All language subtitles for 764hdfbd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,132 --> 00:00:27,898 Is Xiao-Le asleep? 2 00:00:27,899 --> 00:00:32,865 Then you hurry up and take a shower 3 00:01:16,232 --> 00:01:18,532 What's wrong 4 00:01:18,533 --> 00:01:21,532 Nothing 5 00:01:21,533 --> 00:01:23,231 What was that sound? 6 00:01:23,232 --> 00:01:27,565 What's wrong with you 7 00:01:27,566 --> 00:01:28,365 Can you call Auntie Zhang 8 00:01:28,366 --> 00:01:31,931 to come here for me? 9 00:01:31,932 --> 00:01:35,632 You open the door first 10 00:01:35,633 --> 00:01:40,633 Mu-Cheng, you open the door first 11 00:01:47,166 --> 00:01:51,231 What's wrong 12 00:01:51,232 --> 00:01:53,031 I can't take off my clothes 13 00:01:53,032 --> 00:01:57,332 It will tear the wound up 14 00:01:57,333 --> 00:01:58,699 Let me help you with that 15 00:01:58,700 --> 00:02:00,831 You just call Auntie Zhang for me 16 00:02:00,832 --> 00:02:02,598 Auntie Zhang 17 00:02:02,599 --> 00:02:05,198 Auntie Zhang is already asleep 18 00:02:05,199 --> 00:02:06,864 And we're already married 19 00:02:06,865 --> 00:02:08,998 Don't bother her with such trifles 20 00:02:08,999 --> 00:02:10,165 You feel it's ok 21 00:02:10,166 --> 00:02:14,831 But I feel embarrassed 22 00:02:14,832 --> 00:02:17,298 We already have Xiao-Le 23 00:02:17,299 --> 00:02:20,532 I really don't know what's bothering you 24 00:02:20,533 --> 00:02:22,799 Six years is not that long 25 00:02:22,800 --> 00:02:25,598 Everything I have with you 26 00:02:25,599 --> 00:02:29,031 I can still remember 27 00:02:29,032 --> 00:02:30,365 All right 28 00:02:30,366 --> 00:02:32,298 I'll just close my eyes 29 00:02:32,299 --> 00:02:33,699 and you hold my hand 30 00:02:33,700 --> 00:02:36,732 to help you take off your clothes 31 00:02:36,733 --> 00:02:38,198 Hurry up 32 00:02:38,199 --> 00:02:39,031 You know a normal boy 33 00:02:39,032 --> 00:02:41,265 Undressing a girl in the bathroom 34 00:02:41,266 --> 00:02:43,864 But can't do anything to her 35 00:02:43,865 --> 00:02:49,031 I don't know how long I can endure 36 00:02:49,032 --> 00:02:53,765 Then you help me pull here 37 00:02:53,766 --> 00:02:54,298 Where 38 00:02:54,299 --> 00:02:54,898 Up 39 00:02:54,899 --> 00:02:55,632 Here, this dress 40 00:02:55,633 --> 00:02:56,665 Yes, pull it up 41 00:02:56,666 --> 00:02:58,699 Up 42 00:02:58,700 --> 00:02:59,665 Wait a minute 43 00:02:59,666 --> 00:03:00,831 Good, up like this 44 00:03:00,832 --> 00:03:02,365 Yes, can you? 45 00:03:02,366 --> 00:03:03,665 Yes 46 00:03:03,666 --> 00:03:08,800 Wait, my hair 47 00:03:11,566 --> 00:03:13,964 Pull over from your direction that way 48 00:03:13,965 --> 00:03:14,831 This way 49 00:03:14,832 --> 00:03:16,498 Right 50 00:03:16,499 --> 00:03:18,498 Higher 51 00:03:18,499 --> 00:03:21,498 Watch out for my hair 52 00:03:21,499 --> 00:03:23,532 Is that so 53 00:03:23,533 --> 00:03:24,931 Ok 54 00:03:24,932 --> 00:03:27,765 This one can help me take it away 55 00:03:27,766 --> 00:03:32,232 Is that ok? 56 00:04:04,633 --> 00:04:09,632 Boss, hang in there 57 00:04:09,633 --> 00:04:12,298 Ok 58 00:04:12,299 --> 00:04:15,566 Hang in there 59 00:04:33,566 --> 00:04:34,432 Hey 60 00:04:34,433 --> 00:04:35,632 Auntie Hua 61 00:04:35,633 --> 00:04:38,398 Mu-Cheng 62 00:04:38,399 --> 00:04:39,732 Didn't I interrupt you 63 00:04:39,733 --> 00:04:41,765 I have something to tell you 64 00:04:41,766 --> 00:04:43,332 What is it? 65 00:04:43,333 --> 00:04:44,298 I tell you 66 00:04:44,299 --> 00:04:46,665 It's hard for me to tell you 67 00:04:46,666 --> 00:04:47,699 I have no other way 68 00:04:47,700 --> 00:04:49,031 I can't find anyone to borrow money 69 00:04:49,032 --> 00:04:50,432 I can only borrow it from you 70 00:04:50,433 --> 00:04:51,765 Mu-Cheng I... 71 00:04:51,766 --> 00:04:52,565 Auntie Hua 72 00:04:52,566 --> 00:04:53,365 What are you talking about 73 00:04:53,366 --> 00:04:55,964 I don't understand 74 00:04:55,965 --> 00:04:57,198 Mu-Cheng 75 00:04:57,199 --> 00:04:59,632 You just lend me two hundred thousand 76 00:04:59,633 --> 00:05:01,298 Auntie Hua, what's wrong? 77 00:05:01,299 --> 00:05:05,632 Why out of a sudden? 78 00:05:05,633 --> 00:05:06,864 I tell you 79 00:05:06,865 --> 00:05:08,699 It's my unworthy son Hua Tuo-Ye 80 00:05:08,700 --> 00:05:10,298 He pissed the gang off 81 00:05:10,299 --> 00:05:11,998 People are going to chop off his hands 82 00:05:11,999 --> 00:05:13,098 and ask him for money 83 00:05:13,099 --> 00:05:14,598 I asked who he was 84 00:05:14,599 --> 00:05:16,765 He wouldn't tell me 85 00:05:16,766 --> 00:05:20,800 I had to help him raise money 86 00:05:22,066 --> 00:05:23,498 Mu-Cheng, let me tell you 87 00:05:23,499 --> 00:05:25,131 I have rotating savings 88 00:05:25,132 --> 00:05:27,198 I will get the money next month 89 00:05:27,199 --> 00:05:28,532 As long as the money comes 90 00:05:28,533 --> 00:05:31,864 I'll pay you back 91 00:05:31,865 --> 00:05:33,864 I know you have no money 92 00:05:33,865 --> 00:05:40,132 But Ren Guang-Xi has it 93 00:05:42,232 --> 00:05:46,131 Young master 94 00:05:46,132 --> 00:05:47,998 Auntie Zhang 95 00:05:47,999 --> 00:05:50,864 I'll give her the medicine 96 00:05:50,865 --> 00:05:52,265 Having such a caring husband like young master 97 00:05:52,266 --> 00:05:54,398 Madam is really in happiness 98 00:05:54,399 --> 00:05:56,898 This is the most basic care for the patient 99 00:05:56,899 --> 00:05:58,598 not to mention 100 00:05:58,599 --> 00:06:02,333 She is also Xiao-Le's mother 101 00:06:10,499 --> 00:06:15,198 Auntie Hua, please stop, okay? 102 00:06:15,199 --> 00:06:16,332 Sorry, Mu-Cheng 103 00:06:16,333 --> 00:06:18,465 I'm really sorry about that 104 00:06:18,466 --> 00:06:19,898 No, it's not like that 105 00:06:19,899 --> 00:06:22,831 Tuo-Ye is also an important person to me 106 00:06:22,832 --> 00:06:25,864 I won't ignore him no matter what 107 00:06:25,865 --> 00:06:26,864 Don't worry 108 00:06:26,865 --> 00:06:30,031 I'll figure the way out for money 109 00:06:30,032 --> 00:06:32,332 I will contact you tomorrow 110 00:06:32,333 --> 00:06:35,666 Bye-Bye 111 00:06:44,700 --> 00:06:48,031 Thanks 112 00:06:48,032 --> 00:06:48,732 By the way 113 00:06:48,733 --> 00:06:50,231 Will you go to sleep early today? 114 00:06:50,232 --> 00:06:51,799 or are you busy in the business of tomorrow's 115 00:06:51,800 --> 00:06:55,931 punishments from bar association 116 00:06:55,932 --> 00:06:57,699 What does it matter to you, 117 00:06:57,700 --> 00:07:01,066 if the bar association punishes me? 118 00:07:27,566 --> 00:07:29,165 (Ren Guang-Xi is not afraid of lawyer law) 119 00:07:29,166 --> 00:07:33,165 (Just to seek justice for the girl surnamed Wu) 120 00:07:33,166 --> 00:07:33,799 Dad 121 00:07:33,800 --> 00:07:36,699 Why are you in the newspaper 122 00:07:36,700 --> 00:07:37,598 I... 123 00:07:37,599 --> 00:07:39,665 That's because Dad did a good thing 124 00:07:39,666 --> 00:07:41,265 So the newspapers write about him 125 00:07:41,266 --> 00:07:45,266 to tell everyone that he's a good guy 126 00:07:49,166 --> 00:07:54,598 Hello teacher 127 00:07:54,599 --> 00:07:56,998 Okay, thank you 128 00:07:56,999 --> 00:07:58,598 Is it Lawyer Lin? 129 00:07:58,599 --> 00:07:59,398 Did he tell you 130 00:07:59,399 --> 00:08:03,065 something about Miss Wu 131 00:08:03,066 --> 00:08:05,598 He said he had some friends in the bar 132 00:08:05,599 --> 00:08:07,498 They all support what I did 133 00:08:07,499 --> 00:08:09,265 So the association decided not to punish me 134 00:08:09,266 --> 00:08:11,332 But not to be taken as a precedent 135 00:08:11,333 --> 00:08:12,298 Great 136 00:08:12,299 --> 00:08:13,398 Then after that I go to find Miss Wu 137 00:08:13,399 --> 00:08:16,498 to tell her the good news 138 00:08:16,499 --> 00:08:18,332 Xiao-Le, are you full? 139 00:08:18,333 --> 00:08:19,632 I'll take you to class 140 00:08:19,633 --> 00:08:21,765 Mu-Cheng, shall we go together? 141 00:08:21,766 --> 00:08:23,498 Xiao-Le 142 00:08:23,499 --> 00:08:24,864 Mu-cheng just said 143 00:08:24,865 --> 00:08:26,165 She's going to find an auntie 144 00:08:26,166 --> 00:08:29,598 So I'll take you there, okay? 145 00:08:29,599 --> 00:08:32,265 Go get the bag 146 00:08:32,266 --> 00:08:33,565 Actually I can go with you 147 00:08:33,566 --> 00:08:35,532 Then to find Miss Wu 148 00:08:35,533 --> 00:08:37,699 Not necessary 149 00:08:37,700 --> 00:08:40,799 Go and busy with yourself 150 00:08:40,800 --> 00:08:42,498 Dad, I'm ok 151 00:08:42,499 --> 00:08:43,732 Ok? 152 00:08:43,733 --> 00:08:47,899 Okay then let's go 153 00:08:56,099 --> 00:08:59,831 Dad, are you not happy? 154 00:08:59,832 --> 00:09:01,198 Not at all 155 00:09:01,199 --> 00:09:04,365 Then why were you in the car 156 00:09:04,366 --> 00:09:05,198 listening to children's song 157 00:09:05,199 --> 00:09:07,098 and not singing with me? 158 00:09:07,099 --> 00:09:09,665 You usually will sing with me 159 00:09:09,666 --> 00:09:11,298 Xiao-Le 160 00:09:11,299 --> 00:09:13,864 Do you know there is a feeling that 161 00:09:13,865 --> 00:09:15,898 You don't know how to get along with someone 162 00:09:15,899 --> 00:09:16,699 because you don't know 163 00:09:16,700 --> 00:09:18,732 what's on his mind 164 00:09:18,733 --> 00:09:19,598 You don't know what he's thinking 165 00:09:19,599 --> 00:09:21,799 you can ask him 166 00:09:21,800 --> 00:09:24,665 Not everything can be asked 167 00:09:24,666 --> 00:09:26,799 Sometimes you worry 168 00:09:26,800 --> 00:09:29,065 His answer is not what you want 169 00:09:29,066 --> 00:09:30,831 and it will make you sad 170 00:09:30,832 --> 00:09:33,532 Like I asked Mu-Cheng to give me the cake 171 00:09:33,533 --> 00:09:36,265 Mu-Cheng won't let me have it 172 00:09:36,266 --> 00:09:38,265 Forget it, it's ok 173 00:09:38,266 --> 00:09:41,299 let's go to class 174 00:09:43,166 --> 00:09:44,298 Dad 175 00:09:44,299 --> 00:09:45,231 Have you heard 176 00:09:45,232 --> 00:09:48,799 The story of the north wind and the Father sun 177 00:09:48,800 --> 00:09:50,699 Yes, I have 178 00:09:50,700 --> 00:09:51,998 Mu-Cheng says 179 00:09:51,999 --> 00:09:54,765 The north wind uses its blowing 180 00:09:54,766 --> 00:09:57,365 The pedestrians wear more clothes 181 00:09:57,366 --> 00:10:00,898 And the warm sunshine of Father Sun 182 00:10:00,899 --> 00:10:04,864 get people undressed 183 00:10:04,865 --> 00:10:06,964 I have heard this story 184 00:10:06,965 --> 00:10:08,432 But I'm not Father sun 185 00:10:08,433 --> 00:10:09,498 Yes you are 186 00:10:09,499 --> 00:10:12,098 Grandma said you are smart 187 00:10:12,099 --> 00:10:15,699 and persistent in work 188 00:10:15,700 --> 00:10:16,565 Xiao-Le 189 00:10:16,566 --> 00:10:17,732 Stop talking nonsense 190 00:10:17,733 --> 00:10:19,498 Let's go, we're going to be late 191 00:10:19,499 --> 00:10:20,365 The person you just said 192 00:10:20,366 --> 00:10:23,799 It's Mu-Cheng, right? 193 00:10:23,800 --> 00:10:25,665 Shush 194 00:10:25,666 --> 00:10:27,065 Don't you like Mu-Cheng? 195 00:10:27,066 --> 00:10:29,565 Don't you like her? 196 00:10:29,566 --> 00:10:32,598 If you don't like her then how can there be me 197 00:10:32,599 --> 00:10:33,831 You don't like Mu-Cheng? 198 00:10:33,832 --> 00:10:35,398 Tell me, you don't like her? 199 00:10:35,399 --> 00:10:37,465 You don't like her? Say it 200 00:10:37,466 --> 00:10:39,031 Xiao... 201 00:10:39,032 --> 00:10:40,165 Look at the plane 202 00:10:40,166 --> 00:10:41,031 Don't lie to me 203 00:10:41,032 --> 00:10:41,998 You don't like Mu-Cheng? 204 00:10:41,999 --> 00:10:43,465 Say it, you don't like her? 205 00:10:43,466 --> 00:10:44,898 You don't like her? 206 00:10:44,899 --> 00:10:46,265 Fine, Xiao-Le, 207 00:10:46,266 --> 00:10:47,498 After you finish class 208 00:10:47,499 --> 00:10:49,799 I'll tell you the answer, okay? 209 00:10:49,800 --> 00:10:51,198 Let's go, we're going to be late 210 00:10:51,199 --> 00:10:54,964 Don't you like her? 211 00:10:54,965 --> 00:10:56,831 You must like Mu-Cheng 212 00:10:56,832 --> 00:10:58,665 Yes, yes I do 213 00:10:58,666 --> 00:11:00,098 till forever 214 00:11:00,099 --> 00:11:01,265 Yes I do 215 00:11:01,266 --> 00:11:02,432 Now, let's go to class 216 00:11:02,433 --> 00:11:05,732 Mu-Cheng, you must like Mu-Cheng 217 00:11:05,733 --> 00:11:09,299 You must like Mu-Cheng 218 00:11:13,766 --> 00:11:15,432 Miss Liang, I'm sorry 219 00:11:15,433 --> 00:11:17,432 According to your deposit status in our bank 220 00:11:17,433 --> 00:11:19,699 and your unpaid card debt 221 00:11:19,700 --> 00:11:20,732 We are terribly sorry 222 00:11:20,733 --> 00:11:22,432 We may no longer be able to provide you 223 00:11:22,433 --> 00:11:25,700 with the loan service 224 00:11:43,832 --> 00:11:45,265 Hey 225 00:11:45,266 --> 00:11:46,365 Boss 226 00:11:46,366 --> 00:11:47,065 Last night you sent me a message 227 00:11:47,066 --> 00:11:50,532 to pay attention to the movements of Madam 228 00:11:50,533 --> 00:11:52,298 Madam is now holding your wedding ring 229 00:11:52,299 --> 00:11:56,166 and standing in front of the pawnshop 230 00:12:02,865 --> 00:12:06,199 and just went in now 231 00:12:14,566 --> 00:12:15,864 According to my investigation 232 00:12:15,865 --> 00:12:17,432 before Madam going to the pawnshop 233 00:12:17,433 --> 00:12:19,565 she also went to the bank 234 00:12:19,566 --> 00:12:25,732 Probably wanted a loan to raise the money 235 00:12:25,733 --> 00:12:28,665 But actually I have more than 800 degrees of astigmatism 236 00:12:28,666 --> 00:12:30,799 I can't see very clearly 237 00:12:30,800 --> 00:12:33,098 Maybe that thing isn't a ring 238 00:12:33,099 --> 00:12:35,165 Just a thing that looks like a ring 239 00:12:35,166 --> 00:12:40,099 like a key ring etc. 240 00:12:41,878 --> 00:12:43,044 Boss 241 00:12:43,045 --> 00:12:46,044 Don't think too much 242 00:12:46,045 --> 00:12:47,645 According to the contact record 243 00:12:47,646 --> 00:12:49,011 That night Madam 244 00:12:49,012 --> 00:12:52,877 did have a phone conversation with Hua Tian Xi-Shi 245 00:12:52,878 --> 00:12:55,911 But occasionally called old neighbors to chat 246 00:12:55,912 --> 00:12:56,810 Nothing much 247 00:12:56,811 --> 00:12:59,378 There's nothing wrong 248 00:12:59,379 --> 00:13:01,077 Boss 249 00:13:01,078 --> 00:13:02,478 Don't go to extremes 250 00:13:02,479 --> 00:13:05,278 These two things aren't necessarily related 251 00:13:05,279 --> 00:13:07,344 Just cut the craps 252 00:13:07,345 --> 00:13:08,444 Madam's account 253 00:13:08,445 --> 00:13:10,344 after she went to the pawnshop 254 00:13:10,345 --> 00:13:12,877 had wired a funda of money 255 00:13:12,878 --> 00:13:13,545 The payee 256 00:13:13,546 --> 00:13:17,211 is Hua Tian Xi-Shi from Hua Tien Village 257 00:13:17,212 --> 00:13:18,944 And Hua Tuo-Ye's mother 258 00:13:18,945 --> 00:13:19,710 also marked the funds of this period 259 00:13:19,711 --> 00:13:22,211 from Hua Tien Mutual Aid Association 260 00:13:22,212 --> 00:13:23,645 I heard from the villagers 261 00:13:23,646 --> 00:13:27,844 It's for Tuo-Ye and it's urgent 262 00:13:27,845 --> 00:13:30,244 Don't you think women are weird? 263 00:13:30,245 --> 00:13:31,645 A few days ago 264 00:13:31,646 --> 00:13:34,411 She picked up a bird in the park with me 265 00:13:34,412 --> 00:13:36,744 apologize for me, block the knife for me 266 00:13:36,745 --> 00:13:39,545 In the end, after two days 267 00:13:39,546 --> 00:13:43,645 She pawn the ring to another man 268 00:13:43,646 --> 00:13:45,645 Don't you think she's weird? 269 00:13:45,646 --> 00:13:48,144 No, not at all, she's a woman after all 270 00:13:48,145 --> 00:13:52,478 How can you guess what she's thinking 271 00:13:52,479 --> 00:13:54,011 Boss 272 00:13:54,012 --> 00:13:55,178 I can see that 273 00:13:55,179 --> 00:13:57,810 You are really troubled by love now 274 00:13:57,811 --> 00:13:59,545 How is that possible 275 00:13:59,546 --> 00:14:02,677 I used to be a kisser constable at Sheng De University 276 00:14:02,678 --> 00:14:04,344 The hero does not mention his bravity 277 00:14:04,345 --> 00:14:07,411 Your time has passed 278 00:14:07,412 --> 00:14:08,278 Think about it 279 00:14:08,279 --> 00:14:10,611 You've been busy with work for the past six years 280 00:14:10,612 --> 00:14:11,278 There is only 281 00:14:11,279 --> 00:14:12,844 Miss Yi-Qian by your side 282 00:14:12,845 --> 00:14:14,011 It happens that Miss Yi-Qian is a woman 283 00:14:14,012 --> 00:14:16,744 who only gives and asks nothing in return 284 00:14:16,745 --> 00:14:17,278 That is to say 285 00:14:17,279 --> 00:14:20,378 You don't practice love at all 286 00:14:20,379 --> 00:14:22,278 Look at you now 287 00:14:22,279 --> 00:14:24,111 You're like a boy in his first awakening of love 288 00:14:24,112 --> 00:14:28,111 and don't know what to do 289 00:14:28,112 --> 00:14:30,578 Get me serious on this 290 00:14:30,579 --> 00:14:31,278 You already have a 291 00:14:31,279 --> 00:14:32,810 five year old boy 292 00:14:32,811 --> 00:14:34,611 That's where the problem is 293 00:14:34,612 --> 00:14:37,578 You are married and have a child 294 00:14:37,579 --> 00:14:39,710 Most of the people from love to get married 295 00:14:39,711 --> 00:14:42,111 until give birth to a child then into a chilling period 296 00:14:42,112 --> 00:14:42,777 but you are 297 00:14:42,778 --> 00:14:45,411 started directly from the chilling period 298 00:14:45,412 --> 00:14:47,278 This relationship is too complicated 299 00:14:47,279 --> 00:14:49,744 You need to go back to the world of just the two of you 300 00:14:49,745 --> 00:14:53,211 Relive the purest love 301 00:14:53,212 --> 00:14:54,810 How about this, Boss 302 00:14:54,811 --> 00:14:57,178 I picked up a case for you 303 00:14:57,179 --> 00:14:58,244 Since you helped Wu Li-Hua 304 00:14:58,245 --> 00:14:59,677 to invadicate the case 305 00:14:59,678 --> 00:15:00,944 Her Image has greatly improved 306 00:15:00,945 --> 00:15:01,744 There is one now 307 00:15:01,745 --> 00:15:03,645 A socialite who just returned from abroad 308 00:15:03,646 --> 00:15:06,278 Designated you to help her in her divorce lawsuit 309 00:15:06,279 --> 00:15:08,178 For fear to expose her identity 310 00:15:08,179 --> 00:15:08,977 she invites you to her staying Beach Villa 311 00:15:08,978 --> 00:15:15,344 for meeting and discussion 312 00:15:15,345 --> 00:15:16,511 Beach Villa 313 00:15:16,512 --> 00:15:18,178 That's the point 314 00:15:18,179 --> 00:15:19,278 I heard that Villa 315 00:15:19,279 --> 00:15:21,777 has a beautiful scene and the atmosphere is good 316 00:15:21,778 --> 00:15:23,378 Take your wife for business with you 317 00:15:23,379 --> 00:15:27,411 and take a vacation by the way 318 00:15:27,412 --> 00:15:28,411 What's more 319 00:15:28,412 --> 00:15:31,044 According to my understanding, this divorce lawsuit 320 00:15:31,045 --> 00:15:33,444 is the fourth marriage of this socialite 321 00:15:33,445 --> 00:15:35,944 This woman is like a wolf 322 00:15:35,945 --> 00:15:37,378 Boss you probably can't escape unscathed 323 00:15:37,379 --> 00:15:39,611 if you go alone 324 00:15:39,612 --> 00:15:43,844 It's safer to take your wife with you 325 00:15:43,845 --> 00:15:46,011 It' much safer 326 00:15:46,012 --> 00:15:49,144 I'm afraid she will push me to another woman 327 00:15:49,145 --> 00:15:50,611 Boss 328 00:15:50,612 --> 00:15:51,545 I don't know what happened 329 00:15:51,546 --> 00:15:54,710 between you two 330 00:15:54,711 --> 00:15:56,810 But I think you're too pessimistic 331 00:15:56,811 --> 00:15:57,810 I think you should give her 332 00:15:57,811 --> 00:15:59,810 a little more trust 333 00:15:59,811 --> 00:16:02,178 Trust is the kind of thing that is mutual 334 00:16:02,179 --> 00:16:04,810 If you try to trust each other first 335 00:16:04,811 --> 00:16:06,278 maybe you will find 336 00:16:06,279 --> 00:16:10,678 many things turned out differently 337 00:16:23,484 --> 00:16:25,916 Then the princess and the prince 338 00:16:25,917 --> 00:16:29,049 live happily ever after 339 00:16:29,050 --> 00:16:30,216 Okay, the story is over 340 00:16:30,217 --> 00:16:33,926 Ready to go to bed 341 00:16:33,926 --> 00:16:35,426 Mu-Cheng 342 00:16:35,427 --> 00:16:37,326 Will princess and prince 343 00:16:37,327 --> 00:16:41,025 happily ever after together? 344 00:16:41,026 --> 00:16:43,125 Most of the time 345 00:16:43,126 --> 00:16:44,192 But sometimes 346 00:16:44,193 --> 00:16:46,059 Princess and prince 347 00:16:46,060 --> 00:16:50,226 will have fights occasionally 348 00:16:50,227 --> 00:16:52,259 because there are too few pages in the storybook 349 00:16:52,260 --> 00:16:53,892 So it was not written out 350 00:16:53,893 --> 00:16:55,925 Is it same as you did? 351 00:16:55,926 --> 00:16:58,226 After you and Ren Guang-Xi were together 352 00:16:58,227 --> 00:17:00,326 You don't laugh anymore 353 00:17:00,327 --> 00:17:04,360 Are you unhappy? 354 00:17:08,493 --> 00:17:10,959 Mu-Cheng 355 00:17:10,960 --> 00:17:12,326 If you are not happy 356 00:17:12,327 --> 00:17:19,092 We can go back to Hua Tien Village 357 00:17:19,093 --> 00:17:21,059 Mu-Cheng is very happy 358 00:17:21,060 --> 00:17:24,959 It's just Mu-Cheng and Dad 359 00:17:24,960 --> 00:17:27,025 sometimes have difficulties 360 00:17:27,026 --> 00:17:30,292 will have fights 361 00:17:30,293 --> 00:17:31,959 But you don't have to worry 362 00:17:31,960 --> 00:17:34,392 We will be like the princess and prince 363 00:17:34,393 --> 00:17:37,725 happily ever after, alright? 364 00:17:37,726 --> 00:17:41,559 Come, if you're not ready to bed 365 00:17:41,560 --> 00:17:43,492 the witch who's bullying princess 366 00:17:43,493 --> 00:17:46,726 will come to find Xiao-Le 367 00:17:57,393 --> 00:17:58,359 I think you should give each other 368 00:17:58,360 --> 00:18:00,292 a little more trust 369 00:18:00,293 --> 00:18:02,693 Trust is the kind of thing that is mutual 370 00:18:02,694 --> 00:18:05,326 If you try to trust each other first 371 00:18:05,327 --> 00:18:06,758 maybe you will find 372 00:18:06,759 --> 00:18:10,859 many things turned out to be different 373 00:18:15,859 --> 00:18:17,892 You're back 374 00:18:17,893 --> 00:18:19,159 I have made some beef rice 375 00:18:19,160 --> 00:18:21,960 I'll help you warm it up 376 00:18:23,926 --> 00:18:26,426 Are your hands much better? 377 00:18:26,427 --> 00:18:28,392 It wasn't serious 378 00:18:28,393 --> 00:18:31,192 Where's your ring 379 00:18:31,193 --> 00:18:33,292 Why didn't you wear it 380 00:18:33,293 --> 00:18:34,892 Today... 381 00:18:34,893 --> 00:18:37,659 I helped Chen's mother clean here this afternoon 382 00:18:37,660 --> 00:18:39,326 I took it off just for conveniency 383 00:18:39,327 --> 00:18:41,092 It's better to do the work 384 00:18:41,093 --> 00:18:42,693 But I forgot where I put it 385 00:18:42,694 --> 00:18:44,125 I'll find it out in a minute 386 00:18:44,126 --> 00:18:46,426 Don't be busy 387 00:18:46,427 --> 00:18:50,326 It's getting late 388 00:18:50,327 --> 00:18:51,626 But tomorrow 389 00:18:51,627 --> 00:18:52,326 I need you to do business travel 390 00:18:52,327 --> 00:18:53,792 with me 391 00:18:53,793 --> 00:18:57,725 Two days and one night 392 00:18:57,726 --> 00:18:59,326 Why are you so surprised 393 00:18:59,327 --> 00:19:01,159 This customer is very important 394 00:19:01,160 --> 00:19:03,125 Both for work and social 395 00:19:03,126 --> 00:19:04,626 You are my wife 396 00:19:04,627 --> 00:19:07,326 You should go, shouldn't you? 397 00:19:07,327 --> 00:19:10,825 Is there a problem? 398 00:19:10,826 --> 00:19:12,226 Then what should I prepare 399 00:19:12,227 --> 00:19:13,593 Nothing 400 00:19:13,594 --> 00:19:14,925 You just play the role 401 00:19:14,926 --> 00:19:17,125 of Mrs. Ren is enough 402 00:19:17,126 --> 00:19:17,925 I don't want others 403 00:19:17,926 --> 00:19:19,825 imagine about our relationship 404 00:19:19,826 --> 00:19:24,025 So please put the ring on 405 00:19:24,026 --> 00:19:27,393 You will wear it, right? 406 00:19:29,627 --> 00:19:33,125 I'll find it out tomorrow morning 407 00:19:33,126 --> 00:19:35,092 You won't lie to me, will you? 408 00:19:35,093 --> 00:19:39,527 Can I trust you 409 00:19:58,640 --> 00:19:59,439 Xiao-Le 410 00:19:59,440 --> 00:20:01,439 You must behave these days 411 00:20:01,440 --> 00:20:03,372 And I have to trouble Auntie Zhang 412 00:20:03,373 --> 00:20:04,606 to get your injections on time 413 00:20:04,607 --> 00:20:05,806 Auntie Zhang, will you do this for me? 414 00:20:05,807 --> 00:20:07,305 Of course I will, anytime 415 00:20:07,306 --> 00:20:08,038 Alright, Mu-Cheng 416 00:20:08,039 --> 00:20:09,539 You are so nagging 417 00:20:09,540 --> 00:20:11,873 And do your homework on time 418 00:20:11,874 --> 00:20:13,405 Don't delay it until the last second 419 00:20:13,406 --> 00:20:14,439 and cram for it 420 00:20:14,440 --> 00:20:15,439 I don't want to cram 421 00:20:15,440 --> 00:20:17,339 I want a souvenir 422 00:20:17,340 --> 00:20:18,539 You go out to play 423 00:20:18,540 --> 00:20:20,239 Remember to bring souvenirs back for me 424 00:20:20,240 --> 00:20:20,973 Of course 425 00:20:20,974 --> 00:20:21,572 If there's anything you want 426 00:20:21,573 --> 00:20:25,039 just call daddy 427 00:20:31,907 --> 00:20:35,707 Bye-Bye 428 00:20:43,840 --> 00:20:46,673 Bye-Bye 429 00:20:58,006 --> 00:21:01,874 Found it 430 00:21:26,507 --> 00:21:29,940 Mr. Ren, welcome 431 00:21:37,173 --> 00:21:40,038 I'm gone 432 00:21:40,039 --> 00:21:41,873 Please come in 433 00:21:41,874 --> 00:21:42,939 This hotel is famous for 434 00:21:42,940 --> 00:21:44,339 its seascape 435 00:21:44,340 --> 00:21:45,672 After finishing dinner 436 00:21:45,673 --> 00:21:48,606 we can go to the beach for a walk 437 00:21:48,607 --> 00:21:50,172 Why does it sound like 438 00:21:50,173 --> 00:21:52,672 You are familiar with hotel facilities 439 00:21:52,673 --> 00:21:54,939 It sounds like you're here for vacation 440 00:21:54,940 --> 00:21:57,272 and not for business 441 00:21:57,273 --> 00:21:59,305 Or what will it be? 442 00:21:59,306 --> 00:22:00,739 The client this time 443 00:22:00,740 --> 00:22:02,973 don't like me in formal dress 444 00:22:02,974 --> 00:22:05,005 Also I check these data 445 00:22:05,006 --> 00:22:06,172 only be afraid while I am working 446 00:22:06,173 --> 00:22:07,539 you will feel bored 447 00:22:07,540 --> 00:22:11,973 Don't think too much 448 00:22:11,974 --> 00:22:15,939 you look very different today 449 00:22:15,940 --> 00:22:18,239 Yeah? 450 00:22:18,240 --> 00:22:20,172 It feels that 451 00:22:20,173 --> 00:22:21,839 you're back to the 452 00:22:21,840 --> 00:22:26,673 Ren Guang-Xi I used to know 453 00:22:31,006 --> 00:22:33,272 Are you lawyer Ren? 454 00:22:33,273 --> 00:22:34,506 Miss Alice has arrived 455 00:22:34,507 --> 00:22:37,640 Please lawyer Ren, come with me 456 00:22:39,940 --> 00:22:41,005 I won't be long 457 00:22:41,006 --> 00:22:44,940 You go check in first 458 00:22:54,840 --> 00:22:57,773 Miss, please 459 00:23:05,974 --> 00:23:11,739 Hello 460 00:23:11,740 --> 00:23:15,339 You... 461 00:23:15,340 --> 00:23:16,772 Kiki 462 00:23:16,773 --> 00:23:19,305 Apple 463 00:23:19,306 --> 00:23:21,472 Ren Guang-Xi 464 00:23:21,473 --> 00:23:22,973 I'm just kidding you 465 00:23:22,974 --> 00:23:24,038 How could I forget you 466 00:23:24,039 --> 00:23:26,038 Ellie Zhang 467 00:23:26,039 --> 00:23:29,506 But why are you here 468 00:23:29,507 --> 00:23:31,639 or where should I be? 469 00:23:31,640 --> 00:23:34,038 I am your client this time 470 00:23:34,039 --> 00:23:38,372 Surprise 471 00:23:38,373 --> 00:23:43,372 You are the client this time 472 00:23:43,373 --> 00:23:44,572 Then I think 473 00:23:44,573 --> 00:23:47,205 My wife doesn't have to wait for me inside 474 00:23:47,206 --> 00:23:48,706 Honey 475 00:23:48,707 --> 00:23:49,672 Yeah 476 00:23:49,673 --> 00:23:55,273 And you happen to know her too 477 00:24:13,106 --> 00:24:14,706 If it weren't for the case of the girl surnamed Wu 478 00:24:14,707 --> 00:24:15,706 became so big 479 00:24:15,707 --> 00:24:16,172 I wouldn't know how well 480 00:24:16,173 --> 00:24:18,005 you are doing right now 481 00:24:18,006 --> 00:24:18,906 After all, my ex-husband 482 00:24:18,907 --> 00:24:21,072 has been staying abroad 483 00:24:21,073 --> 00:24:22,973 He has a special identity 484 00:24:22,974 --> 00:24:25,205 so I have to keep it a secret 485 00:24:25,206 --> 00:24:26,572 Even though he has special identity 486 00:24:26,573 --> 00:24:27,205 but sooner or later 487 00:24:27,206 --> 00:24:30,707 I have to know who he is 488 00:24:39,673 --> 00:24:42,639 No way 489 00:24:42,640 --> 00:24:47,939 I thought he wasn't interested in women 490 00:24:47,940 --> 00:24:50,239 This is the fourth time I filed for divorce 491 00:24:50,240 --> 00:24:52,939 I especifically replaced my former lawyer 492 00:24:52,940 --> 00:24:54,806 because I believe 493 00:24:54,807 --> 00:24:57,839 you can help me get a better deal 494 00:24:57,840 --> 00:25:00,272 because 495 00:25:00,273 --> 00:25:05,039 no one knows me better than you do 496 00:25:10,773 --> 00:25:12,639 I can't believe it's been six years 497 00:25:12,640 --> 00:25:14,572 you become more attractive 498 00:25:14,573 --> 00:25:17,272 But 499 00:25:17,273 --> 00:25:18,806 You still don't have a eye 500 00:25:18,807 --> 00:25:24,439 for women 501 00:25:24,440 --> 00:25:28,205 This is the information you will need this time 502 00:25:28,206 --> 00:25:30,205 We will find another time 503 00:25:30,206 --> 00:25:34,440 to have a fine talk for that 504 00:25:35,573 --> 00:25:37,205 While I am reading the data 505 00:25:37,206 --> 00:25:38,072 if you are by my side 506 00:25:38,073 --> 00:25:40,272 It would be better to talk to me at the same time 507 00:25:40,273 --> 00:25:42,072 Why don't you come to my room and talk 508 00:25:42,073 --> 00:25:43,339 It's more secret 509 00:25:43,340 --> 00:25:48,639 and no one will disturb us 510 00:25:48,640 --> 00:25:49,906 Then you guys can talk later 511 00:25:49,907 --> 00:25:51,172 no one will disturb you 512 00:25:51,173 --> 00:25:54,939 I'm going back to my room 513 00:25:54,940 --> 00:25:56,806 Mu-Cheng 514 00:25:56,807 --> 00:25:58,138 Being a wife to help husband out 515 00:25:58,139 --> 00:26:02,507 in business is a natural thing, right? 516 00:26:06,273 --> 00:26:07,405 You two talked for so long 517 00:26:07,406 --> 00:26:08,472 You must be thirsty 518 00:26:08,473 --> 00:26:11,173 Do you want something to drink? 519 00:26:12,440 --> 00:26:14,472 Isn't this your favorite? 520 00:26:14,473 --> 00:26:16,305 and you still remember 521 00:26:16,306 --> 00:26:17,205 Yeah 522 00:26:17,206 --> 00:26:19,005 My favorite taste has never changed 523 00:26:19,006 --> 00:26:21,372 Including the man I like 524 00:26:21,373 --> 00:26:23,839 Can you help me with that? 525 00:26:23,840 --> 00:26:24,772 Honey 526 00:26:24,773 --> 00:26:26,072 You can talk about big things 527 00:26:26,073 --> 00:26:28,906 Wife can handle this little thing 528 00:26:28,907 --> 00:26:31,906 Not necessary 529 00:26:31,907 --> 00:26:33,472 We'll talk later 530 00:26:33,473 --> 00:26:36,606 to your room, Guang-Xi 531 00:26:36,607 --> 00:26:37,739 Miss Zhang 532 00:26:37,740 --> 00:26:39,138 When you come to our room 533 00:26:39,139 --> 00:26:43,206 Do you need a bottle as same as yours? 534 00:26:44,940 --> 00:26:49,573 I'll call you later 535 00:27:01,540 --> 00:27:03,539 Lawyer Ren's room is a detached Villa 536 00:27:03,540 --> 00:27:04,639 In high privacy 537 00:27:04,640 --> 00:27:05,739 We have checked it out 538 00:27:05,740 --> 00:27:06,772 No paparazzi 539 00:27:06,773 --> 00:27:08,239 You can have a nice talk 540 00:27:08,240 --> 00:27:09,739 Also the room type booked by lawyer Ren 541 00:27:09,740 --> 00:27:11,439 is the largest 2 queen bed room 542 00:27:11,440 --> 00:27:12,839 have enough space and equipment 543 00:27:12,840 --> 00:27:14,005 to provide meeting venue 544 00:27:14,006 --> 00:27:18,873 and many more 545 00:27:18,874 --> 00:27:23,607 2 queen bed room 546 00:27:26,540 --> 00:27:29,472 What married couples 547 00:27:29,473 --> 00:27:33,907 It's just a blindfold 548 00:27:47,273 --> 00:27:49,138 Hello Guang-Xi 549 00:27:49,139 --> 00:27:51,706 We haven't seen each other for so long 550 00:27:51,707 --> 00:27:53,939 Would you like to have a meal together? 551 00:27:53,940 --> 00:27:55,272 It's my treat 552 00:27:55,273 --> 00:27:56,539 Take it as a gratitude for you 553 00:27:56,540 --> 00:28:02,073 to file divorce for me this time 554 00:28:08,940 --> 00:28:10,739 You heard that 555 00:28:10,740 --> 00:28:12,005 Ellie wants to invite us to dinner 556 00:28:12,006 --> 00:28:13,873 So be prepared 557 00:28:13,874 --> 00:28:15,105 Prepare 558 00:28:15,106 --> 00:28:16,739 Do I need to prepare? 559 00:28:16,740 --> 00:28:17,405 I think 560 00:28:17,406 --> 00:28:20,405 She just wants to eat with you 561 00:28:20,406 --> 00:28:22,372 Does that mean 562 00:28:22,373 --> 00:28:25,005 you are being jealous, right? 563 00:28:25,006 --> 00:28:26,672 You think too much 564 00:28:26,673 --> 00:28:28,038 I just don't get it 565 00:28:28,039 --> 00:28:29,005 Why to move arms and legs 566 00:28:29,006 --> 00:28:32,339 when talking about things 567 00:28:32,340 --> 00:28:33,205 Ellie Zhang is nothing but 568 00:28:33,206 --> 00:28:34,772 an old friend 569 00:28:34,773 --> 00:28:36,472 Speaking even more 570 00:28:36,473 --> 00:28:39,639 I met her eariler before I met you 571 00:28:39,640 --> 00:28:40,772 but then again 572 00:28:40,773 --> 00:28:41,239 You can be sort of 573 00:28:41,240 --> 00:28:44,005 The other woman in this relationship 574 00:28:44,006 --> 00:28:45,873 The other woman 575 00:28:45,874 --> 00:28:48,506 It's not a question of who comes first 576 00:28:48,507 --> 00:28:49,038 then why can you 577 00:28:49,039 --> 00:28:50,539 contact Hua Tuo-Ye 578 00:28:50,540 --> 00:28:52,772 and almost marry him 579 00:28:52,773 --> 00:28:53,639 Me and Hua Tuo-Ye 580 00:28:53,640 --> 00:28:55,672 were only friends 581 00:28:55,673 --> 00:28:57,539 The reason I agreed to his marriage proposal 582 00:28:57,540 --> 00:28:59,038 was forced by you 583 00:28:59,039 --> 00:29:03,006 Who ask you to fight for Xiao-Le with me 584 00:29:07,974 --> 00:29:11,773 Really 585 00:29:15,874 --> 00:29:17,539 Why explain this to me 586 00:29:17,540 --> 00:29:21,073 and act like I do care about this 587 00:29:23,573 --> 00:29:26,840 I'll go to the bathroom 588 00:29:58,206 --> 00:29:58,906 Do you remember when you used to 589 00:29:58,907 --> 00:30:01,005 help me bow the tie 590 00:30:01,006 --> 00:30:06,239 It was the morning of the fact-finding court 591 00:30:06,240 --> 00:30:08,239 That was the first time you wore a suit 592 00:30:08,240 --> 00:30:10,706 but don't know how to bow a tie 593 00:30:10,707 --> 00:30:15,139 I think you don't need anyone to help you out now 594 00:30:19,106 --> 00:30:21,405 Haven't you heard the saying? 595 00:30:21,406 --> 00:30:23,772 Things men can't learn 596 00:30:23,773 --> 00:30:24,706 because he was waiting for a girl 597 00:30:24,707 --> 00:30:27,572 to help him finish it 598 00:30:27,573 --> 00:30:28,439 Maybe all these years 599 00:30:28,440 --> 00:30:31,138 I didn't learn to bow a tie 600 00:30:31,139 --> 00:30:35,907 because I'm waiting for someone 601 00:30:42,373 --> 00:30:43,639 It was called by Auntie Zhang 602 00:30:43,640 --> 00:30:44,539 She must be telling us 603 00:30:44,540 --> 00:30:47,172 How naughty Xiao-Le is 604 00:30:47,173 --> 00:30:49,639 What are you two adults doing? 605 00:30:49,640 --> 00:30:50,973 Leaving the child alone at home 606 00:30:50,974 --> 00:30:52,372 go out to play by yourself 607 00:30:52,373 --> 00:30:54,439 If it wasn't for Gary let it slip, I... 608 00:30:54,440 --> 00:30:56,639 Okay, I won't argue with you anymore 609 00:30:56,640 --> 00:30:59,807 I have to give Xiao-Le an injection 610 00:31:11,702 --> 00:31:14,601 Come, let me give you a shot 611 00:31:14,602 --> 00:31:15,434 Fairy God Mother 612 00:31:15,435 --> 00:31:19,001 How can you hit the energy crystal 613 00:31:19,002 --> 00:31:21,068 By learning it 614 00:31:21,069 --> 00:31:23,300 I also know 615 00:31:23,301 --> 00:31:25,634 Fried foods and food that high in sugar 616 00:31:25,635 --> 00:31:27,500 you are not allowed to eat 617 00:31:27,501 --> 00:31:30,968 And you have to eat less oil, salt and MSG 618 00:31:30,969 --> 00:31:32,601 Fairy God Mother, you know a lot 619 00:31:32,602 --> 00:31:33,300 same as Mu-Cheng 620 00:31:33,301 --> 00:31:35,701 Just as great 621 00:31:35,702 --> 00:31:38,534 Come 622 00:31:38,535 --> 00:31:41,701 Today is the turn for arms 623 00:31:41,702 --> 00:31:43,334 Why should inject on arms 624 00:31:43,335 --> 00:31:47,668 Otherwise, there will be too many holes on the belly 625 00:31:48,969 --> 00:31:50,701 OK 626 00:31:50,702 --> 00:31:55,702 Mu-Cheng said that arms need to share the burden too 627 00:32:12,635 --> 00:32:14,200 hurt you 628 00:32:14,201 --> 00:32:16,834 It's okay, Xiaole is not afraid of pain 629 00:32:16,835 --> 00:32:20,768 You can help me to breath 630 00:32:26,635 --> 00:32:32,201 It's cool and comfortable 631 00:32:34,868 --> 00:32:37,133 You are so young 632 00:32:37,134 --> 00:32:40,133 Should be a carefree age 633 00:32:40,134 --> 00:32:43,934 How can you be so considerate of adults? 634 00:32:43,935 --> 00:32:46,968 It's so like you 635 00:32:46,969 --> 00:32:49,233 like me 636 00:32:49,234 --> 00:32:50,534 Who said that 637 00:32:50,535 --> 00:32:53,667 Mu-Cheng 638 00:32:53,668 --> 00:32:56,100 she told you about me 639 00:32:56,101 --> 00:33:00,534 Mu-Cheng has said when in Hua Tien Village before 640 00:33:00,535 --> 00:33:04,133 Alien Dad's Mom 641 00:33:04,134 --> 00:33:06,567 will help him do a lot. 642 00:33:06,568 --> 00:33:10,868 She's the best mom in the world 643 00:33:17,686 --> 00:33:20,485 Then when you were in Hua Tien Village 644 00:33:20,486 --> 00:33:21,685 Are you doing well? 645 00:33:21,686 --> 00:33:22,984 Yes, we are doing well 646 00:33:22,985 --> 00:33:26,051 Hua Tien Village is beautiful 647 00:33:26,052 --> 00:33:29,084 Everyone is good to us 648 00:33:29,085 --> 00:33:31,151 So people treat you well 649 00:33:31,152 --> 00:33:32,318 Do you miss Hua Tien Village 650 00:33:32,319 --> 00:33:35,552 Do you want to live there? 651 00:33:35,553 --> 00:33:38,885 I don't want to move back there 652 00:33:38,886 --> 00:33:42,285 unless daddy goes back together 653 00:33:42,286 --> 00:33:43,452 why 654 00:33:43,453 --> 00:33:45,051 because sometimes 655 00:33:45,052 --> 00:33:47,385 Mu-Cheng takes care of me alone 656 00:33:47,386 --> 00:33:50,351 She's going to plant flowers and deliver goat milk 657 00:33:50,352 --> 00:33:51,752 She's going 658 00:33:51,753 --> 00:33:55,785 Working in the village chief grandpa's office 659 00:33:55,786 --> 00:33:58,886 I don't like her being so busy 660 00:34:03,352 --> 00:34:03,885 I have heard 661 00:34:03,886 --> 00:34:05,151 There is a man named Hua Tuo-Ye 662 00:34:05,152 --> 00:34:07,552 take care of you by your side 663 00:34:07,553 --> 00:34:09,685 He is my Big Boss 664 00:34:09,686 --> 00:34:12,951 Mu-Cheng doesn't like to trouble people 665 00:34:12,952 --> 00:34:15,351 only when i'm sick 666 00:34:15,352 --> 00:34:16,951 And when Mu-Cheng was also sick 667 00:34:16,952 --> 00:34:20,186 She will call the Big Boss to help 668 00:34:20,451 --> 00:34:23,184 so to speak 669 00:34:23,298 --> 00:34:27,165 It's Mu-Cheng who is taking care of him alone 670 00:34:37,649 --> 00:34:40,948 Only two people are living hard life 671 00:34:40,949 --> 00:34:45,615 really strong 672 00:34:50,283 --> 00:34:52,215 what about your homework 673 00:34:52,216 --> 00:34:54,481 Is your homework done? 674 00:34:54,482 --> 00:34:56,614 If you really want to be like me 675 00:34:56,615 --> 00:35:00,215 Homework must be good to be like me 676 00:35:00,216 --> 00:35:02,714 The teacher said that there is one more homework 677 00:35:02,715 --> 00:35:05,714 Go on an eco-tour with your family 678 00:35:05,715 --> 00:35:08,815 What is eco-tourism? 679 00:35:08,816 --> 00:35:10,648 never mind 680 00:35:10,649 --> 00:35:12,848 Mom and Dad aren't here anyway 681 00:35:12,849 --> 00:35:15,915 I don't have to do my homework 682 00:35:15,916 --> 00:35:20,981 How can you not do your homework 683 00:35:20,982 --> 00:35:22,581 I'll take you 684 00:35:22,582 --> 00:35:25,782 Fairy God Mother is awesome 685 00:37:17,382 --> 00:37:18,881 mom 686 00:37:18,882 --> 00:37:22,816 Come and take it 687 00:37:34,782 --> 00:37:39,881 Hua Chi-Xin is really caring and well-behaved 688 00:37:39,882 --> 00:37:43,282 Everything all thought for us 689 00:37:43,283 --> 00:37:48,815 Usually help me with the house and the store 690 00:37:48,816 --> 00:37:52,282 I'm afraid something will happen to you 691 00:37:52,283 --> 00:37:56,915 I'm going to ask another amulet for you 692 00:37:56,916 --> 00:37:59,548 She will go to the temple 693 00:37:59,549 --> 00:38:03,781 Light the protection lamp and pray for our safety 694 00:38:03,782 --> 00:38:10,915 The whole family can be safe 695 00:38:10,916 --> 00:38:13,282 She's so good that sometimes I forget 696 00:38:13,283 --> 00:38:18,481 she's not my biological daughter 697 00:38:18,482 --> 00:38:20,815 one million 698 00:38:20,816 --> 00:38:27,015 A million for my daughter back 699 00:38:27,016 --> 00:38:28,948 mom 700 00:38:28,949 --> 00:38:32,681 I will definitely bring back Chi-Xin 701 00:38:32,682 --> 00:38:36,314 I'm sorry it's all my fault 702 00:38:36,315 --> 00:38:38,481 made you worry 703 00:38:38,482 --> 00:38:40,714 The money 704 00:38:40,715 --> 00:38:44,414 You must have worked hard to raise money, right 705 00:38:44,415 --> 00:38:47,148 Borrowing money is a small matter 706 00:38:47,149 --> 00:38:51,514 I just want my daughter back 707 00:38:51,515 --> 00:38:54,481 I want you to come back safely too 708 00:38:54,482 --> 00:38:59,781 I will cook pork feet noodles and wait for you to come back 709 00:38:59,782 --> 00:39:03,815 Mom, don't worry 710 00:39:03,816 --> 00:39:06,381 today no matter what 711 00:39:06,382 --> 00:39:10,948 I will definitely make a deal with Fang 712 00:39:10,949 --> 00:39:16,715 it won't happen again 713 00:39:21,315 --> 00:39:26,248 I told you, you have to be careful 714 00:39:26,249 --> 00:39:31,815 Carefully bring back Hua Chi-Xin 715 00:39:31,816 --> 00:39:35,314 I will depend on you in the future 716 00:39:35,315 --> 00:39:38,681 Just pretend that a million dollars return to you, okay 717 00:39:38,682 --> 00:39:42,283 OK 718 00:39:43,649 --> 00:39:48,249 Do not worry 719 00:40:00,916 --> 00:40:05,916 Hua Chi-Xin 720 00:40:09,949 --> 00:40:13,948 Hey 721 00:40:13,949 --> 00:40:16,248 You want to see the contents of the written power of attorney 722 00:40:16,249 --> 00:40:18,481 Because I am not used to electronic files 723 00:40:18,482 --> 00:40:20,848 so many pages of your power of attorney 724 00:40:20,849 --> 00:40:22,881 Made me dazzled 725 00:40:22,882 --> 00:40:24,781 you just print it out 726 00:40:24,782 --> 00:40:27,182 Then later when we eat 727 00:40:27,183 --> 00:40:32,248 You can explain to me in person, OK 728 00:40:32,249 --> 00:40:33,982 OK 729 00:40:38,249 --> 00:40:39,981 I'm going to the business center of the Villa first 730 00:40:39,982 --> 00:40:41,648 print out the power of attorney 731 00:40:41,649 --> 00:40:42,514 You can wait for me in the room 732 00:40:42,515 --> 00:40:45,615 I'll pick you up later 733 00:41:13,649 --> 00:41:14,614 are you ready 734 00:41:14,615 --> 00:41:16,981 Let's go and eat 735 00:41:16,982 --> 00:41:18,347 Guang-Xi to help you print the information 736 00:41:18,348 --> 00:41:19,848 haven't come back 737 00:41:19,849 --> 00:41:21,648 that's okay 738 00:41:21,649 --> 00:41:25,782 Let's just wait 739 00:41:29,016 --> 00:41:30,314 I said you 740 00:41:30,315 --> 00:41:32,548 I ordered a fine dining restaurant 741 00:41:32,549 --> 00:41:33,714 why are you still the same 742 00:41:33,715 --> 00:41:36,282 dressed like this 743 00:41:36,283 --> 00:41:38,282 simple 744 00:41:38,283 --> 00:41:40,347 you don't even have any decent clothes 745 00:41:40,348 --> 00:41:42,347 Even if you don't give me face 746 00:41:42,348 --> 00:41:45,381 You should also think about it for Guang-Xi 747 00:41:45,382 --> 00:41:47,347 look at how you dress yourself 748 00:41:47,348 --> 00:41:49,347 It's like attending a funeral 749 00:41:49,348 --> 00:41:49,848 you thought you were like this 750 00:41:49,849 --> 00:41:53,981 Can go into a fancy restaurant? 751 00:41:53,982 --> 00:41:58,714 But I only have this dress 752 00:41:58,715 --> 00:41:59,714 never mind 753 00:41:59,715 --> 00:42:01,347 I have some clothes in my room 754 00:42:01,348 --> 00:42:02,848 Better before Guang-Xi came back 755 00:42:02,849 --> 00:42:03,981 You come change one with me 756 00:42:03,982 --> 00:42:07,315 Go 757 00:42:54,116 --> 00:42:57,314 is there anyone outside 758 00:42:57,315 --> 00:43:01,282 open the door for me 759 00:43:01,283 --> 00:43:05,581 Mu-Cheng 760 00:43:05,582 --> 00:43:09,881 Okay, let's go 761 00:43:09,882 --> 00:43:12,183 Mu-Cheng 762 00:43:16,382 --> 00:43:19,216 where did you go 763 00:43:33,183 --> 00:43:37,149 Hung up on me 764 00:43:47,849 --> 00:43:49,781 "Sorry for the number you dialed" 765 00:43:49,782 --> 00:43:51,582 "no response now" 766 00:44:02,448 --> 00:44:04,115 Has Mu-Cheng been here 767 00:44:04,116 --> 00:44:09,481 no, what's wrong 768 00:44:09,482 --> 00:44:10,414 she is not in the room 769 00:44:10,415 --> 00:44:13,115 And not answer her phone now 770 00:44:13,116 --> 00:44:14,081 woman 771 00:44:14,082 --> 00:44:15,282 she might go to the shopping street 772 00:44:15,283 --> 00:44:16,148 Shopping 773 00:44:16,149 --> 00:44:18,282 I have looked into it there 774 00:44:18,283 --> 00:44:20,714 Then maybe go to a sauna for a spa or something 775 00:44:20,715 --> 00:44:21,881 or go for a walk in the garden 776 00:44:21,882 --> 00:44:25,581 I have all looked into them 777 00:44:25,582 --> 00:44:26,447 What's wrong with this woman 778 00:44:26,448 --> 00:44:29,216 why is it so troublesome 779 00:44:35,448 --> 00:44:37,115 "sorry I don't want to stay here with you" 780 00:44:37,116 --> 00:44:39,816 "I'm going back" 781 00:45:34,635 --> 00:45:37,201 Miss please take a seat 782 00:45:39,468 --> 00:45:40,567 Guang-Xi 783 00:45:40,568 --> 00:45:42,367 don't be sad 784 00:45:42,368 --> 00:45:43,501 i know you two 785 00:45:43,502 --> 00:45:45,734 Booked a room with two beds 786 00:45:45,735 --> 00:45:48,133 A couple only on the name, not real 787 00:45:48,134 --> 00:45:51,200 I can see right through it 788 00:45:51,201 --> 00:45:53,400 It's like shoes 789 00:45:53,401 --> 00:45:55,801 If it's not suitable to you, throw it away as soon as possible 790 00:45:55,802 --> 00:45:57,467 You should learn from me 791 00:45:57,468 --> 00:45:59,234 Thousands of Chinese sons and daughters 792 00:45:59,235 --> 00:46:03,834 You have to change if not suitable 793 00:46:03,835 --> 00:46:07,267 This restaurant is famous for seafood 794 00:46:07,268 --> 00:46:08,901 your wife she doesn't want you 795 00:46:08,902 --> 00:46:11,400 is her loss 796 00:46:11,401 --> 00:46:15,001 eat some 797 00:46:25,602 --> 00:46:28,400 I often thought if time could go back 798 00:46:28,401 --> 00:46:30,334 If everything can start all over again 799 00:46:30,335 --> 00:46:37,200 I think we will be different 800 00:46:37,201 --> 00:46:39,100 I just can't forget you 801 00:46:39,101 --> 00:46:40,634 So I tried to find you on different husbands 802 00:46:40,635 --> 00:46:43,601 For your shadow 803 00:46:43,602 --> 00:46:47,335 Really made me really regret 804 00:46:51,902 --> 00:46:56,167 I didn't expect you to care about me more than my wife 805 00:46:56,168 --> 00:46:57,267 yes 806 00:46:57,268 --> 00:46:58,534 so you don't waste time 807 00:46:58,535 --> 00:46:59,100 On a 808 00:46:59,101 --> 00:47:01,100 Woman who doesn't love you at all 809 00:47:01,101 --> 00:47:02,434 do you really think 810 00:47:02,435 --> 00:47:03,300 I'm looking for you just for 811 00:47:03,301 --> 00:47:07,001 This divorce lawsuit 812 00:47:15,869 --> 00:47:17,534 Fire alarm in room 3313 813 00:47:17,535 --> 00:47:18,767 Automatic sprinkler system has been activated 814 00:47:18,768 --> 00:47:21,902 Please send staff to check it out as soon as possible 815 00:47:23,835 --> 00:47:24,534 who are you 816 00:47:24,535 --> 00:47:27,534 Why are you in miss Alice's room 817 00:47:27,535 --> 00:47:30,067 It turned out that you were burning towels in the room 818 00:47:30,068 --> 00:47:31,000 Miss 819 00:47:31,001 --> 00:47:32,100 You are too messed up 820 00:47:32,101 --> 00:47:34,033 Do you think it takes no time to tidy up the room 821 00:47:34,355 --> 00:47:36,290 You are committing offenses against public safety 822 00:47:43,969 --> 00:47:46,133 That's it 823 00:47:46,134 --> 00:47:47,033 Not really 824 00:47:47,034 --> 00:47:50,000 I'm not in the mood now 825 00:47:50,001 --> 00:47:54,000 I always feel something 826 00:47:54,001 --> 00:47:59,300 It's more important than the lawsuit with my ex-husband 827 00:47:59,301 --> 00:48:01,501 i have a bad habit 828 00:48:01,502 --> 00:48:03,734 Nothing has changed since childhood 829 00:48:03,735 --> 00:48:06,328 Just that I'm used to playing first and then doing my homework 830 00:48:13,548 --> 00:48:14,714 You said the reason you want to get a divorce 831 00:48:14,715 --> 00:48:16,981 It's because your husband cheated 832 00:48:16,982 --> 00:48:19,246 He not only cheated but also lie to me 833 00:48:19,247 --> 00:48:21,680 The most important thing between husband and wife is trust 834 00:48:21,681 --> 00:48:23,146 If he is willing to confess 835 00:48:23,147 --> 00:48:25,747 I can give him another chance 836 00:48:25,748 --> 00:48:28,680 but he didn't 837 00:48:28,681 --> 00:48:29,513 but i think 838 00:48:29,514 --> 00:48:31,947 This is God's arrangement for me 839 00:48:31,948 --> 00:48:37,014 give me a chance to meet you again 840 00:48:37,015 --> 00:48:40,314 one more chance 841 00:48:48,281 --> 00:48:52,081 What are you doing 842 00:48:52,082 --> 00:48:54,547 What are you doing 843 00:48:54,548 --> 00:48:55,847 I heard that the socialite Zhang Ai-Li 844 00:48:55,848 --> 00:48:57,580 Is in a divorce case 845 00:48:57,581 --> 00:48:59,914 If you are exposed to having an fair 846 00:48:59,915 --> 00:49:01,680 With the famous lawyer Ren Guang-Xi 847 00:49:01,681 --> 00:49:03,380 I know what I do 848 00:49:03,381 --> 00:49:05,280 Just talking nonsense based on your photos 849 00:49:05,281 --> 00:49:06,213 do you believe 850 00:49:06,214 --> 00:49:08,747 I'll put you in a lawsuit 851 00:49:08,748 --> 00:49:10,280 Who wants to see the truth 852 00:49:10,281 --> 00:49:12,081 Readers love these photos 853 00:49:12,082 --> 00:49:13,447 talk nonsense 854 00:49:13,448 --> 00:49:14,447 you want to sue me 855 00:49:14,448 --> 00:49:16,480 ok then i can say more 856 00:49:16,481 --> 00:49:18,280 You have something in your mind 857 00:49:18,281 --> 00:49:19,714 you can write 858 00:49:19,715 --> 00:49:20,580 but 859 00:49:20,581 --> 00:49:25,047 Please don't get my husband involved 860 00:49:25,048 --> 00:49:27,113 who are you 861 00:49:27,114 --> 00:49:30,147 I'm Ren Guang-Xi's wife 862 00:49:32,281 --> 00:49:34,380 It was Miss Zhang Ai-Li 863 00:49:34,381 --> 00:49:36,146 Locked me up on purpose 864 00:49:36,147 --> 00:49:37,847 to create opportunities 865 00:49:37,848 --> 00:49:40,447 alone with my husband 866 00:49:40,448 --> 00:49:41,880 Miss Zhang 867 00:49:41,881 --> 00:49:44,547 Six years ago, you got revenge on Guang-Xi 868 00:49:44,548 --> 00:49:46,513 choose to tie me up 869 00:49:46,514 --> 00:49:49,447 Six years later, in order to seduce Guang-Xi 870 00:49:49,448 --> 00:49:51,113 you locked me up 871 00:49:51,114 --> 00:49:52,981 Why do you always use such old tricks 872 00:49:52,982 --> 00:49:55,347 Isn't there a fresher way 873 00:49:55,348 --> 00:49:57,347 Why can't you see clearly 874 00:49:57,348 --> 00:49:58,647 around six years 875 00:49:58,648 --> 00:49:59,680 you choose the same way 876 00:49:59,681 --> 00:50:01,547 to hurt us 877 00:50:01,548 --> 00:50:02,914 but did not expect 878 00:50:02,915 --> 00:50:06,547 That would bring us closer to each other 879 00:50:06,548 --> 00:50:07,814 You should introspect your marriage 880 00:50:07,815 --> 00:50:09,513 Why does it always fail 881 00:50:09,514 --> 00:50:11,614 rather than destroying others 882 00:50:11,615 --> 00:50:13,146 Do you think possess by power 883 00:50:13,147 --> 00:50:16,246 Can you have true love 884 00:50:16,247 --> 00:50:18,113 Maybe your four marriages failed 885 00:50:18,114 --> 00:50:20,880 The biggest reason is yourself 886 00:50:20,881 --> 00:50:23,614 Because you never know how to cherish 887 00:50:23,615 --> 00:50:26,146 People around you 888 00:50:26,147 --> 00:50:28,246 If you want to write, write this 889 00:50:28,247 --> 00:50:29,280 now me and my husband 890 00:50:29,281 --> 00:50:32,347 Want to go back to my room to rest 891 00:50:32,348 --> 00:50:35,480 Wait a moment 892 00:50:35,481 --> 00:50:39,715 Can my wife's phone be returned to me? 893 00:50:40,281 --> 00:50:41,480 if you need 894 00:50:41,481 --> 00:50:43,447 I can also help you with the divorce case 895 00:50:43,448 --> 00:50:44,947 For free 896 00:50:44,948 --> 00:50:45,814 Because you let me see today 897 00:50:45,815 --> 00:50:48,113 A girl for protecting her man 898 00:50:48,114 --> 00:50:49,413 How brave she can be 899 00:50:49,414 --> 00:50:51,447 This scene 900 00:50:51,448 --> 00:50:55,281 is very precious 901 00:51:09,982 --> 00:51:12,680 I just thought you really left 902 00:51:12,681 --> 00:51:15,847 I misunderstood you 903 00:51:15,848 --> 00:51:16,814 terribly sorry 904 00:51:16,815 --> 00:51:18,246 Did I show up early? 905 00:51:18,247 --> 00:51:19,580 Did I bother you and Zhang Ai-Li? 906 00:51:19,581 --> 00:51:23,513 A time to remember the good old days 907 00:51:23,514 --> 00:51:26,580 What just said in front of the paparazzi 908 00:51:26,581 --> 00:51:29,714 Must be just lies 909 00:51:29,715 --> 00:51:33,981 Is that your truth? 910 00:51:33,982 --> 00:51:36,680 What I said is truth 911 00:51:36,681 --> 00:51:39,380 But do you care if I'm sincere? 912 00:51:39,381 --> 00:51:40,981 you don't care 913 00:51:40,982 --> 00:51:41,547 you just take it 914 00:51:41,548 --> 00:51:44,747 like watching it as a joke 915 00:51:44,748 --> 00:51:47,047 do you really think so 916 00:51:47,048 --> 00:51:48,914 you don't have to remind me 917 00:51:48,915 --> 00:51:51,847 I know exactly who I am 918 00:51:51,848 --> 00:51:53,547 Besides for Xiao-Le's mother 919 00:51:53,548 --> 00:51:56,047 I am nothing 920 00:51:56,048 --> 00:51:58,513 I know you don't love me at all 921 00:51:58,514 --> 00:52:01,081 The reason why the two of us together 922 00:52:01,082 --> 00:52:03,647 Is it because you want to get revenge on me? 923 00:52:03,648 --> 00:52:08,413 revenge until you are satisfied 924 00:52:08,414 --> 00:52:11,081 The two of us came out of the hospital that day 925 00:52:11,082 --> 00:52:13,280 walk side by side 926 00:52:13,281 --> 00:52:15,113 I naively thought 927 00:52:15,114 --> 00:52:18,413 Maybe we can go back 928 00:52:18,414 --> 00:52:19,747 i tell myself 929 00:52:19,748 --> 00:52:22,014 Maybe in this marriage 930 00:52:22,015 --> 00:52:25,146 I can do a little more 931 00:52:25,147 --> 00:52:26,081 but if you just want me 932 00:52:26,082 --> 00:52:28,614 Play the role of Xiao-Le's mother 933 00:52:28,615 --> 00:52:30,081 This type of travel in the future 934 00:52:30,082 --> 00:52:31,914 You donโ€™t need to take me 935 00:52:31,915 --> 00:52:34,413 You let me stay by Xiao-Le's side 936 00:52:34,414 --> 00:52:38,014 I'll be more comfortable 937 00:52:38,015 --> 00:52:40,081 These words 938 00:52:40,082 --> 00:52:41,747 why did you never tell me 939 00:52:41,748 --> 00:52:44,367 do you care 940 00:52:44,392 --> 00:52:44,814 do you know 941 00:52:44,815 --> 00:52:47,280 I'm with you every day 942 00:52:47,281 --> 00:52:51,647 All felt very scared and being very careful 943 00:52:51,648 --> 00:52:54,113 Every time I take a step towards you 944 00:52:54,114 --> 00:52:56,347 Afraid to step on your boundaries 945 00:52:56,348 --> 00:52:56,914 and your boundaries 946 00:52:56,915 --> 00:53:00,081 It keeps changing every day 947 00:53:00,082 --> 00:53:00,680 days like this 948 00:53:00,681 --> 00:53:04,580 I was terrified 949 00:53:04,581 --> 00:53:08,014 Feeling like walking on a tightrope 950 00:53:08,015 --> 00:53:11,881 Do you understand 951 00:53:13,715 --> 00:53:15,180 sorry 952 00:53:15,181 --> 00:53:16,047 It may be that I was prank by Zhang Ai-Li 953 00:53:16,048 --> 00:53:17,113 so pissed 954 00:53:17,114 --> 00:53:20,348 That made me tell you these things 955 00:53:34,347 --> 00:53:39,045 What if I said I was the same 956 00:53:39,046 --> 00:53:41,246 because of fear 957 00:53:41,247 --> 00:53:46,112 so push you away 958 00:53:46,113 --> 00:53:47,179 for lack of courage 959 00:53:47,180 --> 00:53:49,913 to know the real answer 960 00:53:49,914 --> 00:53:54,279 so escape 961 00:53:54,280 --> 00:53:56,312 because of our past 962 00:53:56,313 --> 00:54:00,913 Are full of lies 963 00:54:00,914 --> 00:54:03,312 Facing you 964 00:54:03,313 --> 00:54:04,012 I keep guessing 965 00:54:04,013 --> 00:54:07,046 What is true what is not true 966 00:54:11,580 --> 00:54:14,079 actually 967 00:54:14,080 --> 00:54:14,713 I'm quite happy 968 00:54:14,714 --> 00:54:17,513 You are making this tantrum with me 969 00:54:17,514 --> 00:54:21,980 Tell me your true feelings 970 00:54:21,981 --> 00:54:23,913 But you have to believe me 971 00:54:23,914 --> 00:54:26,713 I really have nothing to do with Zhang Ai-Li 972 00:54:26,714 --> 00:54:27,946 you don't have to explain this to me 973 00:54:27,947 --> 00:54:32,679 I have to explain to you 974 00:54:32,680 --> 00:54:36,280 Because you are Mrs. Ren 975 00:54:38,833 --> 00:54:42,066 It's like you misunderstood me and Zhang Ai-Li 976 00:54:42,067 --> 00:54:45,166 Maybe 977 00:54:45,167 --> 00:54:50,432 I did the same stupid thing 978 00:54:50,433 --> 00:54:52,765 Maybe I should trust you in front of me 979 00:54:52,766 --> 00:54:54,599 things done 980 00:54:54,600 --> 00:55:02,066 everything said is true 981 00:55:02,067 --> 00:55:10,899 Maybe it's still possible for us 982 00:55:10,900 --> 00:55:12,398 Maybe I should have a little more courage 983 00:55:12,399 --> 00:55:15,966 to believe in you 984 00:55:15,967 --> 00:55:20,765 Shouldn't this be the case between husband and wife? 985 00:55:20,766 --> 00:55:22,565 If we were to be together forever 986 00:55:22,566 --> 00:55:27,932 we must be honest 987 00:55:27,933 --> 00:55:28,999 Maybe you have something on your mind 988 00:55:29,000 --> 00:55:32,032 You are afraid to tell me 989 00:55:32,033 --> 00:55:34,665 But if you are willing to say 990 00:55:34,666 --> 00:55:39,067 i will believe 991 00:55:45,967 --> 00:55:48,432 I never wanted to hide from you 992 00:55:48,433 --> 00:55:50,465 whether it was six years ago 993 00:55:50,466 --> 00:55:53,599 or now 994 00:55:53,600 --> 00:55:57,966 I'm sorry my leaving six years ago 995 00:55:57,967 --> 00:56:00,932 You may never be able to forgive me 996 00:56:00,933 --> 00:56:02,932 But I want to tell you 997 00:56:02,933 --> 00:56:05,365 I would make this choice 998 00:56:05,366 --> 00:56:10,365 all for a reason 999 00:56:10,366 --> 00:56:11,866 I'm going to take a shower 1000 00:56:11,867 --> 00:56:13,099 Why do you think if you're telling the truth 1001 00:56:13,100 --> 00:56:15,398 i won't believe 1002 00:56:15,399 --> 00:56:18,266 You were so brave for me just now 1003 00:56:18,267 --> 00:56:22,699 You should be brave for yourself once 1004 00:56:22,700 --> 00:56:24,932 I would like to know 1005 00:56:24,933 --> 00:56:29,832 Your original choice six years ago 1006 00:56:29,833 --> 00:56:31,166 tonight 1007 00:56:31,167 --> 00:56:35,732 I ordered dinner at the Bar by the sea 1008 00:56:35,733 --> 00:56:38,565 if you want 1009 00:56:38,566 --> 00:56:39,333 I hope we can 1010 00:56:39,334 --> 00:56:42,532 Find us six years ago 1011 00:56:42,533 --> 00:56:44,932 whole-heartedly 1012 00:56:44,933 --> 00:56:52,665 We who exist only for each other 1013 00:56:52,666 --> 00:56:54,599 That hope tonight's dinner 1014 00:56:54,600 --> 00:56:59,900 Neither paparazzi nor Zhang Ai-Li will not appear 1015 00:57:27,100 --> 00:57:30,166 Fairy God Mother, come here 1016 00:57:30,167 --> 00:57:31,099 come here 1017 00:57:31,100 --> 00:57:33,800 Wait a moment 1018 00:58:00,633 --> 00:58:01,532 here's one this one 1019 00:58:01,533 --> 00:58:04,566 grab it quickly 1020 00:58:09,100 --> 00:58:11,234 there's one over there 1021 00:58:16,967 --> 00:58:21,365 You see it blows bubbles, right? 1022 00:58:21,366 --> 00:58:25,499 Bite your belly 1023 00:58:27,800 --> 00:58:28,899 stop 1024 00:58:28,900 --> 00:58:30,498 All right 1025 00:58:30,499 --> 00:58:31,532 stop 1026 00:58:31,533 --> 00:58:32,199 Give you 1027 00:58:32,200 --> 00:58:35,967 stop 1028 00:58:41,399 --> 00:58:45,700 You can be creative 1029 00:58:52,000 --> 00:58:52,966 Fairy God Mother 1030 00:58:52,967 --> 00:58:53,699 Why Fiddler Crabs 1031 00:58:53,700 --> 00:58:58,966 One hand is big and the other is small 1032 00:58:58,967 --> 00:59:01,832 I don't know 1033 00:59:01,833 --> 00:59:02,665 you might want to ask 1034 00:59:02,666 --> 00:59:05,665 That Crab Dad and Crab Mom 1035 00:59:05,666 --> 00:59:07,333 I understand 1036 00:59:07,334 --> 00:59:10,932 They must be hugging the baby 1037 00:59:10,933 --> 00:59:15,066 they hold the baby with big hands 1038 00:59:15,067 --> 00:59:16,999 That's it 1039 00:59:17,000 --> 00:59:20,365 Yes, the teacher has already said 1040 00:59:20,366 --> 00:59:21,632 Mom and Dad hug Baby 1041 00:59:21,633 --> 00:59:23,365 They are the happiest 1042 00:59:23,366 --> 00:59:28,665 Like Xiao-Le 1043 00:59:28,666 --> 00:59:30,465 Xiao-Le, you really know a lot 1044 00:59:30,466 --> 00:59:33,932 Just like mom and dad hug me 1045 00:59:33,933 --> 00:59:39,299 Fairy God Mother, do you hold Guang-Xi? 1046 00:59:39,300 --> 00:59:41,765 Guang-Xi's father has grown up 1047 00:59:41,766 --> 00:59:43,866 No need for a mother's hug 1048 00:59:43,867 --> 00:59:46,398 But when Xiao-Le grows up 1049 00:59:46,399 --> 00:59:51,466 I would want my mom's hug too 1050 01:00:10,859 --> 01:00:12,290 Xiao-Le 1051 01:00:12,291 --> 01:00:13,824 We need to go back soon 1052 01:00:13,825 --> 01:00:14,224 no 1053 01:00:14,225 --> 01:00:15,557 The teacher said need to pick up 1054 01:00:15,558 --> 01:00:20,325 Ten pieces of trash then we can go home 1055 01:00:23,126 --> 01:00:24,557 necklace 1056 01:00:24,558 --> 01:00:26,157 Fairy God Mother, look 1057 01:00:26,158 --> 01:00:29,190 Can i give it to Mu-Cheng 1058 01:00:29,191 --> 01:00:30,591 this is my necklace 1059 01:00:30,592 --> 01:00:32,924 I've been looking for a long time 1060 01:00:32,925 --> 01:00:34,824 You must have taken it, right? Boy 1061 01:00:34,825 --> 01:00:37,924 No, I found it here 1062 01:00:37,925 --> 01:00:39,491 How dare you to say no 1063 01:00:39,492 --> 01:00:40,324 just this necklace 1064 01:00:40,325 --> 01:00:42,190 Was in my bag on the shore 1065 01:00:42,191 --> 01:00:44,391 I just saw you drawing over there 1066 01:00:44,392 --> 01:00:45,991 It must be you took it, right? 1067 01:00:45,992 --> 01:00:48,758 No, I just found it here 1068 01:00:48,759 --> 01:00:49,624 don't lie to me anymore 1069 01:00:49,625 --> 01:00:50,924 you stole it, right? 1070 01:00:50,925 --> 01:00:53,991 No, it's what I found here 1071 01:00:53,992 --> 01:00:55,424 It's you who stole it 1072 01:00:55,425 --> 01:00:56,758 Miss 1073 01:00:56,759 --> 01:00:58,924 I'm his grandma, what's the matter? 1074 01:00:58,925 --> 01:01:02,091 Your grandson stole my necklace 1075 01:01:02,092 --> 01:01:03,424 Before things are clear 1076 01:01:03,425 --> 01:01:05,157 please don't talk nonsense 1077 01:01:05,158 --> 01:01:06,457 i sit there 1078 01:01:06,458 --> 01:01:07,157 from start to finish 1079 01:01:07,158 --> 01:01:08,691 My eyesight never left him 1080 01:01:08,692 --> 01:01:09,391 how can you say 1081 01:01:09,392 --> 01:01:10,791 That's him steal your stuff? 1082 01:01:10,792 --> 01:01:13,157 He just said he was going to take it home to his mother 1083 01:01:13,158 --> 01:01:14,257 If it's found 1084 01:01:14,258 --> 01:01:15,791 Why not take it to the police station 1085 01:01:15,792 --> 01:01:16,891 Rather than take it home 1086 01:01:16,892 --> 01:01:19,391 Isn't it the definition of stealing 1087 01:01:19,392 --> 01:01:19,858 think about it 1088 01:01:19,859 --> 01:01:21,491 such a small child 1089 01:01:21,492 --> 01:01:22,791 he found this 1090 01:01:22,792 --> 01:01:24,591 Does he know how much it's worth 1091 01:01:24,592 --> 01:01:26,457 Besides, he's so young 1092 01:01:26,458 --> 01:01:27,190 He knows when pick up something 1093 01:01:27,191 --> 01:01:29,157 Need to take it to the police station? 1094 01:01:29,158 --> 01:01:30,125 I see you clearly want to 1095 01:01:30,126 --> 01:01:31,290 bully this kid 1096 01:01:31,291 --> 01:01:31,758 I... 1097 01:01:31,759 --> 01:01:33,524 A-Mei, have you found it? 1098 01:01:33,525 --> 01:01:34,058 Or on your birthday 1099 01:01:34,059 --> 01:01:35,424 I'll buy another one for you 1100 01:01:35,425 --> 01:01:36,224 you came just in time 1101 01:01:36,225 --> 01:01:37,190 Please help to judge 1102 01:01:37,191 --> 01:01:38,457 This grandma and her grandson 1103 01:01:38,458 --> 01:01:40,891 Want my necklace 1104 01:01:40,892 --> 01:01:42,824 Okay don't say anymore 1105 01:01:42,825 --> 01:01:44,758 what 1106 01:01:44,759 --> 01:01:46,591 You are 1107 01:01:46,592 --> 01:01:49,824 hello chairman 1108 01:01:49,825 --> 01:01:51,391 She is the chairman of our school 1109 01:01:51,392 --> 01:01:53,391 Why would she want your cheap neckless 1110 01:01:53,392 --> 01:01:54,290 don't make trouble 1111 01:01:54,291 --> 01:01:56,457 sorry 1112 01:01:56,458 --> 01:01:59,758 Chairman, I'm sorry 1113 01:01:59,759 --> 01:02:02,224 It was a misunderstanding 1114 01:02:02,225 --> 01:02:07,025 she is your girlfriend 1115 01:02:07,026 --> 01:02:08,424 Ask her to write a 500-word apology letter 1116 01:02:08,425 --> 01:02:11,924 To school 1117 01:02:11,925 --> 01:02:14,257 Wait a moment 1118 01:02:14,258 --> 01:02:15,290 Give back to you 1119 01:02:15,291 --> 01:02:17,557 thanks 1120 01:02:17,558 --> 01:02:20,290 The chairman of our school is so cool 1121 01:02:20,291 --> 01:02:21,224 I never thought she would be barefoot 1122 01:02:21,225 --> 01:02:24,592 Play with her grandson 1123 01:02:35,059 --> 01:02:35,658 Xiao-Le, come 1124 01:02:35,659 --> 01:02:38,825 Let's picked up the trashes and go home 1125 01:02:43,092 --> 01:02:45,357 Fairy God Mother. it is so fun here 1126 01:02:45,358 --> 01:02:48,190 Have you brought Guang-Xi to play before 1127 01:02:48,191 --> 01:02:50,658 Guang-Xi was too busy when he was young 1128 01:02:50,659 --> 01:02:56,091 To study Mandarin, to do mental arithmetic, and to learn composition 1129 01:02:56,092 --> 01:02:58,524 so hard 1130 01:02:58,525 --> 01:03:01,891 I didn't learn will you not like me? 1131 01:03:01,892 --> 01:03:03,658 How could it be 1132 01:03:03,659 --> 01:03:05,991 I just want you to be happy 1133 01:03:05,992 --> 01:03:08,157 happy living at daddy's house 1134 01:03:08,158 --> 01:03:09,824 happy in kindergarten 1135 01:03:09,825 --> 01:03:12,025 Happy to come seeing fiddler crabs 1136 01:03:12,026 --> 01:03:14,357 wherever and whenever 1137 01:03:14,358 --> 01:03:16,257 as long as you are happy 1138 01:03:16,258 --> 01:03:21,691 then i like you 1139 01:03:21,692 --> 01:03:23,524 Then let's take Guang-Xi and Mu-Cheng tomorrow 1140 01:03:23,525 --> 01:03:28,291 To come play here 1141 01:03:53,892 --> 01:03:54,758 "Guang-Xi Mu-Cheng" 1142 01:03:54,759 --> 01:03:56,190 "I had a great time hanging out with my grandma today" 1143 01:03:56,191 --> 01:03:57,524 "Are you happy too" 1144 01:03:57,525 --> 01:03:59,126 "Your beloved, Xiao-Le"69154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.