All language subtitles for A.Neighbors.Deception.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:00,110 --> 00:06:03,405 - Is this it? - This is, this is us. Yeah. 2 00:06:16,084 --> 00:06:18,712 - Hey. - Hey. 3 00:06:19,546 --> 00:06:21,423 It's home. 4 00:06:21,464 --> 00:06:23,591 Once our stuff gets here anyway. 5 00:06:33,893 --> 00:06:35,353 - You okay? - Yeah. 6 00:06:35,395 --> 00:06:36,688 Alright. 7 00:06:38,231 --> 00:06:40,150 It's a good change. 8 00:07:00,920 --> 00:07:03,590 'Chloe, you down there?' 9 00:07:03,631 --> 00:07:05,675 Yeah, I'm here. 10 00:07:08,053 --> 00:07:10,055 'Seen my briefcase?' 11 00:07:15,393 --> 00:07:16,978 It's down here. 12 00:07:20,273 --> 00:07:22,484 You got a text. 13 00:07:22,525 --> 00:07:24,194 I really gotta get downtown. Okay? 14 00:07:24,235 --> 00:07:25,528 I mean, we don't even have internet. 15 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 Hey, hey, hey, hey, hey. 16 00:07:28,823 --> 00:07:30,617 I got it. 17 00:07:30,658 --> 00:07:31,910 That's why I love you. 18 00:07:31,951 --> 00:07:34,788 I will be back by dinner, I promise. 19 00:07:34,829 --> 00:07:35,830 Go. 20 00:07:49,094 --> 00:07:51,638 'Listen, if I change my mind, I'll call you.' 21 00:07:55,850 --> 00:07:57,394 'Are you traveling?' 22 00:07:57,435 --> 00:08:01,731 We're trying to get to Florida. Our plane got missed. 23 00:08:03,525 --> 00:08:06,236 Stuck at the airport, huh? 24 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 Hello? 25 00:08:38,018 --> 00:08:39,269 Michael? 26 00:10:21,287 --> 00:10:22,247 Hello? 27 00:10:34,342 --> 00:10:36,011 Get it together, Chloe. 28 00:11:04,289 --> 00:11:05,665 Morning. 29 00:11:05,707 --> 00:11:08,376 'What time is it?' 30 00:11:08,418 --> 00:11:11,880 A little after 6:00. Go back to sleep. 31 00:11:11,921 --> 00:11:13,882 After 6:00? 32 00:11:16,885 --> 00:11:19,429 Are you coming? Going? 33 00:11:19,471 --> 00:11:23,641 I'm going. I got in a little after midnight last night. 34 00:11:23,683 --> 00:11:26,936 You looked so peaceful. I didn't have the heart to wake you. 35 00:11:28,438 --> 00:11:31,232 Yeah, I remember hearing you get into bed. 36 00:11:31,274 --> 00:11:34,152 You know, our neighbors? The ones with the pool? 37 00:11:34,194 --> 00:11:35,862 The houses aren't that far apart. 38 00:11:35,904 --> 00:11:39,532 It's kinda creepy, you know? Hearing them so close. 39 00:11:39,574 --> 00:11:41,242 Creepy? We lived in the city. 40 00:11:41,284 --> 00:11:44,746 We had neighbors above us, below us, every side of us. 41 00:11:44,788 --> 00:11:46,206 What you talking about, creepy? 42 00:11:46,247 --> 00:11:49,084 It's just so quiet out here in the suburbs. 43 00:11:49,125 --> 00:11:52,462 - Every sound seems amplified. - Yeah? 44 00:11:52,504 --> 00:11:54,714 Well.. 45 00:11:54,756 --> 00:11:56,341 - I feel bad for our neighbors. - No. 46 00:11:56,383 --> 00:11:59,844 Because with the noise that we're gonna make 47 00:11:59,886 --> 00:12:03,431 they're gonna need double-paned windows. 48 00:12:03,473 --> 00:12:05,517 Stop it. No, it tickles.. 49 00:12:28,540 --> 00:12:29,541 Hey. 50 00:12:31,292 --> 00:12:32,502 Well, excuse me. 51 00:12:33,420 --> 00:12:35,130 Hi. 52 00:12:37,924 --> 00:12:40,343 I thought you heard me come up. 53 00:12:40,385 --> 00:12:41,261 No. 54 00:12:41,302 --> 00:12:43,763 I'm Gerald Dixon, your neighbor. 55 00:12:43,805 --> 00:12:45,974 - Hi. - Hi. 56 00:12:46,016 --> 00:12:48,601 - I'm, I'm Chloe. - Yes. Yeah, yeah. 57 00:12:48,643 --> 00:12:50,770 Afraid you're stuck with my wife and I right next door. 58 00:12:50,812 --> 00:12:52,480 Yeah, I tried to stop her, but... 59 00:12:52,522 --> 00:12:55,316 No, that wasn't my wife. That was just a, a friend. 60 00:12:55,358 --> 00:12:58,236 I'm sorry for the scare. 61 00:12:58,278 --> 00:13:00,113 - It's no problem. - Yeah. 62 00:13:00,155 --> 00:13:01,156 Yeah, I don't mean to keep you. 63 00:13:01,197 --> 00:13:02,490 I'm sure you still have plenty 64 00:13:02,532 --> 00:13:03,616 of unpacking to do. 65 00:13:03,658 --> 00:13:05,118 Yeah, like you wouldn't believe. 66 00:13:05,160 --> 00:13:06,453 Well, no, actually I would. 67 00:13:06,494 --> 00:13:07,495 You know, we've only been 68 00:13:07,537 --> 00:13:08,830 in Park East Hills for.. 69 00:13:08,872 --> 00:13:11,041 ...going on three years now, so.. 70 00:13:11,082 --> 00:13:14,961 I remember quite well the hell that moving was. 71 00:13:15,003 --> 00:13:17,339 My back does too. 72 00:13:17,380 --> 00:13:19,132 Anyway, Cheryl and I would love to have 73 00:13:19,174 --> 00:13:20,800 you and your husband over sometime. 74 00:13:20,842 --> 00:13:23,136 You know, when things settle down. 75 00:13:23,178 --> 00:13:27,599 I've seen him come and go, but was busy working myself. 76 00:13:27,640 --> 00:13:28,933 Yeah, well, unfortunately 77 00:13:28,975 --> 00:13:32,145 Michael works more than he's home, but, I mean.. 78 00:13:32,187 --> 00:13:34,481 You know, whenever you're free. You're always welcome. 79 00:13:34,522 --> 00:13:36,775 Well, thank you, Gerald. I really appreciate it. 80 00:13:36,816 --> 00:13:37,817 Yes. 81 00:13:37,859 --> 00:13:38,985 And, well, I guess 82 00:13:39,027 --> 00:13:40,445 we'll be seeing plenty of each other. 83 00:13:40,487 --> 00:13:42,614 - You can count on it. - Great. 84 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Hello? 85 00:13:58,546 --> 00:13:59,547 Hello? 86 00:14:00,882 --> 00:14:02,092 Buh-bye. 87 00:16:20,563 --> 00:16:23,316 I'm just saying, it was a little weird. 88 00:16:23,358 --> 00:16:28,405 Nah, it wasn't so strange. Not to me. 89 00:16:28,446 --> 00:16:31,032 Compared to the nuts we lived next to in the past. 90 00:16:31,074 --> 00:16:32,158 Remember lizard lady? 91 00:16:34,285 --> 00:16:38,331 I said weird, not completely deranged. 92 00:16:40,625 --> 00:16:43,086 I don't know. 93 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 Look, he's probably just a private guy. 94 00:16:45,422 --> 00:16:47,048 Hell, maybe he's a lawyer. 95 00:16:47,090 --> 00:16:49,342 I know that I wouldn't wanna introduce 96 00:16:49,384 --> 00:16:52,012 my clients to random people. 97 00:16:52,053 --> 00:16:54,264 Yeah, you're probably right. 98 00:16:55,849 --> 00:16:57,934 Hey. 99 00:16:57,976 --> 00:17:01,312 We don't have to go over there if you don't want to. 100 00:17:05,859 --> 00:17:08,611 You know, I'm hardly ever home. 101 00:17:08,653 --> 00:17:12,032 I can think of plenty of things I'd rather be doing. 102 00:17:12,073 --> 00:17:14,284 That's tempting. 103 00:17:15,910 --> 00:17:18,038 But I promised. 104 00:17:18,079 --> 00:17:20,248 Let's eat quickly and leave. 105 00:17:21,499 --> 00:17:22,792 How about the other way around? 106 00:17:22,834 --> 00:17:25,003 Ooh! 107 00:17:25,045 --> 00:17:26,087 'It's so nice to have you both.' 108 00:17:26,129 --> 00:17:27,380 - 'Thank you.' - 'Yeah.' 109 00:17:27,422 --> 00:17:29,007 - 'Who needs a refill?' - 'This is delicious.' 110 00:17:29,049 --> 00:17:30,425 - 'Please.' - 'Absolutely.' 111 00:17:30,467 --> 00:17:31,801 'No, no, no, no.' 112 00:17:31,843 --> 00:17:33,970 - No! - Yeah. 113 00:17:34,012 --> 00:17:35,138 - No! - Yeah. 114 00:17:35,180 --> 00:17:36,890 So, so you thought there was.. 115 00:17:37,932 --> 00:17:40,143 Well, I can't say I blame you. 116 00:17:40,185 --> 00:17:41,644 I mean, how could you? 117 00:17:41,686 --> 00:17:45,273 The car sped off, I've never met you before. 118 00:17:45,315 --> 00:17:48,151 Then you say you have a wife, but that wasn't her. So.. 119 00:17:48,193 --> 00:17:50,362 Well, I know. I know, I know, I know, I know. 120 00:17:50,403 --> 00:17:51,905 You know what, I-I think sometimes 121 00:17:51,946 --> 00:17:55,241 us shrinks forget how we are perceived by civilians. 122 00:17:55,283 --> 00:17:57,494 You know, it's always awkward 123 00:17:57,535 --> 00:18:00,789 when you run into patients of ours in social situations 124 00:18:00,830 --> 00:18:02,540 we're forced to introduce them to our families. 125 00:18:02,582 --> 00:18:05,251 I usually just say something like, "Well, this is so and so. 126 00:18:05,293 --> 00:18:06,836 A friend of mine." You know.. 127 00:18:06,878 --> 00:18:10,048 Hope that the person I'm with doesn't pry. 128 00:18:10,090 --> 00:18:12,634 Not that I'm saying that that lovely woman 129 00:18:12,676 --> 00:18:15,261 who Chloe saw me with was a patient of mine. 130 00:18:15,303 --> 00:18:17,514 Of course. Right, right, right. 131 00:18:17,555 --> 00:18:19,599 But i-it must be difficult though 132 00:18:19,641 --> 00:18:21,559 to keep your practice out of your home. 133 00:18:21,601 --> 00:18:24,521 I don't know, it's pretty quiet out here. 134 00:18:24,562 --> 00:18:26,106 Plus remember, it's just 135 00:18:26,147 --> 00:18:27,941 the occasional client that I still treat. 136 00:18:27,982 --> 00:18:29,693 Now, when I officially retired 137 00:18:29,734 --> 00:18:32,779 I referred most of my patients to colleagues. 138 00:18:32,821 --> 00:18:35,115 But the writing doesn't take up all of my time. 139 00:18:35,156 --> 00:18:36,866 And, yeah, I-I miss the one-on-one 140 00:18:36,908 --> 00:18:40,203 of the patient-doctor relationships, so.. 141 00:18:40,245 --> 00:18:43,832 What about you? I'm sure this is a great place to raise a family. 142 00:18:46,543 --> 00:18:48,712 I-it's none of my business. 143 00:18:48,753 --> 00:18:51,548 No, no, no. No, no, not at all. 144 00:18:51,589 --> 00:18:54,175 Um, we'll see what's in the cards. 145 00:18:54,217 --> 00:18:55,593 Yeah, yeah, so-so tell me 146 00:18:55,635 --> 00:18:58,179 what kind of law do you practice, Michael? 147 00:18:58,221 --> 00:19:00,056 Intellectual property, mostly. 148 00:19:00,098 --> 00:19:02,308 'But our biggest client right now' 149 00:19:02,350 --> 00:19:04,978 'is one of these hot social media apps' 150 00:19:05,020 --> 00:19:08,189 'and we're in the process of gearing up..' 151 00:19:10,900 --> 00:19:12,777 'That one's been taking up most of my time.' 152 00:19:12,819 --> 00:19:16,322 Yeah? So any stock that we should know about? 153 00:19:18,700 --> 00:19:21,578 Well, here's to the next Google. 154 00:19:21,619 --> 00:19:23,621 - Yes. Hear, hear. - Cheers. 155 00:19:23,663 --> 00:19:25,540 - Hear, hear. - Drink to that. 156 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 Yes. 157 00:19:46,353 --> 00:19:47,520 Shoot. 158 00:19:48,438 --> 00:19:51,274 No, no, no, no, no. 159 00:19:51,316 --> 00:19:52,317 Shoot! 160 00:20:15,507 --> 00:20:18,635 - Chloe? - Hi. 161 00:20:18,677 --> 00:20:19,719 What's wrong? 162 00:20:19,761 --> 00:20:21,721 I, um.. 163 00:20:21,763 --> 00:20:24,099 I locked myself out of my house. 164 00:20:25,767 --> 00:20:27,852 You had me scared for a second. 165 00:20:29,187 --> 00:20:30,897 I thought it was something serious. 166 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 I mean, it's just like.. 167 00:20:32,357 --> 00:20:33,692 If I had a nickel 168 00:20:33,733 --> 00:20:36,069 for every time I locked myself out of the house 169 00:20:36,111 --> 00:20:38,113 especially after we first moved here 170 00:20:38,154 --> 00:20:40,240 well, I'd have a lot of nickels. 171 00:20:45,578 --> 00:20:47,747 You know, that's what they make hide-a-key rocks for. 172 00:20:49,040 --> 00:20:52,669 I assume you left your phone in the house too? 173 00:20:52,711 --> 00:20:54,963 Yup, I was just taking out the trash. 174 00:20:55,005 --> 00:20:57,424 Yeah, well, use that. Call your husband. 175 00:20:57,465 --> 00:20:59,926 No. Michael's in a big meeting. 176 00:20:59,968 --> 00:21:02,512 I wouldn't dare bother him with something like this. 177 00:21:02,554 --> 00:21:04,305 Um, you know, let me just 178 00:21:04,347 --> 00:21:05,932 call a locksmith, and I'll be out of your hair. 179 00:21:05,974 --> 00:21:08,435 No, no, no, no. You will do no such a thing. 180 00:21:08,476 --> 00:21:11,104 They charge you $100 just to come out. 181 00:21:11,146 --> 00:21:13,398 And if they have to pick a lock or replace it 182 00:21:13,440 --> 00:21:15,775 well, that's just highway robbery. 183 00:21:15,817 --> 00:21:19,612 Nope, you will stay here until Michael gets home. 184 00:21:19,654 --> 00:21:23,450 No. Cheryl, I.. Please, I-I don't wanna impose. 185 00:21:23,491 --> 00:21:25,452 That's what neighbors are for. 186 00:21:25,493 --> 00:21:28,538 Besides, Gerald's not gonna come home for a while. 187 00:21:28,580 --> 00:21:31,374 Go have a seat, I'll fix you a drink. 188 00:21:31,416 --> 00:21:34,044 'I got just the thing for what ails you.' 189 00:21:41,718 --> 00:21:43,928 I feel guilty saying this 190 00:21:43,970 --> 00:21:47,265 but I am kinda glad that I forgot my keys. 191 00:21:48,350 --> 00:21:50,101 Cheers. 192 00:21:50,143 --> 00:21:51,269 Jinx! 193 00:21:53,229 --> 00:21:55,815 If the boys can have their three martini lunches 194 00:21:55,857 --> 00:21:59,027 we're entitled to, you know, the infrequent.. 195 00:21:59,069 --> 00:22:00,945 ...happy hour! 196 00:22:02,822 --> 00:22:05,742 No, wait. Do they really do that? 197 00:22:05,784 --> 00:22:08,703 Gerald? God, no. He.. 198 00:22:08,745 --> 00:22:12,832 He'd be under the table or asleep after one drink. 199 00:22:12,874 --> 00:22:16,753 But, you know, when he first started practicing 200 00:22:16,795 --> 00:22:21,841 it was pretty common to bang back a few drinks during lunch. 201 00:22:21,883 --> 00:22:25,512 Shrinks were required to have two things in their offices. 202 00:22:25,553 --> 00:22:29,140 The couch, and a well-stocked bar. 203 00:22:29,182 --> 00:22:32,185 Probably made it easier to deal with patients. Right? 204 00:22:32,227 --> 00:22:34,521 Patients were easy, it's the insurance companies 205 00:22:34,562 --> 00:22:35,605 that are a real pain in the ass. 206 00:22:35,647 --> 00:22:37,774 Yeah, you don't have to tell me. 207 00:22:37,816 --> 00:22:40,402 I mean, when Michael and I were trying.. 208 00:22:44,739 --> 00:22:49,494 What I meant to say that when, um, we.. 209 00:22:49,536 --> 00:22:50,912 - Hey. - Um.. 210 00:22:52,330 --> 00:22:55,458 It's okay. I understand. 211 00:22:56,710 --> 00:23:00,547 Thank you. Really. 212 00:23:00,588 --> 00:23:03,258 For being so easy to talk to. 213 00:23:03,299 --> 00:23:07,554 Well, one of the perks of being married to a shrink. 214 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 What is? 215 00:23:09,639 --> 00:23:13,601 God, Gerald, you practically gave her a heart attack! 216 00:23:13,643 --> 00:23:16,479 How long have you been standing there unannounced? 217 00:23:16,521 --> 00:23:18,231 I.. 218 00:23:18,273 --> 00:23:21,276 I believe I just saw your husband pull into your driveway. 219 00:23:21,317 --> 00:23:23,445 And I'm just heading out. 220 00:23:24,571 --> 00:23:27,907 Thank you. You are a lifesaver. 221 00:23:31,286 --> 00:23:34,080 I.. Oopsies. 222 00:24:11,117 --> 00:24:13,078 My one vice. 223 00:24:13,119 --> 00:24:16,956 Cheryl doesn't allow it in the house, obviously. 224 00:24:16,998 --> 00:24:17,999 Gotcha. 225 00:24:22,629 --> 00:24:24,089 Would you like to come join me? 226 00:24:27,008 --> 00:24:28,968 Yeah. Sure. 227 00:24:45,860 --> 00:24:48,488 May I make an observation, Chloe? 228 00:24:48,530 --> 00:24:50,657 It seems as if something's troubling you. 229 00:24:50,699 --> 00:24:52,492 'I did watch you sit for over 20 minutes' 230 00:24:52,534 --> 00:24:55,161 'without so much as hearing your camera or anything.' 231 00:24:55,203 --> 00:24:58,832 Gerald, I appreciate it, um, but this'll pass. 232 00:24:58,873 --> 00:25:03,378 It's just a, um, little case of the blues. That's all. 233 00:25:03,420 --> 00:25:04,587 'Yeah.' 234 00:25:05,880 --> 00:25:08,508 This might sound inappropriate, Chloe 235 00:25:08,550 --> 00:25:10,677 in light of our relationship 236 00:25:10,719 --> 00:25:14,014 but if you'd be comfortable 237 00:25:14,055 --> 00:25:17,308 I would be happy to talk with you. 238 00:25:17,350 --> 00:25:20,228 Gratis, of course. 239 00:25:20,270 --> 00:25:23,106 You would do that? Why? 240 00:25:23,148 --> 00:25:26,359 Hah! Well, if I want to sound magnanimous, I'd say 241 00:25:26,401 --> 00:25:28,028 it's the neighborly thing to do 242 00:25:28,069 --> 00:25:31,072 but if I'm being completely honest 243 00:25:31,114 --> 00:25:32,657 I just enjoy it. 244 00:25:33,700 --> 00:25:35,827 I like you. 245 00:25:35,869 --> 00:25:37,579 I like treating people. 246 00:25:38,872 --> 00:25:41,624 No. No, I couldn't. 247 00:25:41,666 --> 00:25:42,959 It wouldn't be right. 248 00:25:44,753 --> 00:25:45,879 Fair enough. 249 00:25:45,920 --> 00:25:47,505 I won't try to persuade you 250 00:25:47,547 --> 00:25:50,050 but just know that it's a standing offer. 251 00:25:50,091 --> 00:25:52,552 Thank you. Well, I, I better get going. 252 00:25:52,594 --> 00:25:54,304 Sure. 253 00:25:54,346 --> 00:25:57,098 But, Chloe, just remember.. 254 00:25:58,516 --> 00:26:01,728 A broken bone doesn't heal on its own. 255 00:26:01,770 --> 00:26:04,564 Neither does a broken mind. 256 00:26:04,606 --> 00:26:06,608 Thank you, Gerald. 257 00:26:58,326 --> 00:26:59,786 'Hey.' 258 00:26:59,828 --> 00:27:01,454 Hey, how are you? 259 00:27:01,496 --> 00:27:04,416 Um, okay, what's up? 260 00:27:04,457 --> 00:27:06,626 Nothing. 261 00:27:06,668 --> 00:27:09,212 Just... wanted to hear your voice. 262 00:27:10,797 --> 00:27:14,259 Alright, well, here it is. 263 00:27:14,300 --> 00:27:19,389 Right. Um, any chance you're coming home tonight? 264 00:27:19,431 --> 00:27:23,810 Sweetie, I don't know, this is the absolute.. Hang on. 265 00:27:23,852 --> 00:27:25,103 I'm sorry. Were these filed yet? 266 00:27:25,145 --> 00:27:26,479 Yeah, those were filed with the US 267 00:27:26,521 --> 00:27:29,399 'copyright office last year. Make sure..' 268 00:27:29,441 --> 00:27:31,443 I'm sorry, baby. What were you saying? 269 00:27:31,484 --> 00:27:36,322 Nothing. Nothing. Just, um, don't work too hard, okay? 270 00:27:36,364 --> 00:27:38,033 Huh! Yeah. 271 00:29:17,465 --> 00:29:21,928 - Well, the worst is over. - Come again. 272 00:29:21,970 --> 00:29:24,139 There is nothing you can say from this point on 273 00:29:24,180 --> 00:29:25,932 that will be any tougher than your decision 274 00:29:25,974 --> 00:29:28,852 to actually sit here with me. 275 00:29:28,893 --> 00:29:32,272 If only that were true. 276 00:29:32,313 --> 00:29:34,482 It is. 277 00:29:34,524 --> 00:29:36,276 So, where do we begin? 278 00:29:36,317 --> 00:29:38,570 Why don't you tell me what I need to know. 279 00:29:54,085 --> 00:29:56,004 It's because of me. 280 00:29:57,130 --> 00:29:59,090 I guess the start of everything 281 00:29:59,132 --> 00:30:03,053 began when we tried to get pregnant. 282 00:30:03,094 --> 00:30:08,558 'Um... we tried everything.' 283 00:30:08,600 --> 00:30:11,936 Fertility counseling. 284 00:30:11,978 --> 00:30:13,813 Treatments. 285 00:30:13,855 --> 00:30:15,815 Me, I-I had so many tests 286 00:30:15,857 --> 00:30:18,234 I began to feel like a.. 287 00:30:19,569 --> 00:30:21,988 God, like a guinea pig. 288 00:30:22,030 --> 00:30:24,115 - What was the diagnosis? - 'Nothing.' 289 00:30:24,157 --> 00:30:26,659 I mean, everything was fine. 290 00:30:26,701 --> 00:30:29,496 Not a single doctor could find anything wrong with me. 291 00:30:29,537 --> 00:30:32,207 "- Or Michael for that matter. 292 00:30:32,248 --> 00:30:34,918 Well, obviously obstetrics aren't my specialty 293 00:30:34,959 --> 00:30:39,172 but sometimes it just takes a while? 294 00:30:39,214 --> 00:30:42,008 Yeah, that's what the doctors told us. 295 00:30:42,050 --> 00:30:44,010 That's what everyone told us. 296 00:30:44,052 --> 00:30:46,846 And I mean, I-I don't, I don't blame them. 297 00:30:46,888 --> 00:30:48,014 They were just tryin' to help 298 00:30:48,056 --> 00:30:49,974 but, you know, the 299 00:30:50,016 --> 00:30:51,101 the longer it went on 300 00:30:51,142 --> 00:30:52,852 the more unbearable it became 301 00:30:52,894 --> 00:30:54,562 until it just.. 302 00:31:00,110 --> 00:31:01,611 It just happened. 303 00:31:02,987 --> 00:31:05,865 My nervous breakdown at its worst. 304 00:31:05,907 --> 00:31:10,036 I couldn't leave the house for months. 305 00:31:10,078 --> 00:31:14,040 'I was, completely paranoid' 306 00:31:14,082 --> 00:31:18,920 but with time, therapy 307 00:31:18,962 --> 00:31:20,880 right cocktail of antidepressants 308 00:31:20,922 --> 00:31:25,635 and a brief stint in the best looney bin money could buy 309 00:31:25,677 --> 00:31:27,721 I began to come around. 310 00:31:29,222 --> 00:31:30,724 And Michael 311 00:31:30,765 --> 00:31:34,227 Michael was wonderful 312 00:31:34,269 --> 00:31:37,772 throughout this whole ordeal. 313 00:31:37,814 --> 00:31:40,734 Of course. 314 00:31:40,775 --> 00:31:43,111 He doesn't know you're here now, does he? 315 00:31:44,487 --> 00:31:46,239 No. 316 00:31:46,281 --> 00:31:47,615 Why not? 317 00:31:50,952 --> 00:31:53,455 He wouldn't like it." 318 00:31:55,457 --> 00:31:57,625 Doesn't he want you to get better? 319 00:32:12,015 --> 00:32:16,269 - Cheryl. Hi. - Chloe. Hi. 320 00:32:16,311 --> 00:32:19,522 - How are you? - I'm good. I'm good. 321 00:32:19,564 --> 00:32:22,776 Forgive me, I-I have to be downtown in 15 minutes. 322 00:32:22,817 --> 00:32:24,069 I-I just stopped by 323 00:32:24,110 --> 00:32:25,111 because I was expecting 324 00:32:25,153 --> 00:32:26,446 my car registration today. 325 00:32:26,488 --> 00:32:28,281 Okay, I won't bother you. 326 00:32:28,323 --> 00:32:30,825 Um, you know, I should've said something earlier 327 00:32:30,867 --> 00:32:34,120 but I just wanted you to know how much I appreciate everything 328 00:32:34,162 --> 00:32:37,332 that Gerald and, and you are doing. 329 00:32:39,000 --> 00:32:42,420 I-I assumed he's told you. 330 00:32:42,462 --> 00:32:46,966 Well, um, maybe because of confidentiality rules 331 00:32:47,008 --> 00:32:50,136 things like that, I just, I don't know why I just assumed 332 00:32:50,178 --> 00:32:51,805 because you're his wife, that maybe he might've... 333 00:32:51,846 --> 00:32:54,391 Gerald is very discrete. 334 00:32:54,432 --> 00:32:59,145 Right. That's a great thing in his profession. 335 00:32:59,187 --> 00:33:01,356 Um, but I wanted you to know that 336 00:33:01,398 --> 00:33:04,734 I was talking to him a little 337 00:33:04,776 --> 00:33:06,236 in a professional capacity. 338 00:33:06,277 --> 00:33:10,407 Gerald is very generous that way. 339 00:33:10,448 --> 00:33:12,325 Sometimes a little too generous. 340 00:33:12,367 --> 00:33:15,245 I always worry that some people 341 00:33:15,286 --> 00:33:18,289 might take advantage of his good nature. 342 00:33:19,249 --> 00:33:21,167 Again, I-I must be going, dear 343 00:33:21,209 --> 00:33:22,794 but let's get together soon. 344 00:33:22,836 --> 00:33:24,713 Maybe another happy hour, huh? 345 00:33:24,754 --> 00:33:26,715 Yes. 346 00:33:29,050 --> 00:33:30,552 Great, Chloe. 347 00:34:17,349 --> 00:34:19,225 - 'Hey, what's up?' - Hey. 348 00:34:19,267 --> 00:34:20,643 How's life on the home front? 349 00:34:20,685 --> 00:34:24,731 - Well, status quo. - 'Good. Good.' 350 00:34:24,773 --> 00:34:28,526 Listen, I wanted to remind you I've got that dinner tonight 351 00:34:28,568 --> 00:34:30,445 with the underwriters, so I will be home 352 00:34:30,487 --> 00:34:32,989 but I'll be home very late. 353 00:34:33,031 --> 00:34:35,450 Okay, cool, sounds good. 354 00:34:35,492 --> 00:34:37,994 - Michael? - Yeah? 355 00:34:38,036 --> 00:34:41,581 Um, Caroline Rooker. 356 00:34:41,623 --> 00:34:43,667 Doesn't mean anything to you, does it? 357 00:34:43,708 --> 00:34:45,418 No, should it? 358 00:34:45,460 --> 00:34:47,754 - James Rooker? - 'No, no Rookers.' 359 00:34:47,796 --> 00:34:49,255 Why, is something wrong? 360 00:34:49,297 --> 00:34:51,091 No. No, no, no. 361 00:34:51,132 --> 00:34:53,134 I'll see you when you get home. 362 00:34:53,176 --> 00:34:54,928 Okay. Love you. 363 00:34:54,969 --> 00:34:56,137 Okay. 364 00:34:57,972 --> 00:34:59,808 ["Make It Out Alive"] 365 00:35:13,988 --> 00:35:16,366 ♪ You're quickly losing steam ♪ 366 00:35:16,408 --> 00:35:19,160 ♪ You haven't had a wink of sleep for days ♪ 367 00:35:19,202 --> 00:35:21,454 ♪ Every night you just toss and turn ♪ 368 00:35:21,496 --> 00:35:24,124 ♪ And wonder how you'll ever make it out alive ♪ 369 00:35:24,165 --> 00:35:25,500 ♪ You can't run ♪ ♪ Run ♪ 370 00:35:25,542 --> 00:35:27,002 ♪ You can't hide ♪ ♪ Hide ♪ 371 00:35:27,043 --> 00:35:29,713 ♪ From something that lives inside of you ♪ 372 00:35:29,754 --> 00:35:31,798 ♪ Take comfort in knowing that ♪ 373 00:35:31,840 --> 00:35:35,301 ♪ Everyone you know is gonna die ♪ 374 00:35:35,343 --> 00:35:37,345 ♪ Anyway ♪ 375 00:35:54,320 --> 00:35:55,613 Hello? 376 00:35:55,655 --> 00:35:56,823 'Did you get the obituary' 377 00:35:56,865 --> 00:35:57,907 'I sent you?' 378 00:35:59,367 --> 00:36:00,618 Who the hell is this? 379 00:36:00,660 --> 00:36:02,746 'Don't worry, I'm not watching you.' 380 00:36:11,629 --> 00:36:14,257 Okay, I'll play your game. 381 00:36:20,972 --> 00:36:24,225 - Why are you doing this? - 'Because I need your help.' 382 00:36:26,853 --> 00:36:28,521 Yeah? 383 00:36:28,563 --> 00:36:30,774 Well, you have a damn strange way of asking for it. 384 00:36:30,815 --> 00:36:32,859 'I need to know that I can trust you.' 385 00:36:32,901 --> 00:36:34,694 'That you won't think I'm crazy.' 386 00:36:34,736 --> 00:36:37,238 Well, this isn't helping your case. 387 00:36:38,823 --> 00:36:40,533 'I could tell I'd like you, Chloe Anderson.' 388 00:36:40,575 --> 00:36:43,703 - 'You remind me of her.' - Remind you of who? 389 00:36:43,745 --> 00:36:45,246 'My wife.' 390 00:36:46,790 --> 00:36:49,709 Listen, I have no idea who your wife is. 391 00:36:49,751 --> 00:36:51,544 'Her name was Caroline Rooker.' 392 00:36:51,586 --> 00:36:54,172 Please, just tell me what this is all about. 393 00:36:54,214 --> 00:36:55,674 'In time.' 394 00:36:55,715 --> 00:36:58,176 'For now, just look into his background.' 395 00:36:58,218 --> 00:36:59,719 'Start with the college.' 396 00:37:01,137 --> 00:37:02,514 Whose background? 397 00:37:02,555 --> 00:37:04,265 I don't know what you're talking about. 398 00:37:05,225 --> 00:37:07,060 'Gerald Dixon.' 399 00:37:07,102 --> 00:37:08,895 'It's in your interest, Chloe.' 400 00:37:08,937 --> 00:37:10,647 'I promise you.' 401 00:37:12,190 --> 00:37:13,358 Hello? 402 00:37:14,734 --> 00:37:15,694 Hello? 403 00:37:24,786 --> 00:37:29,040 Well, I was thinking, we always talk about me. 404 00:37:29,082 --> 00:37:31,459 What if I'd like to know a little more about you? 405 00:37:32,335 --> 00:37:34,754 - Me? - Yeah. 406 00:37:34,796 --> 00:37:37,632 - Is that strange? - I don't know. 407 00:37:37,674 --> 00:37:39,050 Quite frankly, none of my patients 408 00:37:39,092 --> 00:37:41,678 have ever asked me that before. 409 00:37:41,720 --> 00:37:43,722 Well, you always say ours isn't the traditional 410 00:37:43,763 --> 00:37:46,391 doctor-patient relationship. 411 00:37:46,433 --> 00:37:48,059 We're neighbors too. 412 00:37:48,101 --> 00:37:49,936 And friends. 413 00:37:49,978 --> 00:37:52,063 You're right. 414 00:37:52,105 --> 00:37:54,941 But I'm afraid I might simply bore you to death. 415 00:37:57,152 --> 00:37:59,487 - What would you like to know? - Gosh. 416 00:37:59,529 --> 00:38:02,991 I don't know. Your first job? 417 00:38:03,033 --> 00:38:04,826 'Where you went to school?' 418 00:38:04,868 --> 00:38:06,745 Where you and Cheryl were married? 419 00:38:08,163 --> 00:38:09,956 Well, I grew up in Bakersfield. 420 00:38:09,998 --> 00:38:13,668 Only child. My parents were on the older side when they had me. 421 00:38:13,710 --> 00:38:16,296 People didn't discuss such things back then 422 00:38:16,338 --> 00:38:20,383 but I wouldn't be surprised if I wasn't exactly planned. 423 00:38:22,677 --> 00:38:25,305 My dad was an engineer, worked for the government. 424 00:38:25,347 --> 00:38:27,182 My mom kept house. 425 00:38:27,223 --> 00:38:29,517 After high school, I got a partial scholarship 426 00:38:29,559 --> 00:38:30,935 to Middlesex University. 427 00:38:30,977 --> 00:38:32,437 And that's where I did both my undergraduate 428 00:38:32,479 --> 00:38:34,105 and graduate work. 429 00:38:34,147 --> 00:38:37,525 Then state for my doctorate 430 00:38:37,567 --> 00:38:40,153 and then I started practicing. 431 00:38:40,195 --> 00:38:43,365 And Cheryl? 432 00:38:43,406 --> 00:38:44,991 Met on a blind date. 433 00:38:45,033 --> 00:38:47,327 The one time those do work out. 434 00:38:47,369 --> 00:38:49,621 The ironic thing is that we were set up by someone 435 00:38:49,662 --> 00:38:52,749 whom neither of us liked very much. 436 00:38:54,751 --> 00:38:55,710 Huh! 437 00:38:57,045 --> 00:39:01,257 Well, you were right. That was boring. 438 00:39:05,470 --> 00:39:06,638 Well, for your sake, it's a good thing 439 00:39:06,680 --> 00:39:08,431 that I make a, a better therapist 440 00:39:08,473 --> 00:39:10,600 then I would a patient? 441 00:39:15,689 --> 00:39:17,941 It really is a pleasure meeting you, Mrs. Anderson 442 00:39:17,982 --> 00:39:20,276 but I'm afraid I can't tell you anything 443 00:39:20,318 --> 00:39:21,569 'other than I did on the phone' 444 00:39:21,611 --> 00:39:23,571 and that is that 445 00:39:23,613 --> 00:39:26,533 a Gerald W. Dixon 446 00:39:26,574 --> 00:39:29,494 was enrolled here from '76 to '81. 447 00:39:30,870 --> 00:39:33,581 And there's nothing else you can tell me? 448 00:39:33,623 --> 00:39:35,375 Look, I'm not proud to admit this, Mrs. Anderson 449 00:39:35,417 --> 00:39:40,088 but those kind of records dating back now over 35 years 450 00:39:40,130 --> 00:39:41,506 we just don't have them anymore. 451 00:39:41,548 --> 00:39:44,759 We're a small, private university. 452 00:39:44,801 --> 00:39:47,095 We just didn't have the resources to preserve it. 453 00:39:47,929 --> 00:39:49,097 Right. 454 00:39:51,016 --> 00:39:53,143 You have a daughter, Dean O'Brien? 455 00:39:54,978 --> 00:39:56,771 I do. Two of them. 456 00:39:56,813 --> 00:39:59,315 I don't mean to sound out of line 457 00:39:59,357 --> 00:40:02,569 but can you imagine if something happened to them 458 00:40:02,610 --> 00:40:04,195 how you'd feel. 459 00:40:04,237 --> 00:40:07,407 Well, the information I need could possibly help a family 460 00:40:07,449 --> 00:40:08,950 just like yours. 461 00:40:33,683 --> 00:40:36,061 What's this? 462 00:40:36,102 --> 00:40:40,774 That's the home address of Constance Abrams. 463 00:40:40,815 --> 00:40:42,275 Dr. Constance Abrams was the dean 464 00:40:42,317 --> 00:40:44,611 of the psychology department 465 00:40:44,652 --> 00:40:46,863 before she retired a few years ago. 466 00:40:46,905 --> 00:40:50,950 But she also did her undergraduate work in Middlesex 467 00:40:50,992 --> 00:40:53,787 in the late '70s, at exactly the same time 468 00:40:53,828 --> 00:40:56,956 that your Dr. Dixon would have been here. 469 00:40:56,998 --> 00:40:59,125 If there's something to know, she'll know. 470 00:41:00,960 --> 00:41:03,713 I can't tell you how much I appreciate this. 471 00:41:03,755 --> 00:41:06,132 Just promise me.. 472 00:41:06,174 --> 00:41:08,760 ...whatever you find 473 00:41:08,802 --> 00:41:10,512 you'll do the right thing with it. 474 00:42:00,895 --> 00:42:02,689 Hi! 475 00:42:04,524 --> 00:42:06,860 Simmer down, simmer down. 476 00:42:06,901 --> 00:42:09,029 The dogs are driving me crazy today. 477 00:42:09,070 --> 00:42:11,197 I thought I'd make some tea and have a sit-down there. 478 00:42:11,239 --> 00:42:14,617 Great. Dr. Abrams, I hope I'm not intruding... 479 00:42:14,659 --> 00:42:16,453 First of all, it is Connie 480 00:42:16,494 --> 00:42:19,706 and secondly, I'm thrilled with unexpected visitors. 481 00:42:19,748 --> 00:42:20,832 I mean, that's what makes life 482 00:42:20,874 --> 00:42:23,376 so wonderfully unpredictable. 483 00:42:23,418 --> 00:42:24,669 How about some tea? 484 00:42:24,711 --> 00:42:26,254 Yes, thank you. 485 00:42:28,214 --> 00:42:32,135 Um, did Dean O'Brien mention anything about why I'm here? 486 00:42:32,177 --> 00:42:33,720 He said he had a friend who needed help 487 00:42:33,762 --> 00:42:36,097 and I said I'd be happy to. 488 00:42:39,267 --> 00:42:41,269 It's about Gerald Dixon. 489 00:42:44,356 --> 00:42:47,233 Now, there's a name I haven't heard for a long time. 490 00:42:47,275 --> 00:42:49,652 - So, you do know him. - I knew him. 491 00:42:51,321 --> 00:42:53,782 Were you friends? 492 00:42:53,823 --> 00:42:56,409 Acquaintances. 493 00:42:56,451 --> 00:42:58,912 But since we were both graduate students-teaching assistants 494 00:42:58,953 --> 00:43:02,540 at the time I guess you could say we were colleagues too. 495 00:43:02,582 --> 00:43:04,376 What was he like back then? 496 00:43:04,417 --> 00:43:06,753 Smart. Charming. 497 00:43:06,795 --> 00:43:08,380 Condescending. 498 00:43:08,421 --> 00:43:10,340 So, there was nothing, um.. 499 00:43:10,382 --> 00:43:12,884 I don't know, out of the ordinary about him? 500 00:43:12,926 --> 00:43:15,136 I guess, the polite way to say this 501 00:43:15,178 --> 00:43:18,431 is Gerald Dixon was more than a little friendly 502 00:43:18,473 --> 00:43:19,933 with some of the co-eds. 503 00:43:19,974 --> 00:43:21,726 Back then, that was considered a perk of the job 504 00:43:21,768 --> 00:43:23,812 why half the men went into it. 505 00:43:25,271 --> 00:43:29,234 There was a student of his, I can't remember her name. 506 00:43:29,275 --> 00:43:33,154 Anyway, she became so obsessed with Gerald 507 00:43:33,196 --> 00:43:36,116 possessive, and when he made it clear to her 508 00:43:36,157 --> 00:43:38,743 that it was over between them, she was determined 509 00:43:38,785 --> 00:43:40,954 not to be ignored. 510 00:43:40,995 --> 00:43:43,039 Of course, back then, the rules were much more lax 511 00:43:43,081 --> 00:43:45,792 about things like that obviously than they are today 512 00:43:45,834 --> 00:43:50,463 but still a sexual relationship between a TA and his student 513 00:43:50,505 --> 00:43:53,008 was not looked upon too fondly. 514 00:43:54,259 --> 00:43:55,677 What-what happened? 515 00:43:55,719 --> 00:43:59,431 As far as I recall, there was supposed to be a hearing 516 00:43:59,472 --> 00:44:02,392 but on the day the girl was supposed to testify 517 00:44:02,434 --> 00:44:03,977 she never showed up. 518 00:44:05,020 --> 00:44:06,271 Wh-where was she? 519 00:44:06,312 --> 00:44:09,190 No one knew. She was never seen again. 520 00:44:10,650 --> 00:44:13,236 I'm sorry. Are.. She disappeared? 521 00:44:13,278 --> 00:44:14,779 Into thin air. 522 00:44:14,821 --> 00:44:17,907 And Gerald Dixon was never charged with anything? 523 00:44:17,949 --> 00:44:20,785 Gerald Dixon agreed to leave Middlesex 524 00:44:20,827 --> 00:44:25,165 and the university concluded its investigation. 525 00:44:25,206 --> 00:44:27,167 What do you think happened to that girl? 526 00:44:27,208 --> 00:44:30,420 I think Gerald Dixon wanted her gone. 527 00:44:30,462 --> 00:44:34,174 And people like Gerald Dixon usually get what they want. 528 00:44:47,062 --> 00:44:48,396 Hey. 529 00:44:48,438 --> 00:44:50,273 I didn't hear from you all day. 530 00:44:50,315 --> 00:44:51,649 What, you busy? 531 00:44:51,691 --> 00:44:53,068 Are you coming home soon, Michael? 532 00:44:54,444 --> 00:44:56,112 No, I wasn't planning on it. 533 00:44:56,154 --> 00:44:58,281 I still got a crazy amount of work to do here. 534 00:44:58,323 --> 00:45:01,284 In fact I was thinking about staying on the cot tonight. 535 00:45:01,326 --> 00:45:03,620 I really need you home tonight. 536 00:45:03,661 --> 00:45:05,080 'What is it?' 537 00:45:05,121 --> 00:45:06,664 It's not something I really wanna talk about 538 00:45:06,706 --> 00:45:08,124 over the phone. 539 00:45:09,417 --> 00:45:13,046 - Well, are you, are you hurt? - No. 540 00:45:13,088 --> 00:45:16,216 Well, I can't really get into it with you right now, Chloe. 541 00:45:16,257 --> 00:45:18,301 Thanks for being there for me, Michael. 542 00:45:28,937 --> 00:45:30,271 Hey, I'm sorry. 543 00:45:30,313 --> 00:45:32,273 I-I know you're busy, but it just... 544 00:45:32,315 --> 00:45:34,067 'What did you find?' 545 00:45:36,778 --> 00:45:40,073 'I know you went to Middlesex. Tell me what you learned.' 546 00:45:40,115 --> 00:45:41,533 I don't have to tell you anything. 547 00:45:41,574 --> 00:45:43,076 You've invaded my privacy. 548 00:45:43,118 --> 00:45:45,495 Told me nothing about who you are or what you want. 549 00:45:45,537 --> 00:45:47,414 So, you can either tell me what the hell this is all about 550 00:45:47,455 --> 00:45:49,708 or I'll never take one of your calls again. 551 00:45:49,749 --> 00:45:51,584 You understand me? 552 00:45:51,626 --> 00:45:53,670 'Gerald Dixon killed my wife.' 553 00:45:57,090 --> 00:45:58,425 No, you're crazy. 554 00:45:58,466 --> 00:46:01,344 I know crazy, and you're crazy. 555 00:46:01,386 --> 00:46:05,140 'If you really thought so, you would've already hung up.' 556 00:46:05,181 --> 00:46:06,725 'And if you never suspected anything at all' 557 00:46:06,766 --> 00:46:07,892 'you never would've gone to Middlesex' 558 00:46:07,934 --> 00:46:09,394 'in the first place.' 559 00:46:10,979 --> 00:46:14,983 For the last time, tell me what you want right now. 560 00:46:15,025 --> 00:46:18,153 'Tomorrow afternoon, I'll meet you at Lula Palace.' 561 00:46:18,194 --> 00:46:19,696 'There's a coffee shop down at West Stoke.' 562 00:46:19,738 --> 00:46:22,282 'It's always crowded and a high traffic area.' 563 00:46:22,323 --> 00:46:24,284 'You have nothing to worry about.' 564 00:46:24,325 --> 00:46:26,077 'I'll tell you everything there.' 565 00:46:26,119 --> 00:46:27,787 If you're not convinced 566 00:46:27,829 --> 00:46:29,831 I'll never contact you again. 567 00:47:03,114 --> 00:47:04,574 Unbelievable. 568 00:47:12,540 --> 00:47:13,958 This is stupid. 569 00:47:15,669 --> 00:47:17,170 Dumb idea. 570 00:47:18,713 --> 00:47:20,298 Chloe Anderson? 571 00:47:23,009 --> 00:47:24,386 I'm James Rooker. 572 00:47:26,346 --> 00:47:27,847 You've literally been sitting here this entire time? 573 00:47:27,889 --> 00:47:30,392 I had to make sure that you were alone. 574 00:47:31,518 --> 00:47:33,645 Thank you for coming. Please, sit down. 575 00:47:44,072 --> 00:47:46,950 - You get five minutes. - That's fine. 576 00:47:52,414 --> 00:47:54,207 Hey, what did you find in Middlesex? 577 00:47:54,249 --> 00:47:56,835 No, not until you tell me what you know. 578 00:47:56,876 --> 00:47:59,963 Okay. 579 00:48:00,005 --> 00:48:02,882 My wife, Caroline.. 580 00:48:02,924 --> 00:48:05,385 She was a patient of Dixon's. 581 00:48:05,427 --> 00:48:07,387 But not in the traditional sense. 582 00:48:07,429 --> 00:48:09,305 He, he was treating her for free. 583 00:48:09,347 --> 00:48:11,224 - For free? - Yeah. 584 00:48:11,266 --> 00:48:15,270 It was three years ago now. 585 00:48:15,311 --> 00:48:19,274 We lived next door to the Dixons down at Farrington Lake. 586 00:48:19,315 --> 00:48:23,069 We were friendly. Got together every once in a while. 587 00:48:23,111 --> 00:48:25,655 His wife, Cheryl, she was really nice. 588 00:48:30,285 --> 00:48:33,455 Caroline, she suffered from insomnia. 589 00:48:33,496 --> 00:48:35,915 It was bad. 590 00:48:35,957 --> 00:48:37,584 I'm not just talking about a couple of sleepless nights. 591 00:48:37,625 --> 00:48:40,795 I mean, she would be up for days. 592 00:48:40,837 --> 00:48:42,088 Drove her crazy. 593 00:48:42,130 --> 00:48:44,299 She-she couldn't.. 594 00:48:44,341 --> 00:48:47,677 She would get depressed. She was anxious all the time. 595 00:48:51,139 --> 00:48:54,642 I'm guessing the treatments didn't work? 596 00:48:54,684 --> 00:48:58,438 - It worked. - Um, I'm sorry, I don't.. 597 00:49:00,148 --> 00:49:02,650 They were intimate. 598 00:49:07,322 --> 00:49:09,491 Wait, Gerald had an affair with your wife? 599 00:49:10,700 --> 00:49:12,118 'What do you think?' 600 00:49:12,160 --> 00:49:14,120 He took advantage of her. 601 00:49:14,829 --> 00:49:16,539 She was vulnerable. 602 00:49:18,583 --> 00:49:21,336 She told me about it right away, and she promised to stop. 603 00:49:24,673 --> 00:49:26,591 You didn't leave her? 604 00:49:28,510 --> 00:49:30,553 I loved my wife. 605 00:49:30,595 --> 00:49:32,097 Very much. 606 00:49:33,723 --> 00:49:35,725 I was lucky to have her. 607 00:49:37,602 --> 00:49:39,979 She made a mistake, and I didn't think 608 00:49:40,021 --> 00:49:41,731 to punish her. 609 00:49:43,024 --> 00:49:45,235 And what was Gerald's take on all this? 610 00:49:46,236 --> 00:49:48,363 He refused to accept it. 611 00:49:50,490 --> 00:49:53,076 Obviously, she stopped seeing him as a patient 612 00:49:53,118 --> 00:49:56,705 but he insisted on seeing her romantically. 613 00:49:57,997 --> 00:49:59,958 He wouldn't leave her alone. 614 00:50:00,000 --> 00:50:02,127 He persisted and persisted 615 00:50:03,294 --> 00:50:05,213 and when he became borderline abusive 616 00:50:05,255 --> 00:50:07,215 she threatened to go to the police. 617 00:50:07,257 --> 00:50:09,342 Well, didn't she? 618 00:50:09,384 --> 00:50:11,720 She disappeared a few days later. 619 00:50:13,388 --> 00:50:14,889 You went to the police, I presume... 620 00:50:14,931 --> 00:50:17,267 Of course, I went to the police. 621 00:50:17,308 --> 00:50:19,561 I went straight there and I told them everything. 622 00:50:19,602 --> 00:50:21,980 Well, didn't they question Gerald? 623 00:50:22,022 --> 00:50:24,649 They did. I'll give them that. 624 00:50:24,691 --> 00:50:26,151 But they said there was no physical evidence 625 00:50:26,192 --> 00:50:28,611 connecting him to her disappearance. 626 00:50:30,238 --> 00:50:32,407 It was two weeks before they found the body. 627 00:50:35,452 --> 00:50:38,121 She was floating in the river 628 00:50:38,163 --> 00:50:39,706 by the Farrington dam. 629 00:50:44,294 --> 00:50:45,795 That's when I found out.. 630 00:50:47,714 --> 00:50:49,215 ...she was pregnant. 631 00:50:51,176 --> 00:50:52,677 I didn't even know. 632 00:50:54,095 --> 00:50:56,222 That man took everything from me. 633 00:50:58,808 --> 00:51:01,019 I know this is a lot. 634 00:51:01,061 --> 00:51:03,188 I probably sound crazy. 635 00:51:03,980 --> 00:51:06,107 But it's the truth. 636 00:51:07,901 --> 00:51:11,279 So, can you please now 637 00:51:11,321 --> 00:51:13,531 can you just tell me what you found at the college? 638 00:51:15,116 --> 00:51:17,911 There was no record of his graduation. 639 00:51:17,952 --> 00:51:19,245 I mean, it was a long time ago 640 00:51:19,287 --> 00:51:22,874 but I don't think he went to medical school. 641 00:51:31,299 --> 00:51:33,551 He killed her. 642 00:51:33,593 --> 00:51:34,886 I know it. 643 00:51:39,891 --> 00:51:42,185 But I tried. 644 00:51:42,227 --> 00:51:44,979 I really did, I tried to let this go. 645 00:51:45,021 --> 00:51:48,441 Move on with my life. 646 00:51:48,483 --> 00:51:51,903 But when I saw that he's doing it all over again.. 647 00:51:51,945 --> 00:51:53,446 ...to you.. 648 00:51:54,489 --> 00:51:56,449 ...I can't let that happen. 649 00:51:56,491 --> 00:51:58,451 So, I'll give you my information 650 00:51:58,493 --> 00:52:01,496 and just please call me if you need my help. 651 00:52:02,414 --> 00:52:04,541 I'm so sorry about your wife. 652 00:52:05,667 --> 00:52:07,585 Then do something about it. 653 00:54:17,882 --> 00:54:20,468 Chloe. Is everything alright? 654 00:54:20,510 --> 00:54:22,387 Big picture, yes. 655 00:54:22,429 --> 00:54:25,515 But right now, I couldn't feel worse. 656 00:54:25,557 --> 00:54:28,935 Um, I brought in some bad sushi last night. 657 00:54:28,977 --> 00:54:32,480 I am so sorry to do this at the last minute 658 00:54:32,522 --> 00:54:35,942 but I'm, I'm just not up for a session today. 659 00:54:35,984 --> 00:54:37,193 You just go lie down. 660 00:54:37,235 --> 00:54:38,236 I-I had some errands 661 00:54:38,278 --> 00:54:39,487 to run today anyway. 662 00:54:39,529 --> 00:54:41,322 Make sure to stay hydrated though. 663 00:54:41,364 --> 00:54:43,116 If you'd like, I can have Cheryl 664 00:54:43,158 --> 00:54:44,909 bring over some chicken soup. 665 00:54:44,951 --> 00:54:47,037 No. I mean, no, thank you. 666 00:54:47,078 --> 00:54:48,788 But that won't be necessary. 667 00:54:48,830 --> 00:54:52,000 I think I just, need to take it easy 668 00:54:52,042 --> 00:54:53,376 for the next few days. 669 00:54:53,418 --> 00:54:54,961 You go do that. 670 00:54:55,003 --> 00:54:57,797 And don't hesitate to call if you need anything. 671 00:54:57,839 --> 00:54:59,674 That's what neighbors are for. 672 00:54:59,716 --> 00:55:01,926 - Thank you. - Yeah. 673 00:56:44,738 --> 00:56:46,614 Come on, come on. 674 00:56:46,656 --> 00:56:48,950 Told me yourself you were never locked out. 675 00:56:50,952 --> 00:56:51,953 Bingo. 676 00:58:38,810 --> 00:58:41,813 ["Red Handed"] 677 00:58:53,199 --> 00:58:57,037 ♪ Ah-h-h ♪ 678 00:58:57,078 --> 00:59:00,749 ♪ Ah-h-h ♪ 679 00:59:08,590 --> 00:59:11,426 ♪ Are you tired ♪ 680 00:59:11,468 --> 00:59:14,179 ♪ Of being on the run ♪ 681 00:59:16,181 --> 00:59:18,558 ♪ Always sticking your nose ♪ 682 00:59:18,600 --> 00:59:21,603 ♪ Where it don't belong ♪ 683 00:59:51,758 --> 00:59:53,009 ♪ One of these days ♪ 684 00:59:53,051 --> 00:59:55,595 ♪ He's gonna catch you ♪ 685 00:59:55,637 --> 00:59:58,973 ♪ Red handed ♪ 686 00:59:59,015 --> 01:00:01,267 ♪ You can't outrun ♪ 687 01:00:01,309 --> 01:00:05,355 ♪ The trouble that's headed your way ♪ 688 01:00:09,609 --> 01:00:10,777 Wh-whoa. 689 01:00:34,342 --> 01:00:35,301 Here you go. 690 01:00:42,017 --> 01:00:45,395 ♪ He's gonna catch you.. ♪ 691 01:01:18,470 --> 01:01:20,096 ' "Bakersfield."' 692 01:01:20,138 --> 01:01:21,097 Bingo. 693 01:04:58,148 --> 01:05:00,692 'So, who is this again?' 694 01:05:00,734 --> 01:05:02,193 I told you already. 695 01:05:02,235 --> 01:05:03,570 Remember Jillian Flaster? 696 01:05:03,611 --> 01:05:06,072 I took those black and whites of her twins 697 01:05:06,114 --> 01:05:08,158 in the vegetable garden. 698 01:05:08,199 --> 01:05:10,744 - No. - Well, this is her sister. 699 01:05:10,785 --> 01:05:12,620 Just had her first kid. 700 01:05:12,662 --> 01:05:15,165 And according to Jillian, she's one of those women 701 01:05:15,206 --> 01:05:17,667 who wants to capture everything. 702 01:05:17,709 --> 01:05:20,920 Even had a camcorder in the delivery room. 703 01:05:20,962 --> 01:05:23,798 - I know. It's intense. - Ew. 704 01:05:23,840 --> 01:05:27,010 And she's paying for everything, right? 705 01:05:27,052 --> 01:05:28,970 I mean, not everything. 706 01:05:29,012 --> 01:05:31,765 Just hotel and mileage. 707 01:05:31,806 --> 01:05:34,100 My fee. Come with me. 708 01:05:34,142 --> 01:05:36,644 Country's beautiful this time of year. 709 01:05:39,981 --> 01:05:42,525 You know I can't. 710 01:05:42,567 --> 01:05:43,526 Alright? 711 01:05:44,319 --> 01:05:46,529 Then walk me to the car. 712 01:05:47,655 --> 01:05:49,157 Come on. 713 01:06:11,221 --> 01:06:13,014 One-five-one-one. 714 01:06:21,690 --> 01:06:22,691 Shit. 715 01:06:43,294 --> 01:06:45,797 - Hey. - Slow down, stranger. 716 01:06:45,839 --> 01:06:48,675 Cheryl, I'm on my way to work. I'm in kind of a hurry. 717 01:06:48,717 --> 01:06:51,136 Well, then I won't keep you, I was.. 718 01:06:51,177 --> 01:06:52,721 ...coming in to see your wife actually. 719 01:06:52,762 --> 01:06:55,390 Gerald told me that she caught a bit of a bug. 720 01:06:55,432 --> 01:06:58,018 Nothing like a little ginger ale to settle your stomach. 721 01:06:58,059 --> 01:07:00,145 Chloe's out of town, she won't be back until tomorrow. 722 01:07:00,186 --> 01:07:03,356 She's on a business trip. Photoshoot. 723 01:07:03,398 --> 01:07:06,276 I-I guess she's feeling better then. 724 01:07:06,317 --> 01:07:08,403 Yeah. Yeah, like I said, she'll be back tomorrow. 725 01:07:08,445 --> 01:07:11,740 Unless she decides to stop in at the Bates Motel in Bakersfield. 726 01:07:13,241 --> 01:07:14,993 What did you say? 727 01:07:15,035 --> 01:07:17,579 I was kidding, I.. 728 01:07:17,620 --> 01:07:20,832 Did you see "Psycho?" Bates Motel? 729 01:07:20,874 --> 01:07:24,169 She's in the same place where Janet Leigh is.. 730 01:07:24,210 --> 01:07:26,296 Anyway, I gotta go. Alright? 731 01:07:26,338 --> 01:07:28,089 Good talking to you. 732 01:07:56,785 --> 01:07:59,079 So did you buy this house from Gerald 733 01:07:59,120 --> 01:08:02,082 or, from the Dixons? 734 01:08:02,123 --> 01:08:08,588 No, I bought this house from Bakersfield Mutual, you know. 735 01:08:08,630 --> 01:08:09,506 Right. 736 01:08:09,547 --> 01:08:11,049 But you did know Gerald, yes? 737 01:08:14,177 --> 01:08:17,430 Yes, I knew the whole family. 738 01:08:18,932 --> 01:08:20,934 Back then we lived in the Pines. 739 01:08:20,975 --> 01:08:24,020 You know, that's just across the railroad tracks 740 01:08:24,062 --> 01:08:25,772 you know, back there, you know. 741 01:08:25,814 --> 01:08:30,985 And Gerry used to play with my youngest, Steven. 742 01:08:32,320 --> 01:08:35,240 'Then they drifted apart as they got older.' 743 01:08:36,157 --> 01:08:38,159 Any reason why? 744 01:08:38,201 --> 01:08:39,911 Just.. That's what kids do. 745 01:08:44,124 --> 01:08:46,960 And the, the family.. 746 01:08:47,002 --> 01:08:50,255 They were... normal? 747 01:08:51,673 --> 01:08:55,218 Yeah, normal as most families around here. 748 01:08:59,347 --> 01:09:02,142 No, the Dixons were okay. 749 01:09:02,183 --> 01:09:03,977 You know, I knew the wife Maggie 750 01:09:04,019 --> 01:09:06,813 better than I did the husband though, you know. 751 01:09:06,855 --> 01:09:09,232 You know, he, he was 752 01:09:09,274 --> 01:09:10,817 he was never there. 753 01:09:10,859 --> 01:09:14,404 He was always away at work, you know. 754 01:09:14,446 --> 01:09:18,366 Jesus, it's a shame what happened to them. 755 01:09:18,408 --> 01:09:19,576 What happ.. 756 01:09:20,952 --> 01:09:23,580 Wh-what happened to them? 757 01:09:23,621 --> 01:09:27,876 I-I'm talking about the fire. 758 01:09:27,917 --> 01:09:31,254 You know, it happened about, ooh, ooh.. 759 01:09:31,296 --> 01:09:34,841 ...forty years ago. 760 01:09:34,883 --> 01:09:36,551 And.. 761 01:09:36,593 --> 01:09:41,348 The Dixons were killed in a fire. It was tragic. 762 01:09:41,389 --> 01:09:43,350 'During, during the night' 763 01:09:43,391 --> 01:09:45,935 it started, you know. 764 01:09:45,977 --> 01:09:48,396 Both of them were smokers. 765 01:09:48,438 --> 01:09:53,360 Firemen figured that one of them must have just.. 766 01:09:53,401 --> 01:09:58,198 ...fallen asleep in the bed with a cigarette. 767 01:09:58,239 --> 01:10:00,408 At least that's what they said. 768 01:10:01,409 --> 01:10:03,411 - What do you mean? - Well.. 769 01:10:04,496 --> 01:10:06,539 You hear things now and then. 770 01:10:06,581 --> 01:10:08,875 I don't put much stock into it 771 01:10:08,917 --> 01:10:10,418 but there was talk 772 01:10:10,460 --> 01:10:13,755 that the kid was responsible. 773 01:10:15,632 --> 01:10:17,967 Gerald Dixon set the fire? 774 01:10:18,009 --> 01:10:19,386 No, not Gerald 775 01:10:19,427 --> 01:10:21,137 the other one. 776 01:10:21,179 --> 01:10:22,847 Excuse me? 777 01:10:22,889 --> 01:10:24,891 The other one. 778 01:10:24,933 --> 01:10:27,310 The girl. 779 01:10:27,352 --> 01:10:28,895 No, ma'am, remember 780 01:10:28,937 --> 01:10:32,232 the Dixons only have a son, Gerald. 781 01:10:32,273 --> 01:10:35,026 He was an only child. 782 01:10:35,068 --> 01:10:36,736 The hell he was. 783 01:10:36,778 --> 01:10:39,155 You couldn't forget that other one. 784 01:10:39,197 --> 01:10:41,241 She was always causing trouble. 785 01:10:44,119 --> 01:10:48,665 Th-that's probably why they all blamed her though, you know. 786 01:10:48,707 --> 01:10:52,168 Just seemed like it was in her nature. 787 01:10:52,210 --> 01:10:54,337 You know, but after that 788 01:10:54,379 --> 01:10:57,382 after that they put her away 789 01:10:57,424 --> 01:10:59,300 for a few years 790 01:10:59,342 --> 01:11:01,469 and then when Gerald turned 18 791 01:11:01,511 --> 01:11:03,638 he took custody of her. 792 01:11:05,640 --> 01:11:07,308 Yeah. 793 01:11:07,350 --> 01:11:09,853 You know, I-I, I never.. 794 01:11:09,894 --> 01:11:12,188 ...saw Gerry 795 01:11:12,230 --> 01:11:14,858 or little Cheryl Dixon again. 796 01:11:20,530 --> 01:11:22,032 Cheryl Dixon? 797 01:11:26,911 --> 01:11:28,413 My God. 798 01:11:31,666 --> 01:11:33,877 - My God. - Honey.. 799 01:11:33,918 --> 01:11:36,087 - 'Honey, yo-you okay?' - My God. 800 01:11:36,129 --> 01:11:38,465 You know, I-I got some more hooch here. 801 01:11:38,506 --> 01:11:40,800 You know, it'll help settle your nerves. 802 01:11:40,842 --> 01:11:41,801 No.. 803 01:11:43,386 --> 01:11:45,930 No, no, no, that's.. 804 01:11:45,972 --> 01:11:47,557 I just, um.. 805 01:11:47,599 --> 01:11:49,726 I'm sorry, I'm so.. I have to go. 806 01:11:51,311 --> 01:11:52,854 Wait, is-is.. 807 01:12:07,035 --> 01:12:08,036 Michael. 808 01:12:13,083 --> 01:12:15,168 It's not him, Michael, it's not him. 809 01:12:15,210 --> 01:12:17,545 - Chloe.. What are... - And that's not his wife. 810 01:12:17,587 --> 01:12:19,547 It's his sister. 811 01:12:19,589 --> 01:12:21,675 Who is.. What are you talking abou... 812 01:12:21,716 --> 01:12:24,511 Right, right, right. I'm so sorry. 813 01:12:24,552 --> 01:12:26,471 I'm so sorry. 814 01:12:26,513 --> 01:12:28,181 'I've been seeing Gerald.' 815 01:12:28,223 --> 01:12:29,516 As a patient. 816 01:12:29,557 --> 01:12:30,850 I know, Michael, but just hear me out. 817 01:12:30,892 --> 01:12:33,895 Michael, hear me out, hear me out, please. 818 01:12:33,937 --> 01:12:36,773 I didn't wanna bother you, I know how hard you're working 819 01:12:36,815 --> 01:12:39,526 but I needed help, and Gerald was there 820 01:12:39,567 --> 01:12:41,111 and available, and everything was fine. 821 01:12:41,152 --> 01:12:43,905 And, Michael, Michael, he was actually helping me. 822 01:12:45,448 --> 01:12:48,326 But then someone called James.. 823 01:12:48,368 --> 01:12:50,537 He called and he claimed 824 01:12:50,578 --> 01:12:52,997 that Gerald killed his wife. 825 01:12:54,416 --> 01:12:56,209 - I know.. - Wind this. 826 01:12:56,251 --> 01:12:59,838 I know, I know, I was in complete shock. 827 01:13:01,756 --> 01:13:05,301 - Hey, listen! - Get your hands off me. 828 01:13:05,343 --> 01:13:07,971 Well, then you need to get it together. 829 01:13:08,013 --> 01:13:10,849 I have it together, Michael. I have it together perfectly. 830 01:13:10,890 --> 01:13:13,101 And you weren't there for it. 831 01:13:14,811 --> 01:13:16,813 But now, Michael, I'm asking you, please. 832 01:13:16,855 --> 01:13:19,691 Please, you need to listen to me. 833 01:13:19,733 --> 01:13:20,692 Okay. 834 01:13:22,110 --> 01:13:23,611 Okay, I'm listening. 835 01:13:25,405 --> 01:13:26,865 I thought it was Gerald. 836 01:13:26,906 --> 01:13:28,658 This entire time, I thought it was Gerald 837 01:13:28,700 --> 01:13:31,244 who had this, this deranged habit 838 01:13:31,286 --> 01:13:35,874 of making people around him disappear, but it wasn't. 839 01:13:35,915 --> 01:13:39,127 It was Cheryl, and she has killed people before 840 01:13:39,169 --> 01:13:42,088 to protect him. 841 01:13:42,130 --> 01:13:43,256 My God. 842 01:13:43,298 --> 01:13:44,883 I know. 843 01:13:44,924 --> 01:13:47,927 Baby, baby, I am so sorry. 844 01:13:49,346 --> 01:13:52,932 I promise you that from now on we're going to get you the help 845 01:13:52,974 --> 01:13:54,476 that you need. 846 01:13:56,770 --> 01:13:58,980 You son of a bitch. 847 01:14:01,900 --> 01:14:02,859 Chloe. 848 01:14:03,568 --> 01:14:06,488 Chloe! Chloe! 849 01:14:06,529 --> 01:14:09,199 'What the hell are you going to do about it, Michael?' 850 01:14:09,240 --> 01:14:11,659 Do about... what? 851 01:14:29,219 --> 01:14:30,804 'James Rooker, leave a message.' 852 01:14:30,845 --> 01:14:32,180 Damn it. 853 01:14:44,984 --> 01:14:46,903 Michael. 854 01:14:46,945 --> 01:14:49,114 It's a joke that doesn't end. 855 01:15:10,218 --> 01:15:11,177 Michael? 856 01:15:13,221 --> 01:15:14,931 Well, you might as well stay down there, Michael 857 01:15:14,973 --> 01:15:17,100 'cause you're sleeping on the couch tonight. 858 01:15:20,228 --> 01:15:22,063 Unbelievable. 859 01:16:38,348 --> 01:16:39,849 No, no. 860 01:17:20,140 --> 01:17:23,184 Help! Help! 861 01:17:55,842 --> 01:17:59,262 From the day he took me out of that madhouse 862 01:17:59,304 --> 01:18:01,306 I swore I'd protect him. 863 01:18:03,058 --> 01:18:05,101 That what family does. 864 01:18:06,478 --> 01:18:10,940 That's not something you'll ever know about, is it, Chloe? 865 01:18:43,890 --> 01:18:45,058 'Well..' 866 01:18:46,518 --> 01:18:48,561 Rise and shine, huh? 867 01:18:51,898 --> 01:18:54,150 It's okay, Chloe. 868 01:18:54,192 --> 01:18:57,404 Chloe, Chloe, shh, Chloe, shh. 869 01:18:57,445 --> 01:19:00,824 Shh, shh, please, please. 870 01:19:00,865 --> 01:19:02,992 Now, I-I offered to treat you 871 01:19:03,034 --> 01:19:04,869 'out of the goodness of my heart' 872 01:19:04,911 --> 01:19:08,039 because i-it's the neighborly thing to do. 873 01:19:09,374 --> 01:19:12,210 And this is how you repay me, sneaking around 874 01:19:12,252 --> 01:19:14,129 inserting yourself in my business? 875 01:19:14,170 --> 01:19:16,548 Just leave it, let's just finish this and go. 876 01:19:16,589 --> 01:19:17,549 Shh. 877 01:19:18,633 --> 01:19:20,260 You're right. 878 01:19:20,301 --> 01:19:22,095 I'm gonna take this off, okay? 879 01:19:22,137 --> 01:19:23,847 But if you scream, if you scream 880 01:19:23,888 --> 01:19:25,432 it's going right back on 881 01:19:25,473 --> 01:19:26,516 tighter. 882 01:19:26,558 --> 01:19:27,559 'You understand me?' 883 01:19:29,978 --> 01:19:31,855 Alright. Alright. Shh. 884 01:19:32,647 --> 01:19:34,733 Okay, alright. 885 01:19:34,774 --> 01:19:37,610 Alright, okay, alright? Better? 886 01:19:37,652 --> 01:19:39,070 - You're crazy. - Shh. 887 01:19:39,112 --> 01:19:40,321 - You're crazy. - No, no, no, no, no. 888 01:19:40,363 --> 01:19:43,533 - You're cra... - No, we're not crazy. 889 01:19:43,575 --> 01:19:46,786 Okay? We just.. We look out for each other. 890 01:19:46,828 --> 01:19:48,121 'Alright?' 891 01:19:48,163 --> 01:19:50,290 Ever since our dear parents pass... 892 01:19:50,331 --> 01:19:51,541 They didn't pass, she killed them. 893 01:19:51,583 --> 01:19:53,335 I-I, I, I think that's enough! 894 01:19:53,376 --> 01:19:55,462 - 'Can we kill her now?' - No, don't, please. 895 01:19:55,503 --> 01:19:57,297 Help me, help me, please! 896 01:19:57,339 --> 01:19:59,132 You don't have to protect her anymore! 897 01:19:59,174 --> 01:20:00,884 Shut up! 898 01:20:00,925 --> 01:20:02,886 - Cheryl. - You know nothing. 899 01:20:02,927 --> 01:20:04,804 Cheryl, Cheryl.. 900 01:20:04,846 --> 01:20:06,348 I told you. 901 01:20:06,389 --> 01:20:09,684 'You are not going to harm Chloe tonight.' 902 01:20:12,187 --> 01:20:13,063 Gerald. 903 01:20:15,565 --> 01:20:17,817 Help! 904 01:20:17,859 --> 01:20:19,819 Somebody! 905 01:20:25,533 --> 01:20:26,534 'Cheryl! Stop!' 906 01:20:28,536 --> 01:20:31,331 Help! 907 01:20:33,291 --> 01:20:35,043 Gerald. 908 01:20:36,711 --> 01:20:38,171 Gerald! 909 01:20:48,056 --> 01:20:50,266 What the hell, Chloe? 910 01:20:53,019 --> 01:20:54,604 Chloe. 911 01:20:54,646 --> 01:20:55,605 Baby. 912 01:20:57,607 --> 01:20:59,192 I'm sorry. 913 01:21:19,504 --> 01:21:22,215 Gerald always was a softy. 914 01:21:22,257 --> 01:21:24,342 Can you believe it, Chloe? 915 01:21:24,384 --> 01:21:27,470 I mean, he actually wanted to let you live. 916 01:21:27,512 --> 01:21:29,264 Like you weren't gonna tell anybody 917 01:21:29,305 --> 01:21:32,308 what you discovered, right? 918 01:21:33,059 --> 01:21:35,770 That's just nuts. 919 01:21:47,782 --> 01:21:49,576 Yeah, I was a jerk.. 920 01:21:59,044 --> 01:22:00,962 Chloe! 921 01:22:13,350 --> 01:22:14,309 Chloe! 922 01:22:23,485 --> 01:22:24,444 Chloe! 923 01:22:37,624 --> 01:22:39,751 If you need anything, just let me know. 924 01:22:51,221 --> 01:22:53,014 Hello, beautiful. 925 01:22:54,557 --> 01:22:56,101 Am I dead? 926 01:23:00,146 --> 01:23:01,690 Not even close. 927 01:23:03,316 --> 01:23:07,445 You passed out. You gave us quite a scare. 928 01:23:07,487 --> 01:23:10,281 Plus, your larynx is bruised 929 01:23:10,323 --> 01:23:13,076 so for a while you're going to sound like a lounge singer 930 01:23:13,118 --> 01:23:14,828 who smokes two packs a day 931 01:23:14,869 --> 01:23:17,580 but other than that you're fine. 932 01:23:21,793 --> 01:23:23,795 Don't make me laugh. 933 01:23:28,550 --> 01:23:31,052 Baby.. 934 01:23:31,094 --> 01:23:33,638 ...before I tell you anything.. 935 01:23:36,141 --> 01:23:38,059 ...I need to.. 936 01:23:40,687 --> 01:23:42,230 I'm sorry. 937 01:23:45,108 --> 01:23:47,318 Words can't even, I mean.. 938 01:23:48,862 --> 01:23:50,280 I know. 939 01:23:51,656 --> 01:23:53,199 I know. 940 01:24:01,916 --> 01:24:04,085 Cheryl.. 941 01:24:04,127 --> 01:24:06,171 What happened to her? 942 01:24:08,715 --> 01:24:11,092 The paramedics couldn't revive her. 943 01:24:13,887 --> 01:24:15,722 And Gerald? 944 01:24:18,433 --> 01:24:20,352 You sure you wanna hear this? 945 01:24:24,606 --> 01:24:26,566 'The worst is over.' 946 01:24:26,608 --> 01:24:28,943 Because no matter what you say today 947 01:24:28,985 --> 01:24:34,532 nothing will be more difficult than your decision to sit here. 948 01:24:34,574 --> 01:24:36,826 I know this might sound old-fashioned 949 01:24:36,868 --> 01:24:41,081 but I really just like helping people.66732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.