> 00:43:16,160 I stood in front of the painting for the whole day. 607 00:43:16,163 --> 00:43:17,890 Yes, you were obsessed. 608 00:43:17,898 --> 00:43:19,960 You were like you would spend all of your fortunes... 609 00:43:19,967 --> 00:43:22,655 if you could buy the painting. 610 00:43:22,737 --> 00:43:25,070 Woo Jin said my feeling lasted for just three months. 611 00:43:25,072 --> 00:43:28,295 My feelings towards the watch I went to Switzerland to get, 612 00:43:28,342 --> 00:43:31,295 and the painting I took from someone's house... 613 00:43:31,445 --> 00:43:33,895 They all lasted for just three months. 614 00:43:55,403 --> 00:43:58,185 She's a beauty I can't just pass by. 615 00:44:04,011 --> 00:44:06,540 I want to take her home. 616 00:44:06,547 --> 00:44:08,195 Okay. 617 00:44:08,916 --> 00:44:11,905 I'll look at her like paintings until I get sick of her. 618 00:44:12,853 --> 00:44:15,375 Until my feelings, regardless of their nature, 619 00:44:15,623 --> 00:44:17,405 become meaningless. 620 00:44:18,325 --> 00:44:22,115 I don't think that sounds like a good idea. 621 00:44:22,163 --> 00:44:24,730 Some things get better the more you look at them. 622 00:44:24,732 --> 00:44:27,215 They get deeper and become more unique. 623 00:44:27,501 --> 00:44:29,330 There are things that become stronger and solid. 624 00:44:29,336 --> 00:44:32,855 I'm sure those things are not some clocks or paintings. 625 00:44:33,274 --> 00:44:34,795 But they are, for example, 626 00:44:37,011 --> 00:44:40,365 things like human beings. 627 00:44:41,115 --> 00:44:42,535 Perhaps. 628 00:44:43,350 --> 00:44:45,205 But speaking from my experience, 629 00:44:45,986 --> 00:44:48,375 I'm not the type of man... 630 00:44:50,324 --> 00:44:53,745 who can protect his people or love. 631 00:45:07,908 --> 00:45:10,895 He doesn't have anything special in the evening. 632 00:45:13,280 --> 00:45:15,010 (The result of Moonlight Romance audition will be announced...) 633 00:45:15,015 --> 00:45:17,850 Oh, gosh. They're announcing. I'm sure I'm going to be fine. 634 00:45:17,852 --> 00:45:19,405 I'm quite lucky these days. 635 00:45:23,557 --> 00:45:25,050 (We're announcing the result for Moonlight Romance.) 636 00:45:25,059 --> 00:45:29,015 We're announcing the result for Moonlight Romance. 637 00:45:29,330 --> 00:45:32,800 We are sorry to inform that Ms. Choi Mikaela... 638 00:45:32,800 --> 00:45:35,755 cannot join our musical this time. 639 00:45:36,270 --> 00:45:39,455 We hope to see you again in the future soon. 640 00:45:40,641 --> 00:45:43,765 But he said the emotions in my voice were nice... 641 00:46:04,131 --> 00:46:07,055 Hello, again. My voice of emotion. 642 00:46:08,335 --> 00:46:12,025 What? You don't look well. Is everything okay? 643 00:46:12,139 --> 00:46:15,225 Is your emotion for today "anger"? 644 00:46:17,511 --> 00:46:19,565 Stop with all the emotions. 645 00:46:21,549 --> 00:46:24,910 If you love my voice so much, why didn't you give me a pass? 646 00:46:24,919 --> 00:46:27,905 Oh, no. I like your voice, but I can't just give you a pass. 647 00:46:29,690 --> 00:46:31,720 You're in a bad mood because you didn't pass the audition. 648 00:46:31,725 --> 00:46:33,875 I guess you expected to pass the audition. 649 00:46:34,261 --> 00:46:38,245 I didn't expect that at all, but... 650 00:46:39,133 --> 00:46:41,230 you said my emotion is good. 651 00:46:41,235 --> 00:46:43,270 It's you who made me expect things and get disappointed. 652 00:46:43,270 --> 00:46:46,640 You were the one who sang in the audition. How is this my fault? 653 00:46:46,640 --> 00:46:50,140 I'm sorry if I disappointed you. Your sense of emotions was good. 654 00:46:50,144 --> 00:46:53,910 But you didn't know how to express the song right. 655 00:46:53,914 --> 00:46:55,710 The song you sang is about... 656 00:46:55,716 --> 00:46:58,910 a little girl, Song Ah, comforting Dong Ho who lost his mom. 657 00:46:58,919 --> 00:47:01,305 It's not a song about you being depressed. 658 00:47:01,488 --> 00:47:04,790 You still have a lot to learn. To me, you are still the same as... 659 00:47:04,792 --> 00:47:07,090 last time when you sang for the audition. 660 00:47:07,094 --> 00:47:10,260 I need a finished jewelry, not a gemstone. 661 00:47:10,264 --> 00:47:14,455 I need a fine musical actress who's ready to be on the stage. 662 00:47:16,837 --> 00:47:19,240 I think highly of your courage and passion. 663 00:47:19,240 --> 00:47:22,140 But you failed to convince me. 664 00:47:22,142 --> 00:47:25,010 I knew this voice was familiar. 665 00:47:25,012 --> 00:47:27,240 I'm sorry about your result on the audition. 666 00:47:27,248 --> 00:47:28,740 It would have been nice if you joined us. 667 00:47:28,749 --> 00:47:31,610 Next time, sing a song delicately. 668 00:47:31,619 --> 00:47:35,420 Don't sing like a pitiful person who's about to die tomorrow. 669 00:47:35,422 --> 00:47:38,050 What did you say? "Pitiful"? "About to die tomorrow"? 670 00:47:38,058 --> 00:47:39,820 How dare you say that. 671 00:47:39,827 --> 00:47:41,920 - What? - They call you a genius. 672 00:47:41,929 --> 00:47:45,315 I know you like to point out because you know a lot. 673 00:47:45,332 --> 00:47:48,415 But you're just a young peanut. 674 00:47:48,636 --> 00:47:51,070 You don't know anything about comforting or the essence. 675 00:47:51,071 --> 00:47:54,395 Stop showing off your little knowledge. 676 00:47:54,608 --> 00:47:58,895 What a spoiled kid. Where are your manners? 677 00:48:02,016 --> 00:48:03,935 "A peanut"? 678 00:48:05,252 --> 00:48:06,875 "A spoiled kid"? 679 00:48:08,355 --> 00:48:10,775 Mr. Lee, it's a bit unfair. 680 00:48:12,159 --> 00:48:13,160 What is? 681 00:48:13,160 --> 00:48:17,430 When we went to Hainan, Mr. Zhang didn't come to greet. 682 00:48:17,431 --> 00:48:19,685 We're being too nice. 683 00:48:20,534 --> 00:48:22,915 Nothing is fair in business. 684 00:48:23,504 --> 00:48:26,025 We have to do this. He's the boss. 685 00:48:38,252 --> 00:48:39,805 Oh, gosh. 686 00:48:39,887 --> 00:48:44,545 I didn't know you'd come to greet us. Hello. 687 00:48:45,159 --> 00:48:47,820 Long time no see. Welcome to Korea. 688 00:48:47,828 --> 00:48:50,245 I'm pleased to meet you again in Seoul. 689 00:48:51,098 --> 00:48:52,945 See you in the conference room. 690 00:48:53,233 --> 00:48:54,585 Guide him. 691 00:48:54,601 --> 00:48:55,955 This way, sir. 692 00:48:56,070 --> 00:48:57,485 I'll see you later. 693 00:49:03,243 --> 00:49:06,940 MK's premier work is South Korean version... 694 00:49:06,947 --> 00:49:11,735 of Fitzgerald's "The Curious Case of Benjamin Button". 695 00:49:11,852 --> 00:49:16,950 Director Cho will be responsible for music as well as directing. 696 00:49:16,957 --> 00:49:18,545 Okay. 697 00:49:20,227 --> 00:49:24,385 I understand the staff and the musical are excellent. 698 00:49:24,631 --> 00:49:27,630 Starting with this, what Mr. Lee is trying to draw... 699 00:49:27,634 --> 00:49:30,725 seems so attractive too. 700 00:49:32,139 --> 00:49:33,495 However, 701 00:49:33,741 --> 00:49:35,600 looking at it from a different perspective... 702 00:49:35,609 --> 00:49:39,395 We have to risk everything on this project. 703 00:49:40,881 --> 00:49:42,735 Do you think it's fair? 704 00:49:48,722 --> 00:49:53,520 I will guarantee the extreme rights and profit shares. 705 00:49:53,527 --> 00:49:58,015 Just as much as the risk Seongrak is going to take. 706 00:50:00,167 --> 00:50:05,185 What if MJBC shares the risk? 707 00:50:07,541 --> 00:50:12,395 MJBC will invest about 20% of what you have to in advance. 708 00:50:16,717 --> 00:50:19,435 Let's do a joint production. 709 00:50:21,321 --> 00:50:23,775 Okay. Let's do it this way. 710 00:50:24,324 --> 00:50:28,815 You two sign up an agreement. Then, I'll sign on the contract. 711 00:50:38,539 --> 00:50:39,600 (Secretary Lee Sang Hyun) 712 00:50:39,606 --> 00:50:40,970 MJBC made an investment proposal. 713 00:50:40,974 --> 00:50:44,025 Mr. Lee is close to making the deal with Seongrak Group. 714 00:50:46,280 --> 00:50:47,810 While one... 715 00:50:47,815 --> 00:50:51,605 is starting his business with someone else's investment, 716 00:50:53,120 --> 00:50:54,905 you're doing the opposite. 717 00:50:55,022 --> 00:50:57,975 Only the money you spent is written here, 718 00:50:58,492 --> 00:51:01,575 but there's no word of how you'll recover it. 719 00:51:02,296 --> 00:51:03,790 Because of the business hotel, 720 00:51:03,797 --> 00:51:06,230 funds have been tight on my end, 721 00:51:06,233 --> 00:51:08,260 but I can earn the investment back in a year. 722 00:51:08,268 --> 00:51:11,185 My focus is on the duty-free business. 723 00:51:11,805 --> 00:51:13,600 Soon, you'll see results... 724 00:51:13,607 --> 00:51:15,525 The operative word being "will". 725 00:51:16,310 --> 00:51:18,095 I "will" see results. 726 00:51:18,312 --> 00:51:22,480 How is it that you always ask for my patience? 727 00:51:22,483 --> 00:51:26,165 If you want to secure the spot that you think is rightfully yours, 728 00:51:26,386 --> 00:51:28,535 then show me in numbers... 729 00:51:28,589 --> 00:51:32,805 of the money you've actually made. 730 00:51:36,997 --> 00:51:38,345 Yes, sir. 731 00:51:44,872 --> 00:51:46,695 You never mentioned investing to me. 732 00:51:46,874 --> 00:51:48,455 It's a surprise. 733 00:51:48,509 --> 00:51:51,295 I'm thanking you for the 1,000 cranes. 734 00:51:54,748 --> 00:51:56,140 I'm expecting... 735 00:51:56,149 --> 00:51:58,905 an overly dramatic reaction from you. 736 00:52:05,392 --> 00:52:07,415 My dad agreed on it. 737 00:52:07,528 --> 00:52:09,420 It's a simple and generous contract... 738 00:52:09,429 --> 00:52:12,615 that will never exist again in this world. 739 00:52:12,733 --> 00:52:16,885 MJBC will be in name as your partner in production, 740 00:52:16,904 --> 00:52:18,900 but you will have all the power... 741 00:52:18,906 --> 00:52:22,455 to do whatever you want with the show. 742 00:52:22,910 --> 00:52:26,465 My lawyers actually referred to it as a contract for slaves. 743 00:52:30,918 --> 00:52:33,905 Why? What's wrong? 744 00:52:36,823 --> 00:52:38,805 It's such a sexy deal, 745 00:52:39,226 --> 00:52:41,615 so I'm not sure if I should take it. 746 00:52:43,096 --> 00:52:45,915 Take it. Just... 747 00:52:46,199 --> 00:52:48,515 take some origami lessons too. 748 00:52:48,635 --> 00:52:51,930 Next time, I'll be looking forward to... 749 00:52:51,939 --> 00:52:54,595 cranes you folded for me with love. 750 00:52:57,411 --> 00:52:59,025 I'm hungry, 751 00:52:59,413 --> 00:53:01,265 so buy me dinner today. 752 00:53:03,183 --> 00:53:04,535 Okay? 753 00:53:08,088 --> 00:53:09,635 Who are you calling? 754 00:53:10,490 --> 00:53:11,875 It's nothing. 755 00:53:13,794 --> 00:53:15,315 You can leave work early today. 756 00:53:17,397 --> 00:53:19,185 Did you hire a new driver? 757 00:53:27,074 --> 00:53:29,070 Yes, quite recently. 758 00:53:29,076 --> 00:53:30,525 It's a woman. 759 00:53:33,947 --> 00:53:35,540 She's a spectacular driver, 760 00:53:35,549 --> 00:53:37,705 who has a racing license. 761 00:53:49,329 --> 00:53:50,815 We should take your car. 762 00:53:50,964 --> 00:53:52,885 - You can go home. - Pardon? 763 00:53:53,800 --> 00:53:55,185 Yes, sir. 764 00:53:55,469 --> 00:53:57,985 No, I want to drink some wine. 765 00:53:58,271 --> 00:54:01,355 We should take your car. You can take me home later. 766 00:54:01,708 --> 00:54:03,125 Is that all right? 767 00:54:05,746 --> 00:54:07,195 The door. 768 00:54:51,058 --> 00:54:53,460 It must be hard working for someone as high-strung as him. 769 00:54:53,460 --> 00:54:55,075 How's the work? 770 00:54:55,328 --> 00:54:57,245 Nothing's particularly difficult. 771 00:54:58,365 --> 00:55:00,585 Are you going easy on her because she's a woman? 772 00:55:00,901 --> 00:55:04,325 He made it quite hard for his former drivers. 773 00:55:05,972 --> 00:55:08,725 Have we met before though? 774 00:55:11,178 --> 00:55:13,595 I'm not sure. 775 00:55:14,081 --> 00:55:15,735 You seem familiar. 776 00:55:16,316 --> 00:55:19,065 Stop it. She should focus on driving. 777 00:55:33,867 --> 00:55:35,600 Where's President Lee? 778 00:55:35,602 --> 00:55:37,325 He was right behind me. 779 00:55:38,905 --> 00:55:42,355 No wonder you look familiar. 780 00:56:12,806 --> 00:56:14,225 You should get off work. 781 00:56:14,274 --> 00:56:15,970 I'll have Woo Jin drive you home. 782 00:56:15,976 --> 00:56:18,795 You should eat with us. It's my treat. 783 00:56:18,812 --> 00:56:20,510 You're in charge of my man's safety, 784 00:56:20,514 --> 00:56:22,195 so it's the least I can do. 785 00:56:23,016 --> 00:56:24,450 Maybe next time. 786 00:56:24,451 --> 00:56:26,350 You should head home. 787 00:56:26,353 --> 00:56:28,850 The chef is known for his pasta in Italy. 788 00:56:28,855 --> 00:56:30,575 You'll be mesmerized. 789 00:56:30,690 --> 00:56:32,550 I'm fine. You should enjoy... 790 00:56:32,559 --> 00:56:35,490 We'll have lamb steak too. It's another one of his best dishes. 791 00:56:35,495 --> 00:56:37,915 - Join us. - What are you doing? 792 00:56:38,265 --> 00:56:40,045 You're being rude. 793 00:56:40,333 --> 00:56:41,960 She's turning me down to be polite, 794 00:56:41,968 --> 00:56:44,385 so it'll be wrong of me to accept that. 795 00:56:44,604 --> 00:56:47,695 You can be really dense sometimes. 796 00:56:53,346 --> 00:56:54,795 Welcome. 797 00:56:55,248 --> 00:56:58,035 Hello, ma'am. We'll prepare a window table. 798 00:56:58,218 --> 00:57:00,005 We need another seat. 799 00:57:00,220 --> 00:57:03,320 It's dinner time, so the floor is full today. 800 00:57:03,323 --> 00:57:05,250 We have an empty seat out on the terrace, 801 00:57:05,258 --> 00:57:07,875 but you won't be able to dine together. 802 00:57:08,361 --> 00:57:11,345 The terrace has a great mood. Will it be all right? 803 00:57:11,865 --> 00:57:13,415 Her meal's on me. 804 00:57:13,733 --> 00:57:17,130 It'll take us a while if we have wine, 805 00:57:17,137 --> 00:57:20,695 so grab some coffee after dinner. 806 00:57:22,175 --> 00:57:23,995 (Check for 1,000 dollars) 807 00:57:25,011 --> 00:57:26,980 I'm bribing you to take good care of him, 808 00:57:26,980 --> 00:57:29,335 so have the most expensive dish here. 809 00:57:30,984 --> 00:57:32,780 Now you're embarrassing me. 810 00:57:32,786 --> 00:57:34,205 Take it. 811 00:57:35,889 --> 00:57:38,245 What are you doing? You're really being rude. 812 00:57:41,161 --> 00:57:42,660 You should go home. 813 00:57:42,662 --> 00:57:44,545 - If it's awkward... - Thank you. 814 00:57:47,767 --> 00:57:49,415 Enjoy your meal. 815 00:57:50,270 --> 00:57:51,825 This way, ma'am. 816 00:58:05,552 --> 00:58:07,075 Please enjoy. 817 00:58:10,824 --> 00:58:12,745 (Check for 1,000 dollars) 818 00:58:17,998 --> 00:58:21,215 There's no need to make it complicated. Just enjoy your meal. 819 00:58:23,970 --> 00:58:28,095 I will slowly enjoy this meal. 820 00:58:49,329 --> 00:58:51,345 The pasta's not the same as before. 821 00:58:52,065 --> 00:58:53,685 Does it taste the same to you? 822 00:58:58,138 --> 00:59:00,395 You're awfully silent today. 823 00:59:01,107 --> 00:59:02,825 When was I chatty? 824 00:59:02,842 --> 00:59:04,140 Be a chatterbox. 825 00:59:04,144 --> 00:59:06,410 I want you to make me laugh. 826 00:59:06,413 --> 00:59:10,065 I can safely say that I earned it today. 827 00:59:10,650 --> 00:59:12,205 - I'm tired. - Why? 828 00:59:13,219 --> 00:59:16,505 Why are you so exhausted today? 829 00:59:18,191 --> 00:59:20,105 Is it because you're having fun? 830 00:59:20,193 --> 00:59:22,190 You should before the wedding, 831 00:59:22,195 --> 00:59:23,845 since that's your only window. 832 00:59:24,464 --> 00:59:27,115 I'm willing to overlook any fun you have, 833 00:59:27,367 --> 00:59:29,385 but be classy about it. 834 00:59:31,404 --> 00:59:35,195 I want you to have fun in an elegant way. 835 00:59:48,655 --> 00:59:52,020 You might really need to go to an origami academy. 836 00:59:52,025 --> 00:59:54,875 My present is just a teaser. 837 01:00:03,336 --> 01:00:06,725 I must be getting drunk. My face is so hot. Excuse me. 838 01:00:24,591 --> 01:00:26,050 Have you finished dinner? 839 01:00:26,059 --> 01:00:27,290 You can go now. 840 01:00:27,293 --> 01:00:31,215 I just paid. If they give me the change... Here he comes. 841 01:00:35,435 --> 01:00:37,155 I told you to go now! 842 01:00:38,071 --> 01:00:39,725 What's wrong? 843 01:00:45,211 --> 01:00:48,495 Let me go! What are you doing? 844 01:00:49,682 --> 01:00:51,335 Just go. 845 01:00:51,484 --> 01:00:53,210 How many times do I need to tell you? 846 01:00:53,219 --> 01:00:54,780 I'm going. 847 01:00:54,788 --> 01:00:57,190 I'm going to go even if you tell me not to, when I'm done with my work. 848 01:00:57,190 --> 01:00:58,875 Why are you so angry? 849 01:00:58,992 --> 01:01:00,745 Don't you know why? 850 01:01:01,061 --> 01:01:04,590 Why did you follow me here? Why did you receive the money? 851 01:01:04,597 --> 01:01:06,185 Don't you have any self-respect? 852 01:01:06,266 --> 01:01:09,000 How can you even eat there? 853 01:01:09,002 --> 01:01:12,200 Your friend bought me dinner, and I ate there. So what? 854 01:01:12,205 --> 01:01:14,470 My work as a driver is to wait for my employer. 855 01:01:14,474 --> 01:01:16,770 Why do I need to be ashamed of that? 856 01:01:16,776 --> 01:01:18,170 I don't feel anything. 857 01:01:18,178 --> 01:01:20,695 Why don't you? 858 01:01:22,215 --> 01:01:25,335 One day, you try to hold my hand in a dark theater. 859 01:01:25,485 --> 01:01:27,680 The next day, you irritate me by appearing in front of me, 860 01:01:27,687 --> 01:01:30,205 not even caring whether or not I'm with another woman. 861 01:01:30,490 --> 01:01:33,545 You drive me crazy by making me think about you. 862 01:01:34,027 --> 01:01:37,430 How can you be okay? 863 01:01:37,430 --> 01:01:39,460 What did I do wrong? 864 01:01:39,466 --> 01:01:41,185 I like you! 865 01:01:43,736 --> 01:01:46,730 (92 days, 11 hours, 1 minute, and 42 seconds) 866 01:01:46,739 --> 01:01:47,900 (92 days, 11 hours, 1 minute, and 43 seconds) 867 01:01:47,907 --> 01:01:49,255 (92 days, 11 hours, 1 minute, and 44 seconds) 868 01:01:53,113 --> 01:01:55,065 I keep thinking about you, 869 01:01:55,882 --> 01:01:58,105 and I go crazy worrying about you. 870 01:02:01,054 --> 01:02:02,905 I don't care what you think. 871 01:02:03,556 --> 01:02:06,405 I'm going to kiss you, hug you, and sleep with you. 872 01:02:07,460 --> 01:02:09,645 I'm going to do that with you... 873 01:02:10,663 --> 01:02:12,430 so that I won't have to worry about you anymore. 874 01:02:12,432 --> 01:02:14,855 So that I'll get tired of you and get rid of you. 875 01:02:15,802 --> 01:02:17,185 So... 876 01:02:18,471 --> 01:02:20,655 you should run away now if you don't want that. 877 01:02:31,985 --> 01:02:33,210 (92 days, 11 hours, 3 minutes, and 45 seconds) 878 01:02:33,219 --> 01:02:37,320 (92 days, 11 hours, 6 minutes, and 42 seconds) 879 01:02:37,323 --> 01:02:39,345 (92 days, 11 hours, 20 minutes, and 56 seconds) 880 01:03:02,615 --> 01:03:06,405 (About Time) 881 01:03:06,553 --> 01:03:09,050 I know how my brother feels about you. 882 01:03:09,055 --> 01:03:10,050 What about you, Mi Ka? 883 01:03:10,056 --> 01:03:11,890 I'll give you everything... 884 01:03:11,891 --> 01:03:14,460 that is prettier, better, and more precious, Mi Ka. 885 01:03:14,460 --> 01:03:17,090 Don't try to stir Do Ha up. 886 01:03:17,096 --> 01:03:19,930 Father, you'll soon be able to get the news you'd been expecting. 887 01:03:19,933 --> 01:03:21,830 We will soon. 888 01:03:21,834 --> 01:03:25,555 I don't like you. I won't like you in the future either. 889 01:03:25,572 --> 01:03:29,425 - So you should take care of... - Gosh! 890 01:03:29,442 --> 01:03:30,825 your heart... 891 01:03:32,378 --> 01:03:33,865 so that you don't get hurt. 66836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.