Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,101 --> 00:00:32,615
Don't go.
2
00:00:39,276 --> 00:00:41,395
Why are you so desperate?
3
00:01:04,000 --> 00:01:05,600
(93 days, 10 hours, 25 minutes, and 26 seconds)
4
00:01:05,602 --> 00:01:06,800
(93 days, 10 hours, 25 minutes, and 27 seconds)
5
00:01:06,803 --> 00:01:08,000
(93 days, 10 hours, 25 minutes, and 28 seconds)
6
00:01:08,004 --> 00:01:09,355
(93 days, 10 hours, 25 minutes, and 29 seconds)
7
00:01:19,082 --> 00:01:20,180
(93 days, 10 hours, 25 minutes, and 40 seconds)
8
00:01:20,183 --> 00:01:21,280
(93 days, 10 hours, 25 minutes, and 41 seconds)
9
00:01:21,284 --> 00:01:23,035
(93 days, 10 hours, 25 minutes, and 42 seconds)
10
00:01:37,934 --> 00:01:40,685
I knew something like this would happen.
11
00:01:43,874 --> 00:01:46,055
I called you ages ago!
12
00:01:46,610 --> 00:01:49,665
What? Why are you looking at me like I did something wrong?
13
00:01:55,485 --> 00:01:57,820
You still haven't come to your senses.
14
00:01:57,821 --> 00:02:01,275
You're touching the hand of a sleeping person.
15
00:02:01,925 --> 00:02:04,120
It's not like that.
16
00:02:04,127 --> 00:02:07,230
She must have been so upset to have reported you to the police, scum.
17
00:02:07,230 --> 00:02:09,690
You should have taken care of her after what had happened.
18
00:02:09,699 --> 00:02:13,085
What are you talking about?
19
00:02:16,673 --> 00:02:18,300
Stop making up stories...
20
00:02:18,308 --> 00:02:20,510
and put an end to this situation so that it won't be a problem.
21
00:02:20,510 --> 00:02:23,170
You're so bad. It's not like the old days you know.
22
00:02:23,179 --> 00:02:26,080
I dare you to apologize and ask for forgiveness...
23
00:02:26,082 --> 00:02:28,850
when you find out the truth.
24
00:02:28,852 --> 00:02:31,080
I won't ever do that.
25
00:02:31,087 --> 00:02:34,550
It hurts. It hurts. My mouth hurts.
26
00:02:34,558 --> 00:02:35,620
(We are loved by the citizens.)
27
00:02:35,625 --> 00:02:37,315
(We are the Unmyung Police Department.)
28
00:02:49,039 --> 00:02:50,395
(Civil Affairs Office)
29
00:03:06,389 --> 00:03:08,420
Wait in front of the house at 7am.
30
00:03:08,425 --> 00:03:11,020
I'll fire a you if you speed, violate lanes,
31
00:03:11,027 --> 00:03:12,920
or make illegal U-turns.
32
00:03:12,929 --> 00:03:14,830
You can't eat inside the car...
33
00:03:14,831 --> 00:03:17,115
nor go anywhere else while waiting.
34
00:03:31,948 --> 00:03:33,210
You're a contract worker,
35
00:03:33,216 --> 00:03:36,535
so I can fire you whenever I want.
36
00:03:37,320 --> 00:03:38,975
You can start tomorrow.
37
00:03:41,691 --> 00:03:43,820
Let me make this clear before you misunderstand me.
38
00:03:43,827 --> 00:03:46,320
I paid all the debt for what you did for me in Hainan.
39
00:03:46,329 --> 00:03:49,490
From now on, you are just my driver, and I'm your boss,
40
00:03:49,499 --> 00:03:51,830
nothing more.
41
00:03:51,835 --> 00:03:54,330
So I hope I never have to see you...
42
00:03:54,337 --> 00:03:56,640
asking me out again.
43
00:03:56,640 --> 00:03:58,825
I will never do it again.
44
00:03:58,942 --> 00:04:01,725
One more thing. You said you needed me...
45
00:04:02,212 --> 00:04:04,365
when I asked you if you liked me.
46
00:04:04,714 --> 00:04:06,910
Whatever that reason is,
47
00:04:06,916 --> 00:04:11,335
if it includes something immoral, dark, and foul,
48
00:04:11,621 --> 00:04:13,280
don't let me find out.
49
00:04:13,289 --> 00:04:16,450
You'll never find out. I won't let you.
50
00:04:16,459 --> 00:04:17,960
You won't let me find out?
51
00:04:17,961 --> 00:04:20,175
So there is something?
52
00:04:22,532 --> 00:04:24,555
No, there isn't. No.
53
00:04:29,472 --> 00:04:32,555
I'll try my best! I'll be good!
54
00:04:38,014 --> 00:04:39,365
Goodbye.
55
00:04:44,688 --> 00:04:45,920
He told me to start tomorrow.
56
00:04:45,922 --> 00:04:48,275
He said he'd let me stay by him.
57
00:04:48,324 --> 00:04:50,720
Really? That's great.
58
00:04:50,727 --> 00:04:53,515
That's really great.
59
00:04:58,735 --> 00:05:00,285
- Look. - Oh, my.
60
00:05:09,312 --> 00:05:10,710
(Personnel Investigation Report, Choi Mikael)
61
00:05:10,714 --> 00:05:14,410
It seems her father didn't do a good job of taking care of his company.
62
00:05:14,417 --> 00:05:16,750
It seems like she was well off in the past,
63
00:05:16,753 --> 00:05:19,020
but her father, Choi Tae Pyung, expanded the business...
64
00:05:19,022 --> 00:05:21,220
by getting private loans and got bankrupt in the process.
65
00:05:21,224 --> 00:05:24,915
He been in jail for two years for dereliction of duty,
66
00:05:24,928 --> 00:05:27,730
and her family is living at rental places.
67
00:05:27,731 --> 00:05:31,200
She has a mom, who stays at home, and a brother,
68
00:05:31,201 --> 00:05:33,930
who is looking for work after returning from the army.
69
00:05:33,937 --> 00:05:37,200
She makes Cinderella's concerns about her stepmom and stepsisters...
70
00:05:37,207 --> 00:05:38,825
look like nothing.
71
00:05:39,776 --> 00:05:42,125
Are you really going to hire her as the driver?
72
00:05:42,445 --> 00:05:45,335
I know it's bad to accuse someone,
73
00:05:45,682 --> 00:05:47,365
but her circumstances...
74
00:05:47,650 --> 00:05:50,720
and the way in which...
75
00:05:50,720 --> 00:05:53,080
she lied to me to get to you...
76
00:05:53,089 --> 00:05:56,175
makes me suspicious.
77
00:05:59,195 --> 00:06:03,485
You suspect people so often although you know it's bad.
78
00:06:03,500 --> 00:06:04,855
It must be your habit.
79
00:06:05,301 --> 00:06:06,815
I'm sorry.
80
00:06:07,137 --> 00:06:10,570
But I really thought that you had something going on...
81
00:06:10,573 --> 00:06:13,840
because she told me that you two shared a bed...
82
00:06:13,843 --> 00:06:15,795
in Hainan.
83
00:06:17,180 --> 00:06:19,635
- It's delicious. - Do you like it?
84
00:06:19,649 --> 00:06:22,710
I feel like I'm rewarded as you are enjoying...
85
00:06:22,719 --> 00:06:24,275
I'm sorry.
86
00:06:28,691 --> 00:06:30,205
It's fine. Just...
87
00:06:30,226 --> 00:06:32,220
Are you going to forgive me?
88
00:06:32,228 --> 00:06:33,460
Of course not.
89
00:06:33,463 --> 00:06:37,030
Even if I don't repay kindness, I always get my revenge.
90
00:06:37,033 --> 00:06:39,885
That's why I was born to a conglomerate.
91
00:06:40,336 --> 00:06:42,670
I'm going to torture you forever.
92
00:06:42,672 --> 00:06:45,240
Stop with your meaningless apologies.
93
00:06:45,241 --> 00:06:47,995
But sir...
94
00:06:49,479 --> 00:06:52,265
I'm going to hire her as a contract worker. Take care of the paperwork.
95
00:06:54,317 --> 00:06:58,550
If you don't want to be late, I think you should run to the station.
96
00:06:58,555 --> 00:07:00,290
I'm sorry.
97
00:07:00,290 --> 00:07:03,560
I'm sorry. I'm sorry, sir. Sir!
98
00:07:03,560 --> 00:07:05,815
I'm...
99
00:07:08,665 --> 00:07:10,415
Oh, my. It hurts.
100
00:07:13,136 --> 00:07:15,930
I'm waiting in front of the house. I came early as it's my first day.
101
00:07:15,939 --> 00:07:18,640
However bad he is to you,
102
00:07:18,641 --> 00:07:22,310
always say "yes". If you get fired, you die.
103
00:07:22,312 --> 00:07:24,110
- You know that, right? - Of course.
104
00:07:24,113 --> 00:07:27,680
You know how hard it was for me to get this lifeline. Don't worry.
105
00:07:27,684 --> 00:07:29,935
I'll call you after. Bye.
106
00:07:39,128 --> 00:07:42,730
I hear it somewhere
107
00:07:42,732 --> 00:07:48,970
I hear the sound of the second hand
108
00:07:48,972 --> 00:07:51,240
I don't expect much
109
00:07:51,241 --> 00:07:53,300
It'll probably be the same
110
00:07:53,309 --> 00:07:56,710
But today
111
00:07:56,713 --> 00:08:03,310
Something will be different
112
00:08:03,319 --> 00:08:06,705
I'm looking forward to it
113
00:08:09,626 --> 00:08:14,215
She has opened a karaoke in the car on her first day at work.
114
00:08:17,033 --> 00:08:21,225
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 12 seconds)
115
00:08:40,590 --> 00:08:43,045
He always sits in the passenger's seat.
116
00:08:45,828 --> 00:08:47,215
Let's go to the office.
117
00:08:57,140 --> 00:08:58,625
Don't be late.
118
00:08:59,309 --> 00:09:02,725
Sir, I'll see at the office!
119
00:09:10,486 --> 00:09:13,435
If you want to read that, the back seats would be more comfortable.
120
00:09:13,756 --> 00:09:15,305
Don't you get car sick?
121
00:09:15,325 --> 00:09:16,850
I'm pressuring you...
122
00:09:16,859 --> 00:09:20,615
to see if you're driving in the lane and turning on the lights properly.
123
00:09:21,030 --> 00:09:24,315
I'm checking next to you, so drive properly.
124
00:09:25,868 --> 00:09:28,425
I didn't know there was such a profound meaning behind this.
125
00:09:29,739 --> 00:09:31,825
Are you going on a trip with your boyfriend?
126
00:09:31,941 --> 00:09:35,095
- Sorry? - Focus on the driving.
127
00:09:35,178 --> 00:09:38,095
Don't waste your strength trying to make it less awkward.
128
00:09:39,215 --> 00:09:40,635
All right.
129
00:09:58,835 --> 00:10:01,555
The distance between the car... It's too close!
130
00:10:04,507 --> 00:10:06,825
Should I drive further away?
131
00:10:07,243 --> 00:10:10,610
It seems all right now,
132
00:10:10,613 --> 00:10:13,165
but I want you to always be careful.
133
00:10:13,416 --> 00:10:16,165
I'm extra sensitive about the distance between cars.
134
00:10:16,185 --> 00:10:18,675
I don't like getting too close to people.
135
00:10:19,188 --> 00:10:20,575
I see.
136
00:10:24,827 --> 00:10:27,985
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 12 seconds)
137
00:10:41,611 --> 00:10:44,965
I don't know why my face turns red so often these days.
138
00:10:45,548 --> 00:10:48,805
It can't be menopause when I'm still so young.
139
00:10:49,719 --> 00:10:51,605
Maybe it's because I'm angry.
140
00:10:57,560 --> 00:11:01,685
Don't you know how hard I tried to cast Cho Jae Yu?
141
00:11:03,399 --> 00:11:07,430
We are trying to be a profound and trusted magazine...
142
00:11:07,437 --> 00:11:10,725
that focuses on the person and the music of the month.
143
00:11:12,975 --> 00:11:16,810
You picked a song that was suspected of plagiarizing.
144
00:11:16,813 --> 00:11:20,080
We don't get advertisements, nor do we care about selling more.
145
00:11:20,083 --> 00:11:23,450
It's a magazine that is hard to make and earns little.
146
00:11:23,453 --> 00:11:25,680
Why do you think I make this?
147
00:11:25,688 --> 00:11:29,120
It's for the development of the music industry...
148
00:11:29,125 --> 00:11:30,645
It's my hobby.
149
00:11:31,127 --> 00:11:34,430
But if I declare that I'm going to quit this expensive hobby,
150
00:11:34,430 --> 00:11:36,690
that I don't care anymore,
151
00:11:36,699 --> 00:11:40,700
you and so many other workers will lose your jobs.
152
00:11:40,703 --> 00:11:44,300
I hope that such an unfortunate happening doesn't happen to us.
153
00:11:44,307 --> 00:11:46,140
Of course not, ma'am.
154
00:11:46,142 --> 00:11:47,170
From now on,
155
00:11:47,176 --> 00:11:50,210
I'll put the utmost effort to make sure this doesn't happen again.
156
00:11:50,213 --> 00:11:51,710
Stop talking about putting your effort.
157
00:11:51,714 --> 00:11:53,465
I don't care about your effort.
158
00:11:53,483 --> 00:11:56,505
What I need is the best outcome.
159
00:12:00,123 --> 00:12:01,575
You can leave now.
160
00:12:14,170 --> 00:12:16,755
Stop frowning and smile.
161
00:12:16,806 --> 00:12:19,825
Stress is so bad for my skin.
162
00:12:24,747 --> 00:12:27,035
I didn't order anything to my office.
163
00:12:27,049 --> 00:12:29,210
Mr. Lee sent this.
164
00:12:29,218 --> 00:12:30,765
Mr. Lee?
165
00:12:33,022 --> 00:12:35,020
What's with this gift all of a sudden?
166
00:12:35,024 --> 00:12:38,220
I wonder what's inside this cute pink box.
167
00:12:38,227 --> 00:12:39,845
I'm so excited.
168
00:12:51,274 --> 00:12:53,225
What is this?
169
00:12:58,114 --> 00:13:01,035
Did you send me a box full of coins?
170
00:13:01,384 --> 00:13:02,965
Did you just receive it?
171
00:13:03,186 --> 00:13:06,635
Count it. There are 1,000 of them. It's 500 dollars.
172
00:13:06,689 --> 00:13:07,820
"500 dollars"?
173
00:13:07,823 --> 00:13:09,990
Are you trying to live like a commoner these days?
174
00:13:09,992 --> 00:13:12,220
Did you just open your piggy bank?
175
00:13:12,228 --> 00:13:14,730
But even so, why would you give it to me?
176
00:13:14,730 --> 00:13:16,945
You wanted cranes.
177
00:13:17,033 --> 00:13:19,555
It's hard to manage the live ones.
178
00:13:22,205 --> 00:13:23,600
Oh, cranes.
179
00:13:23,606 --> 00:13:26,855
They're all made in the same year as your birth year.
180
00:13:31,614 --> 00:13:33,235
You are cute.
181
00:13:33,916 --> 00:13:35,410
It's Woo Jin's idea.
182
00:13:35,418 --> 00:13:37,150
I'll bring a crane every day,
183
00:13:37,153 --> 00:13:40,075
and buy a snack as I think about you.
184
00:13:41,057 --> 00:13:42,120
You don't need think about me.
185
00:13:42,124 --> 00:13:44,145
Since you'll be in an arranged marriage anyway,
186
00:13:44,193 --> 00:13:47,475
just think that I'm the kind of guy that would be nice to marry.
187
00:13:47,863 --> 00:13:51,085
I can't seriously consider my arranged marriage with just a coin.
188
00:13:51,100 --> 00:13:54,070
But what you did for me made me happy.
189
00:13:54,070 --> 00:13:56,085
I'll repay for your kindness.
190
00:13:56,172 --> 00:13:57,595
I look forward to it.
191
00:14:14,023 --> 00:14:16,005
Didn't you hear me on the phone just now?
192
00:14:16,726 --> 00:14:19,915
I already have someone to get married to.
193
00:14:37,246 --> 00:14:39,480
I've given you a job. Isn't that enough?
194
00:14:39,482 --> 00:14:41,280
Why do you keep appearing?
195
00:14:41,284 --> 00:14:43,910
We're business partners. We're an employer and an employee.
196
00:14:43,919 --> 00:14:46,005
Nothing more. Nothing less.
197
00:14:50,293 --> 00:14:52,075
(Choi Mikaela)
198
00:14:54,263 --> 00:14:55,530
I'm really sorry.
199
00:14:55,531 --> 00:14:58,285
I didn't want to put you in an uncomfortable position.
200
00:14:58,301 --> 00:15:00,515
I have some unavoidable reasons.
201
00:15:00,703 --> 00:15:02,930
My friend lost her parents when she was young.
202
00:15:02,938 --> 00:15:05,140
She went to the right path and studied hard. She became a doctor...
203
00:15:05,141 --> 00:15:08,765
even when her family was so poor.
204
00:15:09,111 --> 00:15:11,110
Not everybody lies to get a job...
205
00:15:11,113 --> 00:15:13,640
just because she's poor.
206
00:15:13,649 --> 00:15:15,335
This isn't right.
207
00:15:15,551 --> 00:15:16,850
I know it sounds like an excuse, but...
208
00:15:16,852 --> 00:15:19,975
I have a more urgent reason than being poor.
209
00:15:21,757 --> 00:15:23,775
Sign in the middle for this page.
210
00:15:24,160 --> 00:15:25,575
Okay.
211
00:15:25,594 --> 00:15:27,745
(Choi Mikaela)
212
00:15:28,597 --> 00:15:31,430
I'll do my best so that you don't have to go through this again.
213
00:15:31,434 --> 00:15:32,900
Please guide me.
214
00:15:32,902 --> 00:15:35,355
I know I'm shameless, but it's really nice to work with you.
215
00:15:42,712 --> 00:15:44,095
Yes, sir.
216
00:15:44,613 --> 00:15:45,995
Yes.
217
00:15:46,349 --> 00:15:49,165
I'll prepare it on time.
218
00:15:51,787 --> 00:15:53,905
Mr. Lee needs to head out for his lunch meeting.
219
00:16:09,171 --> 00:16:11,400
They're almost done with reviewing the proposal.
220
00:16:11,407 --> 00:16:12,740
In our next meeting,
221
00:16:12,742 --> 00:16:15,610
a few of Seongrak Group's lawyers will join us too.
222
00:16:15,611 --> 00:16:17,070
There's no reason to bring lawyers...
223
00:16:17,079 --> 00:16:19,295
if he has no intention of signing a contract.
224
00:16:19,849 --> 00:16:21,310
It's an affirmative signal.
225
00:16:21,317 --> 00:16:24,675
But they added a condition to this contract.
226
00:16:24,954 --> 00:16:25,980
"A condition"?
227
00:16:25,988 --> 00:16:30,245
He wanted Ms. Bae to attend the next meeting too.
228
00:16:30,960 --> 00:16:32,060
Ms. Bae?
229
00:16:32,061 --> 00:16:35,830
He probably wants a familiar face in the meeting.
230
00:16:35,831 --> 00:16:39,415
Chinese people care a lot about relationships and connections.
231
00:16:41,737 --> 00:16:44,355
I'll call Ms. Bae.
232
00:16:44,407 --> 00:16:45,795
Okay.
233
00:16:55,251 --> 00:16:57,150
The employee benefits are nice here.
234
00:16:57,153 --> 00:16:59,305
You provide a nice lunch too.
235
00:17:23,879 --> 00:17:27,365
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 12 seconds)
236
00:17:33,189 --> 00:17:38,345
Thank you for the meal. I'll slowly enjoy it to the fullest.
237
00:18:11,360 --> 00:18:14,375
I don't need it
238
00:18:22,505 --> 00:18:24,055
You seem to be in a good mood.
239
00:18:28,744 --> 00:18:30,210
The weather's nice,
240
00:18:30,212 --> 00:18:33,095
and I just had lunch at a nice restaurant.
241
00:18:33,482 --> 00:18:37,905
It's been a long time since I looked at the trees and the clouds.
242
00:18:38,587 --> 00:18:42,505
So maybe that's why everything I see makes me happy.
243
00:18:43,225 --> 00:18:45,045
"The trees"? "Clouds"?
244
00:18:45,594 --> 00:18:47,845
A handsome man is next to her.
245
00:18:48,030 --> 00:18:49,860
Why does she feel happy looking at nature?
246
00:18:49,865 --> 00:18:52,255
Maybe I'm happy because I'm with you.
247
00:18:54,904 --> 00:18:58,225
What does the happiness from looking at nature have to do with me?
248
00:18:58,574 --> 00:19:00,540
People need to be relaxed...
249
00:19:00,543 --> 00:19:03,125
in order to see the grass and the flowers.
250
00:19:03,212 --> 00:19:06,565
I guess I feel relaxed when I'm with you.
251
00:19:07,750 --> 00:19:10,865
The trees are beautiful, and the wind is amazing.
252
00:19:15,024 --> 00:19:18,275
I hope that the future is just like this.
253
00:19:20,763 --> 00:19:23,985
Mr. Lee. Are you sick by any chance?
254
00:19:24,266 --> 00:19:25,300
"Sick"?
255
00:19:25,301 --> 00:19:29,085
Yes. Were you born weak? Or do you have any chronic diseases?
256
00:19:29,905 --> 00:19:31,655
That is confidential information for the company.
257
00:19:32,107 --> 00:19:33,670
How can that be confidential information for the company?
258
00:19:33,676 --> 00:19:35,325
Are you really sick?
259
00:19:36,211 --> 00:19:38,440
If people find out that MK Group's first son is sick,
260
00:19:38,447 --> 00:19:40,210
they'll talk about the next successor.
261
00:19:40,215 --> 00:19:41,980
This kind of thing affects my company's stock prices.
262
00:19:41,984 --> 00:19:44,005
It will only make my brother richer.
263
00:19:44,186 --> 00:19:45,850
It's not a good thing for me at all.
264
00:19:45,854 --> 00:19:48,445
So are you sick, or are you healthy?
265
00:19:48,891 --> 00:19:51,045
Why would you want to know that?
266
00:19:51,794 --> 00:19:53,645
It's because I'm worried.
267
00:19:54,229 --> 00:19:58,485
I want you to be healthy and live long.
268
00:19:59,468 --> 00:20:00,800
You eat at meal times, right?
269
00:20:00,803 --> 00:20:02,685
Do you regularly go for a medical check-up?
270
00:20:03,472 --> 00:20:05,600
I know you are a careful man.
271
00:20:05,608 --> 00:20:07,140
I'm sure you don't go to any dangerous places.
272
00:20:07,142 --> 00:20:10,395
The reason you didn't want me to find out...
273
00:20:11,413 --> 00:20:12,965
is insurance canvassing. Am I right?
274
00:20:13,415 --> 00:20:16,080
I don't know how far you've gone to draw your big picture.
275
00:20:16,085 --> 00:20:18,405
But why would you worry about my health and life span?
276
00:20:19,555 --> 00:20:21,175
I was just...
277
00:20:21,457 --> 00:20:22,920
worried about you as your employee.
278
00:20:22,925 --> 00:20:26,815
I want my boss to live a long, healthy life.
279
00:20:38,440 --> 00:20:41,025
- What about his clock? - I couldn't find it.
280
00:20:41,276 --> 00:20:43,025
It must be somewhere unseen on his body.
281
00:20:44,380 --> 00:20:47,765
He doesn't have it on his face and neck.
282
00:20:47,916 --> 00:20:50,335
When we got into water,
283
00:20:52,054 --> 00:20:53,320
I couldn't find it on his arm too.
284
00:20:53,322 --> 00:20:55,850
I haven't seen it on his leg.
285
00:20:55,858 --> 00:20:57,220
He seems healthy the way he looks.
286
00:20:57,226 --> 00:20:59,520
He doesn't look like he'll die young nor suddenly die..
287
00:20:59,528 --> 00:21:00,990
But you never know.
288
00:21:00,996 --> 00:21:02,885
He could suddenly...
289
00:21:05,234 --> 00:21:07,615
Should I just check it?
290
00:21:52,147 --> 00:21:54,335
So is that where it is?
291
00:22:02,825 --> 00:22:04,875
I can't follow him...
292
00:22:06,128 --> 00:22:07,775
in there.
293
00:22:08,297 --> 00:22:09,745
It's wrong.
294
00:22:12,768 --> 00:22:14,230
Park Se Hoo didn't audition,
295
00:22:14,236 --> 00:22:18,000
but he asked Producer Choi if he could join the production...
296
00:22:18,006 --> 00:22:19,240
after hearing you were directing it.
297
00:22:19,241 --> 00:22:21,940
- Park Se Hoo? - Are you unfamiliar with him?
298
00:22:21,944 --> 00:22:25,210
He won the popularity award at last year's Musical Award.
299
00:22:25,214 --> 00:22:27,610
The leader of the popular K-pop idol group?
300
00:22:27,616 --> 00:22:28,650
That's right.
301
00:22:28,650 --> 00:22:31,165
How is he an actor? He's just a K-pop idol.
302
00:22:31,386 --> 00:22:34,475
He can't sing well, nor can he act.
303
00:22:34,523 --> 00:22:36,590
You don't have to be that harsh.
304
00:22:36,592 --> 00:22:39,820
I'm just saying you should meet him since he sells...
305
00:22:39,828 --> 00:22:41,215
a lot of tickets.
306
00:22:43,532 --> 00:22:45,700
- Ms. Jung. - Yes?
307
00:22:45,701 --> 00:22:48,730
There's one thing that I absolutely loathe.
308
00:22:48,737 --> 00:22:51,825
It's those who sell tickets based on popularity, not talent.
309
00:22:52,040 --> 00:22:56,070
In this case, I'll be the one selling tickets with my name.
310
00:22:56,078 --> 00:23:00,195
So let's focus on casting the most talented actors.
311
00:23:04,019 --> 00:23:07,050
I was hoping to grab some coffee with you,
312
00:23:07,055 --> 00:23:08,505
but we're meeting here.
313
00:23:08,757 --> 00:23:10,775
I hear you're in the middle of casting.
314
00:23:11,126 --> 00:23:12,960
- It's taking longer than I thought. - He's Director Cho Jae Yu?
315
00:23:12,961 --> 00:23:15,830
I'm looking for a talented fresh face, you see.
316
00:23:15,831 --> 00:23:18,760
An actor who is talented and fresh?
317
00:23:18,767 --> 00:23:20,755
It already sounds challenging.
318
00:23:23,238 --> 00:23:27,695
I hear you've been positively considering my offer.
319
00:23:28,043 --> 00:23:30,470
I heard you asked for the first copy of the contract.
320
00:23:30,479 --> 00:23:33,210
I'll sign it once my lawyer reviews it.
321
00:23:33,215 --> 00:23:36,850
I met with many companies, but none are as good as yours.
322
00:23:36,852 --> 00:23:39,680
You're being generous with the budget...
323
00:23:39,688 --> 00:23:42,075
and with my payment.
324
00:23:45,761 --> 00:23:47,275
I'll see you when you sign it.
325
00:23:49,798 --> 00:23:52,115
I enjoyed the song you sang.
326
00:23:53,802 --> 00:23:55,185
Me?
327
00:23:55,304 --> 00:23:58,395
You portrayed emotions just the way I like it.
328
00:23:58,774 --> 00:24:01,340
Your notes were stable since you weren't nervous,
329
00:24:01,343 --> 00:24:04,425
and I thought you chose the right song for your voice.
330
00:24:04,680 --> 00:24:08,565
Really? Thank you so much!
331
00:24:08,917 --> 00:24:11,705
Why are you thanking me, when you're the one who sang?
332
00:24:11,753 --> 00:24:15,345
I'm grateful to have heard such a decent song.
333
00:24:16,225 --> 00:24:17,645
I'll see you around.
334
00:24:19,828 --> 00:24:22,115
I'll see you around, Director!
335
00:24:31,240 --> 00:24:34,670
Did you hear her sing? You left to take a call.
336
00:24:34,676 --> 00:24:38,010
The call was short. She improved since last time.
337
00:24:38,013 --> 00:24:39,765
Last time?
338
00:24:39,915 --> 00:24:43,510
She has a lot to learn, but I like her sentiment.
339
00:24:43,518 --> 00:24:46,520
Right? You're absolutely right about her!
340
00:24:46,521 --> 00:24:50,575
She's had a rough life, so she knows how to sound sorrow.
341
00:24:51,426 --> 00:24:53,775
He liked the emotions in my voice.
342
00:24:55,631 --> 00:24:59,255
His voice sounds so familiar though.
343
00:24:59,735 --> 00:25:01,730
I've seen that face too.
344
00:25:01,737 --> 00:25:03,955
- Have you been out in the rain? - What?
345
00:25:04,539 --> 00:25:06,555
What are you muttering about?
346
00:25:07,542 --> 00:25:11,010
You heard him, didn't you? He liked my emotions.
347
00:25:11,013 --> 00:25:12,810
He was only being polite.
348
00:25:12,814 --> 00:25:15,810
Does he look like the kind of guy who'd care about that?
349
00:25:15,817 --> 00:25:19,235
He's known as a prickly genius.
350
00:25:24,760 --> 00:25:26,475
You're easily smitten.
351
00:25:26,728 --> 00:25:28,075
Sorry?
352
00:25:29,064 --> 00:25:33,060
It's the middle of the day, so what's with all these lights?
353
00:25:33,068 --> 00:25:35,585
We can't waste electricity like this.
354
00:25:40,909 --> 00:25:43,510
I get how clouds and trees can be pretty,
355
00:25:43,512 --> 00:25:46,140
but why is she smitten over...
356
00:25:46,148 --> 00:25:48,505
by a simple praise from a boy?
357
00:25:49,318 --> 00:25:52,135
Is something troubling you?
358
00:25:56,925 --> 00:25:58,575
What is it?
359
00:25:58,827 --> 00:26:01,660
Zhang Qi Yang of Seongrak Group comes to Korea on the 15th.
360
00:26:01,663 --> 00:26:03,915
The meeting is that afternoon.
361
00:26:04,533 --> 00:26:06,355
Okay. Get rid of that.
362
00:26:07,936 --> 00:26:08,930
The artwork?
363
00:26:08,937 --> 00:26:11,970
Music and geniuses. I hate the combination.
364
00:26:11,974 --> 00:26:14,355
So get rid of it right away.
365
00:26:14,443 --> 00:26:15,865
Yes, sir.
366
00:26:20,949 --> 00:26:22,810
It's fascinating, sir.
367
00:26:22,818 --> 00:26:24,010
What is?
368
00:26:24,019 --> 00:26:27,605
Whatever you hang here doesn't last over three months.
369
00:26:28,023 --> 00:26:31,715
Three months is enough for me to feel everything about one artwork.
370
00:26:32,527 --> 00:26:35,960
I can't believe you're impeccable timing though.
371
00:26:35,964 --> 00:26:37,915
That's what fascinates me.
372
00:26:40,535 --> 00:26:43,500
You were mesmerized by Lady Godiva in England,
373
00:26:43,505 --> 00:26:45,900
so you went to the gallery every morning.
374
00:26:45,907 --> 00:26:48,025
It was for exactly three months.
375
00:26:48,543 --> 00:26:51,680
You took home this artwork after falling in love with it...
376
00:26:51,680 --> 00:26:53,535
three months ago.
377
00:26:53,749 --> 00:26:56,265
Like I said, you're like clockwork.
378
00:26:58,487 --> 00:26:59,935
You're right.
379
00:27:00,922 --> 00:27:04,775
The more I look at something, I get bored and discard it.
380
00:27:08,430 --> 00:27:11,915
I'm not one to like something for too long.
381
00:27:21,309 --> 00:27:24,525
What are you doing after work? Do you have plans?
382
00:27:25,013 --> 00:27:26,495
Sorry?
383
00:27:29,918 --> 00:27:31,535
Do you want to work late?
384
00:27:31,920 --> 00:27:33,435
"Work late"?
385
00:27:37,059 --> 00:27:38,715
Please enjoy.
386
00:27:42,831 --> 00:27:46,455
Dig in. This place is known for their milk porridge.
387
00:27:47,135 --> 00:27:49,225
Thank you for the meal.
388
00:27:50,739 --> 00:27:52,970
Didn't you say I should work late?
389
00:27:52,974 --> 00:27:57,265
You'll sit like a beautiful painting and eat.
390
00:27:58,847 --> 00:28:00,895
Think of it as a part-time job.
391
00:28:04,753 --> 00:28:06,635
I didn't want to eat alone.
392
00:28:09,858 --> 00:28:12,675
How do I eat beautifully though?
393
00:29:02,644 --> 00:29:04,065
Is something wrong?
394
00:29:04,646 --> 00:29:07,535
Gosh, it's hot in here.
395
00:29:07,649 --> 00:29:09,150
Something's wrong with this room.
396
00:29:09,151 --> 00:29:12,505
I'm going out for some fresh air.
397
00:29:12,888 --> 00:29:17,175
"Fresh air"? That's out of the blue.
398
00:29:18,293 --> 00:29:21,730
Why would anyone go out for fresh air in the middle of a meal?
399
00:29:21,730 --> 00:29:23,215
What lunatic does that?
400
00:29:28,904 --> 00:29:30,070
Dad!
401
00:29:30,071 --> 00:29:33,395
Daughter! How have you been?
402
00:29:33,942 --> 00:29:35,740
How are things with you??
403
00:29:35,744 --> 00:29:39,580
Of course. I've been eating well...
404
00:29:39,581 --> 00:29:43,835
and working out, so I'm has healthy as a horse!
405
00:29:44,386 --> 00:29:46,535
That's so cool.
406
00:29:47,022 --> 00:29:49,650
How's your mom and your brother?
407
00:29:49,658 --> 00:29:52,420
Yes, Mom is well,
408
00:29:52,427 --> 00:29:55,730
and I've been keeping my eye on Wi Jin like a hawk,
409
00:29:55,730 --> 00:29:57,515
so you don't have to worry.
410
00:29:57,532 --> 00:30:02,585
It must be hard being the breadwinner instead of me.
411
00:30:02,671 --> 00:30:04,770
It's not hard at all.
412
00:30:04,773 --> 00:30:07,795
What about the auditions? Are you still going to those?
413
00:30:08,310 --> 00:30:10,670
It must be exhausting to juggle both...
414
00:30:10,679 --> 00:30:12,135
your career and your part-time job.
415
00:30:12,214 --> 00:30:13,810
Not at all.
416
00:30:13,815 --> 00:30:16,865
I got myself a side job that pays really good money.
417
00:30:17,018 --> 00:30:19,050
Also, I went to an audition recently,
418
00:30:19,054 --> 00:30:23,075
and a very famous director told me that I sing very well.
419
00:30:25,327 --> 00:30:29,745
I'm so proud of you. I hope to get out of here soon...
420
00:30:29,798 --> 00:30:33,800
so that I can watch you perform in the first row.
421
00:30:33,802 --> 00:30:36,025
That'll happen, Dad.
422
00:30:37,038 --> 00:30:38,970
Don't skip meals, all right?
423
00:30:38,974 --> 00:30:40,440
I miss you.
424
00:30:40,442 --> 00:30:43,195
As you can see, I've gotten prettier.
425
00:30:44,412 --> 00:30:46,110
Don't skip meals.
426
00:30:46,114 --> 00:30:48,095
Take care of yourself, Dad.
427
00:31:09,437 --> 00:31:11,785
Are we going to keep on walking like this?
428
00:31:15,543 --> 00:31:17,525
Walking backwards is good for you.
429
00:31:17,846 --> 00:31:20,965
You need the exercise since you drive around all day.
430
00:31:22,517 --> 00:31:24,765
I'm worried I might trip.
431
00:31:24,953 --> 00:31:28,820
Is that so? Are you saying I hired a driver...
432
00:31:28,823 --> 00:31:31,245
who isn't athletic enough?
433
00:31:31,393 --> 00:31:33,545
No, of course not.
434
00:31:45,573 --> 00:31:47,800
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 12 seconds)
435
00:31:47,809 --> 00:31:49,040
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 13 seconds)
436
00:31:49,044 --> 00:31:50,665
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 14 seconds)
437
00:31:51,146 --> 00:31:52,280
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 16 seconds)
438
00:31:52,280 --> 00:31:53,310
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 17 seconds)
439
00:31:53,315 --> 00:31:55,235
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 18 seconds)
440
00:32:01,623 --> 00:32:05,275
This isn't elegant at all.
441
00:32:09,364 --> 00:32:10,590
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 34 seconds)
442
00:32:10,598 --> 00:32:11,830
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 35 seconds)
443
00:32:11,833 --> 00:32:13,060
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 36 seconds)
444
00:32:13,068 --> 00:32:14,655
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 37 seconds)
445
00:32:17,639 --> 00:32:18,840
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 42 seconds)
446
00:32:18,840 --> 00:32:20,000
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 43 seconds)
447
00:32:20,008 --> 00:32:21,170
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 44 seconds)
448
00:32:21,176 --> 00:32:22,695
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 45 seconds)
449
00:32:22,911 --> 00:32:24,925
I can't watch properly...
450
00:32:25,213 --> 00:32:27,265
because I'm afraid you'll get hurt.
451
00:32:38,727 --> 00:32:41,015
I think the amount of time left increased just now.
452
00:32:41,029 --> 00:32:42,845
Am I seeing things?
453
00:32:43,031 --> 00:32:46,215
No. I'm sure it increased.
454
00:32:51,239 --> 00:32:52,695
Let's go.
455
00:32:58,046 --> 00:32:59,435
Mika.
456
00:33:00,348 --> 00:33:01,765
Ms. Oh.
457
00:33:03,051 --> 00:33:04,750
Why are you at the theater at this hour?
458
00:33:04,753 --> 00:33:07,535
I came to see a movie. It's been a while.
459
00:33:08,790 --> 00:33:10,605
We're on a date.
460
00:33:12,694 --> 00:33:14,175
Who is he?
461
00:33:14,629 --> 00:33:16,645
He's my boss.
462
00:33:16,664 --> 00:33:18,085
All right.
463
00:33:19,167 --> 00:33:20,330
Did you win him over?
464
00:33:20,335 --> 00:33:21,800
Isn't he the person you couldn't seduce...
465
00:33:21,803 --> 00:33:24,285
even though you danced and smiled in front of him?
466
00:33:25,240 --> 00:33:27,625
I can hear everything you are saying.
467
00:33:27,842 --> 00:33:29,465
It's not like that.
468
00:33:36,584 --> 00:33:39,575
I've heard a lot about you.
469
00:33:39,788 --> 00:33:41,175
Yes.
470
00:33:57,505 --> 00:33:58,955
So...
471
00:33:59,808 --> 00:34:01,395
you have a job?
472
00:34:04,045 --> 00:34:05,495
Are you unemployed?
473
00:34:05,680 --> 00:34:08,450
I work for the culture and art industry.
474
00:34:08,450 --> 00:34:10,705
"Culture and art"?
475
00:34:11,886 --> 00:34:13,505
So you don't earn a lot of money.
476
00:34:14,656 --> 00:34:17,975
If that's the case, why do you have such a nice watch?
477
00:34:18,026 --> 00:34:21,220
How can such a young man spend money so recklessly?
478
00:34:21,229 --> 00:34:23,685
Spending money recklessly is an illness too.
479
00:34:25,099 --> 00:34:26,515
"Spending money recklessly"?
480
00:34:27,669 --> 00:34:30,370
By that, do you mean...
481
00:34:30,371 --> 00:34:32,570
consuming more things that what would be assumed normal...
482
00:34:32,574 --> 00:34:35,965
You can fix that later on.
483
00:34:37,045 --> 00:34:39,395
There's no high and low when it comes to jobs.
484
00:34:40,315 --> 00:34:41,735
Well,
485
00:34:42,217 --> 00:34:45,135
your appearance is nice enough.
486
00:34:45,186 --> 00:34:47,535
"Appearance"?
487
00:34:49,324 --> 00:34:51,390
You must have a misunderstanding.
488
00:34:51,392 --> 00:34:54,645
We aren't in a relationship where we fix things later.
489
00:34:54,963 --> 00:34:58,030
Choi Mika and I are nothing more than an employee...
490
00:34:58,032 --> 00:35:00,760
- and employer... - I know.
491
00:35:00,768 --> 00:35:03,830
I know. That's how it starts.
492
00:35:03,838 --> 00:35:08,655
I first met Mika as an employee and an employer.
493
00:35:08,710 --> 00:35:11,365
But now she's like a granddaughter to me.
494
00:35:20,922 --> 00:35:22,975
Be nice to Mika.
495
00:35:23,858 --> 00:35:25,445
Life's short.
496
00:35:28,463 --> 00:35:30,145
When you're young,
497
00:35:31,332 --> 00:35:34,255
you live life as if it's always going to be happy.
498
00:35:35,103 --> 00:35:37,185
But it's not always like that.
499
00:35:38,406 --> 00:35:41,025
Precious things, things you treasure,
500
00:35:42,110 --> 00:35:43,625
and things you like...
501
00:35:44,479 --> 00:35:47,065
disappear faster than we think.
502
00:35:48,750 --> 00:35:50,305
That's life.
503
00:35:55,690 --> 00:35:58,305
- Ta-da. - Oh, my.
504
00:35:58,393 --> 00:36:01,375
- What is this? - It's a present.
505
00:36:01,829 --> 00:36:05,215
It's a bodyguard that will keep your secret.
506
00:36:07,502 --> 00:36:09,055
"Bodyguard"?
507
00:36:09,470 --> 00:36:11,070
You're a mysterious woman,
508
00:36:11,072 --> 00:36:14,895
who has more secrets than other people.
509
00:36:15,276 --> 00:36:18,495
This doll is called "Secret Doll".
510
00:36:19,948 --> 00:36:21,565
"Secret doll"?
511
00:36:22,250 --> 00:36:25,535
It's supposed to hide your secrets. Isn't it adorable?
512
00:36:27,121 --> 00:36:29,645
If it's so cute, you should get one too.
513
00:36:30,091 --> 00:36:31,390
Let's go. I'll get you one.
514
00:36:31,392 --> 00:36:34,145
No, it's nearly time for the movie.
515
00:36:34,829 --> 00:36:36,990
It's nearly time for us too.
516
00:36:36,998 --> 00:36:38,745
- Let's go. - Sure.
517
00:36:38,800 --> 00:36:40,285
Bye.
518
00:36:41,502 --> 00:36:43,055
See you again.
519
00:36:44,238 --> 00:36:46,295
- All right. - I'll call you later.
520
00:36:50,845 --> 00:36:52,565
I'm sorry. That must have been awkward.
521
00:36:53,114 --> 00:36:55,765
She's so stubborn.
522
00:36:56,884 --> 00:37:00,505
Did she say something weird or ask you something embarrassing?
523
00:37:01,456 --> 00:37:02,920
She told me to be nice.
524
00:37:02,924 --> 00:37:05,305
She said that precious and good things disappear faster.
525
00:37:07,095 --> 00:37:08,475
What?
526
00:37:09,697 --> 00:37:11,985
Let's go. It's nearly time.
527
00:37:32,987 --> 00:37:34,080
What else is there?
528
00:37:34,088 --> 00:37:38,245
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 56 seconds)
529
00:37:42,096 --> 00:37:43,585
Is it his hand?
530
00:37:43,865 --> 00:37:47,815
Is it because he held my hand?
531
00:37:47,935 --> 00:37:49,885
Is that why the time increased?
532
00:38:22,403 --> 00:38:23,855
You'll regret it.
533
00:38:24,706 --> 00:38:26,555
Sorry? What...
534
00:38:26,874 --> 00:38:28,595
What...
535
00:38:28,710 --> 00:38:30,925
Are they regretting something?
536
00:38:31,379 --> 00:38:33,640
Gosh, it's hot.
537
00:38:33,648 --> 00:38:37,265
Is it because it's a nice theater? The heater works well.
538
00:39:01,609 --> 00:39:04,740
I'm... I'm really hungry.
539
00:39:04,746 --> 00:39:06,595
Really hungry.
540
00:39:27,902 --> 00:39:28,900
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 56 seconds)
541
00:39:28,903 --> 00:39:30,000
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 57 seconds)
542
00:39:30,004 --> 00:39:31,000
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 58 seconds)
543
00:39:31,005 --> 00:39:32,030
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 59 seconds)
544
00:39:32,039 --> 00:39:33,425
(92 days, 23 hours, 45 minutes, and 60 seconds)
545
00:39:33,975 --> 00:39:37,065
I warned you. I told you you'd regret it.
546
00:39:41,282 --> 00:39:43,405
You shouldn't touch a man...
547
00:39:43,918 --> 00:39:48,175
in a dark theater when he already has a lot on his mind.
548
00:39:53,227 --> 00:39:55,445
That's pretty dangerous.
549
00:40:07,508 --> 00:40:08,840
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 36 seconds)
550
00:40:08,843 --> 00:40:10,240
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 37 seconds)
551
00:40:10,244 --> 00:40:12,395
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 38 seconds)
552
00:40:16,384 --> 00:40:17,380
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 44 seconds)
553
00:40:17,385 --> 00:40:18,450
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 45 seconds)
554
00:40:18,452 --> 00:40:19,480
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 46 seconds)
555
00:40:19,487 --> 00:40:20,550
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 47 seconds)
556
00:40:20,555 --> 00:40:21,620
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 48 seconds)
557
00:40:21,622 --> 00:40:23,145
(92 days, 23 hours, 46 minutes, and 49 seconds)
558
00:40:24,158 --> 00:40:26,420
It's so romantic.
559
00:40:26,427 --> 00:40:30,785
He took your biscuit when you were in a dark theater by yourselves.
560
00:40:31,065 --> 00:40:34,955
It's not romantic. It was dangerous.
561
00:40:35,203 --> 00:40:38,940
His eyes looked like he was really going to do something.
562
00:40:38,940 --> 00:40:41,640
It's good for you. Think about it.
563
00:40:41,642 --> 00:40:44,310
Why did you put up the weird act?
564
00:40:44,312 --> 00:40:46,180
You wanted something to happen between you and him.
565
00:40:46,180 --> 00:40:48,180
You made a big fuss about it.
566
00:40:48,182 --> 00:40:49,910
Yes, I did.
567
00:40:49,917 --> 00:40:51,810
So what do you want to say?
568
00:40:51,819 --> 00:40:54,805
Did the time get increased again except when you took a walk?
569
00:40:54,989 --> 00:40:58,975
No. Maybe I was confused.
570
00:40:59,694 --> 00:41:04,615
What a shame. It would have been a miracle if the time increased.
571
00:41:04,866 --> 00:41:06,715
I know.
572
00:41:07,001 --> 00:41:10,530
Anyway, I'm sure it is a sign.
573
00:41:10,538 --> 00:41:12,055
"A sign"?
574
00:41:12,740 --> 00:41:14,340
I was a bit confused.
575
00:41:14,342 --> 00:41:17,165
But now I'm sure that Do Ha likes you.
576
00:41:17,378 --> 00:41:20,080
He used to avoid you. But he got you a job.
577
00:41:20,081 --> 00:41:22,380
You two had dinner and watched movie together as if it was work.
578
00:41:22,383 --> 00:41:24,150
It's just like you two had a date.
579
00:41:24,151 --> 00:41:27,420
He didn't want to eat and watch a movie alone, so he just took me.
580
00:41:27,421 --> 00:41:30,350
You really don't know anything about men. Ask people around.
581
00:41:30,358 --> 00:41:32,320
Which man in this world would want to have dinner and watch...
582
00:41:32,326 --> 00:41:34,945
a movie with a girl he doesn't even like?
583
00:41:36,230 --> 00:41:41,255
Anyway, I still think plan A is the best solution. Seduce him.
584
00:41:41,335 --> 00:41:43,270
You can quit the job as his driver if you pass the audition.
585
00:41:43,271 --> 00:41:46,370
You can go on dates with him to earn the time. You can perform too.
586
00:41:46,374 --> 00:41:50,065
It can't get any better than that. He's a perfect human charger.
587
00:41:53,080 --> 00:41:56,665
Oh, gosh. It's so hot. Let's get out. It's so hot in here.
588
00:41:58,886 --> 00:42:03,475
How can she call him a charger?
589
00:42:25,079 --> 00:42:27,810
What am I thinking?
590
00:42:27,815 --> 00:42:30,050
I was thinking that I miss her.
591
00:42:30,051 --> 00:42:32,775
I wanted to see her profile.
592
00:42:32,853 --> 00:42:36,250
I was also angry at the fact that she smiled at another man.
593
00:42:36,257 --> 00:42:40,445
It sounds like you clearly got to know the nature of emotions.
594
00:42:40,995 --> 00:42:42,960
As you figured.
595
00:42:42,964 --> 00:42:44,785
Yes. So what are you trying to say?
596
00:42:45,967 --> 00:42:49,370
You have a girl you're supposed to marry and a girl you like.
597
00:42:49,370 --> 00:42:51,755
Is choosing between them all that's left?
598
00:42:52,640 --> 00:42:54,155
I'm not going to do that.
599
00:42:55,142 --> 00:42:58,495
There's no choosing between two people with different conditions.
600
00:42:58,546 --> 00:43:01,795
It's not going to change. As it has always been,
601
00:43:02,049 --> 00:43:04,010
I'm going to marry Su Bong.
602
00:43:04,018 --> 00:43:05,010
What about what you found?
603
00:43:05,019 --> 00:43:07,675
What will you do with your feelings for Mi Ka?
604
00:43:08,789 --> 00:43:10,305
Do you remember that...
605
00:43:10,424 --> 00:43:13,420
I was in love with Lady Godiva in England?
606
00:43:13,427 --> 00:43:16,160
I stood in front of the painting for the whole day.
607
00:43:16,163 --> 00:43:17,890
Yes, you were obsessed.
608
00:43:17,898 --> 00:43:19,960
You were like you would spend all of your fortunes...
609
00:43:19,967 --> 00:43:22,655
if you could buy the painting.
610
00:43:22,737 --> 00:43:25,070
Woo Jin said my feeling lasted for just three months.
611
00:43:25,072 --> 00:43:28,295
My feelings towards the watch I went to Switzerland to get,
612
00:43:28,342 --> 00:43:31,295
and the painting I took from someone's house...
613
00:43:31,445 --> 00:43:33,895
They all lasted for just three months.
614
00:43:55,403 --> 00:43:58,185
She's a beauty I can't just pass by.
615
00:44:04,011 --> 00:44:06,540
I want to take her home.
616
00:44:06,547 --> 00:44:08,195
Okay.
617
00:44:08,916 --> 00:44:11,905
I'll look at her like paintings until I get sick of her.
618
00:44:12,853 --> 00:44:15,375
Until my feelings, regardless of their nature,
619
00:44:15,623 --> 00:44:17,405
become meaningless.
620
00:44:18,325 --> 00:44:22,115
I don't think that sounds like a good idea.
621
00:44:22,163 --> 00:44:24,730
Some things get better the more you look at them.
622
00:44:24,732 --> 00:44:27,215
They get deeper and become more unique.
623
00:44:27,501 --> 00:44:29,330
There are things that become stronger and solid.
624
00:44:29,336 --> 00:44:32,855
I'm sure those things are not some clocks or paintings.
625
00:44:33,274 --> 00:44:34,795
But they are, for example,
626
00:44:37,011 --> 00:44:40,365
things like human beings.
627
00:44:41,115 --> 00:44:42,535
Perhaps.
628
00:44:43,350 --> 00:44:45,205
But speaking from my experience,
629
00:44:45,986 --> 00:44:48,375
I'm not the type of man...
630
00:44:50,324 --> 00:44:53,745
who can protect his people or love.
631
00:45:07,908 --> 00:45:10,895
He doesn't have anything special in the evening.
632
00:45:13,280 --> 00:45:15,010
(The result of Moonlight Romance audition will be announced...)
633
00:45:15,015 --> 00:45:17,850
Oh, gosh. They're announcing. I'm sure I'm going to be fine.
634
00:45:17,852 --> 00:45:19,405
I'm quite lucky these days.
635
00:45:23,557 --> 00:45:25,050
(We're announcing the result for Moonlight Romance.)
636
00:45:25,059 --> 00:45:29,015
We're announcing the result for Moonlight Romance.
637
00:45:29,330 --> 00:45:32,800
We are sorry to inform that Ms. Choi Mikaela...
638
00:45:32,800 --> 00:45:35,755
cannot join our musical this time.
639
00:45:36,270 --> 00:45:39,455
We hope to see you again in the future soon.
640
00:45:40,641 --> 00:45:43,765
But he said the emotions in my voice were nice...
641
00:46:04,131 --> 00:46:07,055
Hello, again. My voice of emotion.
642
00:46:08,335 --> 00:46:12,025
What? You don't look well. Is everything okay?
643
00:46:12,139 --> 00:46:15,225
Is your emotion for today "anger"?
644
00:46:17,511 --> 00:46:19,565
Stop with all the emotions.
645
00:46:21,549 --> 00:46:24,910
If you love my voice so much, why didn't you give me a pass?
646
00:46:24,919 --> 00:46:27,905
Oh, no. I like your voice, but I can't just give you a pass.
647
00:46:29,690 --> 00:46:31,720
You're in a bad mood because you didn't pass the audition.
648
00:46:31,725 --> 00:46:33,875
I guess you expected to pass the audition.
649
00:46:34,261 --> 00:46:38,245
I didn't expect that at all, but...
650
00:46:39,133 --> 00:46:41,230
you said my emotion is good.
651
00:46:41,235 --> 00:46:43,270
It's you who made me expect things and get disappointed.
652
00:46:43,270 --> 00:46:46,640
You were the one who sang in the audition. How is this my fault?
653
00:46:46,640 --> 00:46:50,140
I'm sorry if I disappointed you. Your sense of emotions was good.
654
00:46:50,144 --> 00:46:53,910
But you didn't know how to express the song right.
655
00:46:53,914 --> 00:46:55,710
The song you sang is about...
656
00:46:55,716 --> 00:46:58,910
a little girl, Song Ah, comforting Dong Ho who lost his mom.
657
00:46:58,919 --> 00:47:01,305
It's not a song about you being depressed.
658
00:47:01,488 --> 00:47:04,790
You still have a lot to learn. To me, you are still the same as...
659
00:47:04,792 --> 00:47:07,090
last time when you sang for the audition.
660
00:47:07,094 --> 00:47:10,260
I need a finished jewelry, not a gemstone.
661
00:47:10,264 --> 00:47:14,455
I need a fine musical actress who's ready to be on the stage.
662
00:47:16,837 --> 00:47:19,240
I think highly of your courage and passion.
663
00:47:19,240 --> 00:47:22,140
But you failed to convince me.
664
00:47:22,142 --> 00:47:25,010
I knew this voice was familiar.
665
00:47:25,012 --> 00:47:27,240
I'm sorry about your result on the audition.
666
00:47:27,248 --> 00:47:28,740
It would have been nice if you joined us.
667
00:47:28,749 --> 00:47:31,610
Next time, sing a song delicately.
668
00:47:31,619 --> 00:47:35,420
Don't sing like a pitiful person who's about to die tomorrow.
669
00:47:35,422 --> 00:47:38,050
What did you say? "Pitiful"? "About to die tomorrow"?
670
00:47:38,058 --> 00:47:39,820
How dare you say that.
671
00:47:39,827 --> 00:47:41,920
- What? - They call you a genius.
672
00:47:41,929 --> 00:47:45,315
I know you like to point out because you know a lot.
673
00:47:45,332 --> 00:47:48,415
But you're just a young peanut.
674
00:47:48,636 --> 00:47:51,070
You don't know anything about comforting or the essence.
675
00:47:51,071 --> 00:47:54,395
Stop showing off your little knowledge.
676
00:47:54,608 --> 00:47:58,895
What a spoiled kid. Where are your manners?
677
00:48:02,016 --> 00:48:03,935
"A peanut"?
678
00:48:05,252 --> 00:48:06,875
"A spoiled kid"?
679
00:48:08,355 --> 00:48:10,775
Mr. Lee, it's a bit unfair.
680
00:48:12,159 --> 00:48:13,160
What is?
681
00:48:13,160 --> 00:48:17,430
When we went to Hainan, Mr. Zhang didn't come to greet.
682
00:48:17,431 --> 00:48:19,685
We're being too nice.
683
00:48:20,534 --> 00:48:22,915
Nothing is fair in business.
684
00:48:23,504 --> 00:48:26,025
We have to do this. He's the boss.
685
00:48:38,252 --> 00:48:39,805
Oh, gosh.
686
00:48:39,887 --> 00:48:44,545
I didn't know you'd come to greet us. Hello.
687
00:48:45,159 --> 00:48:47,820
Long time no see. Welcome to Korea.
688
00:48:47,828 --> 00:48:50,245
I'm pleased to meet you again in Seoul.
689
00:48:51,098 --> 00:48:52,945
See you in the conference room.
690
00:48:53,233 --> 00:48:54,585
Guide him.
691
00:48:54,601 --> 00:48:55,955
This way, sir.
692
00:48:56,070 --> 00:48:57,485
I'll see you later.
693
00:49:03,243 --> 00:49:06,940
MK's premier work is South Korean version...
694
00:49:06,947 --> 00:49:11,735
of Fitzgerald's "The Curious Case of Benjamin Button".
695
00:49:11,852 --> 00:49:16,950
Director Cho will be responsible for music as well as directing.
696
00:49:16,957 --> 00:49:18,545
Okay.
697
00:49:20,227 --> 00:49:24,385
I understand the staff and the musical are excellent.
698
00:49:24,631 --> 00:49:27,630
Starting with this, what Mr. Lee is trying to draw...
699
00:49:27,634 --> 00:49:30,725
seems so attractive too.
700
00:49:32,139 --> 00:49:33,495
However,
701
00:49:33,741 --> 00:49:35,600
looking at it from a different perspective...
702
00:49:35,609 --> 00:49:39,395
We have to risk everything on this project.
703
00:49:40,881 --> 00:49:42,735
Do you think it's fair?
704
00:49:48,722 --> 00:49:53,520
I will guarantee the extreme rights and profit shares.
705
00:49:53,527 --> 00:49:58,015
Just as much as the risk Seongrak is going to take.
706
00:50:00,167 --> 00:50:05,185
What if MJBC shares the risk?
707
00:50:07,541 --> 00:50:12,395
MJBC will invest about 20% of what you have to in advance.
708
00:50:16,717 --> 00:50:19,435
Let's do a joint production.
709
00:50:21,321 --> 00:50:23,775
Okay. Let's do it this way.
710
00:50:24,324 --> 00:50:28,815
You two sign up an agreement. Then, I'll sign on the contract.
711
00:50:38,539 --> 00:50:39,600
(Secretary Lee Sang Hyun)
712
00:50:39,606 --> 00:50:40,970
MJBC made an investment proposal.
713
00:50:40,974 --> 00:50:44,025
Mr. Lee is close to making the deal with Seongrak Group.
714
00:50:46,280 --> 00:50:47,810
While one...
715
00:50:47,815 --> 00:50:51,605
is starting his business with someone else's investment,
716
00:50:53,120 --> 00:50:54,905
you're doing the opposite.
717
00:50:55,022 --> 00:50:57,975
Only the money you spent is written here,
718
00:50:58,492 --> 00:51:01,575
but there's no word of how you'll recover it.
719
00:51:02,296 --> 00:51:03,790
Because of the business hotel,
720
00:51:03,797 --> 00:51:06,230
funds have been tight on my end,
721
00:51:06,233 --> 00:51:08,260
but I can earn the investment back in a year.
722
00:51:08,268 --> 00:51:11,185
My focus is on the duty-free business.
723
00:51:11,805 --> 00:51:13,600
Soon, you'll see results...
724
00:51:13,607 --> 00:51:15,525
The operative word being "will".
725
00:51:16,310 --> 00:51:18,095
I "will" see results.
726
00:51:18,312 --> 00:51:22,480
How is it that you always ask for my patience?
727
00:51:22,483 --> 00:51:26,165
If you want to secure the spot that you think is rightfully yours,
728
00:51:26,386 --> 00:51:28,535
then show me in numbers...
729
00:51:28,589 --> 00:51:32,805
of the money you've actually made.
730
00:51:36,997 --> 00:51:38,345
Yes, sir.
731
00:51:44,872 --> 00:51:46,695
You never mentioned investing to me.
732
00:51:46,874 --> 00:51:48,455
It's a surprise.
733
00:51:48,509 --> 00:51:51,295
I'm thanking you for the 1,000 cranes.
734
00:51:54,748 --> 00:51:56,140
I'm expecting...
735
00:51:56,149 --> 00:51:58,905
an overly dramatic reaction from you.
736
00:52:05,392 --> 00:52:07,415
My dad agreed on it.
737
00:52:07,528 --> 00:52:09,420
It's a simple and generous contract...
738
00:52:09,429 --> 00:52:12,615
that will never exist again in this world.
739
00:52:12,733 --> 00:52:16,885
MJBC will be in name as your partner in production,
740
00:52:16,904 --> 00:52:18,900
but you will have all the power...
741
00:52:18,906 --> 00:52:22,455
to do whatever you want with the show.
742
00:52:22,910 --> 00:52:26,465
My lawyers actually referred to it as a contract for slaves.
743
00:52:30,918 --> 00:52:33,905
Why? What's wrong?
744
00:52:36,823 --> 00:52:38,805
It's such a sexy deal,
745
00:52:39,226 --> 00:52:41,615
so I'm not sure if I should take it.
746
00:52:43,096 --> 00:52:45,915
Take it. Just...
747
00:52:46,199 --> 00:52:48,515
take some origami lessons too.
748
00:52:48,635 --> 00:52:51,930
Next time, I'll be looking forward to...
749
00:52:51,939 --> 00:52:54,595
cranes you folded for me with love.
750
00:52:57,411 --> 00:52:59,025
I'm hungry,
751
00:52:59,413 --> 00:53:01,265
so buy me dinner today.
752
00:53:03,183 --> 00:53:04,535
Okay?
753
00:53:08,088 --> 00:53:09,635
Who are you calling?
754
00:53:10,490 --> 00:53:11,875
It's nothing.
755
00:53:13,794 --> 00:53:15,315
You can leave work early today.
756
00:53:17,397 --> 00:53:19,185
Did you hire a new driver?
757
00:53:27,074 --> 00:53:29,070
Yes, quite recently.
758
00:53:29,076 --> 00:53:30,525
It's a woman.
759
00:53:33,947 --> 00:53:35,540
She's a spectacular driver,
760
00:53:35,549 --> 00:53:37,705
who has a racing license.
761
00:53:49,329 --> 00:53:50,815
We should take your car.
762
00:53:50,964 --> 00:53:52,885
- You can go home. - Pardon?
763
00:53:53,800 --> 00:53:55,185
Yes, sir.
764
00:53:55,469 --> 00:53:57,985
No, I want to drink some wine.
765
00:53:58,271 --> 00:54:01,355
We should take your car. You can take me home later.
766
00:54:01,708 --> 00:54:03,125
Is that all right?
767
00:54:05,746 --> 00:54:07,195
The door.
768
00:54:51,058 --> 00:54:53,460
It must be hard working for someone as high-strung as him.
769
00:54:53,460 --> 00:54:55,075
How's the work?
770
00:54:55,328 --> 00:54:57,245
Nothing's particularly difficult.
771
00:54:58,365 --> 00:55:00,585
Are you going easy on her because she's a woman?
772
00:55:00,901 --> 00:55:04,325
He made it quite hard for his former drivers.
773
00:55:05,972 --> 00:55:08,725
Have we met before though?
774
00:55:11,178 --> 00:55:13,595
I'm not sure.
775
00:55:14,081 --> 00:55:15,735
You seem familiar.
776
00:55:16,316 --> 00:55:19,065
Stop it. She should focus on driving.
777
00:55:33,867 --> 00:55:35,600
Where's President Lee?
778
00:55:35,602 --> 00:55:37,325
He was right behind me.
779
00:55:38,905 --> 00:55:42,355
No wonder you look familiar.
780
00:56:12,806 --> 00:56:14,225
You should get off work.
781
00:56:14,274 --> 00:56:15,970
I'll have Woo Jin drive you home.
782
00:56:15,976 --> 00:56:18,795
You should eat with us. It's my treat.
783
00:56:18,812 --> 00:56:20,510
You're in charge of my man's safety,
784
00:56:20,514 --> 00:56:22,195
so it's the least I can do.
785
00:56:23,016 --> 00:56:24,450
Maybe next time.
786
00:56:24,451 --> 00:56:26,350
You should head home.
787
00:56:26,353 --> 00:56:28,850
The chef is known for his pasta in Italy.
788
00:56:28,855 --> 00:56:30,575
You'll be mesmerized.
789
00:56:30,690 --> 00:56:32,550
I'm fine. You should enjoy...
790
00:56:32,559 --> 00:56:35,490
We'll have lamb steak too. It's another one of his best dishes.
791
00:56:35,495 --> 00:56:37,915
- Join us. - What are you doing?
792
00:56:38,265 --> 00:56:40,045
You're being rude.
793
00:56:40,333 --> 00:56:41,960
She's turning me down to be polite,
794
00:56:41,968 --> 00:56:44,385
so it'll be wrong of me to accept that.
795
00:56:44,604 --> 00:56:47,695
You can be really dense sometimes.
796
00:56:53,346 --> 00:56:54,795
Welcome.
797
00:56:55,248 --> 00:56:58,035
Hello, ma'am. We'll prepare a window table.
798
00:56:58,218 --> 00:57:00,005
We need another seat.
799
00:57:00,220 --> 00:57:03,320
It's dinner time, so the floor is full today.
800
00:57:03,323 --> 00:57:05,250
We have an empty seat out on the terrace,
801
00:57:05,258 --> 00:57:07,875
but you won't be able to dine together.
802
00:57:08,361 --> 00:57:11,345
The terrace has a great mood. Will it be all right?
803
00:57:11,865 --> 00:57:13,415
Her meal's on me.
804
00:57:13,733 --> 00:57:17,130
It'll take us a while if we have wine,
805
00:57:17,137 --> 00:57:20,695
so grab some coffee after dinner.
806
00:57:22,175 --> 00:57:23,995
(Check for 1,000 dollars)
807
00:57:25,011 --> 00:57:26,980
I'm bribing you to take good care of him,
808
00:57:26,980 --> 00:57:29,335
so have the most expensive dish here.
809
00:57:30,984 --> 00:57:32,780
Now you're embarrassing me.
810
00:57:32,786 --> 00:57:34,205
Take it.
811
00:57:35,889 --> 00:57:38,245
What are you doing? You're really being rude.
812
00:57:41,161 --> 00:57:42,660
You should go home.
813
00:57:42,662 --> 00:57:44,545
- If it's awkward... - Thank you.
814
00:57:47,767 --> 00:57:49,415
Enjoy your meal.
815
00:57:50,270 --> 00:57:51,825
This way, ma'am.
816
00:58:05,552 --> 00:58:07,075
Please enjoy.
817
00:58:10,824 --> 00:58:12,745
(Check for 1,000 dollars)
818
00:58:17,998 --> 00:58:21,215
There's no need to make it complicated. Just enjoy your meal.
819
00:58:23,970 --> 00:58:28,095
I will slowly enjoy this meal.
820
00:58:49,329 --> 00:58:51,345
The pasta's not the same as before.
821
00:58:52,065 --> 00:58:53,685
Does it taste the same to you?
822
00:58:58,138 --> 00:59:00,395
You're awfully silent today.
823
00:59:01,107 --> 00:59:02,825
When was I chatty?
824
00:59:02,842 --> 00:59:04,140
Be a chatterbox.
825
00:59:04,144 --> 00:59:06,410
I want you to make me laugh.
826
00:59:06,413 --> 00:59:10,065
I can safely say that I earned it today.
827
00:59:10,650 --> 00:59:12,205
- I'm tired. - Why?
828
00:59:13,219 --> 00:59:16,505
Why are you so exhausted today?
829
00:59:18,191 --> 00:59:20,105
Is it because you're having fun?
830
00:59:20,193 --> 00:59:22,190
You should before the wedding,
831
00:59:22,195 --> 00:59:23,845
since that's your only window.
832
00:59:24,464 --> 00:59:27,115
I'm willing to overlook any fun you have,
833
00:59:27,367 --> 00:59:29,385
but be classy about it.
834
00:59:31,404 --> 00:59:35,195
I want you to have fun in an elegant way.
835
00:59:48,655 --> 00:59:52,020
You might really need to go to an origami academy.
836
00:59:52,025 --> 00:59:54,875
My present is just a teaser.
837
01:00:03,336 --> 01:00:06,725
I must be getting drunk. My face is so hot. Excuse me.
838
01:00:24,591 --> 01:00:26,050
Have you finished dinner?
839
01:00:26,059 --> 01:00:27,290
You can go now.
840
01:00:27,293 --> 01:00:31,215
I just paid. If they give me the change... Here he comes.
841
01:00:35,435 --> 01:00:37,155
I told you to go now!
842
01:00:38,071 --> 01:00:39,725
What's wrong?
843
01:00:45,211 --> 01:00:48,495
Let me go! What are you doing?
844
01:00:49,682 --> 01:00:51,335
Just go.
845
01:00:51,484 --> 01:00:53,210
How many times do I need to tell you?
846
01:00:53,219 --> 01:00:54,780
I'm going.
847
01:00:54,788 --> 01:00:57,190
I'm going to go even if you tell me not to, when I'm done with my work.
848
01:00:57,190 --> 01:00:58,875
Why are you so angry?
849
01:00:58,992 --> 01:01:00,745
Don't you know why?
850
01:01:01,061 --> 01:01:04,590
Why did you follow me here? Why did you receive the money?
851
01:01:04,597 --> 01:01:06,185
Don't you have any self-respect?
852
01:01:06,266 --> 01:01:09,000
How can you even eat there?
853
01:01:09,002 --> 01:01:12,200
Your friend bought me dinner, and I ate there. So what?
854
01:01:12,205 --> 01:01:14,470
My work as a driver is to wait for my employer.
855
01:01:14,474 --> 01:01:16,770
Why do I need to be ashamed of that?
856
01:01:16,776 --> 01:01:18,170
I don't feel anything.
857
01:01:18,178 --> 01:01:20,695
Why don't you?
858
01:01:22,215 --> 01:01:25,335
One day, you try to hold my hand in a dark theater.
859
01:01:25,485 --> 01:01:27,680
The next day, you irritate me by appearing in front of me,
860
01:01:27,687 --> 01:01:30,205
not even caring whether or not I'm with another woman.
861
01:01:30,490 --> 01:01:33,545
You drive me crazy by making me think about you.
862
01:01:34,027 --> 01:01:37,430
How can you be okay?
863
01:01:37,430 --> 01:01:39,460
What did I do wrong?
864
01:01:39,466 --> 01:01:41,185
I like you!
865
01:01:43,736 --> 01:01:46,730
(92 days, 11 hours, 1 minute, and 42 seconds)
866
01:01:46,739 --> 01:01:47,900
(92 days, 11 hours, 1 minute, and 43 seconds)
867
01:01:47,907 --> 01:01:49,255
(92 days, 11 hours, 1 minute, and 44 seconds)
868
01:01:53,113 --> 01:01:55,065
I keep thinking about you,
869
01:01:55,882 --> 01:01:58,105
and I go crazy worrying about you.
870
01:02:01,054 --> 01:02:02,905
I don't care what you think.
871
01:02:03,556 --> 01:02:06,405
I'm going to kiss you, hug you, and sleep with you.
872
01:02:07,460 --> 01:02:09,645
I'm going to do that with you...
873
01:02:10,663 --> 01:02:12,430
so that I won't have to worry about you anymore.
874
01:02:12,432 --> 01:02:14,855
So that I'll get tired of you and get rid of you.
875
01:02:15,802 --> 01:02:17,185
So...
876
01:02:18,471 --> 01:02:20,655
you should run away now if you don't want that.
877
01:02:31,985 --> 01:02:33,210
(92 days, 11 hours, 3 minutes, and 45 seconds)
878
01:02:33,219 --> 01:02:37,320
(92 days, 11 hours, 6 minutes, and 42 seconds)
879
01:02:37,323 --> 01:02:39,345
(92 days, 11 hours, 20 minutes, and 56 seconds)
880
01:03:02,615 --> 01:03:06,405
(About Time)
881
01:03:06,553 --> 01:03:09,050
I know how my brother feels about you.
882
01:03:09,055 --> 01:03:10,050
What about you, Mi Ka?
883
01:03:10,056 --> 01:03:11,890
I'll give you everything...
884
01:03:11,891 --> 01:03:14,460
that is prettier, better, and more precious, Mi Ka.
885
01:03:14,460 --> 01:03:17,090
Don't try to stir Do Ha up.
886
01:03:17,096 --> 01:03:19,930
Father, you'll soon be able to get the news you'd been expecting.
887
01:03:19,933 --> 01:03:21,830
We will soon.
888
01:03:21,834 --> 01:03:25,555
I don't like you. I won't like you in the future either.
889
01:03:25,572 --> 01:03:29,425
- So you should take care of... - Gosh!
890
01:03:29,442 --> 01:03:30,825
your heart...
891
01:03:32,378 --> 01:03:33,865
so that you don't get hurt.
66836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.