All language subtitles for About Time.E01.180521.HDTV.x264.AAC.1080p-Once

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,405 --> 00:00:41,105 Your scent still remains 2 00:00:41,605 --> 00:00:43,675 Which is why I still stand here 3 00:00:44,245 --> 00:00:47,086 You wouldn't be able 4 00:00:47,715 --> 00:00:50,516 To go far without me anyway 5 00:00:51,185 --> 00:00:56,325 So what was the point of nagging me? 6 00:00:56,556 --> 00:01:02,336 You're my little child 7 00:01:03,535 --> 00:01:09,675 You're a whistle that whistles 8 00:01:11,825 --> 00:01:13,296 Why do I feel chilly? 9 00:01:13,626 --> 00:01:14,895 Am I coming down with something? 10 00:01:14,895 --> 00:01:16,566 How could you not be? 11 00:01:16,566 --> 00:01:18,726 You burned yourself out cooking... 12 00:01:18,726 --> 00:01:21,965 and brought it all the way here in person. 13 00:01:21,965 --> 00:01:23,465 What choice did I have? 14 00:01:24,135 --> 00:01:26,635 You're too busy to come home, 15 00:01:26,706 --> 00:01:29,476 so I had to bring the food to you. 16 00:01:30,446 --> 00:01:32,006 Oddly enough, 17 00:01:32,006 --> 00:01:35,075 I missed you more since it's your birthday today. 18 00:01:35,176 --> 00:01:37,916 What's the big deal about an annual event? 19 00:01:38,616 --> 00:01:40,586 Aren't you happy I'm here? 20 00:01:40,586 --> 00:01:42,855 - Whatever. - Tell me. 21 00:01:42,855 --> 00:01:45,325 Since when did you get so cute? 22 00:01:45,325 --> 00:01:46,396 Gosh. 23 00:02:10,385 --> 00:02:11,545 Gosh! 24 00:02:11,545 --> 00:02:13,485 What's going on? 25 00:02:13,586 --> 00:02:15,385 Has the driver gone crazy? 26 00:02:29,095 --> 00:02:30,836 (Fire truck) 27 00:02:54,556 --> 00:02:56,366 We can't transport all the patients at once. 28 00:02:56,665 --> 00:02:58,526 Red is very urgent, yellow is urgent, 29 00:02:58,826 --> 00:02:59,965 green is standard, 30 00:02:59,965 --> 00:03:01,736 and black is for the deceased or soon-to-be deceased. 31 00:03:01,995 --> 00:03:03,905 We will triage them according to the colors. 32 00:03:11,646 --> 00:03:12,776 I can see... 33 00:03:13,516 --> 00:03:15,576 the time people have left to live. 34 00:03:16,986 --> 00:03:18,685 (54 years, 70 days, 13 hours, 3 minutes and 1 second) 35 00:03:18,685 --> 00:03:21,086 54 years, 70 days, and 13 hours. 36 00:03:23,856 --> 00:03:25,655 26 years and 31 days. 37 00:03:26,356 --> 00:03:27,926 40 years and a day. 38 00:03:29,465 --> 00:03:30,826 79 years and 2 days. 39 00:03:32,965 --> 00:03:34,995 26 years and 12 days. 40 00:03:36,005 --> 00:03:37,106 (58 days, 12 hours, 1 minute) 41 00:03:37,106 --> 00:03:39,236 58 days and 12 hours. 42 00:03:50,116 --> 00:03:53,356 It'll take a lot to repair the car. 43 00:03:53,685 --> 00:03:55,785 How's that your priority? 44 00:03:55,785 --> 00:03:59,826 We almost lost both our lives and left our two kids behind. 45 00:03:59,995 --> 00:04:01,695 Darn it. 46 00:04:02,826 --> 00:04:04,665 Hang on. Are you hurt? 47 00:04:04,926 --> 00:04:07,065 Darn, you're bleeding! 48 00:04:07,366 --> 00:04:09,905 Excuse me, sir. Can you look at my wife? 49 00:04:09,905 --> 00:04:12,336 - Hey! - I'm all right. 50 00:04:12,336 --> 00:04:14,636 Don't make a big fuss. It's just a scratch. 51 00:04:14,636 --> 00:04:18,306 How can you be okay when you're bleeding like this? 52 00:04:18,306 --> 00:04:19,345 Gosh. 53 00:04:21,745 --> 00:04:24,146 Your husband must love you a great deal. 54 00:04:24,315 --> 00:04:26,016 You know how they are. 55 00:04:26,016 --> 00:04:28,915 They yell when they like you. They yell when they're worried. 56 00:04:32,155 --> 00:04:34,256 Are you done? Is this it? 57 00:04:34,896 --> 00:04:35,925 Gosh. 58 00:04:38,896 --> 00:04:40,235 A minute and 42 seconds. 59 00:04:42,936 --> 00:04:44,805 "I'm worried sick." 60 00:04:44,805 --> 00:04:47,576 "Don't be sick. Thank you. I love you." 61 00:04:48,576 --> 00:04:50,876 You should tell her that without grumbling. 62 00:04:52,376 --> 00:04:54,276 I'm sure you know how he feels though. 63 00:04:54,975 --> 00:04:56,045 Of course I do. 64 00:04:56,615 --> 00:04:57,785 Gosh. 65 00:05:00,355 --> 00:05:01,485 What's wrong with me? 66 00:05:01,485 --> 00:05:03,526 Is this from bumping into the wheel earlier? 67 00:05:03,526 --> 00:05:05,655 What? What's wrong? 68 00:05:05,655 --> 00:05:07,696 My gosh. Honey! 69 00:05:08,396 --> 00:05:10,066 Help! 70 00:05:10,066 --> 00:05:12,095 Over here. Help! 71 00:05:12,665 --> 00:05:13,936 Be with him. 72 00:05:14,535 --> 00:05:15,836 You need to be next to him. 73 00:05:43,465 --> 00:05:44,925 I guess... 74 00:05:46,836 --> 00:05:50,936 I never really said this to you. 75 00:05:50,936 --> 00:05:51,965 Honey? 76 00:05:53,105 --> 00:05:54,175 Ji Su... 77 00:05:54,905 --> 00:05:56,845 Honey, what are you doing? 78 00:05:58,045 --> 00:06:00,076 Thank you... 79 00:06:01,345 --> 00:06:02,345 for... 80 00:06:03,115 --> 00:06:04,886 being my wife. 81 00:06:12,155 --> 00:06:14,456 What are you doing? No... 82 00:06:17,026 --> 00:06:18,425 This isn't funny. 83 00:06:18,865 --> 00:06:21,795 Don't play a joke on me. 84 00:06:22,605 --> 00:06:24,006 Honey! 85 00:06:25,905 --> 00:06:29,246 Help. Please help. 86 00:06:31,345 --> 00:06:34,715 Someone please help us! 87 00:06:37,246 --> 00:06:39,715 Help us! 88 00:06:40,456 --> 00:06:41,855 The time I have left is... 89 00:06:41,855 --> 00:06:43,555 (167 days, 3 hours, 14 minutes, 8 seconds) 90 00:06:43,555 --> 00:06:46,595 167 days, 3 hours, 91 00:06:47,795 --> 00:06:48,996 and 14 minutes. 92 00:07:00,436 --> 00:07:04,905 (167 days, 3 hours, 13 minutes and counting) 93 00:07:04,905 --> 00:07:09,586 (167 days, 3 hours, 13 minutes and counting) 94 00:07:09,715 --> 00:07:14,115 (A Moment I Want to Stop: About Time) 95 00:07:15,516 --> 00:07:18,126 My part-time job ends at 2, my audition is at 3, 96 00:07:18,126 --> 00:07:19,855 and it will end at around 5. 97 00:07:19,855 --> 00:07:22,665 The call time at the theater is at 6, and the show is at 7. 98 00:07:22,665 --> 00:07:24,095 How about I call after the show? 99 00:07:24,826 --> 00:07:26,535 You're as busy as a celebrity. 100 00:07:26,836 --> 00:07:27,965 Are you prepared for the audition? 101 00:07:28,496 --> 00:07:30,336 Everything from my voice... 102 00:07:30,336 --> 00:07:32,905 to wardrobe is in the best condition ever. 103 00:07:32,975 --> 00:07:35,276 You're buying me beer and fried chicken today... 104 00:07:35,276 --> 00:07:37,475 to congratulate me on passing the audition. 105 00:07:37,845 --> 00:07:38,975 If you get the part, 106 00:07:38,975 --> 00:07:42,415 I'll throw you a party at the chicken place. 107 00:07:42,686 --> 00:07:45,415 Really? Then I'm giving it more than my best today. 108 00:07:45,516 --> 00:07:46,886 There's no need... 109 00:07:47,756 --> 00:07:49,256 to strain yourself though. 110 00:07:49,425 --> 00:07:52,186 I'll just sweep them off their feet in there. 111 00:07:52,355 --> 00:07:56,225 Blow the judges off their chairs with your incredible voice. 112 00:07:56,465 --> 00:07:58,626 That should do it. Good luck! 113 00:07:59,026 --> 00:08:00,066 Good luck! 114 00:08:02,496 --> 00:08:03,865 Ms. Oh. 115 00:08:04,405 --> 00:08:07,305 My goodness. Mi Ka, you're here! 116 00:08:07,305 --> 00:08:10,845 Do you know how long I've been waiting for you? 117 00:08:11,405 --> 00:08:13,376 Are you sure it was me? 118 00:08:13,376 --> 00:08:14,446 What? 119 00:08:14,446 --> 00:08:17,886 It's the truth. I've been dying to see you. 120 00:08:18,646 --> 00:08:21,256 So look what I brought today. 121 00:08:21,256 --> 00:08:23,586 Omega-3 tablets. 122 00:08:25,896 --> 00:08:27,256 Vitamins. 123 00:08:28,795 --> 00:08:29,826 And... 124 00:08:30,725 --> 00:08:32,266 Ta-da! The newly released lipstick. 125 00:08:32,996 --> 00:08:35,396 Oh, my gosh! 126 00:08:39,506 --> 00:08:41,905 My goodness. Look at that color. 127 00:08:43,646 --> 00:08:46,616 It reminds me of the azalea in our old back yard. 128 00:08:47,445 --> 00:08:48,876 Hold on a second. 129 00:08:49,346 --> 00:08:52,016 I need you put some makeup on me. 130 00:08:52,486 --> 00:08:54,516 - "Makeup"? - I invited someone over... 131 00:08:54,516 --> 00:08:55,986 to introduce to you. 132 00:08:55,986 --> 00:08:58,626 - Introduce me? - I mentioned him before. 133 00:08:58,626 --> 00:09:01,825 Don't you remember Mr. Park? We decided... 134 00:09:02,256 --> 00:09:04,866 I mean, yesterday was day one. 135 00:09:05,766 --> 00:09:06,935 "Day one"? 136 00:09:08,665 --> 00:09:10,165 Is he your boyfriend? 137 00:09:10,366 --> 00:09:11,466 My gosh! 138 00:09:12,305 --> 00:09:13,335 Why are you laughing? 139 00:09:13,335 --> 00:09:16,545 You're the one who told me to do what I want in life. 140 00:09:16,606 --> 00:09:18,305 I'm proud of you, that's all. 141 00:09:18,305 --> 00:09:20,616 There's nothing quite like elderly romance anyway. 142 00:09:20,616 --> 00:09:22,045 Good for you. 143 00:09:22,445 --> 00:09:25,986 Anyway, I'll make you look about 10 years younger. 144 00:09:27,055 --> 00:09:28,116 Really? 145 00:09:29,886 --> 00:09:32,756 I feel like a fraud shaving off 10 years. 146 00:09:33,756 --> 00:09:34,896 Let's make it seven. 147 00:09:36,266 --> 00:09:39,065 According to the rules of our company, 148 00:09:39,065 --> 00:09:41,096 I must charge extra for the make-up service. 149 00:09:41,096 --> 00:09:44,905 Gosh, if I look pretty, I'll even give you a bonus. 150 00:09:46,236 --> 00:09:48,476 Your skin has gotten nicer. 151 00:09:48,476 --> 00:09:49,846 Make me look sexy. 152 00:09:49,905 --> 00:09:52,675 - Both innocent and sexy? - Only sexy. 153 00:09:53,146 --> 00:09:56,616 Then I'll make you look glamorously sexy. 154 00:09:57,886 --> 00:09:59,486 You're so pretty. 155 00:09:59,486 --> 00:10:00,616 Really? 156 00:10:02,655 --> 00:10:05,026 Oh, my. He must be here already. 157 00:10:06,096 --> 00:10:07,425 Just wait a moment. 158 00:10:10,295 --> 00:10:11,966 Come in. 159 00:10:14,565 --> 00:10:17,506 Mrs. Oh, I'm here. 160 00:10:17,506 --> 00:10:18,565 Hello. 161 00:10:19,236 --> 00:10:21,335 You said you were coming late in the afternoon. 162 00:10:21,335 --> 00:10:23,405 Actually, my friend is here... 163 00:10:23,405 --> 00:10:26,216 after having a stroke. 164 00:10:26,315 --> 00:10:28,876 I came to visit early so that I could see both of you. 165 00:10:28,876 --> 00:10:31,585 Good. Tea, please. 166 00:10:41,596 --> 00:10:42,695 Oh, my. 167 00:10:44,026 --> 00:10:46,866 2 years and 29 days. 168 00:10:48,795 --> 00:10:51,435 67 days and 14 hours. 169 00:10:56,075 --> 00:10:59,045 Oh, my gosh. I forgot. She's Choi Mikaela. 170 00:10:59,616 --> 00:11:03,486 She's a friend, who is like my granddaughter. 171 00:11:03,685 --> 00:11:04,746 She's my friend. 172 00:11:05,085 --> 00:11:08,986 I didn't know you had a young friend like her. How old are you? 173 00:11:08,986 --> 00:11:10,655 She's 31 this year. 174 00:11:12,085 --> 00:11:13,655 She's so young and beautiful. 175 00:11:14,795 --> 00:11:16,766 There's nothing more dangerous than flowers. 176 00:11:17,496 --> 00:11:20,835 They contain dangerous bugs and can cause various allergies. 177 00:11:21,695 --> 00:11:22,905 And... 178 00:11:24,335 --> 00:11:26,335 they contain shocking evidence. 179 00:11:27,136 --> 00:11:28,575 "Shocking evidence"? 180 00:11:28,705 --> 00:11:30,705 A rose is what killed Rilke. 181 00:11:31,106 --> 00:11:33,876 It was septicemia caused by the wound caused by rose thorn. 182 00:11:34,246 --> 00:11:38,016 A rose killed Rilke. That's interesting. 183 00:11:38,285 --> 00:11:41,785 I don't want to believe that you earn your salary... 184 00:11:41,785 --> 00:11:45,756 while listening to sick people tell you interesting stories. 185 00:11:46,195 --> 00:11:48,655 Flower, wind, and desk. 186 00:11:48,695 --> 00:11:51,596 It's a treatment that draws a map of the patient's condition... 187 00:11:51,596 --> 00:11:53,195 by talking about everyday things. 188 00:11:53,195 --> 00:11:55,236 You connect things that come in to their minds... 189 00:11:55,236 --> 00:11:58,805 and find out which part of the brain is causing problems for the patient. 190 00:11:58,805 --> 00:12:01,476 That's unnecessary. Get rid of it. 191 00:12:01,476 --> 00:12:04,305 It's not serious, so you don't need regular medication. 192 00:12:04,305 --> 00:12:06,976 But you can't be on planes nor drive a car. 193 00:12:07,246 --> 00:12:08,976 It does affect your daily life. 194 00:12:10,016 --> 00:12:12,785 It's important to solve the problem for generalized anxiety disorder. 195 00:12:12,856 --> 00:12:15,856 It might take some time, but I think it might be nice for you... 196 00:12:15,856 --> 00:12:19,526 to get counseling and go through cognitive behavior therapy. 197 00:12:22,055 --> 00:12:23,165 Wait a moment. 198 00:12:25,396 --> 00:12:26,496 Yes? 199 00:12:27,335 --> 00:12:28,396 Yes. 200 00:12:32,405 --> 00:12:36,146 Yes. The schedule for the forum... 201 00:12:36,146 --> 00:12:38,305 Yes, just wait a moment. Yes. 202 00:12:41,315 --> 00:12:42,315 The eighth... 203 00:12:57,266 --> 00:12:58,295 (Emergency Medical Center) 204 00:13:19,785 --> 00:13:22,185 Yes, all right. Yes. 205 00:13:25,896 --> 00:13:27,996 Do Ha, are you all right? 206 00:13:41,776 --> 00:13:44,805 Come by my house this week. I'll participate actively. 207 00:13:48,116 --> 00:13:49,646 You should drive home by yourself. 208 00:13:50,315 --> 00:13:51,915 That's your first homework. 209 00:13:53,486 --> 00:13:56,085 I'm guessing this is going to be pretty tiring. 210 00:14:01,756 --> 00:14:02,825 He's a fox. 211 00:14:03,065 --> 00:14:04,596 Who are you talking about? 212 00:14:04,596 --> 00:14:05,665 Your brother. 213 00:14:06,295 --> 00:14:07,896 My brother? 214 00:14:08,096 --> 00:14:10,665 I came by because he offered me some tea, 215 00:14:10,905 --> 00:14:12,905 but now he wants me to get therapy and drive home by myself. 216 00:14:13,405 --> 00:14:14,835 He's trying to treat me. 217 00:14:14,905 --> 00:14:16,006 That's... 218 00:14:16,705 --> 00:14:20,075 He used to be bossy even as a child, 219 00:14:20,075 --> 00:14:23,285 but he's doing that because he loves you as a friend and... 220 00:14:29,955 --> 00:14:32,695 Woo Jin, you went to law school. 221 00:14:32,695 --> 00:14:34,496 You earn over 60,000 dollars a year. 222 00:14:34,896 --> 00:14:35,966 Yes. 223 00:14:36,396 --> 00:14:37,966 But why are you so slow-witted? 224 00:14:38,496 --> 00:14:40,896 I'm going to drive. 225 00:14:41,596 --> 00:14:44,466 - Should I sit next to you? - Next to me? 226 00:14:44,705 --> 00:14:46,606 You should just sit in the back. 227 00:14:46,606 --> 00:14:49,945 You're driving for me. I can't do that. 228 00:14:49,945 --> 00:14:51,106 That's why... 229 00:14:51,106 --> 00:14:55,746 I don't think you'd be comfortable riding the car that I'm driving. 230 00:14:57,445 --> 00:15:01,486 Why can't you think and offer to go there in advance... 231 00:15:01,815 --> 00:15:03,486 by taking the taxi? 232 00:15:03,856 --> 00:15:05,856 That's a good idea. 233 00:15:05,856 --> 00:15:08,825 In that case, I'll bring the car to the first floor and leave first. 234 00:15:13,295 --> 00:15:15,396 He's probably doing that on purpose to make me mad. 235 00:15:17,606 --> 00:15:20,106 The bus will be arriving in four minutes. 236 00:15:22,075 --> 00:15:25,575 You should drive by yourself. That's your first homework. 237 00:16:35,376 --> 00:16:36,785 What were you looking at? 238 00:16:36,785 --> 00:16:38,545 It's common sense to get out of the way of a car. 239 00:16:38,846 --> 00:16:42,055 Hey, the car should be the one protecting people! 240 00:16:42,055 --> 00:16:43,726 How could I do that? 241 00:16:43,886 --> 00:16:45,685 You came out of nowhere from behind. 242 00:16:45,685 --> 00:16:48,996 I didn't do that. You were the one who drove backward so abruptly. 243 00:16:48,996 --> 00:16:51,226 Why do you only think about yourself? 244 00:16:51,496 --> 00:16:52,665 Are you rich? 245 00:16:53,295 --> 00:16:54,535 Is that why you got in front of the car? 246 00:16:57,705 --> 00:17:00,476 I'm not hurt badly. All you have to do is apologize. 247 00:17:00,935 --> 00:17:04,075 It seems like it would take a long time for me to get that apology. 248 00:17:04,075 --> 00:17:06,445 You're lucky that I'm running late today. 249 00:17:08,315 --> 00:17:11,116 I don't let others decide whether or not I'm lucky. 250 00:17:11,116 --> 00:17:14,016 If you go like this, people might take this for a hit-and-run. 251 00:17:14,285 --> 00:17:15,386 Let's go to the emergency room. 252 00:17:16,285 --> 00:17:20,295 I'm not hurt, and I won't say otherwise later. Just leave. 253 00:17:30,966 --> 00:17:32,206 I'd like to borrow this for a bit. 254 00:17:41,615 --> 00:17:42,986 What are you doing? 255 00:17:42,986 --> 00:17:45,186 You can't even walk, and yet you say you're fine. 256 00:17:45,186 --> 00:17:47,986 In my hometown, there's a myth that if you ignore problems like this, 257 00:17:47,986 --> 00:17:49,355 it will grow to cause big problems. 258 00:17:49,486 --> 00:17:52,385 - It won't take long. - I really need to go. 259 00:17:54,595 --> 00:17:58,565 It you're not trying to make this a hit-and-run, you should follow me. 260 00:18:03,105 --> 00:18:05,065 Take this patient to the emergency room. 261 00:18:06,605 --> 00:18:09,006 "Patient"? Hey, wait. 262 00:18:09,845 --> 00:18:11,845 Gosh, wait. Let me go. 263 00:18:11,845 --> 00:18:13,476 My... My bag. 264 00:18:13,946 --> 00:18:15,276 Gosh. 265 00:18:21,315 --> 00:18:23,285 I'm really busy, Doctor. 266 00:18:23,285 --> 00:18:24,456 It's nearly ready. 267 00:18:25,686 --> 00:18:28,756 Your boss is calling you because he is not hurt. 268 00:18:29,196 --> 00:18:32,696 Why would I call the police? I'll call you later. Bye. 269 00:18:33,795 --> 00:18:35,196 Is he really doing this on purpose? 270 00:19:02,825 --> 00:19:03,865 Choi... 271 00:19:04,196 --> 00:19:05,496 (Choi Mikaela) 272 00:19:05,496 --> 00:19:06,996 Mikaela. 273 00:19:08,395 --> 00:19:10,305 The doctor says it's a simple sprain, 274 00:19:10,305 --> 00:19:12,406 so you'll get better soon if you don't do overdo things. 275 00:19:12,406 --> 00:19:13,776 If you need anything... 276 00:19:13,776 --> 00:19:16,246 I don't need anything, but I'm late for something important. 277 00:19:16,246 --> 00:19:18,476 So let me ask you a favor. Give me a ride. 278 00:19:20,115 --> 00:19:21,115 I don't want to. 279 00:19:21,716 --> 00:19:23,085 Just help me out a little. 280 00:19:23,115 --> 00:19:25,516 It's kind of your fault that I'm late. 281 00:19:25,645 --> 00:19:29,085 I'm sure I've taken enough legal and monetary responsibility. 282 00:19:29,486 --> 00:19:30,526 Bye. 283 00:19:44,565 --> 00:19:46,436 Consider this to be moral responsibility. 284 00:19:46,936 --> 00:19:48,875 - Get out of my car. - I can't. 285 00:19:49,605 --> 00:19:51,645 I'm threatening you because I'm desperate right now. 286 00:19:52,176 --> 00:19:53,216 Didn’t you tell me earlier that... 287 00:19:53,216 --> 00:19:55,045 there's a myth that if you ignore problems like this, 288 00:19:55,045 --> 00:19:56,246 it will grow to cause big problems? 289 00:19:57,246 --> 00:19:59,256 If you chase me out from this car, 290 00:19:59,256 --> 00:20:02,055 I'll be the cause of trouble. 291 00:20:05,996 --> 00:20:08,895 (Lee Do Ha) 292 00:20:16,635 --> 00:20:18,206 Is your destination the afterworld? 293 00:20:18,466 --> 00:20:20,605 I'm warning you for the last time. Stop the car. 294 00:20:20,605 --> 00:20:23,045 - If you pull over now... - You said it's fine. 295 00:20:23,045 --> 00:20:26,246 Can't you see that I'm not fine? 296 00:20:26,815 --> 00:20:29,045 I can't just take the car. You might misunderstand my intention. 297 00:20:29,315 --> 00:20:31,285 I helped you to get out of the hit-and-run charge. 298 00:20:31,285 --> 00:20:32,416 You should cooperate too. 299 00:20:32,416 --> 00:20:35,216 Kidnapping is worse than theft. 300 00:20:37,186 --> 00:20:38,325 Don't worry. 301 00:20:38,325 --> 00:20:41,256 I have a racing license. I haven't had any accidents for 10 years. 302 00:20:56,105 --> 00:20:58,305 There is a feeling of security in the way you park. 303 00:20:59,045 --> 00:21:00,176 Where did you get your driving lessons from? 304 00:21:00,946 --> 00:21:03,385 - What's this? Where are we? - Thank you so much. 305 00:21:05,285 --> 00:21:06,385 Thank me properly. 306 00:21:08,256 --> 00:21:10,355 It lacks sincerity. 307 00:21:12,926 --> 00:21:15,456 Why is she running? Whom will she blame if it doesn't go well? 308 00:21:18,825 --> 00:21:19,895 My key. 309 00:21:31,446 --> 00:21:33,115 (Audition for "Moonlight Romance") 310 00:21:37,946 --> 00:21:43,226 When the momentum and the moment are in rhyme 311 00:21:50,726 --> 00:21:51,926 I've brought his car key. 312 00:21:52,736 --> 00:21:55,295 Number 200 to 210, please prepare yourselves. 313 00:21:56,135 --> 00:21:58,865 Number 200 to 210, please prepare yourselves. 314 00:22:04,105 --> 00:22:05,406 Let's do it well, Mi Ka. 315 00:22:08,075 --> 00:22:10,585 (104 days, 21 hours, 42 minutes, 6 seconds) 316 00:22:13,216 --> 00:22:15,585 I'll do my best. No regrets. 317 00:22:19,496 --> 00:22:21,496 (Musical "Moonlight Romance" Audition) 318 00:22:23,666 --> 00:22:25,795 Why, why 319 00:22:26,436 --> 00:22:31,035 Why can't I eat 320 00:22:31,605 --> 00:22:35,135 When will my endless diet end 321 00:22:35,305 --> 00:22:37,746 I'll gather up my past, 322 00:22:46,195 --> 00:22:49,735 Even though I move to the beat, 323 00:22:49,785 --> 00:22:50,815 She's good. 324 00:22:52,245 --> 00:22:53,416 How is it? 325 00:22:53,555 --> 00:22:55,855 Aren't Korean actors better than you thought? 326 00:22:56,025 --> 00:22:57,186 It's boring. 327 00:22:57,726 --> 00:23:00,025 It's so typical and conventional. 328 00:23:01,555 --> 00:23:06,065 I know they're not as good as Broadway actors. 329 00:23:06,295 --> 00:23:07,835 It's okay if you like them. 330 00:23:08,265 --> 00:23:10,505 I'm just a guest judge. My opinion doesn't matter. 331 00:23:11,866 --> 00:23:12,906 I see. 332 00:23:14,575 --> 00:23:15,845 How rude. 333 00:23:18,845 --> 00:23:20,616 (Audition) 334 00:23:20,616 --> 00:23:23,015 Where did she go with my key? 335 00:23:24,616 --> 00:23:27,755 I'm number 209, Choi Mikaela. I'll start with my test piece. 336 00:23:34,926 --> 00:23:36,065 Hold on, don't go 337 00:23:36,065 --> 00:23:38,025 No, what are you doing tomorrow? 338 00:23:38,466 --> 00:23:39,765 Here's the thief. 339 00:23:40,366 --> 00:23:42,966 I don't know what's wrong with me I'm getting heated up 340 00:23:43,105 --> 00:23:45,876 My heart is pounding like this 341 00:23:46,136 --> 00:23:48,906 What are you? An angel? 342 00:23:49,035 --> 00:23:51,706 Your aura is driving me crazy 343 00:23:51,876 --> 00:23:54,545 I can only see light from your back 344 00:23:54,616 --> 00:23:57,486 Do I like you? 345 00:23:57,646 --> 00:24:00,716 I must be crazy, what's wrong with me 346 00:24:00,986 --> 00:24:03,055 Think it through 347 00:24:03,126 --> 00:24:08,696 We were best friends since we were young 348 00:24:08,896 --> 00:24:12,126 How can you be 349 00:24:12,126 --> 00:24:14,765 in my head all the time? 350 00:24:14,765 --> 00:24:15,906 Oh, my gosh, just look at me 351 00:24:15,906 --> 00:24:17,236 I must be out of my mind 352 00:24:17,666 --> 00:24:20,535 I like you 353 00:24:20,906 --> 00:24:25,946 I can't fall in love so quickly 354 00:24:26,075 --> 00:24:32,085 But I'll just love you today 355 00:24:32,345 --> 00:24:37,855 My pink love story 356 00:24:38,186 --> 00:24:42,896 flutters like the spring rain 357 00:24:43,995 --> 00:24:49,505 My moving heart 358 00:24:49,765 --> 00:24:54,535 moves like a swing 359 00:24:54,676 --> 00:24:57,245 It was destiny for us to meet 360 00:24:57,575 --> 00:25:00,616 It was destiny for us to love 361 00:25:00,946 --> 00:25:07,815 My love 362 00:25:14,495 --> 00:25:15,755 It's interesting. 363 00:25:17,666 --> 00:25:20,396 Your voice and technique are beyond my expectation. 364 00:25:21,065 --> 00:25:23,966 But why do I feel like what you are singing... 365 00:25:24,866 --> 00:25:26,005 is all a lie? 366 00:25:29,005 --> 00:25:30,476 You haven't been in a relationship recently, right? 367 00:25:31,146 --> 00:25:33,416 You didn't have any sleepless nights because you like someone. 368 00:25:34,015 --> 00:25:35,045 Excuse me? 369 00:25:35,376 --> 00:25:37,585 Sally in "Moonlight Romance"... 370 00:25:37,986 --> 00:25:39,386 likes Ji Hoon. 371 00:25:39,386 --> 00:25:41,285 She likes him secretly. 372 00:25:41,616 --> 00:25:43,686 It's not about showing off your singing talent. 373 00:25:43,686 --> 00:25:46,696 It's about delivering her love towards him. 374 00:25:58,565 --> 00:26:01,976 I talked too much because your voice is so good. 375 00:26:03,176 --> 00:26:06,775 I look forward hearing your song again... 376 00:26:07,575 --> 00:26:08,745 with all your soul next time. 377 00:26:10,045 --> 00:26:11,186 Can I... 378 00:26:12,716 --> 00:26:15,186 have a go now? Not next time, I mean now. 379 00:26:15,186 --> 00:26:16,956 I'll show you right now. 380 00:26:19,196 --> 00:26:21,896 What can you show me? 381 00:26:23,565 --> 00:26:25,095 I'll do anything. 382 00:26:27,095 --> 00:26:28,166 Great. 383 00:26:28,995 --> 00:26:33,805 Suppose there's a man you secretly like in this hall. 384 00:26:34,236 --> 00:26:37,005 Try to seduce him in any way possible. 385 00:26:38,245 --> 00:26:40,416 I'll give you 30 seconds. 386 00:26:47,956 --> 00:26:49,555 You have 20 seconds. 387 00:27:09,005 --> 00:27:10,045 I like you. 388 00:27:11,876 --> 00:27:12,946 Cha Ji Hoon. 389 00:27:31,196 --> 00:27:33,065 What's wrong with you? Are you crazy? 390 00:27:45,206 --> 00:27:46,745 I think highly of your courage and passion, 391 00:27:46,745 --> 00:27:48,815 but you didn't convince me. 392 00:27:49,186 --> 00:27:51,616 My mission wasn't about... 393 00:27:51,616 --> 00:27:54,156 kissing a stranger with your eyes closed. 394 00:27:54,456 --> 00:27:56,986 My mission was to seduce Cha Ji Hoon. 395 00:28:02,696 --> 00:28:03,825 Let's take a five-minute break. 396 00:28:13,176 --> 00:28:14,335 Hey, you. 397 00:28:15,075 --> 00:28:16,376 Hey! Stop there. 398 00:29:10,626 --> 00:29:13,265 What's wrong with you? How could you be so rude? 399 00:29:13,736 --> 00:29:15,236 You just crossed the line. 400 00:29:15,765 --> 00:29:18,565 You stole my car. You kidnapped and molested me. I can sue you. 401 00:29:22,906 --> 00:29:24,045 I'm sorry. 402 00:29:40,126 --> 00:29:41,896 I'm terribly sorry. 403 00:30:07,131 --> 00:30:08,300 Are you all right? 404 00:30:08,701 --> 00:30:11,300 I sang and danced my heart out today. 405 00:30:12,911 --> 00:30:14,840 It went well. 406 00:30:15,411 --> 00:30:17,981 How happy would I really be... 407 00:30:17,981 --> 00:30:20,010 to sing my own song on stage? 408 00:30:22,080 --> 00:30:23,151 What a bummer. 409 00:30:24,881 --> 00:30:26,651 I'll do better next time. 410 00:30:27,191 --> 00:30:28,820 Next week is "Chemistory", 411 00:30:28,820 --> 00:30:31,461 and "The Last Empress" is the week after. 412 00:30:31,461 --> 00:30:34,161 Are you going to keep auditioning? 413 00:30:35,731 --> 00:30:37,961 I'm cutting all my clients except for Ms. Oh. 414 00:30:37,961 --> 00:30:40,100 I'm going to practice day and night. 415 00:30:40,270 --> 00:30:42,171 Instead of Ensemble 1, 2, or 3, 416 00:30:42,641 --> 00:30:45,141 I'll win a part that has a name... 417 00:30:45,471 --> 00:30:48,641 like Empress Myeongseong, Juliet, and Helena. You wait and see. 418 00:30:48,641 --> 00:30:50,241 What are you going to do? 419 00:30:50,981 --> 00:30:54,610 You said you don't have much time left now. 420 00:31:01,820 --> 00:31:04,691 You're right, I don't. 421 00:31:05,191 --> 00:31:08,391 Are you sure about this clock though? 422 00:31:08,590 --> 00:31:11,860 You're perfectly healthy from head to toe, 423 00:31:12,131 --> 00:31:15,231 so how can you just suddenly die in about 100 days? 424 00:31:15,770 --> 00:31:17,500 A freak accident? 425 00:31:18,040 --> 00:31:21,770 If that's the case, you can just stay hidden at home. 426 00:31:21,770 --> 00:31:23,981 Wouldn't your clock reset or something? 427 00:31:24,441 --> 00:31:27,411 The clock never changes. Never. 428 00:31:31,981 --> 00:31:33,020 (Choi Mikaela) 429 00:31:44,030 --> 00:31:45,461 I'm sorry. 430 00:31:50,871 --> 00:31:55,110 I once thought that I could change someone's fate. 431 00:31:56,280 --> 00:31:59,780 Since I could see it, maybe I could change it. 432 00:32:05,621 --> 00:32:08,451 Little girl, are you all right? 433 00:32:08,550 --> 00:32:10,161 - What's wrong? - Little girl! 434 00:32:10,161 --> 00:32:12,060 The candy must be caught in her throat. 435 00:32:12,661 --> 00:32:14,661 Someone call 911! 436 00:32:29,641 --> 00:32:32,451 Oh, no! My gosh! Hey, kid. 437 00:32:39,191 --> 00:32:40,421 It was no use. 438 00:32:42,590 --> 00:32:43,991 No matter what, 439 00:32:45,731 --> 00:32:47,330 it's beyond my powers. 440 00:32:52,471 --> 00:32:54,371 Thinking why it had to be me... 441 00:32:56,171 --> 00:32:57,871 made me angry and frustrated. 442 00:33:02,171 --> 00:33:04,241 But there's nothing I can do about it. 443 00:33:04,681 --> 00:33:07,381 That means you can't do anything to... 444 00:33:07,381 --> 00:33:08,981 What do you mean? 445 00:33:09,580 --> 00:33:12,991 Like I said, I'm going to audition and win a part with an actual name. 446 00:33:12,991 --> 00:33:15,250 What good would that do anyway? 447 00:33:15,250 --> 00:33:16,891 A lot, actually. 448 00:33:16,891 --> 00:33:19,891 When I stand on stage, sing, and dance, 449 00:33:20,060 --> 00:33:21,630 I forget about my clock. 450 00:33:22,161 --> 00:33:24,061 It's like time has stopped. 451 00:33:24,630 --> 00:33:27,001 You lose if you give in and weep. 452 00:33:27,670 --> 00:33:28,871 I'm going to fight. 453 00:33:28,871 --> 00:33:30,800 Try and take me if you can. 454 00:33:30,900 --> 00:33:33,241 I'll do what I love until the very end. 455 00:33:33,871 --> 00:33:35,610 I hate you, you know that? 456 00:33:36,880 --> 00:33:39,980 Why do you have to be so bold and brave? 457 00:33:39,980 --> 00:33:41,451 Crying is losing, remember? 458 00:33:41,451 --> 00:33:43,581 Stop wasting your energy on that... 459 00:33:43,581 --> 00:33:46,190 focus more of it on supporting me. 460 00:33:47,690 --> 00:33:51,021 How about we sing together for old times' sake? 461 00:33:51,920 --> 00:33:52,931 No. 462 00:33:53,891 --> 00:33:56,300 Shall we do it? Shall we go? 463 00:33:56,460 --> 00:33:58,860 No matter what others say 464 00:34:05,271 --> 00:34:08,311 Shall we do it? Shall we go? 465 00:34:11,440 --> 00:34:13,880 Even though no one acknowledges us 466 00:34:13,880 --> 00:34:16,451 Even when 467 00:34:16,621 --> 00:34:20,920 I drop down where I'm standing, shall we do it? 468 00:34:20,991 --> 00:34:23,521 Shall we go? 469 00:34:23,661 --> 00:34:26,360 - Shall we do it? Shall we go? - Shall we do it? Shall we go? 470 00:34:26,360 --> 00:34:28,460 - No matter what others say - No matter what others say 471 00:34:28,460 --> 00:34:30,661 - Shall we do it? Shall we go? - Shall we do it? Shall we go? 472 00:34:30,661 --> 00:34:32,871 - Even though no one acknowledges us - Even though no one acknowledges us 473 00:34:32,871 --> 00:34:34,871 - Towards tomorrow's dream - Towards tomorrow's dream 474 00:34:34,871 --> 00:34:37,241 - Shall we do it? - Shall we do it? 475 00:34:37,400 --> 00:34:41,641 - Shall we go? - Shall we go? 476 00:34:57,090 --> 00:34:58,760 Who the heck is she? 477 00:34:59,530 --> 00:35:00,760 I'm sorry. 478 00:35:01,630 --> 00:35:04,001 I'm the one who should've been crying, not her. 479 00:35:05,971 --> 00:35:08,670 What did I do to make her look at me like that? 480 00:35:09,141 --> 00:35:10,371 Hi, darling. 481 00:35:22,721 --> 00:35:25,590 That's right. I'm dressed as Audrey Hepburn today. 482 00:35:26,090 --> 00:35:28,351 Who did you draw inspiration from? 483 00:35:28,590 --> 00:35:30,960 Whatever it is, it has me excited. 484 00:35:31,590 --> 00:35:32,690 You look pretty. 485 00:35:35,190 --> 00:35:36,601 The one who's pretty... 486 00:35:36,601 --> 00:35:39,570 is Bae Su Bong who clearly can outshine all flowers. 487 00:35:40,271 --> 00:35:43,771 Call me, Beth. Not Bae Su Bong, but Beth. 488 00:35:43,871 --> 00:35:46,541 We agreed to call me by my English name. 489 00:35:46,971 --> 00:35:49,840 I don't like calling you by the name others use too. 490 00:35:50,280 --> 00:35:52,851 You have all the right answers today, 491 00:35:53,811 --> 00:35:55,581 and the mood is great here. 492 00:35:59,920 --> 00:36:01,420 It must be a special occasion. 493 00:36:06,444 --> 00:36:11,444 [VIU Ver] tvN E01 About Time -♥ Ruo Xi ♥- 494 00:36:16,541 --> 00:36:20,241 Rainbow roses mean "dreams come true". 495 00:36:23,340 --> 00:36:26,050 Marry me, Su Bong. That's my dream. 496 00:36:27,710 --> 00:36:28,851 Why? 497 00:36:29,351 --> 00:36:30,420 What? 498 00:36:31,880 --> 00:36:33,621 Why would you ask me that? 499 00:36:34,891 --> 00:36:35,960 No. 500 00:36:37,690 --> 00:36:38,931 Try harder next time. 501 00:36:38,931 --> 00:36:41,991 I might've taken the ring had you not mentioned your dream. 502 00:36:41,991 --> 00:36:43,201 You took it too far. 503 00:36:47,271 --> 00:36:49,241 You don't want a diamond or a sapphire ring. 504 00:36:49,241 --> 00:36:51,670 Just what will make you say yes? 505 00:36:51,670 --> 00:36:52,911 It's like I said. 506 00:36:53,371 --> 00:36:56,780 I'm rich and pretty. Anyone can tell that I don't lack a thing. 507 00:36:56,880 --> 00:37:00,510 So in order to make a deal, bring me something that I need. 508 00:37:00,650 --> 00:37:03,521 You know, something like love. 509 00:37:04,480 --> 00:37:05,521 Love? 510 00:37:06,991 --> 00:37:09,621 Sure. Yes, I love you. 511 00:37:10,260 --> 00:37:11,760 I'm in love with you. 512 00:37:12,090 --> 00:37:13,960 I'll take this since it's pretty. 513 00:37:15,360 --> 00:37:16,760 It's beautiful. 514 00:37:17,460 --> 00:37:19,471 Let's go inside. Your father must be waiting. 515 00:37:22,170 --> 00:37:23,541 Hey, Ms. Lord of the Rings! 516 00:37:24,070 --> 00:37:26,041 How many more are you going collect? 517 00:37:27,271 --> 00:37:29,340 You don't have a conscience, do you? 518 00:37:44,690 --> 00:37:47,690 This is delicious. The aroma is unique. 519 00:37:47,690 --> 00:37:51,760 It's dried sea cucumber that I minced with beef. 520 00:37:51,760 --> 00:37:53,670 It suits my taste. 521 00:38:02,070 --> 00:38:03,741 I don't like it. You eat it. 522 00:38:05,681 --> 00:38:07,980 Next week is the opening of our business hotel. 523 00:38:08,150 --> 00:38:11,280 If your schedule allows it, we'd appreciate you there. 524 00:38:11,280 --> 00:38:13,690 Of course. It's a family event, isn't it? 525 00:38:13,690 --> 00:38:16,061 Sweet as always, Ms. Bae. 526 00:38:16,190 --> 00:38:19,661 So when exactly will you officially make her a part of this family? 527 00:38:19,661 --> 00:38:21,760 He proposed to me five times, 528 00:38:21,991 --> 00:38:25,630 but I rejected because there's something I need to confirm. 529 00:38:25,630 --> 00:38:26,630 "Confirm"? 530 00:38:26,630 --> 00:38:29,501 I'd still marry him even if you kicked him out... 531 00:38:29,501 --> 00:38:31,300 without a single penny. 532 00:38:31,971 --> 00:38:34,570 What would you do if I came to you... 533 00:38:34,811 --> 00:38:35,811 penniless as well? 534 00:38:35,811 --> 00:38:37,480 Why would you imagine such a terrible thing? 535 00:38:40,081 --> 00:38:41,480 Nice going. 536 00:38:41,851 --> 00:38:43,751 You can't even persuade your own. 537 00:38:43,751 --> 00:38:45,650 Why would you do something... 538 00:38:45,920 --> 00:38:48,021 that is not profitable like establishing a musical company? 539 00:38:48,021 --> 00:38:49,391 Don't be so harsh on him. 540 00:38:49,661 --> 00:38:51,021 He's doing his best. 541 00:38:51,420 --> 00:38:54,061 I wanted to make that worthless thing profitable. 542 00:38:55,760 --> 00:38:58,201 I've been sent to the cultural foundation for lack of skills, 543 00:38:58,201 --> 00:39:00,570 so I'm not shameless enough to do business with your money. 544 00:39:01,101 --> 00:39:02,741 I'm thinking of going to China... 545 00:39:02,871 --> 00:39:04,741 with the help of Seongrak Group. 546 00:39:04,741 --> 00:39:06,170 "Seongrak Group"? 547 00:39:07,010 --> 00:39:09,741 They're going to back you up... 548 00:39:09,741 --> 00:39:12,041 for a petty thing like a musical? 549 00:39:12,041 --> 00:39:13,150 Yes. 550 00:39:13,251 --> 00:39:15,510 I'll make it possible even if it's impossible. 551 00:39:16,050 --> 00:39:17,150 I can do it. 552 00:39:21,891 --> 00:39:23,820 The only daughter of MJBC... 553 00:39:24,161 --> 00:39:26,931 is the main figure of the media business that you want so much. 554 00:39:27,230 --> 00:39:29,201 I'll bring her by doing everything I can... 555 00:39:30,661 --> 00:39:33,070 along with everything else she has. 556 00:39:34,001 --> 00:39:37,241 Talk to me with the results, whether it's about business or marriage. 557 00:39:38,241 --> 00:39:41,670 I won't let another daughter-in-law in this household... 558 00:39:42,010 --> 00:39:44,681 that I don't approve of. 559 00:39:45,181 --> 00:39:46,610 I will give the company... 560 00:39:47,081 --> 00:39:50,320 to the one that proves himself no matter what he does to do it. 561 00:39:52,851 --> 00:39:54,150 I heard you went to the hospital. 562 00:39:55,521 --> 00:39:57,161 Your mind and body are supposed to be healthy. 563 00:39:58,061 --> 00:39:59,760 Are you feeling sick? 564 00:40:01,130 --> 00:40:02,190 It was a checkup. 565 00:40:04,601 --> 00:40:06,630 You seem like you're expecting something, 566 00:40:08,070 --> 00:40:09,170 but don't. 567 00:40:10,101 --> 00:40:11,800 I don't plan to donate my inheritance to you... 568 00:40:11,800 --> 00:40:15,570 just because I haven't been looking after my health. 569 00:40:16,780 --> 00:40:17,880 By the way, 570 00:40:18,480 --> 00:40:21,911 I heard you were going to Hainan to meet the son of Seongrak Group. 571 00:40:25,480 --> 00:40:28,221 I met Zhang Qi Yang during a business trip to Beijing. 572 00:40:31,121 --> 00:40:32,661 He was wandering what to do, 573 00:40:33,090 --> 00:40:34,460 so I gave him some advice. 574 00:40:35,701 --> 00:40:37,601 He wanted to do something... 575 00:40:37,601 --> 00:40:39,371 other than drink and play. 576 00:40:42,440 --> 00:40:44,670 I heard Zhang Qi Yang loves loves doing thrilling activities... 577 00:40:47,210 --> 00:40:48,710 like extreme sports. 578 00:40:55,110 --> 00:40:56,980 There are so many elegant hobbies. 579 00:40:56,980 --> 00:40:58,650 Why did he have to like extreme sports? 580 00:40:59,291 --> 00:41:02,260 It's nerve-wrecking enough staying still. Why would you do that? 581 00:41:05,061 --> 00:41:06,661 I've read somewhere... 582 00:41:06,661 --> 00:41:10,760 that humans have a desire to experience thrills, sir. 583 00:41:19,440 --> 00:41:22,141 The woman, whom my parents set me up with, wants me to love her, 584 00:41:22,141 --> 00:41:24,380 my brother keeps screwing me over, 585 00:41:24,641 --> 00:41:27,911 and I'm in my worst condition ever. 586 00:41:29,280 --> 00:41:31,621 - Are you going to make it worse? - Are you speaking about me? 587 00:41:31,621 --> 00:41:33,690 Sir, I have no intention of doing that. 588 00:41:33,690 --> 00:41:35,251 Then what are you doing here? 589 00:41:35,251 --> 00:41:36,521 Are you worried I won't be able to go to sleep? 590 00:41:36,521 --> 00:41:38,291 Are you going to sing lullabies or something? 591 00:41:38,860 --> 00:41:41,391 I can't sing well, so I can't do that. 592 00:41:41,391 --> 00:41:42,831 But I can fold your clothes... 593 00:41:46,030 --> 00:41:47,800 Is it really that important? 594 00:41:49,371 --> 00:41:52,440 I briefed you about the situation. 595 00:41:52,440 --> 00:41:55,570 The son of Seongrak Group wants to do extreme sports with me. 596 00:41:55,681 --> 00:41:57,280 And I have anxiety disorder! 597 00:41:57,280 --> 00:42:00,110 - Go and prepare countermeasures! - Yes, sir. I'll do that quickly! 598 00:42:37,081 --> 00:42:40,751 General anxiety disorder refers to a mental disorder... 599 00:42:41,121 --> 00:42:43,960 that causes abnormal anxiety or fear... 600 00:42:44,491 --> 00:42:46,090 in many forms... 601 00:42:46,090 --> 00:42:48,891 that can cause problems in daily life. 602 00:42:49,201 --> 00:42:50,260 Anxiety... 603 00:42:52,030 --> 00:42:53,130 and fear... 604 00:43:45,721 --> 00:43:46,851 You're fine. 605 00:43:52,061 --> 00:43:53,161 What now? 606 00:43:54,991 --> 00:43:56,230 What are you going to do? 607 00:44:08,811 --> 00:44:09,911 Gosh, what... 608 00:44:10,681 --> 00:44:11,940 What kind of dream was that? 609 00:44:15,251 --> 00:44:17,050 (Secretary Park Woo Jin) 610 00:44:20,721 --> 00:44:21,791 Yes? 611 00:44:23,590 --> 00:44:24,760 An 11am flight? 612 00:44:25,360 --> 00:44:27,030 Come to the house in 30 minutes. 613 00:44:54,121 --> 00:44:55,420 I was going to drink water. 614 00:44:55,721 --> 00:44:58,621 You need to drink a lot of water in the morning with lots of mineral. 615 00:44:59,891 --> 00:45:02,300 (Han1 Life, Universal Life Insurance) 616 00:45:02,300 --> 00:45:04,561 (Applicant: Choi Mikaela) 617 00:45:06,601 --> 00:45:08,831 (Death: Jin Ra Hee) 618 00:45:12,610 --> 00:45:14,771 (Living expenses for 2018, 2019, 2020) 619 00:45:17,041 --> 00:45:18,210 (Password: Mom's birthday, 0914) 620 00:45:30,291 --> 00:45:31,561 Are you going to run a restaurant? 621 00:45:31,561 --> 00:45:32,960 Why did you buy so many bean sprouts? 622 00:45:33,161 --> 00:45:36,130 I bought them from the market to feed my babies. 623 00:45:36,130 --> 00:45:38,601 Gosh, you must have bought them because you couldn't buy... 624 00:45:38,601 --> 00:45:39,871 your bag and clothes. 625 00:45:40,431 --> 00:45:44,271 No, the seller told me that she'd give me a discount if I buy a lot, 626 00:45:44,271 --> 00:45:46,070 so I bought them so that we can eat in the future. 627 00:45:47,570 --> 00:45:49,141 Let's eat! 628 00:45:52,951 --> 00:45:55,621 We're having bean sprouts, sweetie. 629 00:45:55,880 --> 00:45:57,820 - Gosh. - Eat up. 630 00:45:58,181 --> 00:45:59,451 Thank you. 631 00:46:00,050 --> 00:46:02,491 - Mom, I just want a little. - Why? 632 00:46:03,291 --> 00:46:05,121 Eat slowly. 633 00:46:05,291 --> 00:46:07,030 Why do you eat so fast nowadays? 634 00:46:07,030 --> 00:46:09,230 I need to go to the theater after working part time. 635 00:46:09,460 --> 00:46:11,130 Mom, I'm going to Hainan tomorrow night. 636 00:46:11,431 --> 00:46:13,271 - Hainan? - It's in China. It's for work. 637 00:46:14,130 --> 00:46:16,371 Why do you need to go to China for work? 638 00:46:16,601 --> 00:46:17,840 As a scuba guide. 639 00:46:18,041 --> 00:46:20,271 I can earn a lot of money, so I couldn't refuse. 640 00:46:23,241 --> 00:46:25,210 It must be so hard for you. 641 00:46:27,710 --> 00:46:30,550 You're going to get an upset stomach. Eat slowly. 642 00:46:34,550 --> 00:46:36,820 Gosh, you're determined. How can you eat this? 643 00:46:37,991 --> 00:46:39,360 Mom, I want ramyeon. 644 00:46:40,630 --> 00:46:42,090 What are you complaining about? 645 00:46:42,090 --> 00:46:43,701 Shut your mouth and eat gratefully. 646 00:46:44,260 --> 00:46:46,001 Gosh, you're always telling me off. 647 00:46:58,980 --> 00:47:00,811 The weather is really nice. 648 00:47:01,010 --> 00:47:02,681 Yes, it's nice I accompanied you. 649 00:47:03,451 --> 00:47:04,521 I can do this on my own. 650 00:47:04,521 --> 00:47:06,751 Why did you have to follow me and waste your day off? 651 00:47:06,751 --> 00:47:09,161 I wanted to get some rest and enjoy my holiday. 652 00:47:09,161 --> 00:47:10,661 We won't get a holiday with three men. 653 00:47:11,021 --> 00:47:12,661 The car is coming. 654 00:47:20,730 --> 00:47:22,030 Hainan is nice. 655 00:47:23,440 --> 00:47:24,501 Choi Mi Ka! 656 00:47:26,170 --> 00:47:27,241 Sir! 657 00:47:29,380 --> 00:47:30,880 - It's been a while. - Hello. 658 00:47:50,501 --> 00:47:51,701 Welcome, President Lee. 659 00:47:51,960 --> 00:47:53,170 Please follow me. 660 00:47:57,241 --> 00:47:59,210 Did he send only one person to greet us? 661 00:47:59,811 --> 00:48:02,440 You did follow him on his vacation... 662 00:48:02,440 --> 00:48:03,980 to talk about business, 663 00:48:03,980 --> 00:48:05,980 so he's probably trying to ignore us and leave us be. 664 00:48:06,510 --> 00:48:10,021 I wouldn't feel like welcoming you either. 665 00:48:12,721 --> 00:48:16,061 Even so, it's basic manners to welcome us. 666 00:48:16,891 --> 00:48:18,021 Is this what taking advantage of power looks like? 667 00:48:18,021 --> 00:48:20,030 It's not a big deal. 668 00:48:20,791 --> 00:48:23,701 It doesn't feel good to be the underdog. 669 00:48:24,161 --> 00:48:25,331 I feel inferior. 670 00:48:34,741 --> 00:48:35,911 Scuba diving? 671 00:48:36,340 --> 00:48:38,980 He asked if you wanted to go with him. 672 00:48:40,581 --> 00:48:44,280 I think it will be easier for you to talk about business... 673 00:48:44,380 --> 00:48:46,791 if you spend some time with him first. 674 00:48:48,320 --> 00:48:51,420 I'm a bit worried. The son from Seongrak Group... 675 00:48:52,090 --> 00:48:55,730 loves to scuba dive so much that he even goes diving with sharks. 676 00:48:56,130 --> 00:48:57,701 "Diving with sharks"? 677 00:48:58,431 --> 00:49:01,771 You get in a cage to go under the sea and feed sharks. 678 00:49:03,371 --> 00:49:04,871 Get in what? "A cage"? 679 00:49:05,971 --> 00:49:08,010 Why would he feed sharks? 680 00:49:08,070 --> 00:49:09,980 Sharks won't starve anyway. 681 00:49:09,980 --> 00:49:13,911 Luckily, where you are going is not an anchor point for sharks. 682 00:49:13,911 --> 00:49:15,851 Professional guides will follow you too. 683 00:49:15,851 --> 00:49:18,221 The waves aren't that high too. 684 00:49:19,121 --> 00:49:20,320 I'm against this. 685 00:49:20,491 --> 00:49:22,791 If you get exposed to an anxious situation, 686 00:49:22,791 --> 00:49:25,320 you might hyperventilate or have a panic disorder. 687 00:49:27,130 --> 00:49:28,561 I'm not sure about this too. 688 00:49:28,561 --> 00:49:32,161 What if you go on the boat with him and avoid going into the water? 689 00:49:32,161 --> 00:49:35,070 I can't do any business if I don't join him. 690 00:49:35,670 --> 00:49:38,601 Business in China is all about relationships rather than ability. 691 00:49:39,170 --> 00:49:42,010 I have to make a relationship with him to even start the business. 692 00:49:42,980 --> 00:49:44,880 I must get into the water. 693 00:49:49,251 --> 00:49:50,550 Cheers. 694 00:49:54,550 --> 00:49:58,491 The son from Seongrak Group is bringing his guests to the ocean. 695 00:49:58,491 --> 00:50:01,130 So he immediately wanted a member who was born in 1988. 696 00:50:01,130 --> 00:50:02,760 I could only think of you. 697 00:50:03,161 --> 00:50:04,661 What's with being born in 1988? 698 00:50:04,661 --> 00:50:07,831 Chinese believe that the number eight brings luck. 699 00:50:07,831 --> 00:50:10,101 So he always brings someone who's born in 1988 to the sea. 700 00:50:10,871 --> 00:50:12,840 What a weird superstition. 701 00:50:14,670 --> 00:50:16,380 It's nice to be here anyway. 702 00:50:16,380 --> 00:50:20,610 I get to see you, and I get to explore Hainan. 703 00:50:20,780 --> 00:50:22,420 The part time pay is also good. 704 00:50:23,181 --> 00:50:24,621 It's nice for me too. 705 00:50:25,081 --> 00:50:28,251 I get to see my ace teammate... 706 00:50:28,291 --> 00:50:30,391 who is fearless and loves the ocean. 707 00:50:31,991 --> 00:50:33,630 I've been diving for so long, 708 00:50:33,791 --> 00:50:36,501 but it scares me every time I dive in. 709 00:50:37,360 --> 00:50:40,271 How can you be so bold? 710 00:50:45,070 --> 00:50:47,070 What do you mean by you're scared? You're the expert. 711 00:50:47,070 --> 00:50:49,480 Just enjoy as you always do. 712 00:50:50,010 --> 00:50:53,451 Yes, let's enjoy this. That's why we're all here. 713 00:50:54,280 --> 00:50:55,951 After living in a crowded country like Korea, 714 00:50:57,021 --> 00:51:00,420 it's nice to live leisurely and enjoy the palm trees. 715 00:51:01,451 --> 00:51:03,791 Why don't you come and live in a place like this later? 716 00:51:04,561 --> 00:51:05,630 Should I? 717 00:51:07,090 --> 00:51:09,730 Hey. You're our new crew member, right? 718 00:51:09,960 --> 00:51:11,460 - Yes. - My name is Sid. 719 00:51:11,460 --> 00:51:13,170 - My name is Mi Ka. - Nice to meet you. 720 00:51:13,170 --> 00:51:16,201 Come on. I'll introduce you to our crew. 721 00:51:16,271 --> 00:51:17,900 Hey, crew. 722 00:51:18,070 --> 00:51:19,471 - Hi. - Hey. 723 00:51:19,471 --> 00:51:21,110 This is our new member, Mi Ka. 724 00:51:21,110 --> 00:51:23,081 - Hi. - Hello. 725 00:51:23,480 --> 00:51:25,340 - Drink up. - Drink. 726 00:51:25,340 --> 00:51:28,480 - Come on, drink. - Bottoms up. 727 00:51:30,121 --> 00:51:34,251 Daddy shark doo doo doo doo doo doo... 728 00:51:36,891 --> 00:51:39,161 Run away 729 00:51:40,090 --> 00:51:42,090 How cool is 730 00:51:42,090 --> 00:51:43,331 Daddy shark 731 00:51:43,530 --> 00:51:46,431 Granny shark doo doo doo doo doo doo.... 732 00:51:46,431 --> 00:51:49,471 They all get into the sea 733 00:51:49,641 --> 00:51:52,170 There's a hunter 734 00:51:52,641 --> 00:51:55,780 How cool is daddy shark 735 00:51:55,780 --> 00:51:58,110 Singing by the pool at night... 736 00:51:58,110 --> 00:52:00,480 might give a wrong idea to people. 737 00:52:01,181 --> 00:52:02,251 "A wrong idea"? 738 00:52:02,880 --> 00:52:05,181 Either you don't look like a human, 739 00:52:05,621 --> 00:52:08,121 or you look like a person who are about to jump in. 740 00:52:16,030 --> 00:52:17,300 Car accident... 741 00:52:19,601 --> 00:52:21,971 I like you. Cha Ji Hoon. 742 00:52:23,170 --> 00:52:24,241 And the theater? 743 00:52:24,840 --> 00:52:26,940 Your face is familiar. 744 00:52:29,780 --> 00:52:30,880 You're my secret love. 745 00:52:31,280 --> 00:52:33,951 You're Cha Ji Hoon. 746 00:52:35,980 --> 00:52:37,480 Hello. 747 00:52:37,721 --> 00:52:38,880 What are you doing here? 748 00:52:39,451 --> 00:52:40,590 Why are you here? 749 00:52:40,851 --> 00:52:42,150 I know, right? 750 00:52:42,661 --> 00:52:44,291 It's so nice to meet you again. 751 00:52:44,491 --> 00:52:46,431 Nice to meet you again, Ji Hoon. 752 00:52:47,791 --> 00:52:48,831 Are you drunk? 753 00:52:49,130 --> 00:52:51,730 Yes, I'm quite drunk. 754 00:52:51,730 --> 00:52:53,030 I'm sorry. 755 00:52:53,900 --> 00:52:56,741 I'm here for a part time job... 756 00:52:56,900 --> 00:53:00,541 that pays me well. 757 00:53:00,811 --> 00:53:03,480 It's not what I do for living. 758 00:53:04,081 --> 00:53:06,451 You've seen me that day, right? 759 00:53:07,351 --> 00:53:09,621 I auditioned for the role of Sally, 760 00:53:10,480 --> 00:53:12,550 the girl in love with Cha Ji Hoon. 761 00:53:13,451 --> 00:53:16,521 I'm a musical actress. 762 00:53:17,561 --> 00:53:21,860 I didn't have many lines, 763 00:53:22,501 --> 00:53:25,460 but I'm still... 764 00:53:25,800 --> 00:53:27,670 a musical actress. 765 00:53:28,230 --> 00:53:29,871 I'm a real actress. 766 00:53:36,440 --> 00:53:37,480 What? 767 00:53:38,241 --> 00:53:40,050 Don't tell me you're about to cry again. 768 00:53:44,081 --> 00:53:46,251 I'm asking you this because... 769 00:53:46,721 --> 00:53:48,820 I'm curious, and I don't understand. 770 00:53:48,820 --> 00:53:51,491 You jumped in front my car, then you stole it, 771 00:53:51,721 --> 00:53:53,161 then you kissed me out of nowhere. 772 00:53:54,760 --> 00:53:57,561 You were the one who caused all these problems, 773 00:53:58,460 --> 00:54:01,730 but why do you keep looking at me with those eyes? 774 00:54:03,601 --> 00:54:05,001 What's wrong with my eyes? 775 00:54:06,811 --> 00:54:09,480 How did I look at you? 776 00:54:11,641 --> 00:54:13,880 You look upset, hurt, 777 00:54:18,380 --> 00:54:20,721 yet calm, like someone who's about to die. 778 00:54:25,590 --> 00:54:27,491 It keeps bothering me. 779 00:54:30,661 --> 00:54:32,471 If it bothers you so much, 780 00:54:36,641 --> 00:54:38,201 would you want to listen to my song? 781 00:54:38,440 --> 00:54:41,771 Baby shark doo doo doo... is so cute doo doo... 782 00:54:42,280 --> 00:54:43,440 Under the sea 783 00:54:43,440 --> 00:54:44,780 Mommy shark 784 00:54:44,780 --> 00:54:47,451 Daddy shark doo doo doo doo doo doo... 785 00:54:47,451 --> 00:54:49,650 She's not drunk. She sold her soul to alcohol. 786 00:54:49,650 --> 00:54:54,050 Oh, no. I'm not done with my song. 787 00:54:54,190 --> 00:54:55,960 Hey, stop. Hey! 788 00:54:57,121 --> 00:55:00,030 They always say "next" or "stop". 789 00:55:00,291 --> 00:55:01,291 Oh, gosh. 790 00:55:14,070 --> 00:55:17,940 This woman bothers me every time I see her. 791 00:55:45,769 --> 00:55:47,900 What? Where am I? 792 00:55:54,240 --> 00:55:56,880 I must be out of my mind. What have I done? 793 00:56:07,820 --> 00:56:10,659 Did I go into a random villa and fall asleep? 794 00:56:11,960 --> 00:56:13,099 Baby shark 795 00:56:13,099 --> 00:56:14,630 Mommy shark 796 00:56:14,630 --> 00:56:16,229 Daddy shark 797 00:56:16,229 --> 00:56:18,729 She's not drunk. She sold her soul to alcohol. 798 00:56:18,729 --> 00:56:19,769 That man... 799 00:56:20,869 --> 00:56:21,999 from the car accident? 800 00:56:23,710 --> 00:56:25,369 How can he be here? 801 00:56:27,440 --> 00:56:29,010 Oh, my gosh. I can't believe this. 802 00:56:31,150 --> 00:56:32,380 What am I going to do now? 803 00:56:40,990 --> 00:56:42,990 He told me to wait again today. 804 00:56:43,530 --> 00:56:44,760 I flew here all the way from Korea. 805 00:56:44,760 --> 00:56:46,760 How much longer is he going to postpone meeting me? 806 00:56:46,760 --> 00:56:50,300 He said he can't greet you today because he has some other meetings. 807 00:56:50,470 --> 00:56:53,340 I guess he intends to abuse his power as much as he can. 808 00:56:53,499 --> 00:56:57,409 Since I decided to play this role, I'll be sure to play it well. 809 00:56:58,610 --> 00:57:00,740 Could you find out where my superior is? 810 00:57:01,039 --> 00:57:03,210 I want to greet him in person. 811 00:57:14,220 --> 00:57:17,389 Excuse me. I'm sorry to bother your dinner. 812 00:57:18,630 --> 00:57:19,699 Mr. Lee. 813 00:57:20,260 --> 00:57:21,429 What brought you here? 814 00:57:22,159 --> 00:57:24,429 I thought we're supposed to meet tomorrow. 815 00:57:27,639 --> 00:57:29,710 You can speak Korean. I can understand. 816 00:57:32,440 --> 00:57:35,240 Tomorrow, we're supposed to go out into the ocean, 817 00:57:35,240 --> 00:57:37,479 I thought it'd be better to greet you in person, 818 00:57:38,010 --> 00:57:39,150 so I stopped by. 819 00:57:41,179 --> 00:57:44,119 Thanks to your generosity, I've been having a great time. 820 00:57:44,789 --> 00:57:46,090 Let me formally introduce myself. 821 00:57:46,860 --> 00:57:47,960 I'm Lee Do Ha. 822 00:57:50,559 --> 00:57:51,659 I'm sorry. 823 00:57:52,130 --> 00:57:54,360 As you can see, I'm with my friends. 824 00:57:54,659 --> 00:57:56,130 This isn't appropriate. 825 00:57:56,429 --> 00:57:57,869 We'll meet officially tomorrow. 826 00:58:00,170 --> 00:58:01,699 See you tomorrow, okay? 827 00:58:02,510 --> 00:58:04,409 I see your rudeness hasn't changed. 828 00:58:06,440 --> 00:58:09,110 I see that your habit of snapping at others wherever you are... 829 00:58:09,110 --> 00:58:10,650 hasn't changed. 830 00:58:11,479 --> 00:58:14,079 Beth, is it really you? 831 00:58:15,220 --> 00:58:17,449 My gosh. It's been so long. 832 00:58:18,090 --> 00:58:19,990 - I missed you. - Me too. 833 00:58:20,190 --> 00:58:21,320 It's been a while. 834 00:58:22,429 --> 00:58:24,490 I see you're dressed as Maggie Cheung today. 835 00:58:25,800 --> 00:58:26,929 So what brings you here? 836 00:58:27,300 --> 00:58:29,269 I came to kiss up to you. 837 00:58:32,199 --> 00:58:35,710 This handsome man here is my husband-to-be. 838 00:58:38,440 --> 00:58:39,539 Is he your fiance? 839 00:58:40,740 --> 00:58:42,979 - Are you getting married? - Yes. 840 00:58:44,710 --> 00:58:46,150 This is a surprise. 841 00:58:47,619 --> 00:58:50,619 Well, your fiance will always be my friend. 842 00:58:53,760 --> 00:58:54,820 Friends. 843 00:58:56,590 --> 00:58:57,860 It's nice to meet you. 844 00:58:58,729 --> 00:59:01,630 I don't know if I should congratulate you... 845 00:59:02,499 --> 00:59:04,769 or console you for being her fiance. 846 00:59:07,570 --> 00:59:09,670 I'd prefer the former. 847 00:59:09,740 --> 00:59:10,970 Let's have a seat. 848 00:59:11,740 --> 00:59:13,179 Evelyn, it's been so long. 849 00:59:13,179 --> 00:59:15,079 Hi, it's been a while. 850 00:59:16,449 --> 00:59:18,610 The four of us used to be in the same class. 851 00:59:19,019 --> 00:59:22,789 We were friends since our school years. 852 00:59:23,320 --> 00:59:24,690 I did my rings' worth. 853 00:59:25,050 --> 00:59:28,289 If you call me Lord of the Rings or say I have no conscience, 854 00:59:28,789 --> 00:59:30,590 I'll kill you, Honey. 855 00:59:31,090 --> 00:59:32,300 How did you get here? 856 00:59:33,860 --> 00:59:34,999 How do you know him? 857 00:59:35,630 --> 00:59:37,269 I came to back you up, 858 00:59:37,829 --> 00:59:39,740 and he's a friend from college. 859 00:59:41,940 --> 00:59:43,909 Your charms seem to be endless. 860 00:59:44,340 --> 00:59:45,369 You're right. 861 00:59:45,780 --> 00:59:48,440 I'm not only beautiful, but I have connections too. 862 00:59:51,349 --> 00:59:53,079 If you want him to invest, 863 00:59:53,079 --> 00:59:54,720 you'll have to work for it. 864 00:59:55,380 --> 00:59:58,019 He's difficult on the outside but even worse on the inside. 865 00:59:59,190 --> 01:00:01,559 Guys, let's raise our glasses. 866 01:00:02,190 --> 01:00:05,729 For my old friend Beth, 867 01:00:05,929 --> 01:00:07,300 and my new friend. 868 01:00:08,059 --> 01:00:09,570 - Cheers. - Cheers. 869 01:00:13,240 --> 01:00:15,440 - Isn't the Hainan weather nice? - Yes, it is. 870 01:00:15,499 --> 01:00:19,539 The whole dock is ours. That yacht is mine too. 871 01:00:20,039 --> 01:00:21,409 It's a good day to sail. 872 01:00:22,380 --> 01:00:25,210 If you want, come by often, and we can go diving together. 873 01:00:33,260 --> 01:00:34,320 That must be them. 874 01:00:34,490 --> 01:00:36,130 Mi Ka, check if we have everything. 875 01:00:37,590 --> 01:00:38,659 Let's go. 876 01:00:52,309 --> 01:00:55,650 Is this the job you mentioned that pays a lot? 877 01:01:01,119 --> 01:01:02,490 Hold that face. 878 01:01:03,789 --> 01:01:05,320 Don't tell me you don't recognize me. 879 01:01:06,059 --> 01:01:08,190 It's already our third encounter. 880 01:01:08,460 --> 01:01:09,729 Where I come from, 881 01:01:09,729 --> 01:01:12,729 this is becoming less and less like a coincidence. 882 01:01:14,900 --> 01:01:16,229 Oh, the theater. 883 01:01:19,269 --> 01:01:21,170 I'm really sorry for what happened. 884 01:01:24,309 --> 01:01:26,440 You act like it's been a while since we've met. 885 01:01:27,679 --> 01:01:31,110 Have you completely forgotten about what happened in my room? 886 01:01:32,820 --> 01:01:33,920 Your room? 887 01:01:35,479 --> 01:01:36,619 Pig-tails! 888 01:01:37,690 --> 01:01:40,220 Pig-tails! Look how cute they are. 889 01:01:43,690 --> 01:01:46,300 - My brain bounced around. - My back! 890 01:01:47,729 --> 01:01:50,400 Hello. This is what I prepared. 891 01:01:50,400 --> 01:01:51,829 Baby shark doo doo.... 892 01:01:51,829 --> 01:01:52,869 Seriously? 893 01:01:53,400 --> 01:01:54,470 Mister. 894 01:01:55,070 --> 01:01:56,740 Baby shark doo doo.... 895 01:01:56,740 --> 01:01:57,769 What's she happy about? 896 01:01:57,769 --> 01:02:00,340 Daddy shark doo doo.... 897 01:02:01,909 --> 01:02:03,710 Really? 898 01:02:04,179 --> 01:02:06,849 Did I see you at the pool? 899 01:02:06,949 --> 01:02:07,979 I did, right? 900 01:02:09,289 --> 01:02:11,490 - No. - No? 901 01:02:13,019 --> 01:02:14,159 I did. 902 01:02:14,190 --> 01:02:16,360 You got the order wrong. 903 01:02:17,889 --> 01:02:18,929 "I'm sorry." 904 01:02:18,929 --> 01:02:21,860 "You took in a stranger for the night," 905 01:02:22,159 --> 01:02:24,699 "but I was so embarrassed..." 906 01:02:25,840 --> 01:02:27,840 "that I fled without expressing my gratitude." 907 01:02:28,369 --> 01:02:31,340 "I pulled your hair, sang, and danced." 908 01:02:31,510 --> 01:02:33,780 "I apologize for being such a nuisance." 909 01:02:34,840 --> 01:02:36,110 You should've apologized first. 910 01:02:39,050 --> 01:02:41,249 I don't know what you're talking about, 911 01:02:41,650 --> 01:02:43,749 but I have to get back to work. 912 01:02:48,460 --> 01:02:50,889 You suddenly kiss me, 913 01:02:50,889 --> 01:02:52,300 and you suddenly cry. 914 01:02:52,829 --> 01:02:54,960 You ended up taking over my bed, 915 01:02:54,960 --> 01:02:56,499 yet you lie about not remembering... 916 01:02:56,499 --> 01:02:58,300 and run away like the wind. 917 01:03:02,199 --> 01:03:04,809 I see you're the type to leave your basic manners... 918 01:03:05,679 --> 01:03:06,809 at home. 919 01:03:11,510 --> 01:03:13,720 Mi Ka? Mi Ka, where are you? 920 01:03:14,720 --> 01:03:17,650 I'm here. I'm coming! 921 01:03:20,059 --> 01:03:22,289 How could you even sleep in his room? 922 01:03:22,690 --> 01:03:24,090 Are you insane? 923 01:03:46,619 --> 01:03:48,679 Would you like to take something before going in? 924 01:03:48,679 --> 01:03:51,019 There aren't any signs, and I feel fine. 925 01:03:51,019 --> 01:03:52,820 Let's dive in then. 926 01:03:55,389 --> 01:03:57,329 1, 2, 3. 927 01:03:59,659 --> 01:04:00,860 It's your turn. 928 01:04:01,630 --> 01:04:03,929 1, 2, 3! 929 01:05:45,639 --> 01:05:46,699 Awesome. 930 01:05:50,769 --> 01:05:52,340 Today's tour was fantastic. 931 01:05:53,240 --> 01:05:55,110 - Awesome. - Awesome! 932 01:05:55,280 --> 01:05:57,579 I can see that you're enjoying yourself. 933 01:05:58,780 --> 01:06:00,220 Where's President Lee? 934 01:06:01,349 --> 01:06:02,990 Why hasn't he surfaced? 935 01:06:05,590 --> 01:06:07,260 He was right behind me. 936 01:08:34,470 --> 01:08:35,869 What was that dream? 937 01:08:37,770 --> 01:08:38,810 The clock... 938 01:08:45,980 --> 01:08:47,880 It doesn't make sense. 939 01:09:10,270 --> 01:09:13,609 The clock has stopped. 940 01:09:38,939 --> 01:09:44,670 (100 days, 2 hours 1 minute 59 seconds 98) 67011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.