Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,592 --> 00:00:39,291
I'm blood type B, why?
2
00:00:39,292 --> 00:00:40,859
I'm better than Tuo-Ye
3
00:00:42,725 --> 00:00:44,824
No wonder
4
00:00:44,825 --> 00:00:48,124
Guang-Xi dote on Xiao-Le
5
00:00:48,125 --> 00:00:51,591
because of nature
6
00:00:51,592 --> 00:00:55,959
They are father and son
7
00:01:01,925 --> 00:01:04,592
leave it to me here
8
00:01:17,658 --> 00:01:19,891
You can do it, Xiao-Le
9
00:01:19,892 --> 00:01:23,325
They are worried about you
10
00:01:23,326 --> 00:01:24,757
Your mother
11
00:01:24,758 --> 00:01:27,791
Uncle Guang-Xi
12
00:01:27,792 --> 00:01:30,557
Don't you really want to see him?
13
00:01:30,558 --> 00:01:33,824
He wants to see you too
14
00:01:33,825 --> 00:01:38,124
so you gotta be ok
15
00:01:38,125 --> 00:01:40,792
Stay strong, Okay?
16
00:01:52,626 --> 00:01:54,525
come put it on
17
00:01:54,526 --> 00:01:55,725
no i'm not cold
18
00:01:55,726 --> 00:01:57,191
cold weather
19
00:01:57,192 --> 00:01:59,825
what to do if you catch a cold
20
00:01:59,826 --> 00:02:01,324
take care of yourself first
21
00:02:01,325 --> 00:02:04,626
to take care of Xiao-Le
22
00:02:10,626 --> 00:02:12,358
Guang-Xi
23
00:02:12,359 --> 00:02:14,992
When did you become so considerate?
24
00:02:14,993 --> 00:02:18,858
so concerned about the landlord
25
00:02:18,859 --> 00:02:20,358
mom
26
00:02:20,359 --> 00:02:22,525
Mu-Cheng is not just a landlord
27
00:02:22,526 --> 00:02:25,258
she's my friend
28
00:02:25,259 --> 00:02:26,958
When I was in Hua Tien Village
29
00:02:26,959 --> 00:02:30,958
She and Xiao-Le were taught me a lot
30
00:02:30,959 --> 00:02:34,859
It also changed me a lot
31
00:02:46,859 --> 00:02:48,191
How is he?
32
00:02:48,192 --> 00:02:49,491
Surgery was a success
33
00:02:49,492 --> 00:02:50,124
We'll take him
34
00:02:50,125 --> 00:02:51,625
Transfer to general ward
35
00:02:51,626 --> 00:02:52,658
family members of the patient
36
00:02:52,659 --> 00:02:54,791
transact hospitalization first
37
00:02:54,792 --> 00:02:55,725
yes there is
38
00:02:55,726 --> 00:02:57,858
his carry-on bags at nursing station
39
00:02:57,859 --> 00:02:58,992
remember to pick up
40
00:02:58,993 --> 00:03:01,958
thank you
41
00:03:01,959 --> 00:03:03,191
I'm going to get the backpack
42
00:03:03,192 --> 00:03:06,558
you go transact hospitalization first
43
00:03:06,559 --> 00:03:07,558
It's ok
44
00:03:07,559 --> 00:03:09,558
I'm waiting for Tuo-Ye to come out
45
00:03:09,559 --> 00:03:10,591
Let him help me
46
00:03:10,592 --> 00:03:12,191
He donated 800 CC of blood
47
00:03:12,192 --> 00:03:14,258
let him take more rest
48
00:03:14,259 --> 00:03:16,691
see you in the ward
49
00:03:16,692 --> 00:03:19,825
what about you mom
50
00:03:19,826 --> 00:03:21,691
Since Xiao-Le is safe
51
00:03:21,692 --> 00:03:25,057
I'll be back in a minute
52
00:03:25,058 --> 00:03:26,358
By the way, Guang-Xi
53
00:03:26,359 --> 00:03:27,691
Take Yi-Qian home later
54
00:03:27,692 --> 00:03:30,925
Check out the guest list
55
00:03:30,926 --> 00:03:33,692
Okay
56
00:03:41,259 --> 00:03:44,091
I can't believe it's been six years
57
00:03:44,092 --> 00:03:47,092
can let Guang-Xi to meet you
58
00:03:49,025 --> 00:03:51,258
It's just a encounter
59
00:03:51,259 --> 00:03:53,858
He has left Hua Tien Village
60
00:03:53,859 --> 00:03:56,157
the two of us
61
00:03:56,158 --> 00:03:58,491
still a stranger
62
00:03:58,492 --> 00:03:59,992
i'm wondering
63
00:03:59,993 --> 00:04:02,191
Why is he for a group of villagers?
64
00:04:02,192 --> 00:04:04,491
Against Mr.He
65
00:04:04,492 --> 00:04:07,024
I finally understand now
66
00:04:07,025 --> 00:04:10,157
It was for you
67
00:04:10,158 --> 00:04:11,925
Why do you show up every time
68
00:04:11,926 --> 00:04:15,192
It will change Guang-Xi's life.
69
00:04:16,692 --> 00:04:18,958
I didn't change him
70
00:04:18,959 --> 00:04:20,358
Sense of justice
71
00:04:20,359 --> 00:04:21,791
willing to help others
72
00:04:21,792 --> 00:04:25,324
is his nature
73
00:04:25,325 --> 00:04:25,958
Now I have
74
00:04:25,959 --> 00:04:27,925
my own happiness
75
00:04:27,926 --> 00:04:31,191
Please rest assured
76
00:04:31,192 --> 00:04:35,224
You mean Hua Tuo-Ye
77
00:04:35,225 --> 00:04:36,958
I remember
78
00:04:36,959 --> 00:04:38,491
six years ago
79
00:04:38,492 --> 00:04:42,057
He helped you in fact-finding court
80
00:04:42,058 --> 00:04:45,324
you are together now
81
00:04:45,325 --> 00:04:46,157
or 6 years ago
82
00:04:46,158 --> 00:04:49,192
you are already together
83
00:04:51,359 --> 00:04:54,792
Is he Xiao-Le's father?
84
00:05:00,125 --> 00:05:01,892
I can't imagine
85
00:05:01,893 --> 00:05:05,358
Your friendship is so complicated
86
00:05:05,359 --> 00:05:07,525
because you're an indiscreet mother
87
00:05:07,526 --> 00:05:09,091
will let a child
88
00:05:09,092 --> 00:05:12,792
Wandering around in Taipei
89
00:05:14,225 --> 00:05:16,358
anyway
90
00:05:16,359 --> 00:05:18,992
I still sincerely thank you
91
00:05:18,993 --> 00:05:23,926
for bringing Xiao-Le to the hospital
92
00:05:26,659 --> 00:05:30,192
I just accidentally ran into
93
00:05:47,359 --> 00:05:48,858
Xiao-Le is out of danger
94
00:05:48,859 --> 00:05:49,892
Because the anesthesia hasn't come off
95
00:05:49,893 --> 00:05:53,192
So it will take a while to wake up
96
00:05:54,993 --> 00:05:56,258
Mu-Cheng
97
00:05:56,259 --> 00:05:58,024
Waiting Xiao-Le recover from hospital
98
00:05:58,025 --> 00:06:00,324
I asked mom cook something nutritious
99
00:06:00,325 --> 00:06:01,825
give Xiao-Le
100
00:06:01,826 --> 00:06:04,725
let him get well soon
101
00:06:04,726 --> 00:06:06,124
you
102
00:06:06,125 --> 00:06:07,491
you're a mother
103
00:06:07,492 --> 00:06:11,191
Should be his pillar of support
104
00:06:11,192 --> 00:06:13,057
look at you now
105
00:06:13,058 --> 00:06:17,225
You're too depressed to cheer him up
106
00:06:26,659 --> 00:06:28,157
Excuse me
107
00:06:28,158 --> 00:06:31,224
Where is Dr. He?
108
00:06:31,225 --> 00:06:32,758
She is in the Department of Metabolism
109
00:06:32,759 --> 00:06:33,992
Discuss with other physicians
110
00:06:33,993 --> 00:06:35,591
Postoperative management
111
00:06:35,592 --> 00:06:38,057
Should be here soon
112
00:06:38,058 --> 00:06:40,392
Thank you
113
00:06:44,659 --> 00:06:45,758
Tuo-Ye
114
00:06:45,759 --> 00:06:47,191
help me take a look at Xiao-Le
115
00:06:47,192 --> 00:06:50,792
I have something to do
116
00:07:28,692 --> 00:07:31,625
You should already know
117
00:07:31,626 --> 00:07:34,658
I left Guang-Xi six years ago
118
00:07:34,659 --> 00:07:37,659
Xiao-Le is five years old
119
00:07:39,292 --> 00:07:41,525
why are you lying to me
120
00:07:41,526 --> 00:07:43,258
I can't believe this
121
00:07:43,259 --> 00:07:44,224
you already know
122
00:07:44,225 --> 00:07:47,091
left Guang-Xi when you were pregnant
123
00:07:47,092 --> 00:07:51,625
what are you thinking
124
00:07:51,626 --> 00:07:54,091
Xiao-Le is mine
125
00:07:54,092 --> 00:07:56,725
I decided to give birth to him
126
00:07:56,726 --> 00:07:59,324
don't need any responsibility
127
00:07:59,325 --> 00:08:02,359
So it has nothing to do with him
128
00:08:04,058 --> 00:08:06,925
If you don't love Guang-Xi anymore
129
00:08:06,926 --> 00:08:10,825
Then why give birth to his child?
130
00:08:10,826 --> 00:08:13,992
Because I need someone to accompany me
131
00:08:13,993 --> 00:08:18,291
My parents passed away when I young
132
00:08:18,292 --> 00:08:20,525
My aunt left me suddenly
133
00:08:20,526 --> 00:08:23,157
I don't know where is she
134
00:08:23,158 --> 00:08:23,992
i need one
135
00:08:23,993 --> 00:08:26,224
someone won't leave me
136
00:08:26,225 --> 00:08:28,191
stay by my side
137
00:08:28,192 --> 00:08:31,157
Don't you think you're too selfish?
138
00:08:31,158 --> 00:08:33,191
Guang-Xi has the right to know
139
00:08:33,192 --> 00:08:36,057
you tell him and then
140
00:08:36,058 --> 00:08:39,157
What can Guang-Xi give Xiao-Le?
141
00:08:39,158 --> 00:08:40,992
you say it now
142
00:08:40,993 --> 00:08:44,758
Just let the whole situation get mess
143
00:08:44,759 --> 00:08:47,391
You are a pediatrician
144
00:08:47,392 --> 00:08:51,057
Must know kids better than me
145
00:08:51,058 --> 00:08:53,691
Xiao-Le is so little
146
00:08:53,692 --> 00:08:56,324
How can he understand
147
00:08:56,325 --> 00:08:58,324
why his dad
148
00:08:58,325 --> 00:09:01,491
marry another woman
149
00:09:01,492 --> 00:09:05,958
Can't be with his mom
150
00:09:05,959 --> 00:09:08,625
you're getting married
151
00:09:08,626 --> 00:09:12,791
You'll have children
152
00:09:12,792 --> 00:09:14,458
How much father's love
153
00:09:14,459 --> 00:09:18,324
Guang-Xi can give to Xiao-Le
154
00:09:18,325 --> 00:09:20,791
no child
155
00:09:20,792 --> 00:09:21,224
will be satisfied with
156
00:09:21,225 --> 00:09:24,958
an incomplete father's love
157
00:09:24,959 --> 00:09:27,157
Why should I let Xiao-Le
158
00:09:27,158 --> 00:09:29,525
to take on these
159
00:09:29,526 --> 00:09:31,558
why do you let your child
160
00:09:31,559 --> 00:09:34,692
grow in such an environment
161
00:09:36,659 --> 00:09:38,992
What about Guang-Xi?
162
00:09:38,993 --> 00:09:40,024
How could I possibly carry this secret
163
00:09:40,025 --> 00:09:41,691
go marry him
164
00:09:41,692 --> 00:09:44,124
you can do it
165
00:09:44,125 --> 00:09:45,658
six years ago
166
00:09:45,659 --> 00:09:48,591
We all chose to deceive him
167
00:09:48,592 --> 00:09:51,057
you never told him
168
00:09:51,058 --> 00:09:53,324
everything that happened to him
169
00:09:53,325 --> 00:09:56,591
isn't it?
170
00:09:56,592 --> 00:09:59,124
I know you've restructured his life
171
00:09:59,125 --> 00:10:01,558
definitely for his good life
172
00:10:01,559 --> 00:10:03,024
so now
173
00:10:03,025 --> 00:10:06,458
can have such a perfect life
174
00:10:06,459 --> 00:10:08,758
Me and Xiao-Le
175
00:10:08,759 --> 00:10:11,458
from his past
176
00:10:11,459 --> 00:10:14,258
just let us stop there
177
00:10:14,259 --> 00:10:16,958
don't need to be present
178
00:10:16,959 --> 00:10:19,892
or his future
179
00:10:19,893 --> 00:10:23,124
What if he remembers one day?
180
00:10:23,125 --> 00:10:24,558
He won't accept that he has a child
181
00:10:24,559 --> 00:10:26,925
no one told him
182
00:10:26,926 --> 00:10:28,591
if one day
183
00:10:28,592 --> 00:10:31,391
He really regained his memory
184
00:10:31,392 --> 00:10:33,324
Me and Xiao-Le
185
00:10:33,325 --> 00:10:36,958
Just one of many lies
186
00:10:36,959 --> 00:10:39,558
So you don't have to think that
187
00:10:39,559 --> 00:10:41,992
Now we all have our own lives
188
00:10:41,993 --> 00:10:43,691
keep the status quo
189
00:10:43,692 --> 00:10:46,958
absolutely the best way
190
00:10:46,959 --> 00:10:50,058
You can only continue to deceive
191
00:11:01,359 --> 00:11:04,859
Thank you
192
00:11:39,626 --> 00:11:41,791
Xiao-Le
193
00:11:41,792 --> 00:11:43,725
you gotta get well soon
194
00:11:43,726 --> 00:11:48,491
Uncle Guang-Xi will accompany you well
195
00:11:48,492 --> 00:11:51,925
how dare you say
196
00:11:51,926 --> 00:11:53,825
Xiao-Le is here
197
00:11:53,826 --> 00:11:56,959
it's all because of you
198
00:12:07,192 --> 00:12:08,057
If you are take good care of Xiao-Le
199
00:12:08,058 --> 00:12:09,658
how could he go to Taipei
200
00:12:09,659 --> 00:12:11,224
What did you promise me before I left?
201
00:12:11,225 --> 00:12:13,759
You didn't say you'd take care of him
202
00:12:16,292 --> 00:12:18,358
Xiao-Le was not like this before
203
00:12:18,359 --> 00:12:20,558
Because of you
204
00:12:20,559 --> 00:12:21,591
You know you can't do it
205
00:12:21,592 --> 00:12:23,491
Satisfy Xiao-Le's requirements
206
00:12:23,492 --> 00:12:24,525
But you have been influencing
207
00:12:24,526 --> 00:12:27,191
The life of Xiao-Le and Mu-Cheng
208
00:12:27,192 --> 00:12:28,157
Don't you think you're
209
00:12:28,158 --> 00:12:29,892
give the influence of them
210
00:12:29,893 --> 00:12:33,959
and care them too much?
211
00:12:46,325 --> 00:12:49,424
I don't want to influence them
212
00:12:49,425 --> 00:12:53,224
It's not just Xiao-Le misses me
213
00:12:53,225 --> 00:12:54,391
I miss Xiao-Le too
214
00:12:54,392 --> 00:12:56,958
miss Xiao-Le, come to Hua Tien Village
215
00:12:56,959 --> 00:12:59,091
Xiao-Le, Mu-Cheng
216
00:12:59,092 --> 00:13:01,791
And I will welcome you
217
00:13:01,792 --> 00:13:02,658
But please
218
00:13:02,659 --> 00:13:04,558
don't cross the line
219
00:13:04,559 --> 00:13:07,024
You are someone else's fiancé
220
00:13:07,025 --> 00:13:07,525
you shouldn't be
221
00:13:07,526 --> 00:13:09,791
someone who has nothing to do with you
222
00:13:09,792 --> 00:13:11,424
and children
223
00:13:11,425 --> 00:13:15,491
have too many emotional reactions
224
00:13:15,492 --> 00:13:17,858
I ask you again
225
00:13:17,859 --> 00:13:19,892
take your extra care
226
00:13:19,893 --> 00:13:21,558
used to save you
227
00:13:21,559 --> 00:13:26,192
the fiancee who accompanied you
228
00:13:41,025 --> 00:13:43,258
Guang-Xi
229
00:13:43,259 --> 00:13:45,425
talk to you later
230
00:13:47,526 --> 00:13:50,492
Are you leaving now?
231
00:13:53,392 --> 00:13:56,691
By the way, I was too busy
232
00:13:56,692 --> 00:13:57,458
this is today
233
00:13:57,459 --> 00:13:58,725
When I was treating Xiao-Le
234
00:13:58,726 --> 00:14:01,525
taken from him
235
00:14:01,526 --> 00:14:03,925
It's just blood on it
236
00:14:03,926 --> 00:14:05,224
Don't you
237
00:14:05,225 --> 00:14:07,691
wash it and return it to Xiao-Le
238
00:14:07,692 --> 00:14:10,291
He came to Taipei specially to see you
239
00:14:10,292 --> 00:14:11,558
wait until he wakes up
240
00:14:11,559 --> 00:14:12,391
if you can
241
00:14:12,392 --> 00:14:13,892
give this to him
242
00:14:13,893 --> 00:14:17,259
he must be happy
243
00:14:19,759 --> 00:14:21,625
Then you continue to patrol
244
00:14:21,626 --> 00:14:23,958
Help me pay attention to Xiao-Le
245
00:14:23,959 --> 00:14:27,025
I go first
246
00:14:43,092 --> 00:14:45,424
Confirm those who will be present
247
00:14:45,425 --> 00:14:47,424
That's all
248
00:14:47,425 --> 00:14:48,758
no reply
249
00:14:48,759 --> 00:14:50,926
Did you get in touch?
250
00:14:53,092 --> 00:14:55,358
Yi-Qian
251
00:14:55,359 --> 00:14:56,157
what i just told you
252
00:14:56,158 --> 00:14:59,291
did you hear
253
00:14:59,292 --> 00:15:00,658
Sorry
254
00:15:00,659 --> 00:15:01,625
I just thought
255
00:15:01,626 --> 00:15:02,958
My friend is temporarily
256
00:15:02,959 --> 00:15:05,324
can't be my bridesmaid
257
00:15:05,325 --> 00:15:09,157
so
258
00:15:09,158 --> 00:15:10,525
But that's okay
259
00:15:10,526 --> 00:15:12,491
you are by my side at that moment
260
00:15:12,492 --> 00:15:17,024
We witness our happiness together
261
00:15:17,025 --> 00:15:20,292
This is the most important
262
00:15:24,459 --> 00:15:25,858
mom
263
00:15:25,859 --> 00:15:27,525
why did you come back so late
264
00:15:27,526 --> 00:15:29,091
You asked Yi-Qian to wait for you here
265
00:15:29,092 --> 00:15:30,658
Is there a problem
266
00:15:30,659 --> 00:15:31,391
mom
267
00:15:31,392 --> 00:15:33,224
Are you going to ask about that kid?
268
00:15:33,225 --> 00:15:36,224
he's fine, don't worry
269
00:15:36,225 --> 00:15:38,358
I don't care about him
270
00:15:38,359 --> 00:15:39,024
I have something important
271
00:15:39,025 --> 00:15:40,992
I want to tell you two
272
00:15:40,993 --> 00:15:43,157
I decided to get married early
273
00:15:43,158 --> 00:15:47,124
three days later
274
00:15:47,125 --> 00:15:48,324
because of temporary travel abroad
275
00:15:48,325 --> 00:15:50,758
go to an educational seminar
276
00:15:50,759 --> 00:15:51,725
in order to be able to personally
277
00:15:51,726 --> 00:15:54,358
Witness you on the red carpet
278
00:15:54,359 --> 00:15:56,124
I believe you can forgive me for this
279
00:15:56,125 --> 00:15:57,558
interim decision
280
00:15:57,559 --> 00:15:59,157
But will it be too rushed?
281
00:15:59,158 --> 00:16:00,525
Guest to inform
282
00:16:00,526 --> 00:16:02,124
Hotels have to be rebooked
283
00:16:02,125 --> 00:16:03,658
Don't worry about this
284
00:16:03,659 --> 00:16:06,258
Lin handle it
285
00:16:06,259 --> 00:16:07,458
All you have to do is
286
00:16:07,459 --> 00:16:10,458
enjoy your big day
287
00:16:10,459 --> 00:16:13,057
Maybe the banquet will be different
288
00:16:13,058 --> 00:16:15,892
There may be fewer guests
289
00:16:15,893 --> 00:16:18,224
But it doesn't matter
290
00:16:18,225 --> 00:16:19,825
the most important is
291
00:16:19,826 --> 00:16:23,926
You can be a couple sooner
292
00:16:28,559 --> 00:16:31,091
Guang-Xi
293
00:16:31,092 --> 00:16:32,024
don't you want to
294
00:16:32,025 --> 00:16:37,124
Marry Yi-Qian soon?
295
00:16:37,125 --> 00:16:37,691
i just feel
296
00:16:37,692 --> 00:16:39,391
A lot has happened recently
297
00:16:39,392 --> 00:16:42,324
The wedding is coming soon
298
00:16:42,325 --> 00:16:43,992
Guang-Xi
299
00:16:43,993 --> 00:16:45,424
Believe me
300
00:16:45,425 --> 00:16:50,158
My decisions are always the best
301
00:16:53,859 --> 00:16:55,157
I absolutely do not allow
302
00:16:55,158 --> 00:16:58,124
any person or thing not in my plan
303
00:16:58,125 --> 00:16:59,825
destroy my long-awaited
304
00:16:59,826 --> 00:17:03,525
this beautiful day
305
00:17:03,526 --> 00:17:08,192
Yi-Qian, right?
306
00:17:36,792 --> 00:17:37,925
Mu-Cheng
307
00:17:37,926 --> 00:17:40,191
Big Boss
308
00:17:40,192 --> 00:17:42,024
Xiao-Le
309
00:17:42,025 --> 00:17:44,258
We're so worry about you
310
00:17:44,259 --> 00:17:46,791
Mu-Cheng can't even eat
311
00:17:46,792 --> 00:17:49,157
You run out alone
312
00:17:49,158 --> 00:17:51,858
What if you get caught by the bad guys
313
00:17:51,859 --> 00:17:53,925
I'm sorry Big Boss
314
00:17:53,926 --> 00:17:55,057
Mu-Cheng
315
00:17:55,058 --> 00:17:56,925
Xiao-Le knew it was wrong
316
00:17:56,926 --> 00:18:02,691
Don't be angry, talk to me
317
00:18:02,692 --> 00:18:05,458
Xiao-Le is right
318
00:18:05,459 --> 00:18:06,992
Mu-Cheng knows
319
00:18:06,993 --> 00:18:07,758
Xiao-Le wants
320
00:18:07,759 --> 00:18:10,625
to find dad too much
321
00:18:10,626 --> 00:18:13,625
So run away
322
00:18:13,626 --> 00:18:15,925
You are still young, you are right
323
00:18:15,926 --> 00:18:18,491
It's Mu-Cheng's fault
324
00:18:18,492 --> 00:18:20,992
Mu-Cheng, stop crying
325
00:18:20,993 --> 00:18:22,691
you see i'm fine
326
00:18:22,692 --> 00:18:26,859
You'll be ugly if you keep crying
327
00:18:29,659 --> 00:18:31,291
don't cry
328
00:18:31,292 --> 00:18:34,425
Mu-Cheng don't cry
329
00:18:43,115 --> 00:18:44,580
Because the wedding will be held early
330
00:18:44,581 --> 00:18:45,781
So hotel that was originally booked
331
00:18:45,782 --> 00:18:47,281
can't cooperate
332
00:18:47,282 --> 00:18:49,014
before the end of the year
333
00:18:49,015 --> 00:18:51,281
Hotels are probably fully booked
334
00:18:51,282 --> 00:18:52,747
So we choose to be in church
335
00:18:52,748 --> 00:18:54,214
Let the guests come to the ceremony
336
00:18:54,215 --> 00:18:56,381
The church layout will be simpler
337
00:18:56,382 --> 00:18:57,747
As for the banquet
338
00:18:57,748 --> 00:19:01,747
make arrangements when I find a venue
339
00:19:01,748 --> 00:19:04,048
As long as the wedding goes smoothly
340
00:19:04,049 --> 00:19:08,114
is the best venue
341
00:19:08,115 --> 00:19:10,381
i found a church
342
00:19:10,382 --> 00:19:13,648
Perfect for this wedding
343
00:19:45,882 --> 00:19:48,248
long time ago there was a little monk
344
00:19:48,249 --> 00:19:51,215
go to the mountains to pick flowers
345
00:20:05,182 --> 00:20:08,982
Mu-Cheng, why don't you answer?
346
00:20:11,115 --> 00:20:14,415
wrong call
347
00:20:14,416 --> 00:20:18,214
where were we?
348
00:20:18,215 --> 00:20:21,281
Play and picking flowers, right?
349
00:20:21,282 --> 00:20:23,580
Unconsciously in the mountains
350
00:20:23,581 --> 00:20:26,081
It's getting dark
351
00:20:26,082 --> 00:20:27,615
little monk...
352
00:20:30,982 --> 00:20:34,081
they should rest
353
00:20:34,082 --> 00:20:36,447
I asked them to take care of him
354
00:20:36,448 --> 00:20:41,014
Xiao-Le's recovery is very good.
355
00:20:41,015 --> 00:20:44,181
I just want to talk to Xiao-Le
356
00:20:44,182 --> 00:20:45,315
He didn't wake up that day
357
00:20:45,316 --> 00:20:47,281
I said to leave first
358
00:20:47,282 --> 00:20:47,914
these two days
359
00:20:47,915 --> 00:20:49,747
busy preparing for the wedding
360
00:20:49,748 --> 00:20:53,214
no way to see him
361
00:20:53,215 --> 00:20:55,881
What a shame if he hadn't been here
362
00:20:55,882 --> 00:21:00,316
I wanted to invite them to the wedding
363
00:21:02,049 --> 00:21:04,547
Xiao-Le is really cute
364
00:21:04,548 --> 00:21:09,181
and smart kid
365
00:21:09,182 --> 00:21:12,615
You are really different to him
366
00:21:22,715 --> 00:21:28,415
Guang-Xi
367
00:21:28,416 --> 00:21:34,181
You can really have no scruples
368
00:21:34,182 --> 00:21:34,814
no regrets
369
00:21:34,815 --> 00:21:40,049
take me by the hand into auditorium
370
00:21:46,515 --> 00:21:50,381
why do you ask me like this
371
00:21:50,382 --> 00:21:54,081
what's wrong with you
372
00:21:54,082 --> 00:21:55,480
Nothing
373
00:21:55,481 --> 00:21:57,681
Maybe the wedding was suddenly early
374
00:21:57,682 --> 00:22:02,181
I'm a little nervous
375
00:22:02,182 --> 00:22:05,214
It's normal to be nervous
376
00:22:05,215 --> 00:22:08,714
It's just cold feet, babe
377
00:22:08,715 --> 00:22:11,114
I'm wrong too
378
00:22:11,115 --> 00:22:11,914
this time
379
00:22:11,915 --> 00:22:14,315
Let you prepare for the wedding alone
380
00:22:14,316 --> 00:22:17,114
you must be scared
381
00:22:17,115 --> 00:22:20,580
but i'm back
382
00:22:20,581 --> 00:22:23,181
everything will be fine
383
00:22:23,182 --> 00:22:25,714
you will be my wife
384
00:22:25,715 --> 00:22:29,149
by this time tomorrow
385
00:23:19,282 --> 00:23:25,348
Bunny goes around the tree
386
00:23:25,349 --> 00:23:31,948
And ran into the hole
387
00:23:31,949 --> 00:23:35,149
tighten up
388
00:23:52,349 --> 00:23:54,814
Thank you
389
00:23:54,815 --> 00:23:57,382
I jshould be thank you
390
00:24:01,848 --> 00:24:05,149
See you tomorrow
391
00:24:19,382 --> 00:24:21,148
suddenly received an order from my mom
392
00:24:21,149 --> 00:24:22,948
It must be very busy helping us
393
00:24:22,949 --> 00:24:23,881
Thanks for your hard work
394
00:24:23,882 --> 00:24:24,948
do not mention it
395
00:24:24,949 --> 00:24:26,014
It's your life event
396
00:24:26,015 --> 00:24:27,747
I do my best
397
00:24:27,748 --> 00:24:29,281
congratulations
398
00:24:29,282 --> 00:24:30,981
I also heard about Hua Tien Village
399
00:24:30,982 --> 00:24:32,847
successfully prevented acquiring land
400
00:24:32,848 --> 00:24:35,547
and seek compensation
401
00:24:35,548 --> 00:24:37,148
This is the most beautiful case
402
00:24:37,149 --> 00:24:41,215
in these years
403
00:24:42,982 --> 00:24:44,814
teacher
404
00:24:44,815 --> 00:24:46,214
The past six years
405
00:24:46,215 --> 00:24:48,614
I never asked anyone
406
00:24:48,615 --> 00:24:49,281
what happened
407
00:24:49,282 --> 00:24:53,014
before i have surgery
408
00:24:53,015 --> 00:24:55,114
in my mind lately
409
00:24:55,115 --> 00:24:58,048
some familiarity
410
00:24:58,049 --> 00:25:01,114
blurry picture
411
00:25:01,115 --> 00:25:02,148
Did I have some
412
00:25:02,149 --> 00:25:03,614
very important
413
00:25:03,615 --> 00:25:07,315
Or very important people I forgot
414
00:25:07,316 --> 00:25:09,048
Then you let someone in my world
415
00:25:09,049 --> 00:25:12,882
disappear completely
416
00:25:16,082 --> 00:25:18,048
It's a Pandora's box
417
00:25:18,049 --> 00:25:21,148
I don't know is it good to turn it on
418
00:25:21,149 --> 00:25:22,981
But I can be sure
419
00:25:22,982 --> 00:25:24,948
it will change a lot of things now
420
00:25:24,949 --> 00:25:25,914
including you
421
00:25:25,915 --> 00:25:28,614
and people who are important to you
422
00:25:28,615 --> 00:25:31,647
As for whether to open
423
00:25:31,648 --> 00:25:36,215
It's up to you
424
00:26:05,115 --> 00:26:08,781
i'm getting married
425
00:26:08,782 --> 00:26:09,914
I know it's for me now
426
00:26:09,915 --> 00:26:13,514
Who is the most important person
427
00:26:13,515 --> 00:26:16,981
I'm doing very well
428
00:26:16,982 --> 00:26:21,082
this is my choice
429
00:28:09,282 --> 00:28:10,415
Liang Mu-Cheng
430
00:28:10,416 --> 00:28:13,148
please tell me honestly
431
00:28:13,149 --> 00:28:15,182
do we know each other
432
00:28:17,416 --> 00:28:21,381
I also tell you one last time
433
00:28:21,382 --> 00:28:23,949
we don't know
434
00:28:32,349 --> 00:28:34,948
photography is the moment
435
00:28:34,949 --> 00:28:39,614
become eternal magic
436
00:28:39,615 --> 00:28:41,081
I give you this
437
00:28:41,082 --> 00:28:44,215
No one pays for the lucky bracelet
438
00:28:47,149 --> 00:28:49,081
It turns out that after lost memory
439
00:28:49,082 --> 00:28:51,281
All rely on unrealistic associations
440
00:28:51,282 --> 00:28:54,281
Ask everyone if they know you
441
00:28:54,282 --> 00:28:58,681
no, only you
442
00:28:58,682 --> 00:29:01,182
I only do this to you
443
00:29:15,481 --> 00:29:18,315
I don't want to send anyone else away
444
00:29:18,316 --> 00:29:20,014
So this time
445
00:29:20,015 --> 00:29:23,115
I decided I'm going to leave first
446
00:29:25,682 --> 00:29:27,281
for him
447
00:29:27,282 --> 00:29:30,315
we're nothing
448
00:29:30,316 --> 00:29:33,181
Maybe meet you on the road one day
449
00:29:33,182 --> 00:29:35,181
like a stranger
450
00:29:35,182 --> 00:29:37,714
Mu-Cheng
451
00:29:37,715 --> 00:29:40,381
if you are so important to her
452
00:29:40,382 --> 00:29:43,382
She's already been looking for you
453
00:29:44,382 --> 00:29:45,614
Uncle Guang-Xi
454
00:29:45,615 --> 00:29:49,481
Can be Xiao-Le's good friend
455
00:29:52,115 --> 00:29:54,514
But he's not Xiao-Le's father
456
00:29:54,515 --> 00:29:58,714
Guang-Xi can't, he can't donate
457
00:29:58,715 --> 00:30:00,882
Let Tuo-Ye donate
458
00:30:06,349 --> 00:30:09,415
this child
459
00:30:09,416 --> 00:30:15,581
It's the best gift of my life
460
00:30:20,815 --> 00:30:21,914
I'm going to bet again
461
00:30:21,915 --> 00:30:23,381
when can be treated
462
00:30:23,382 --> 00:30:25,580
Guang-Xi
463
00:30:25,581 --> 00:30:26,881
don't you always say
464
00:30:26,882 --> 00:30:29,415
Do you always think
this bracelet represents?
465
00:30:29,416 --> 00:30:31,914
I should for you and Xiao-Le
466
00:30:31,915 --> 00:30:32,914
try hard once
467
00:30:32,915 --> 00:30:34,948
Even you forget all the memories
468
00:30:34,949 --> 00:30:37,148
Some things still won't change
469
00:30:37,149 --> 00:30:39,281
these six years
470
00:30:39,282 --> 00:30:41,214
Have you never been back here?
471
00:30:41,215 --> 00:30:41,948
why are you letting
472
00:30:41,949 --> 00:30:43,914
those memories
473
00:30:43,915 --> 00:30:46,881
make you so miserable
474
00:30:46,882 --> 00:30:48,048
not worth it at all
475
00:30:48,049 --> 00:30:50,048
Mu-Cheng
476
00:30:50,049 --> 00:30:52,580
put what you want to say to me
477
00:30:52,581 --> 00:30:55,348
leave it until after you wake up
478
00:30:55,349 --> 00:30:57,181
tell me slowly
479
00:30:57,182 --> 00:30:58,814
I still remember yesterday at church
480
00:30:58,815 --> 00:31:01,081
I didn't say I do
481
00:31:01,082 --> 00:31:03,181
That's because I'm really hesitant
482
00:31:03,182 --> 00:31:03,714
I can't
483
00:31:03,715 --> 00:31:07,949
entrust you with happiness of my life
484
00:32:24,581 --> 00:32:25,714
Hey
485
00:32:25,715 --> 00:32:27,415
Hey Mu-Cheng
486
00:32:27,416 --> 00:32:28,948
I arrived Hua Tien Village
487
00:32:28,949 --> 00:32:30,681
Mom told me carry the flowers
488
00:32:30,682 --> 00:32:31,814
Okay
489
00:32:31,815 --> 00:32:32,847
you missed the point
490
00:32:32,848 --> 00:32:34,048
Take it to me
491
00:32:34,049 --> 00:32:34,514
come on
492
00:32:34,515 --> 00:32:36,580
Give me a slap on the shoulder
493
00:32:36,581 --> 00:32:39,148
Hey Mu-Cheng
494
00:32:39,149 --> 00:32:40,381
i tell you
495
00:32:40,382 --> 00:32:43,981
Their wedding rescheduled to tomorrow
496
00:32:43,982 --> 00:32:45,747
I'm very busy now
497
00:32:45,748 --> 00:32:47,881
But you to be in Taipei just right
498
00:32:47,882 --> 00:32:50,081
you are going to the venue tomorrow
499
00:32:50,082 --> 00:32:52,081
Work harder
500
00:32:52,082 --> 00:32:54,580
go to the venue
501
00:32:54,581 --> 00:32:56,480
see how much it takes
502
00:32:56,481 --> 00:32:59,415
I will send the flowers to there ASAP
503
00:32:59,416 --> 00:33:01,214
They will arrive in the afternoon
504
00:33:01,215 --> 00:33:03,381
We have enough time to set up
505
00:33:03,382 --> 00:33:04,914
don't worry
506
00:33:04,915 --> 00:33:07,315
I won't tell you anymore I'm busy now
507
00:33:07,316 --> 00:33:08,881
waist ache
508
00:33:08,882 --> 00:33:10,914
waist
509
00:33:10,915 --> 00:33:11,580
you don't know
510
00:33:11,581 --> 00:33:13,614
When Chi-Xin was here
511
00:33:13,615 --> 00:33:15,514
she will help me
512
00:33:15,515 --> 00:33:16,681
angry with me this time
513
00:33:16,682 --> 00:33:19,714
didn't back home yet
514
00:33:19,715 --> 00:33:20,847
Yeah, haven't come back yet
515
00:33:20,848 --> 00:33:22,348
I tell you I don't care
516
00:33:22,349 --> 00:33:25,048
I'll call police if she doesn't back
517
00:33:25,049 --> 00:33:28,415
I'll call the police
518
00:33:28,416 --> 00:33:29,547
no sound
519
00:33:29,548 --> 00:33:31,081
Did you hang up?
520
00:33:31,082 --> 00:33:32,747
I haven't finished yet
521
00:33:32,748 --> 00:33:36,015
Give me another slap on the shoulder
522
00:33:44,515 --> 00:33:45,948
Mu-Cheng
523
00:33:45,949 --> 00:33:51,114
Are you unhappy now?
524
00:33:51,115 --> 00:33:53,014
No
525
00:33:53,015 --> 00:33:55,381
I am very happy
526
00:33:55,382 --> 00:33:58,681
Because Uncle Guang-Xi
527
00:33:58,682 --> 00:34:01,914
getting married tomorrow
528
00:34:01,915 --> 00:34:04,214
but i'm not happy
529
00:34:04,215 --> 00:34:05,881
Because Uncle Guang-Xi
530
00:34:05,882 --> 00:34:10,514
to become someone else's
531
00:34:10,515 --> 00:34:13,081
How can Xiao-Le think that
532
00:34:13,082 --> 00:34:15,114
Uncle Guang-Xi
533
00:34:15,115 --> 00:34:18,281
in love with Aunt Yi-Qian
534
00:34:18,282 --> 00:34:23,048
So they're getting married
535
00:34:23,049 --> 00:34:26,281
we should bless them
536
00:34:26,282 --> 00:34:31,781
I like Uncle Guang-Xi very much.
537
00:34:31,782 --> 00:34:35,114
love someone sometimes
538
00:34:35,115 --> 00:34:38,681
don't have to keep him
539
00:34:38,682 --> 00:34:42,514
sometimes let the other person leave
540
00:34:42,515 --> 00:34:44,614
If do like this
541
00:34:44,615 --> 00:34:45,415
he can find
542
00:34:45,416 --> 00:34:48,415
own happiness
543
00:34:48,416 --> 00:34:50,480
That's also a kind of love
544
00:34:50,481 --> 00:34:51,681
do you know
545
00:34:51,682 --> 00:34:52,948
Mu-Cheng
546
00:34:52,949 --> 00:34:54,914
Is it a blessing later
547
00:34:54,915 --> 00:34:57,114
Remind me of Uncle Guang-Xi
548
00:34:57,115 --> 00:35:02,182
That way you won't be sad, right?
549
00:36:31,029 --> 00:36:35,217
"Sheng De School Magazine
Guang-Xii's True Confession in Court "
550
00:36:35,747 --> 00:36:39,114
"Catholic Church"
551
00:37:00,346 --> 00:37:02,945
either disease or health
552
00:37:02,946 --> 00:37:04,678
poor or rich
553
00:37:04,679 --> 00:37:06,312
success or failure
554
00:37:06,313 --> 00:37:09,512
You‘re willing to love and comfort her
555
00:37:09,513 --> 00:37:11,978
respect her and protect her
556
00:37:11,979 --> 00:37:14,646
and willing to be in your lifetime
557
00:37:14,647 --> 00:37:19,112
forever loyal to her
558
00:37:19,113 --> 00:37:22,712
I do
559
00:38:19,046 --> 00:38:20,179
piano teacher today
560
00:38:20,180 --> 00:38:22,379
in front of all the children
561
00:38:22,380 --> 00:38:27,212
Praised Mu-Cheng for pianist's hands
562
00:38:27,213 --> 00:38:29,412
She plays better than anyone
563
00:38:29,413 --> 00:38:30,412
really
564
00:38:30,413 --> 00:38:31,612
dad
565
00:38:31,613 --> 00:38:32,345
The teacher said
566
00:38:32,346 --> 00:38:34,279
will teach second part of this song
567
00:38:34,280 --> 00:38:36,045
until I learn "Air on the G String"
568
00:38:36,046 --> 00:38:38,312
You must come and listen
569
00:38:38,313 --> 00:38:39,845
How is your piano practice?
570
00:38:39,846 --> 00:38:41,412
what are you saying
571
00:38:41,413 --> 00:38:42,845
did you forget
572
00:38:42,846 --> 00:38:44,579
Even if the old thing has been gone
573
00:38:44,580 --> 00:38:46,811
But you still go to Sheng De Hall
574
00:38:46,812 --> 00:38:49,078
don't be late tonight
575
00:38:49,079 --> 00:38:53,480
wait for me there
576
00:40:58,079 --> 00:40:58,546
When Bach was
577
00:40:58,547 --> 00:41:00,711
playing at the court
578
00:41:00,712 --> 00:41:02,978
His cello was manipulated
579
00:41:02,979 --> 00:41:05,711
All strings except G are broken
580
00:41:05,712 --> 00:41:06,345
when all the people
581
00:41:06,346 --> 00:41:09,312
Waiting to see when he embarrassed
582
00:41:09,313 --> 00:41:11,212
He only used one G string
583
00:41:11,213 --> 00:41:13,811
improvise a song
584
00:41:13,812 --> 00:41:18,280
is "Air on the G String"
585
00:41:20,679 --> 00:41:22,612
who allowed you to touch this piano
586
00:41:22,613 --> 00:41:24,479
who let you in
587
00:41:24,480 --> 00:41:26,212
You underestimate me
588
00:41:26,213 --> 00:41:28,445
You think I'm so easily fooled?
589
00:41:28,446 --> 00:41:29,778
didn't you say
590
00:41:29,779 --> 00:41:32,312
I'm best at pretending to be innocent
591
00:41:32,313 --> 00:41:34,179
I bet with my classmates
592
00:41:34,180 --> 00:41:36,012
as long as i win
593
00:41:36,013 --> 00:41:37,412
They'll buy our student cafeteria
594
00:41:37,413 --> 00:41:39,045
one month meal ticket
595
00:41:39,046 --> 00:41:40,646
what did you say
596
00:41:40,647 --> 00:41:41,711
for that money
597
00:41:41,712 --> 00:41:43,312
betray yourself
598
00:41:43,313 --> 00:41:44,878
Quarrel with me for a fish
599
00:41:44,879 --> 00:41:45,445
for a book
600
00:41:45,446 --> 00:41:46,546
frightened by me
601
00:41:46,547 --> 00:41:47,145
what Bach
602
00:41:47,146 --> 00:41:48,345
speak like true
603
00:41:48,346 --> 00:41:50,279
Have you ever heard of Bach
604
00:41:50,280 --> 00:41:51,646
See how you can cook every day
605
00:41:51,647 --> 00:41:55,979
It's amazing to deliver lunch.
606
00:42:08,180 --> 00:42:08,745
i never knew
607
00:42:08,746 --> 00:42:13,778
you play the piano so well
608
00:42:13,779 --> 00:42:15,112
sorry
609
00:42:15,113 --> 00:42:20,145
I'm just curious so I play
610
00:42:20,146 --> 00:42:22,579
why are you saying sorry to me
611
00:42:22,580 --> 00:42:26,412
Am I so bad in your heart?
612
00:42:26,413 --> 00:42:27,212
or did you ever
613
00:42:27,213 --> 00:42:29,179
Play someone else's piano
614
00:42:29,180 --> 00:42:33,745
been scolded
615
00:42:33,746 --> 00:42:35,212
I heard that you will come earlier
616
00:42:35,213 --> 00:42:36,612
Arrange the venue
617
00:42:36,613 --> 00:42:39,145
So I came to you especially
618
00:42:39,146 --> 00:42:42,345
I have some questions to ask you
619
00:42:42,346 --> 00:42:46,012
But the answer doesn't matter anymore
620
00:42:46,013 --> 00:42:49,112
No wonder you're here so early
621
00:42:49,113 --> 00:42:53,547
By the way, congratulations
622
00:42:57,913 --> 00:43:00,379
see me and Yi-Qian
623
00:43:00,380 --> 00:43:03,212
get married in this church
624
00:43:03,213 --> 00:43:05,913
how do you feel
625
00:43:14,013 --> 00:43:18,145
I'm very happy for you and Miss He.
626
00:43:18,146 --> 00:43:21,711
you look nervous
627
00:43:21,712 --> 00:43:23,978
Yi-Qian is going to marry me today
628
00:43:23,979 --> 00:43:26,579
It's not that you are the bride
629
00:43:26,580 --> 00:43:31,045
why are you like this
630
00:43:31,046 --> 00:43:32,711
you must be very busy today
631
00:43:32,712 --> 00:43:33,778
I will not bother you anymore
632
00:43:33,779 --> 00:43:36,745
go back first
633
00:43:36,746 --> 00:43:40,078
i have one thing
634
00:43:40,079 --> 00:43:43,712
want to ask for your help
635
00:43:55,979 --> 00:43:57,612
Yi-Qian
636
00:43:57,613 --> 00:44:02,912
Finally let Dad wait until this moment
637
00:44:02,913 --> 00:44:04,811
dad
638
00:44:04,812 --> 00:44:06,878
Don't be too impressed
639
00:44:06,879 --> 00:44:10,412
cry until the wedding
640
00:44:10,413 --> 00:44:11,678
That lucky guy
641
00:44:11,679 --> 00:44:12,745
must be dying
642
00:44:12,746 --> 00:44:16,079
coming here
643
00:45:01,346 --> 00:45:01,945
Did you say
644
00:45:01,946 --> 00:45:03,912
we're going to decorate the auditorium
645
00:45:03,913 --> 00:45:04,579
we have time
646
00:45:04,580 --> 00:45:06,078
don't drive so fast, it's dangerous
647
00:45:06,079 --> 00:45:10,112
Am I speeding?
648
00:45:10,113 --> 00:45:12,778
You should be familiar
649
00:45:12,779 --> 00:45:15,878
Because of the former Ren Guang-Xi
650
00:45:15,879 --> 00:45:19,679
drove like this
651
00:45:27,979 --> 00:45:31,246
Ren Guang-Xi
652
00:46:17,726 --> 00:46:20,593
get out
653
00:46:29,958 --> 00:46:31,356
I said get out
654
00:46:31,357 --> 00:46:33,790
what are you doing
655
00:46:33,791 --> 00:46:35,024
why did you bring me here
656
00:46:35,025 --> 00:46:38,091
When are you going to pretend
657
00:46:42,424 --> 00:46:45,224
why did i bring you here
658
00:46:45,225 --> 00:46:47,390
because i want to ask you
659
00:46:47,391 --> 00:46:49,523
when you decide to leave me
660
00:46:49,524 --> 00:46:53,124
When I got into another man's car
661
00:46:53,125 --> 00:46:55,590
when i begged
662
00:46:55,591 --> 00:46:58,824
Just for let me stay by your side
663
00:46:58,825 --> 00:47:01,191
did you see me
664
00:47:01,192 --> 00:47:05,291
How long have I been chasing you
665
00:47:05,292 --> 00:47:07,490
did you see
666
00:47:07,491 --> 00:47:08,690
for you
667
00:47:08,691 --> 00:47:12,957
I was stabbed
668
00:47:12,958 --> 00:47:14,657
right here
669
00:47:14,658 --> 00:47:17,657
almost died
670
00:47:17,658 --> 00:47:20,957
did you see
671
00:47:20,958 --> 00:47:23,991
stop
672
00:47:30,125 --> 00:47:37,224
he's gone
673
00:47:37,225 --> 00:47:39,024
stabbed? I don't know you...
674
00:47:39,025 --> 00:47:42,158
Do you still want to pretend it?
675
00:47:46,491 --> 00:47:49,490
Right
676
00:47:49,491 --> 00:47:51,291
The past six years
677
00:47:51,292 --> 00:47:54,323
You pretended to know nothing
678
00:47:54,324 --> 00:47:57,957
but did you know
679
00:47:57,958 --> 00:48:00,323
your acting
680
00:48:00,324 --> 00:48:04,924
really bad
681
00:48:04,925 --> 00:48:09,791
I remember everything
682
00:48:17,758 --> 00:48:19,657
Yi-Qian
683
00:48:19,658 --> 00:48:22,757
Mom, Why are you here?
684
00:48:22,758 --> 00:48:25,257
Yi-Qian
685
00:48:25,258 --> 00:48:28,024
Guang-Xi disappeared
686
00:48:28,025 --> 00:48:33,423
He's not at home or venue
687
00:48:33,424 --> 00:48:36,391
He didn't answer the phone
688
00:48:40,357 --> 00:48:42,623
Someone saw he and Liang Mu-Cheng
689
00:48:42,624 --> 00:48:45,958
left the church together
690
00:48:53,324 --> 00:48:55,024
Maybe something wrong with wedding
691
00:48:55,025 --> 00:48:56,957
Guang-Xi will leave temporarily
692
00:48:56,958 --> 00:48:57,757
don't be nervous
693
00:48:57,758 --> 00:49:01,591
i ask
694
00:49:17,424 --> 00:49:22,990
he knows
695
00:49:22,991 --> 00:49:28,058
He knows we lied to him
696
00:50:07,925 --> 00:50:09,757
I could not have guessed
697
00:50:09,758 --> 00:50:11,890
This touching love story
698
00:50:11,891 --> 00:50:15,323
What's the secret keep you lying to me
699
00:50:15,324 --> 00:50:20,090
Until I piece it together myself
700
00:50:20,091 --> 00:50:23,124
You're surprised that I'm still alive
701
00:50:23,125 --> 00:50:25,423
That's the scar on my belly
702
00:50:25,424 --> 00:50:27,857
not left on the ice rink
703
00:50:27,858 --> 00:50:31,157
It's a gift from your stepfather to me
704
00:50:31,158 --> 00:50:31,590
you know that day
705
00:50:31,591 --> 00:50:33,657
I was almost died?
706
00:50:33,658 --> 00:50:34,824
I didn't know, Guang-Xi
707
00:50:34,825 --> 00:50:38,857
Did you know you'd stay
708
00:50:38,858 --> 00:50:40,557
how did you tell me
709
00:50:40,558 --> 00:50:41,690
work hard with me
710
00:50:41,691 --> 00:50:43,323
ask me to trust you
711
00:50:43,324 --> 00:50:47,590
then what?
712
00:50:47,591 --> 00:50:49,990
how did i beg you
713
00:50:49,991 --> 00:50:51,690
if you really love me
714
00:50:51,691 --> 00:50:55,124
even just a little
715
00:50:55,125 --> 00:50:58,490
You'll to accompany me to the end
716
00:50:58,491 --> 00:51:01,124
cheated once
717
00:51:01,125 --> 00:51:03,824
can be forgiven
718
00:51:03,825 --> 00:51:09,024
cheated twice
719
00:51:09,025 --> 00:51:12,790
that would be stupid
720
00:51:12,791 --> 00:51:14,657
six years ago
721
00:51:14,658 --> 00:51:19,456
I was deceived once by your tears
722
00:51:19,457 --> 00:51:26,090
I won't be fooled again
723
00:51:26,091 --> 00:51:28,723
Liang Mu-Cheng
724
00:51:28,724 --> 00:51:33,090
did you know
725
00:51:33,091 --> 00:51:38,623
i really love you
726
00:51:38,624 --> 00:51:41,990
is you
727
00:51:41,991 --> 00:51:45,157
make me believe in this world again
728
00:51:45,158 --> 00:51:46,957
because i believe
729
00:51:46,958 --> 00:51:49,623
The world is not so bad
730
00:51:49,624 --> 00:51:54,224
I can work hard with her
731
00:51:54,225 --> 00:51:58,090
But also because of you
732
00:51:58,091 --> 00:52:02,423
Let my faith collapse again
733
00:52:02,424 --> 00:52:04,824
don't bother me anymore
734
00:52:04,825 --> 00:52:05,924
Are you alive tomorrow?
735
00:52:05,925 --> 00:52:07,623
Do not know at all
736
00:52:07,624 --> 00:52:10,324
what can you give me
737
00:52:16,255 --> 00:52:20,756
I'm sorry Guang-Xi
738
00:52:24,422 --> 00:52:30,221
When you look at me
can't remember anything
739
00:52:30,222 --> 00:52:31,588
face one
740
00:52:31,589 --> 00:52:36,755
The woman I gave my life to love
741
00:52:36,756 --> 00:52:42,354
I don't even remember your name
742
00:52:42,355 --> 00:52:46,122
You must think I'm a fool
743
00:52:51,856 --> 00:52:55,788
Watch me get screwed around
744
00:52:55,789 --> 00:52:59,988
live in your fictional world
745
00:53:02,889 --> 00:53:06,722
is it fun
746
00:53:10,222 --> 00:53:17,321
You ruined my life
747
00:53:17,322 --> 00:53:23,054
you think you say sorry
748
00:53:23,055 --> 00:53:27,789
can solve everything
749
00:53:34,456 --> 00:53:37,621
Because you already have Yi-Qian
750
00:53:37,622 --> 00:53:40,655
You don't need me now
751
00:53:40,656 --> 00:53:44,621
That's why I decided not to tell you
752
00:53:44,622 --> 00:53:46,822
each of you
753
00:53:46,823 --> 00:53:47,354
want me to live
754
00:53:47,355 --> 00:53:49,488
in the life you want
755
00:53:49,489 --> 00:53:54,054
you too
756
00:53:54,055 --> 00:53:56,455
i had a brain tumor
757
00:53:56,456 --> 00:54:00,822
My disease can recur at any time
758
00:54:00,823 --> 00:54:02,521
My life
759
00:54:02,522 --> 00:54:03,822
maybe in the next second
760
00:54:03,823 --> 00:54:08,221
sentenced to death
761
00:54:08,222 --> 00:54:09,888
I can't even choose
762
00:54:09,889 --> 00:54:13,656
how to live my own life?
763
00:54:17,689 --> 00:54:21,721
is you
764
00:54:21,722 --> 00:54:27,488
You took away my happiness
765
00:54:27,489 --> 00:54:30,888
When I face a blank life alone
766
00:54:30,889 --> 00:54:34,688
Where are you?
767
00:54:34,689 --> 00:54:38,087
You and Hua Tuo-Ye
768
00:54:38,088 --> 00:54:39,221
in another place
769
00:54:39,222 --> 00:54:45,087
have a happy life
770
00:54:45,088 --> 00:54:48,088
tell me
771
00:54:51,689 --> 00:54:54,721
without me
772
00:54:54,722 --> 00:55:01,855
Are you having a good time too?
773
00:55:01,856 --> 00:55:06,421
But I'm really in pain
774
00:55:06,422 --> 00:55:12,154
i lost the past
775
00:55:12,155 --> 00:55:13,822
lost I had
776
00:55:13,823 --> 00:55:19,588
Believe it for six years
777
00:55:19,589 --> 00:55:23,688
just got it
778
00:55:23,689 --> 00:55:28,189
It's all a scam
779
00:55:30,988 --> 00:55:34,722
I also lost Xiao-Le
780
00:55:40,255 --> 00:55:42,788
in hospital
781
00:55:42,789 --> 00:55:45,154
You know Xiao-Le is my son
782
00:55:45,155 --> 00:55:48,354
So don't let me donate blood, right?
783
00:55:48,355 --> 00:55:52,588
You know he's my son
784
00:55:52,589 --> 00:55:58,688
And let him call me Uncle Guang-Xi
785
00:55:58,689 --> 00:56:01,154
can see him and me
786
00:56:01,155 --> 00:56:04,922
separated again and again
787
00:56:04,923 --> 00:56:06,354
And let me tell him
788
00:56:06,355 --> 00:56:07,721
I'm not his father
789
00:56:07,722 --> 00:56:10,321
Xiao-Le was born by myself
790
00:56:10,322 --> 00:56:11,455
none of our business
791
00:56:11,456 --> 00:56:13,421
Of course about
792
00:56:13,422 --> 00:56:17,355
I am his father
793
00:56:23,522 --> 00:56:27,655
I can't go back to the past
794
00:56:27,656 --> 00:56:28,588
But at least Xiao-Le's future
795
00:56:28,589 --> 00:56:31,189
I can still make up for it
796
00:56:32,622 --> 00:56:33,954
I want Xiao-Le
797
00:56:33,955 --> 00:56:35,254
no you can't do that
798
00:56:35,255 --> 00:56:36,455
Xiao-Le is my one and only
799
00:56:36,456 --> 00:56:40,788
So what
800
00:56:40,789 --> 00:56:43,721
you don't agree
801
00:56:43,722 --> 00:56:45,655
you are waiting in court
802
00:56:45,656 --> 00:56:49,288
tell the judge
803
00:56:49,289 --> 00:56:52,087
why are you doing this
804
00:56:52,088 --> 00:56:55,254
why not
805
00:56:55,255 --> 00:56:57,954
Liang Mu-Cheng
806
00:56:57,955 --> 00:56:59,855
i want you to know
807
00:56:59,856 --> 00:57:04,555
It's my luck to get my memory back
808
00:57:04,556 --> 00:57:08,988
But it will become your misfortune
809
00:57:30,322 --> 00:57:31,954
Hi Tuo-Ye
810
00:57:31,955 --> 00:57:33,521
Mu-Cheng
811
00:57:33,522 --> 00:57:35,087
why the wedding was cancelled
812
00:57:35,088 --> 00:57:40,755
And why Ren Guang-Xi disappear?
813
00:57:40,756 --> 00:57:42,688
Tuo-Ye
814
00:57:42,689 --> 00:57:44,788
Guang-Xi
815
00:57:44,789 --> 00:57:47,088
remembered everything
816
00:58:00,075 --> 00:58:02,341
Why don't you explain quickly?
817
00:58:02,342 --> 00:58:04,208
I only give you five minutes
818
00:58:04,209 --> 00:58:08,208
I'm going back to work
819
00:58:08,209 --> 00:58:10,908
I have nothing to explain
820
00:58:10,909 --> 00:58:11,807
I admit we are
821
00:58:11,808 --> 00:58:13,874
hiding something
822
00:58:13,875 --> 00:58:16,141
But it's all for you
823
00:58:16,142 --> 00:58:17,208
the unimportant past
824
00:58:17,209 --> 00:58:20,174
No need to mention
825
00:58:20,175 --> 00:58:22,574
these years
826
00:58:22,575 --> 00:58:24,174
You and Yi-Qian have grown so well
827
00:58:24,175 --> 00:58:29,174
isn't it?
828
00:58:29,175 --> 00:58:30,908
you restore your memory now
829
00:58:30,909 --> 00:58:33,607
It's a good thing
830
00:58:33,608 --> 00:58:34,874
I also know
831
00:58:34,875 --> 00:58:37,440
need to understand these
832
00:58:37,441 --> 00:58:40,874
It will inevitably affect the mood
833
00:58:40,875 --> 00:58:42,674
But I tell you
834
00:58:42,675 --> 00:58:44,308
wedding is still on
835
00:58:44,309 --> 00:58:49,174
Yi-Qian will understand your feelings
836
00:58:49,175 --> 00:58:52,540
Are you done?
837
00:58:52,541 --> 00:58:56,208
Don't you understand the situation?
838
00:58:56,209 --> 00:58:58,174
I'll be more blunt.
839
00:58:58,175 --> 00:59:00,540
Ren Guang-Xi is back
840
00:59:00,541 --> 00:59:02,008
The son who listens to you
841
00:59:02,009 --> 00:59:04,041
he has gone
842
00:59:04,042 --> 00:59:05,841
I will not marry Yi-Qian
843
00:59:05,842 --> 00:59:07,674
And by the way, let me tell you
844
00:59:07,675 --> 00:59:11,174
i want that kid
845
00:59:11,175 --> 00:59:13,807
What did you say
846
00:59:13,808 --> 00:59:19,108
Xiao-Le is my child
847
00:59:19,109 --> 00:59:21,308
Is it necessary to be so surprised?
848
00:59:21,309 --> 00:59:24,641
Xiao-Le, 5 years old, father unknown
849
00:59:24,642 --> 00:59:25,641
6 years ago, Liang Mu-Cheng and I
850
00:59:25,642 --> 00:59:27,375
when together
851
00:59:27,376 --> 00:59:29,008
You have seen her too
852
00:59:29,009 --> 00:59:33,707
Can't you guess
853
00:59:33,708 --> 00:59:36,108
I say one last time
854
00:59:36,109 --> 00:59:37,874
I want Liang Xiao-Le
855
00:59:37,875 --> 00:59:41,540
I'm just politely speaking to you
856
00:59:41,541 --> 00:59:42,041
do you really think
857
00:59:42,042 --> 00:59:43,974
I care what you think?
858
00:59:43,975 --> 00:59:47,874
Ms. Fang
859
00:59:47,875 --> 00:59:49,241
Guang-Xi
860
00:59:49,242 --> 00:59:53,042
Where are you going
861
00:59:59,842 --> 01:00:02,909
do you have something to say
862
01:00:04,842 --> 01:00:06,108
then i want to ask you
863
01:00:06,109 --> 01:00:07,241
how did you decide
864
01:00:07,242 --> 01:00:13,908
Let former Ren Guangxi disappear
865
01:00:13,909 --> 01:00:16,874
because i really believe
866
01:00:16,875 --> 01:00:22,540
it was for your own good
867
01:00:22,541 --> 01:00:24,707
How can I tell you
868
01:00:24,708 --> 01:00:27,574
The person you love is not me
869
01:00:27,575 --> 01:00:31,908
Liang Mu-Cheng, she has left you
870
01:00:31,909 --> 01:00:35,508
tell you these would be better
871
01:00:41,142 --> 01:00:41,974
you should remember by now
872
01:00:41,975 --> 01:00:45,075
It's all about it
873
01:00:48,042 --> 01:00:51,607
Do you remember
874
01:00:51,608 --> 01:00:56,308
our first meeting
875
01:00:56,309 --> 01:01:00,807
I was always by your side
876
01:01:00,808 --> 01:01:05,174
watching you smile for her
877
01:01:05,175 --> 01:01:08,707
work hard for her
878
01:01:08,708 --> 01:01:13,908
change for her
879
01:01:13,909 --> 01:01:17,909
cry for her at the end
880
01:01:22,675 --> 01:01:24,208
I know she left you
881
01:01:24,209 --> 01:01:28,275
make you suffer
882
01:01:28,276 --> 01:01:32,975
what do you want me to say
883
01:01:39,909 --> 01:01:42,941
at that time
884
01:01:42,942 --> 01:01:49,041
I tell myself
885
01:01:49,042 --> 01:01:56,008
I have to help you get out
886
01:01:56,009 --> 01:02:01,707
I didn't think about anything
887
01:02:01,708 --> 01:02:06,009
I just want you to feel better
888
01:02:14,675 --> 01:02:18,875
But in the end
889
01:02:22,342 --> 01:02:27,309
I fall in love
890
01:02:30,742 --> 01:02:31,407
Did you want me to tell you
891
01:02:31,408 --> 01:02:32,641
those cruel facts
892
01:02:32,642 --> 01:02:38,341
let you face it alone
893
01:02:38,342 --> 01:02:42,974
I really have no way
894
01:02:42,975 --> 01:02:46,675
because I like you
895
01:02:56,675 --> 01:03:00,741
To protect the people you love
896
01:03:00,742 --> 01:03:04,942
keep him safe from harm
897
01:03:12,875 --> 01:03:16,909
Am I really doing something wrong?
898
01:03:22,212 --> 01:03:26,010
How can you do that?
899
01:03:26,011 --> 01:03:29,511
help me choose what is good
900
01:03:29,512 --> 01:03:32,678
what is bad
901
01:03:32,679 --> 01:03:34,211
How can you do that?
902
01:03:34,212 --> 01:03:38,211
stuffed everything you want in my head
903
01:03:38,212 --> 01:03:38,977
why let me
904
01:03:38,978 --> 01:03:43,345
Live according to your will
905
01:03:45,011 --> 01:03:47,044
The past six years
906
01:03:47,045 --> 01:03:50,110
You have many opportunities to tell me
907
01:03:50,111 --> 01:03:51,977
included in the hospital
908
01:03:51,978 --> 01:03:52,444
When you know Xiao-Le
909
01:03:52,445 --> 01:03:55,178
is my child
910
01:03:57,811 --> 01:04:01,944
but you didn't
911
01:04:01,945 --> 01:04:05,044
did you know
912
01:04:05,045 --> 01:04:08,678
let me down the most
913
01:04:08,679 --> 01:04:13,110
it is you
914
01:04:13,111 --> 01:04:15,678
You already knew about me and Mu-Cheng
915
01:04:15,679 --> 01:04:20,411
but choose not to tell me
916
01:04:20,412 --> 01:04:22,511
did you know
917
01:04:22,512 --> 01:04:23,377
I thought you were the only one
918
01:04:23,378 --> 01:04:26,011
someone I can trust
919
01:04:31,744 --> 01:04:36,244
But I know now
920
01:04:36,245 --> 01:04:38,810
more trust
921
01:04:38,811 --> 01:04:41,211
Betrayal deepens
922
01:04:41,212 --> 01:04:43,111
more love
923
01:04:45,744 --> 01:04:49,911
more damage
924
01:04:51,778 --> 01:04:55,678
you know the world you believe in
925
01:04:55,679 --> 01:05:00,277
suddenly destroyed
926
01:05:00,278 --> 01:05:08,477
what does it feel like
927
01:05:08,478 --> 01:05:13,611
But I know
928
01:05:13,612 --> 01:05:16,377
I must let Liang Mu-Cheng
929
01:05:16,378 --> 01:05:21,878
same feeling as i experienced
930
01:05:24,478 --> 01:05:28,344
I can understand what you do
931
01:05:28,345 --> 01:05:31,411
But that doesn't mean I forgive you
932
01:05:31,412 --> 01:05:36,044
You have your choice, I have mine
933
01:05:36,045 --> 01:05:40,077
between the two of us
934
01:05:40,078 --> 01:05:42,377
so far
935
01:05:42,378 --> 01:05:47,444
Guang-Xi
936
01:05:47,445 --> 01:05:50,710
you will do
937
01:05:50,711 --> 01:05:53,710
because feel betrayed
938
01:05:53,711 --> 01:05:58,611
Hurt
939
01:05:58,612 --> 01:06:03,144
or because
940
01:06:03,145 --> 01:06:07,212
you still love her54019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.