All language subtitles for 54gdd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,714 --> 00:00:17,013 Sorry to keep you waiting 2 00:00:17,014 --> 00:00:17,646 Come 3 00:00:17,647 --> 00:00:18,512 good come 4 00:00:18,513 --> 00:00:20,013 Aunt Hua 5 00:00:20,014 --> 00:00:21,813 Is Xiao-Le better? 6 00:00:21,814 --> 00:00:22,946 yes 7 00:00:22,947 --> 00:00:23,413 Aunt Hua 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,013 I want get you some cardboard boxes 9 00:00:25,014 --> 00:00:25,579 if you are busy 10 00:00:25,580 --> 00:00:26,612 I go to the kitchen myself 11 00:00:26,613 --> 00:00:27,180 no, I'm fine 12 00:00:27,181 --> 00:00:28,347 I got you 13 00:00:28,348 --> 00:00:31,247 wait for me I'll get it for you 14 00:00:34,547 --> 00:00:37,213 Come 15 00:00:37,214 --> 00:00:37,879 thank you 16 00:00:37,880 --> 00:00:38,746 what are you doing now 17 00:00:38,747 --> 00:00:41,913 Are you going to send flowers? 18 00:00:41,914 --> 00:00:43,380 nothing 19 00:00:43,381 --> 00:00:44,546 That's right, Aunt Hua 20 00:00:44,547 --> 00:00:46,380 After Xiao-Le's injury is healed 21 00:00:46,381 --> 00:00:49,646 I'll take him see you if get a chance 22 00:00:49,647 --> 00:00:50,380 goodbye 23 00:00:50,381 --> 00:00:51,447 What do you mean? 24 00:00:51,448 --> 00:00:53,180 Don't we meet every day 25 00:00:53,181 --> 00:00:55,913 what nonsense 26 00:00:55,914 --> 00:00:56,980 Right 27 00:00:56,981 --> 00:00:58,646 soup 28 00:00:58,647 --> 00:01:00,013 Replenish Xiao-Le's body 29 00:01:00,014 --> 00:01:02,013 smell so good 30 00:01:02,014 --> 00:01:04,448 Give him 31 00:01:06,814 --> 00:01:07,879 thank you auntie 32 00:01:07,880 --> 00:01:10,181 don't say that 33 00:01:11,780 --> 00:01:13,447 Bye Village head 34 00:01:13,448 --> 00:01:15,380 goodbye 35 00:01:15,381 --> 00:01:16,579 goodbye auntie 36 00:01:16,580 --> 00:01:17,713 be careful 37 00:01:17,714 --> 00:01:18,846 Come 38 00:01:18,847 --> 00:01:21,214 Be careful 39 00:01:23,947 --> 00:01:25,946 pitiful 40 00:01:25,947 --> 00:01:27,713 What do you mean? 41 00:01:27,714 --> 00:01:28,879 don't you know 42 00:01:28,880 --> 00:01:30,280 what? 43 00:01:30,281 --> 00:01:31,879 It's a big, big secret 44 00:01:31,880 --> 00:01:34,447 do you really not know 45 00:01:34,448 --> 00:01:36,413 I don't tell you, you really don't know 46 00:01:36,414 --> 00:01:38,679 I'll tell you, you'll know 47 00:01:38,680 --> 00:01:40,679 So do you understand 48 00:01:40,680 --> 00:01:41,213 you do not say 49 00:01:41,214 --> 00:01:42,113 How do I know what the secret is 50 00:01:42,114 --> 00:01:42,612 you said 51 00:01:42,613 --> 00:01:43,946 I just found out what the secret is 52 00:01:43,947 --> 00:01:44,779 you want to say 53 00:01:44,780 --> 00:01:46,013 I didn't even tell you 54 00:01:46,014 --> 00:01:47,146 If you don't tell me how would I know 55 00:01:47,147 --> 00:01:47,913 strange 56 00:01:47,914 --> 00:01:48,546 i tell you 57 00:01:48,547 --> 00:01:50,146 come here 58 00:01:50,147 --> 00:01:51,980 Listen 59 00:01:51,981 --> 00:01:54,247 speak up 60 00:01:56,780 --> 00:02:00,080 What did you say 61 00:02:00,081 --> 00:02:02,980 Liang Mu-Cheng's son 62 00:02:02,981 --> 00:02:03,946 Xiao-Le 63 00:02:03,947 --> 00:02:05,713 his biological father 64 00:02:05,714 --> 00:02:08,380 is Lawyer Ren? 65 00:02:08,381 --> 00:02:11,779 Their marriage is cancelled 66 00:02:11,780 --> 00:02:12,879 It's for this reason 67 00:02:12,880 --> 00:02:13,779 That's it 68 00:02:13,780 --> 00:02:15,413 I feel weird 69 00:02:15,414 --> 00:02:17,347 Why is Lawyer Ren 70 00:02:17,348 --> 00:02:20,013 want to get married early? 71 00:02:20,014 --> 00:02:21,413 i don't mind 72 00:02:21,414 --> 00:02:22,679 send flowers to him 73 00:02:22,680 --> 00:02:26,246 He said he would cancel the marriage. 74 00:02:26,247 --> 00:02:30,113 That's why I heard 75 00:02:30,114 --> 00:02:32,313 Taipei people are really messy 76 00:02:32,314 --> 00:02:32,946 i tell you 77 00:02:32,947 --> 00:02:35,046 Since Hua Tien Village became a village 78 00:02:35,047 --> 00:02:38,579 This is the biggest gossip 79 00:02:38,580 --> 00:02:39,746 Do you forget it 80 00:02:39,747 --> 00:02:40,913 Hua Tien Village 81 00:02:40,914 --> 00:02:42,347 The first biggest gossip 82 00:02:42,348 --> 00:02:43,612 It's Liang Mu-Cheng 83 00:02:43,613 --> 00:02:45,280 She came to us to give birth to Xiao-Le 84 00:02:45,281 --> 00:02:46,180 right 85 00:02:46,181 --> 00:02:48,080 That's when I was thinking about weird 86 00:02:48,081 --> 00:02:50,879 Just like the series on TV 87 00:02:50,880 --> 00:02:52,347 Exactly 88 00:02:52,348 --> 00:02:53,447 I already saw it 89 00:02:53,448 --> 00:02:55,413 their relationship 90 00:02:55,414 --> 00:02:57,746 look at Xiao-Le 91 00:02:57,747 --> 00:03:00,512 look like lawyer Ren 92 00:03:00,513 --> 00:03:02,113 looks like a father and son 93 00:03:02,114 --> 00:03:03,913 especially those eyes 94 00:03:03,914 --> 00:03:05,612 Did you notice? 95 00:03:05,613 --> 00:03:07,846 Usually looks like Liang Mu-Cheng 96 00:03:07,847 --> 00:03:10,579 But you pulled his eyes like this 97 00:03:10,580 --> 00:03:13,447 It's like lawyer Ren 98 00:03:13,448 --> 00:03:15,980 really 99 00:03:15,981 --> 00:03:17,146 Especially the three of them 100 00:03:17,147 --> 00:03:21,347 are together 101 00:03:21,348 --> 00:03:23,646 I tell you 102 00:03:23,647 --> 00:03:25,246 I really can't think of it 103 00:03:25,247 --> 00:03:26,879 especially Xiao-Le 104 00:03:26,880 --> 00:03:28,913 When Xiao-Le called Lawyer Ren 105 00:03:28,914 --> 00:03:30,980 Calling Alien Daddy, right? 106 00:03:30,981 --> 00:03:32,213 right 107 00:03:32,214 --> 00:03:33,846 alien dad 108 00:03:33,847 --> 00:03:36,146 Lawyer Ren also responded well. 109 00:03:36,147 --> 00:03:39,479 So it's a big secret 110 00:03:39,480 --> 00:03:40,347 don't tell anyone 111 00:03:40,348 --> 00:03:40,846 If you tell someone 112 00:03:40,847 --> 00:03:42,180 don't say heard it from me 113 00:03:42,181 --> 00:03:45,780 For Liang Mu-Cheng's fame 114 00:03:47,448 --> 00:03:48,779 Is it ok now? 115 00:03:48,780 --> 00:03:49,846 look 116 00:03:49,847 --> 00:03:50,813 you speak so loudly 117 00:03:50,814 --> 00:03:52,879 everyone knows 118 00:03:52,880 --> 00:03:54,213 really loud 119 00:03:54,214 --> 00:03:56,746 everyone heard 120 00:03:56,747 --> 00:03:59,646 damn 121 00:03:59,647 --> 00:04:01,946 It's sucks 122 00:04:01,947 --> 00:04:04,579 They're making a drama 123 00:04:04,580 --> 00:04:06,546 My stupid son Hua Tuo-Ye 124 00:04:06,547 --> 00:04:07,980 join in 125 00:04:07,981 --> 00:04:11,214 - Don't care about Hua Chi-Xin - That's right 126 00:04:19,814 --> 00:04:21,879 Mu-Cheng, it's so late 127 00:04:21,880 --> 00:04:24,113 where are you going 128 00:04:24,114 --> 00:04:26,646 why don't you sleep 129 00:04:26,647 --> 00:04:27,746 Xiao-Le 130 00:04:27,747 --> 00:04:29,347 we're getting out of here 131 00:04:29,348 --> 00:04:31,846 go to a far away place 132 00:04:31,847 --> 00:04:33,646 How far are we going? 133 00:04:33,647 --> 00:04:36,546 I just came back from Taipei 134 00:04:36,547 --> 00:04:38,746 no need to go anywhere 135 00:04:38,747 --> 00:04:40,146 Xiao-Le 136 00:04:40,147 --> 00:04:41,713 time to sleep 137 00:04:41,714 --> 00:04:43,846 Come on, I'll take you to sleep, okay? 138 00:04:43,847 --> 00:04:46,146 wound will heal faster if take rest. 139 00:04:46,147 --> 00:04:48,280 Come and hug 140 00:04:48,281 --> 00:04:51,047 be careful your feet 141 00:04:56,414 --> 00:04:59,014 take off shoes 142 00:05:14,480 --> 00:05:17,213 what are you doing 143 00:05:17,214 --> 00:05:19,779 take Xiao-Le out of here 144 00:05:19,780 --> 00:05:22,046 escape 145 00:05:22,047 --> 00:05:24,413 Are you going to hide for whole life? 146 00:05:24,414 --> 00:05:27,647 where can you go? 147 00:05:29,414 --> 00:05:32,280 This is the only way right now 148 00:05:32,281 --> 00:05:33,579 other questions 149 00:05:33,580 --> 00:05:36,146 I'll try to solve it 150 00:05:36,147 --> 00:05:37,180 why did you always running away 151 00:05:37,181 --> 00:05:38,813 when you meet him? 152 00:05:38,814 --> 00:05:40,479 what are you afraid of 153 00:05:40,480 --> 00:05:41,879 From then till now 154 00:05:41,880 --> 00:05:42,479 why are you always 155 00:05:42,480 --> 00:05:44,713 care so much about his feelings 156 00:05:44,714 --> 00:05:46,980 what about me 157 00:05:46,981 --> 00:05:50,381 How about my feeling? 158 00:05:57,247 --> 00:05:57,980 You have promised 159 00:05:57,981 --> 00:06:00,447 let me take care of you 160 00:06:00,448 --> 00:06:02,213 And I've always been there 161 00:06:02,214 --> 00:06:05,246 isn't it? 162 00:06:05,247 --> 00:06:06,546 Mu-Cheng 163 00:06:06,547 --> 00:06:08,080 let me help you 164 00:06:08,081 --> 00:06:10,914 believe me 165 00:06:15,214 --> 00:06:18,046 It's not that I won't let you help 166 00:06:18,047 --> 00:06:19,846 Now 167 00:06:19,847 --> 00:06:22,879 He want to snatch Xiao-Le's custody 168 00:06:22,880 --> 00:06:24,913 Lawsuits cost money 169 00:06:24,914 --> 00:06:26,413 Guang-Xi is a lawyer 170 00:06:26,414 --> 00:06:29,380 He is also Xiao-Le's biological father 171 00:06:29,381 --> 00:06:31,413 He hates me so much now 172 00:06:31,414 --> 00:06:33,413 i'm really scared 173 00:06:33,414 --> 00:06:37,946 Xiao-Le and I will forced to separate 174 00:06:37,947 --> 00:06:39,980 This is between me and him 175 00:06:39,981 --> 00:06:41,447 I should solve it myself 176 00:06:41,448 --> 00:06:43,546 you are wrong 177 00:06:43,547 --> 00:06:46,448 it's between us 178 00:06:48,714 --> 00:06:51,679 If you're gonna lose this case 179 00:06:51,680 --> 00:06:52,646 the only possibility 180 00:06:52,647 --> 00:06:54,713 Just because you're a single mom 181 00:06:54,714 --> 00:06:56,980 Your income is not stable 182 00:06:56,981 --> 00:06:57,846 they might think 183 00:06:57,847 --> 00:07:00,413 You can't take good care of Xiao-Le 184 00:07:00,414 --> 00:07:01,879 If so 185 00:07:01,880 --> 00:07:03,779 Then we'll prove it to them 186 00:07:03,780 --> 00:07:04,946 We have the ability to give Xiao-Le 187 00:07:04,947 --> 00:07:07,280 a nice environment 188 00:07:07,281 --> 00:07:10,414 how to prove 189 00:07:14,348 --> 00:07:18,612 let's get married 190 00:07:18,613 --> 00:07:20,813 i know that 191 00:07:20,814 --> 00:07:22,879 so suddenly 192 00:07:22,880 --> 00:07:23,413 But I'm not 193 00:07:23,414 --> 00:07:25,146 want to use this 194 00:07:25,147 --> 00:07:28,080 to force you 195 00:07:28,081 --> 00:07:32,280 Please don't rush to reject me 196 00:07:32,281 --> 00:07:34,679 What will it be like in the future 197 00:07:34,680 --> 00:07:37,980 we don't know 198 00:07:37,981 --> 00:07:40,380 Xiao-Le has good relationship with you 199 00:07:40,381 --> 00:07:42,313 Even if the judge asks his opinion 200 00:07:42,314 --> 00:07:46,313 It's still in your favor 201 00:07:46,314 --> 00:07:47,646 I have confidence 202 00:07:47,647 --> 00:07:49,447 we can win 203 00:07:49,448 --> 00:07:52,579 We don't need to be afraid 204 00:07:52,580 --> 00:07:55,213 I think it's an opportunity 205 00:07:55,214 --> 00:08:01,113 Can let Xiao-Le stay by your side 206 00:08:01,114 --> 00:08:03,280 give me a chance too 207 00:08:03,281 --> 00:08:04,779 let me 208 00:08:04,780 --> 00:08:08,679 keep you by my side 209 00:08:08,680 --> 00:08:12,414 ok 210 00:08:37,181 --> 00:08:39,347 do not worry 211 00:08:39,348 --> 00:08:42,147 it'll be alright 212 00:09:00,448 --> 00:09:01,612 Gary 213 00:09:01,613 --> 00:09:02,879 How's the research going? 214 00:09:02,880 --> 00:09:05,579 Let me see 215 00:09:05,580 --> 00:09:07,347 According to statistics 216 00:09:07,348 --> 00:09:09,380 Monthly living expenses for single mom 217 00:09:09,381 --> 00:09:10,879 It's 28 thousand 218 00:09:10,880 --> 00:09:11,946 a diabetic child 219 00:09:11,947 --> 00:09:13,213 monthly medical expenses 220 00:09:13,214 --> 00:09:15,813 about 23 thousand 221 00:09:15,814 --> 00:09:17,413 Last year's guardianship lawsuit 222 00:09:17,414 --> 00:09:20,347 about 3172 case 223 00:09:20,348 --> 00:09:22,280 because single parents can't afford 224 00:09:22,281 --> 00:09:23,180 no way to provide children 225 00:09:23,181 --> 00:09:24,779 the most basic living environment 226 00:09:24,780 --> 00:09:25,713 And the percentage of losers 227 00:09:25,714 --> 00:09:27,080 42 percent 228 00:09:27,081 --> 00:09:28,813 So to say 229 00:09:28,814 --> 00:09:30,579 If she wants to take care of Xiao-Le 230 00:09:30,580 --> 00:09:31,746 Her basic monthly expenses 231 00:09:31,747 --> 00:09:34,380 more than fifty thousand 232 00:09:34,381 --> 00:09:37,380 She can't afford Xiao-Le at all 233 00:09:37,381 --> 00:09:38,080 Boss 234 00:09:38,081 --> 00:09:40,512 Who are you helping this time? 235 00:09:40,513 --> 00:09:43,546 You rarely take such cases 236 00:09:43,547 --> 00:09:46,013 Liang Mu-Cheng 237 00:09:46,014 --> 00:09:48,347 She's the one you're dealing with 238 00:09:48,348 --> 00:09:49,479 she's a lie 239 00:09:49,480 --> 00:09:51,146 hypocritical woman 240 00:09:51,147 --> 00:09:52,113 six years ago 241 00:09:52,114 --> 00:09:53,813 did't speak to the father 242 00:09:53,814 --> 00:09:55,347 hide the child 243 00:09:55,348 --> 00:09:58,779 deprive the father of his rights 244 00:09:58,780 --> 00:09:59,347 let that father 245 00:09:59,348 --> 00:10:01,447 six years of absurd life 246 00:10:01,448 --> 00:10:03,579 meet such a cruel person 247 00:10:03,580 --> 00:10:07,214 That dad is so unfortunate 248 00:10:09,680 --> 00:10:10,579 but i think 249 00:10:10,580 --> 00:10:12,546 You have won this case. 250 00:10:12,547 --> 00:10:14,146 This is from the bank 251 00:10:14,147 --> 00:10:17,013 Liang Mu-Cheng's bank records 252 00:10:17,014 --> 00:10:19,213 shows her savings are running low 253 00:10:19,214 --> 00:10:21,213 Monthly income is not fixed 254 00:10:21,214 --> 00:10:23,313 even several credit card debts 255 00:10:23,314 --> 00:10:25,813 pay the minimum amount due each month 256 00:10:25,814 --> 00:10:28,779 Single with no fixed source of income 257 00:10:28,780 --> 00:10:30,046 Definitely is you win in this case 258 00:10:30,047 --> 00:10:32,714 most important key 259 00:10:37,780 --> 00:10:39,180 What? 260 00:10:39,181 --> 00:10:40,246 Ren Guang-Xi 261 00:10:40,247 --> 00:10:41,612 I heard 262 00:10:41,613 --> 00:10:45,013 you have remembered everything 263 00:10:45,014 --> 00:10:48,180 I'm making this call just to tell you 264 00:10:48,181 --> 00:10:51,646 It's not like six years ago 265 00:10:51,647 --> 00:10:53,646 you restore your memory 266 00:10:53,647 --> 00:10:56,780 There's no way to change anything 267 00:10:59,047 --> 00:11:01,846 But you are Xiao-Le's biological father 268 00:11:01,847 --> 00:11:04,080 Mu-Cheng and I both feel 269 00:11:04,081 --> 00:11:07,113 should tell you our decision 270 00:11:07,114 --> 00:11:08,946 you're just an outsider 271 00:11:08,947 --> 00:11:11,913 I have nothing to talk to you about 272 00:11:11,914 --> 00:11:13,713 I just want to tell you 273 00:11:13,714 --> 00:11:16,013 I'm no longer an outsider 274 00:11:16,014 --> 00:11:18,579 Come to Village tomorrow morning 275 00:11:18,580 --> 00:11:19,879 Me and Mu-Cheng 276 00:11:19,880 --> 00:11:22,946 want to talk about Xiao-Le's future 277 00:11:22,947 --> 00:11:25,146 You and Liang Mu-Cheng 278 00:11:25,147 --> 00:11:26,146 Gardener 279 00:11:26,147 --> 00:11:27,546 what the hell are you doing 280 00:11:27,547 --> 00:11:29,013 Barristers 281 00:11:29,014 --> 00:11:30,879 whatever you want to do to Mu-Cheng 282 00:11:30,880 --> 00:11:32,713 Come on anyway 283 00:11:32,714 --> 00:11:34,213 Me and Mu-Cheng 284 00:11:34,214 --> 00:11:37,413 will never give Xiao-Le to you 285 00:11:37,414 --> 00:11:39,013 tomorrow morning at nine 286 00:11:39,014 --> 00:11:41,814 Hua Tien Village Café 287 00:11:51,147 --> 00:11:53,380 Liang Mu-Cheng 288 00:11:53,381 --> 00:11:55,447 what do you take me for 289 00:11:55,448 --> 00:11:58,679 Your tricks haven't changed 290 00:11:58,680 --> 00:11:59,546 Don't think that Hua Tuo-Ye 291 00:11:59,547 --> 00:12:03,313 can help you with everything 292 00:12:03,314 --> 00:12:04,646 Gary 293 00:12:04,647 --> 00:12:05,512 you help me find one right now 294 00:12:05,513 --> 00:12:07,713 Details of Hua Tuo-Ye 295 00:12:07,714 --> 00:12:09,013 his living habits 296 00:12:09,014 --> 00:12:10,213 bad habits 297 00:12:10,214 --> 00:12:11,579 Prior information 298 00:12:11,580 --> 00:12:13,980 I need to know everything 299 00:12:13,981 --> 00:12:15,146 But it's so late 300 00:12:15,147 --> 00:12:17,880 Now 301 00:12:19,613 --> 00:12:21,914 OK 302 00:12:55,647 --> 00:12:58,246 "Hua Honey Ale" Gardener 303 00:12:58,247 --> 00:13:01,980 play with me 304 00:13:01,981 --> 00:13:05,247 I will play with you 305 00:14:17,314 --> 00:14:19,946 This is the aggreement 306 00:14:19,947 --> 00:14:23,080 for the transfer of custody for Xiao-Le 307 00:14:23,081 --> 00:14:23,813 inside description 308 00:14:23,814 --> 00:14:25,746 My relationship with Xiao-Le 309 00:14:25,747 --> 00:14:28,447 i have the right 310 00:14:28,448 --> 00:14:32,181 Fight for Xiao-Le's custody 311 00:14:34,047 --> 00:14:35,612 take it back 312 00:14:35,613 --> 00:14:39,447 we won't sign 313 00:14:39,448 --> 00:14:40,980 If a single mother 314 00:14:40,981 --> 00:14:43,180 Is the focus of your attack on Mu-Cheng 315 00:14:43,181 --> 00:14:44,713 then i tell you 316 00:14:44,714 --> 00:14:46,479 you who never lost 317 00:14:46,480 --> 00:14:49,314 This time you will lose 318 00:14:52,714 --> 00:14:56,348 We decided to get married 319 00:14:58,513 --> 00:15:00,679 after marriage 320 00:15:00,680 --> 00:15:03,612 Mu-Cheng is no longer a single mother 321 00:15:03,613 --> 00:15:06,213 And I'll be Xiao-Le's dad 322 00:15:06,214 --> 00:15:08,413 Will give Xiao-Le a complete home 323 00:15:08,414 --> 00:15:10,746 with good care 324 00:15:10,747 --> 00:15:12,313 For Xiao-Le 325 00:15:12,314 --> 00:15:13,080 you are just a 326 00:15:13,081 --> 00:15:15,479 sudden dad 327 00:15:15,480 --> 00:15:18,380 She gave birth to him and raised him 328 00:15:18,381 --> 00:15:21,347 Accompanying him all the way 329 00:15:21,348 --> 00:15:23,746 Guess who is Xiao-Le will choose 330 00:15:23,747 --> 00:15:25,579 me and Mu-Cheng taking care of him 331 00:15:25,580 --> 00:15:28,081 Don't worry 332 00:15:32,214 --> 00:15:34,220 Are you done? 333 00:15:34,244 --> 00:15:37,011 It's my turn now 334 00:15:49,077 --> 00:15:51,544 give you a chance 335 00:15:51,545 --> 00:15:54,143 You don't get that 336 00:15:54,144 --> 00:15:58,310 Why don't we play something else 337 00:15:58,311 --> 00:16:03,010 Gardener 338 00:16:03,011 --> 00:16:04,577 This is your record 339 00:16:04,578 --> 00:16:07,510 fight in Hua Tien Village past 10 years 340 00:16:07,511 --> 00:16:08,644 you were charged 341 00:16:08,645 --> 00:16:10,310 deliberately causing trouble 342 00:16:10,311 --> 00:16:12,510 Injury, etc. 343 00:16:12,511 --> 00:16:13,809 Although the last 344 00:16:13,810 --> 00:16:16,010 end with community service 345 00:16:16,011 --> 00:16:19,277 But the police department has a record 346 00:16:19,278 --> 00:16:21,709 I can charge you in court 347 00:16:21,710 --> 00:16:25,645 borderline violent 348 00:16:29,311 --> 00:16:31,177 your home 349 00:16:31,178 --> 00:16:34,976 Hua Tian Xi Shi Restaurant 350 00:16:34,977 --> 00:16:36,843 The loan before your dad passed away 351 00:16:36,844 --> 00:16:37,544 so far 352 00:16:37,545 --> 00:16:41,377 you haven't paid 353 00:16:41,378 --> 00:16:42,210 I don't think 354 00:16:42,211 --> 00:16:44,177 you can afford a home 355 00:16:44,178 --> 00:16:45,544 After all, Xiao-Le need 356 00:16:45,545 --> 00:16:48,610 special medical care 357 00:16:48,611 --> 00:16:49,510 Ren Guang-Xi 358 00:16:49,511 --> 00:16:50,277 we're talking about 359 00:16:50,278 --> 00:16:51,310 Xiao-Le's guardianship 360 00:16:51,311 --> 00:16:52,043 These… 361 00:16:52,044 --> 00:16:55,444 I haven't finished 362 00:16:58,777 --> 00:17:01,310 This case is more interesting 363 00:17:01,311 --> 00:17:02,410 I listen to kindergarten teacher 364 00:17:02,411 --> 00:17:04,510 Talk to Xiao-Le's classmates 365 00:17:04,511 --> 00:17:07,210 You often make Hua Hong cry 366 00:17:07,211 --> 00:17:09,410 warned by his father before 367 00:17:09,411 --> 00:17:14,177 more than fifty meters away from him 368 00:17:14,178 --> 00:17:15,776 I'm in court 369 00:17:15,777 --> 00:17:19,210 Say you are child abuse 370 00:17:19,211 --> 00:17:21,544 Tuo-Ye 371 00:17:21,545 --> 00:17:23,776 you hit 372 00:17:23,777 --> 00:17:25,709 you hit me 373 00:17:25,710 --> 00:17:28,110 I can say 374 00:17:28,111 --> 00:17:32,343 intentional injury 375 00:17:32,344 --> 00:17:33,644 Ren Guang-Xi 376 00:17:33,645 --> 00:17:35,443 The law not make you play like this 377 00:17:35,444 --> 00:17:37,510 Evidence in court 378 00:17:37,511 --> 00:17:40,511 not making you so quibble 379 00:17:43,144 --> 00:17:44,776 Mu-Cheng 380 00:17:44,777 --> 00:17:46,243 don't be afraid of him 381 00:17:46,244 --> 00:17:48,343 He's just scaring us 382 00:17:48,344 --> 00:17:51,977 you don't need to worry 383 00:18:03,411 --> 00:18:04,377 Hey 384 00:18:04,378 --> 00:18:05,277 Hua Tuo-Ye 385 00:18:05,278 --> 00:18:07,477 I told you 386 00:18:07,478 --> 00:18:08,676 The police took a lot of people 387 00:18:08,677 --> 00:18:10,610 Come to our store 388 00:18:10,611 --> 00:18:12,910 messed up 389 00:18:12,911 --> 00:18:14,443 said we break the law 390 00:18:14,444 --> 00:18:18,077 come back soon 391 00:18:19,511 --> 00:18:24,010 something happened at home 392 00:18:24,011 --> 00:18:25,177 You 393 00:18:25,178 --> 00:18:27,110 Our business is not over yet 394 00:18:27,111 --> 00:18:29,043 I'll call you back in two days 395 00:18:29,044 --> 00:18:31,977 let's go back first 396 00:18:52,977 --> 00:18:53,709 hurry up 397 00:18:53,710 --> 00:18:55,210 See, so many people 398 00:18:55,211 --> 00:18:57,910 don't do this 399 00:18:57,911 --> 00:18:58,743 Sir 400 00:18:58,744 --> 00:19:01,243 This's look so ugly 401 00:19:01,244 --> 00:19:01,876 i tell you 402 00:19:01,877 --> 00:19:04,809 He said your house has contraband 403 00:19:04,810 --> 00:19:06,610 Call us all to cooperate 404 00:19:06,611 --> 00:19:08,644 let them search 405 00:19:08,645 --> 00:19:09,510 lady 406 00:19:09,511 --> 00:19:10,377 we suspect here 407 00:19:10,378 --> 00:19:11,709 has something illegal 408 00:19:11,710 --> 00:19:12,644 so what 409 00:19:12,645 --> 00:19:14,377 here is the search ticket 410 00:19:14,378 --> 00:19:15,910 Please cooperate with our search 411 00:19:15,911 --> 00:19:17,143 Don't get in the way us 412 00:19:17,144 --> 00:19:19,943 search 413 00:19:19,944 --> 00:19:20,709 No 414 00:19:20,710 --> 00:19:22,310 Sir, let me tell you 415 00:19:22,311 --> 00:19:24,577 Our restaurants are all decently run 416 00:19:24,578 --> 00:19:27,110 Do not be like this 417 00:19:27,111 --> 00:19:29,076 nothing, nothing 418 00:19:29,077 --> 00:19:30,809 Really, don't shoot 419 00:19:30,810 --> 00:19:32,143 really weird 420 00:19:32,144 --> 00:19:33,776 found it 421 00:19:33,777 --> 00:19:34,410 their backyard 422 00:19:34,411 --> 00:19:37,410 have semi-finished moonshine 423 00:19:37,411 --> 00:19:38,410 Sir 424 00:19:38,411 --> 00:19:39,843 don't mess around 425 00:19:39,844 --> 00:19:40,910 bring the evidence into the car 426 00:19:40,911 --> 00:19:41,277 Yes 427 00:19:41,278 --> 00:19:42,776 No 428 00:19:42,777 --> 00:19:43,743 Sir 429 00:19:43,744 --> 00:19:45,177 let me tell you 430 00:19:45,178 --> 00:19:47,243 Come in, I give you a cup of tea 431 00:19:47,244 --> 00:19:48,910 I will explain it to you slowly 432 00:19:48,911 --> 00:19:51,410 - We selling this wine for years - Ma'am 433 00:19:51,411 --> 00:19:52,110 you have any questions 434 00:19:52,111 --> 00:19:53,577 Come to the police station with me 435 00:19:53,578 --> 00:19:54,809 what's wrong? 436 00:19:54,810 --> 00:19:56,343 mom what happened 437 00:19:56,344 --> 00:19:57,809 Say it Nicely 438 00:19:57,810 --> 00:19:58,410 What happened 439 00:19:58,411 --> 00:19:59,177 I am in charge 440 00:19:59,178 --> 00:20:00,043 you are in charge 441 00:20:00,044 --> 00:20:00,644 responsible for me 442 00:20:00,645 --> 00:20:01,809 take away 443 00:20:01,810 --> 00:20:04,143 Do not be like this 444 00:20:04,144 --> 00:20:05,043 what 445 00:20:05,044 --> 00:20:05,610 How come? 446 00:20:05,611 --> 00:20:06,343 what law did i commit 447 00:20:06,344 --> 00:20:08,010 Someone's reporting on moonshine here 448 00:20:08,011 --> 00:20:09,410 Not registered 449 00:20:09,411 --> 00:20:11,377 You also sell it 450 00:20:11,378 --> 00:20:12,709 Did you know you violated 451 00:20:12,710 --> 00:20:14,644 Article 46 and 47 of the 452 00:20:14,645 --> 00:20:16,610 Tobacco and Alcohol Administration Act 453 00:20:16,611 --> 00:20:18,076 Now we have everything 454 00:20:18,077 --> 00:20:18,943 on your side 455 00:20:18,944 --> 00:20:19,943 Found so many 456 00:20:19,944 --> 00:20:21,443 Finished and semi-finished products 457 00:20:21,444 --> 00:20:23,243 Please come for the investigation 458 00:20:23,244 --> 00:20:24,210 No 459 00:20:24,211 --> 00:20:25,809 Sir, let me tell you 460 00:20:25,810 --> 00:20:26,676 You can eat indiscriminately 461 00:20:26,677 --> 00:20:27,477 Don't talk nonsense 462 00:20:27,478 --> 00:20:29,876 People can't be caught like this 463 00:20:29,877 --> 00:20:30,843 Sir 464 00:20:30,844 --> 00:20:32,177 Is there any misunderstanding? 465 00:20:32,178 --> 00:20:33,610 right, misunderstanding 466 00:20:33,611 --> 00:20:34,843 Is it a misunderstanding 467 00:20:34,844 --> 00:20:36,510 Let's see how the court decides 468 00:20:36,511 --> 00:20:38,143 if you have the ability 469 00:20:38,144 --> 00:20:39,610 Get a lawyer to defend him 470 00:20:39,611 --> 00:20:40,510 if not 471 00:20:40,511 --> 00:20:41,843 Just prepare hundreds of thousands 472 00:20:41,844 --> 00:20:43,243 wait for the verdict 473 00:20:43,244 --> 00:20:45,776 help him with the bailout 474 00:20:45,777 --> 00:20:46,943 Sir 475 00:20:46,944 --> 00:20:49,076 We don't get any profit 476 00:20:49,077 --> 00:20:52,743 Our wine is for guests to drink 477 00:20:52,744 --> 00:20:53,310 Otherwise it is 478 00:20:53,311 --> 00:20:55,809 Tourists buy it back 479 00:20:55,810 --> 00:20:56,743 there is nothing 480 00:20:56,744 --> 00:20:59,277 Sir 481 00:20:59,278 --> 00:21:00,243 This wine is really good 482 00:21:00,244 --> 00:21:01,343 you haven't drunk you don't know 483 00:21:01,344 --> 00:21:02,510 very smooth 484 00:21:02,511 --> 00:21:04,243 Not be blind 485 00:21:04,244 --> 00:21:05,843 No dumb, no stomach pain 486 00:21:05,844 --> 00:21:07,876 Just a little thing, nothing to lose 487 00:21:07,877 --> 00:21:10,010 Don't take him so seriously 488 00:21:10,011 --> 00:21:10,377 right 489 00:21:10,378 --> 00:21:11,377 right 490 00:21:11,378 --> 00:21:12,843 or you tell us 491 00:21:12,844 --> 00:21:13,776 Who suing us? 492 00:21:13,777 --> 00:21:15,043 I'm going to explain it to him 493 00:21:15,044 --> 00:21:16,110 By law we cannot disclose 494 00:21:16,111 --> 00:21:17,310 The identity of the whistleblower 495 00:21:17,311 --> 00:21:18,210 don't say that 496 00:21:18,211 --> 00:21:18,843 let me tell you... 497 00:21:18,844 --> 00:21:21,443 What happened to Hua Tuo-Ye's case? 498 00:21:21,444 --> 00:21:22,644 Guang-Xi 499 00:21:22,645 --> 00:21:23,843 Guang-Xi come 500 00:21:23,844 --> 00:21:24,243 let me tell you 501 00:21:24,244 --> 00:21:26,310 don't to be afraid when he's here. 502 00:21:26,311 --> 00:21:28,810 Why hasn't he been locked up yet? 503 00:21:29,778 --> 00:21:31,176 as far as I know 504 00:21:31,177 --> 00:21:32,143 Flower tea nectar 505 00:21:32,144 --> 00:21:34,143 up to 80 percent 506 00:21:34,144 --> 00:21:35,777 Treated as dangerous and flammable 507 00:21:35,778 --> 00:21:36,944 Social Order Maintenance Act 508 00:21:36,945 --> 00:21:38,410 Article 63, item 7 509 00:21:38,411 --> 00:21:40,343 no permission of competent authority 510 00:21:40,344 --> 00:21:42,577 Production,Transport, Selling, Storage 511 00:21:42,578 --> 00:21:43,477 flammable and explosive 512 00:21:43,478 --> 00:21:45,043 or other dangerous flammable materials 513 00:21:45,044 --> 00:21:46,510 Detention for up to three days 514 00:21:46,511 --> 00:21:48,477 or a fine of less than 30 thousand 515 00:21:48,478 --> 00:21:50,143 What about the judge's ruling? 516 00:21:50,144 --> 00:21:52,310 haven't come down yet? 517 00:21:52,311 --> 00:21:53,877 We have applied to the court 518 00:21:53,878 --> 00:21:54,976 come take him away 519 00:21:54,977 --> 00:21:56,944 Yes 520 00:21:56,945 --> 00:21:58,276 bastard 521 00:21:58,277 --> 00:22:00,376 you frame me 522 00:22:00,377 --> 00:22:01,844 I still remember six years ago 523 00:22:01,845 --> 00:22:04,276 You framed students with fake drugs 524 00:22:04,277 --> 00:22:06,376 It was called justice 525 00:22:06,377 --> 00:22:08,410 I'm just imitating 526 00:22:08,411 --> 00:22:10,510 Why calling me maliciously framed? 527 00:22:10,511 --> 00:22:14,143 And the law is the evidence 528 00:22:14,144 --> 00:22:15,777 Now everything here 529 00:22:15,778 --> 00:22:18,105 It's no use trying to frame you 530 00:22:18,130 --> 00:22:21,463 go 531 00:22:21,488 --> 00:22:22,153 Tuo-Ye 532 00:22:22,178 --> 00:22:22,843 Mu-Cheng 533 00:22:22,868 --> 00:22:23,668 Mu-Cheng, don't worry 534 00:22:23,693 --> 00:22:24,359 i'll be fine 535 00:22:24,478 --> 00:22:25,043 listen 536 00:22:25,044 --> 00:22:25,743 no matter what he does 537 00:22:25,744 --> 00:22:26,844 Xiao-Le can't give to him 538 00:22:26,845 --> 00:22:29,377 Mu-Cheng 539 00:22:30,611 --> 00:22:32,743 Ren Guang-Xi, unconscionable 540 00:22:32,744 --> 00:22:33,743 let me tell you 541 00:22:33,744 --> 00:22:35,276 Hua Tuo-Ye didn't mess with you 542 00:22:35,277 --> 00:22:37,643 why did you do that? 543 00:22:37,644 --> 00:22:38,643 Ren Guangxi 544 00:22:38,644 --> 00:22:40,376 what do you want 545 00:22:40,377 --> 00:22:41,043 Why bother with these 546 00:22:41,044 --> 00:22:42,243 villagers 547 00:22:42,244 --> 00:22:44,043 You make things difficult for them 548 00:22:44,044 --> 00:22:44,944 That's right 549 00:22:44,945 --> 00:22:46,143 Guangxi, you are strange 550 00:22:46,144 --> 00:22:47,477 How has your personality changed? 551 00:22:47,478 --> 00:22:48,477 After you return to Taipei 552 00:22:48,478 --> 00:22:49,477 Not only has your personality changed 553 00:22:49,478 --> 00:22:50,677 But also turn mad quickly 554 00:22:50,678 --> 00:22:53,243 Faster than Sichuan opera 555 00:22:53,244 --> 00:22:54,543 Excuse me 556 00:22:54,544 --> 00:22:58,976 This's between me and Liang Mu-Cheng 557 00:22:58,977 --> 00:23:00,610 it's none of your business 558 00:23:00,611 --> 00:23:02,109 what i do now 559 00:23:02,110 --> 00:23:03,376 is to let a woman who betrayed me 560 00:23:03,377 --> 00:23:05,577 pay the price 561 00:23:05,578 --> 00:23:06,877 if someone is obedient to cooperate 562 00:23:06,878 --> 00:23:10,777 Hua Tuo-Ye will be fine 563 00:23:10,778 --> 00:23:11,870 I don't want to be because of a woman 564 00:23:11,895 --> 00:23:13,528 destroy our relationship 565 00:23:13,778 --> 00:23:15,610 But I want you all to know 566 00:23:15,611 --> 00:23:18,410 As long as anyone helps Liang Mu-Cheng 567 00:23:18,411 --> 00:23:21,578 just against me 568 00:23:23,311 --> 00:23:25,777 Ren Guang-Xi 569 00:23:25,778 --> 00:23:27,643 I'm sorry , aunt Hua 570 00:23:27,644 --> 00:23:29,910 I'll talk with him 571 00:23:29,911 --> 00:23:32,176 Ren Guang-Xi 572 00:23:32,177 --> 00:23:36,176 how can it be like this 573 00:23:36,177 --> 00:23:38,176 Ren Guang-Xi 574 00:23:38,177 --> 00:23:38,877 What are you doing at my house? 575 00:23:38,878 --> 00:23:40,109 i want to see my son 576 00:23:40,110 --> 00:23:40,877 Let's talk 577 00:23:40,878 --> 00:23:41,976 You will scare Xiao-Le like this 578 00:23:41,977 --> 00:23:44,144 nothing to talk about 579 00:23:47,211 --> 00:23:48,076 Ren Guang-Xi 580 00:23:48,077 --> 00:23:48,643 Uncle Guang-Xi 581 00:23:48,644 --> 00:23:49,610 Why are you come? 582 00:23:49,611 --> 00:23:52,677 Why keep Mu-Cheng out? 583 00:23:52,678 --> 00:23:53,677 Xiao-Le 584 00:23:53,678 --> 00:23:55,176 Children can't play knives 585 00:23:55,177 --> 00:23:56,577 Didn't Mu-Cheng teach you? 586 00:23:56,578 --> 00:23:57,910 Yes, she did 587 00:23:57,911 --> 00:23:59,343 I'm afraid that Mu-Cheng will scold me 588 00:23:59,344 --> 00:24:02,743 That's why I use when her out 589 00:24:02,744 --> 00:24:06,478 What thing must use a knife? 590 00:24:08,578 --> 00:24:10,310 Isn't this the carrot I made for you? 591 00:24:10,311 --> 00:24:11,844 The teacher said it's not good 592 00:24:11,845 --> 00:24:15,210 The teacher said you did a good job 593 00:24:15,211 --> 00:24:16,643 Then why use a knife 594 00:24:16,644 --> 00:24:17,276 because you are going married 595 00:24:17,277 --> 00:24:19,176 with Aunt 596 00:24:19,177 --> 00:24:19,976 I will not 597 00:24:19,977 --> 00:24:22,477 have your carrots 598 00:24:22,478 --> 00:24:24,176 I asked the teacher 599 00:24:24,177 --> 00:24:27,577 how to keep carrots forever 600 00:24:27,578 --> 00:24:29,143 The teacher said just let 601 00:24:29,144 --> 00:24:31,710 big carrot raw small carrot 602 00:24:31,711 --> 00:24:36,109 So you're going to cut and plant them 603 00:24:36,110 --> 00:24:38,043 You can ask Mu-Cheng to help you 604 00:24:38,044 --> 00:24:42,677 She said I can't miss you too much 605 00:24:42,678 --> 00:24:47,343 The transmission line told me 606 00:24:47,344 --> 00:24:48,143 Uncle Guang-Xi 607 00:24:48,144 --> 00:24:49,976 Don't tell Mu-Cheng, okay? 608 00:24:49,977 --> 00:24:52,643 she will be angry 609 00:24:52,644 --> 00:24:55,477 Xiao-Le 610 00:24:55,478 --> 00:24:57,944 you don't need to grow carrots 611 00:24:57,945 --> 00:25:01,677 It's fine 612 00:25:01,678 --> 00:25:04,176 because daddy is here 613 00:25:04,177 --> 00:25:06,477 Not married to Aunt Cookie 614 00:25:06,478 --> 00:25:09,744 I want to stay by your side 615 00:25:14,678 --> 00:25:17,243 I'll help your homework in the future 616 00:25:17,244 --> 00:25:18,543 your presentation 617 00:25:18,544 --> 00:25:21,777 I'll accompany you on stage every year 618 00:25:21,778 --> 00:25:23,477 until you graduate 619 00:25:23,478 --> 00:25:25,443 don't need to say miss you miss you 620 00:25:25,444 --> 00:25:29,276 Because daddy is here 621 00:25:29,277 --> 00:25:30,777 But I don't have a father 622 00:25:30,778 --> 00:25:34,176 You have 623 00:25:34,177 --> 00:25:39,610 Xiao-Le 624 00:25:39,611 --> 00:25:43,176 I am your father 625 00:25:43,177 --> 00:25:45,210 I said it before 626 00:25:45,211 --> 00:25:47,743 I had a serious illness 627 00:25:47,744 --> 00:25:50,677 being sick makes me forget everything 628 00:25:50,678 --> 00:25:55,643 also forgot Xiao-Le 629 00:25:55,644 --> 00:25:56,877 Sh 630 00:25:56,878 --> 00:25:58,976 Uncle Guang-Xi, you can coax me 631 00:25:58,977 --> 00:26:01,243 But don't let Mu-Cheng hear it 632 00:26:01,244 --> 00:26:03,477 If she hears you're my dad 633 00:26:03,478 --> 00:26:04,944 she will be more angry 634 00:26:04,945 --> 00:26:06,543 you help me to cut big carrot 635 00:26:06,544 --> 00:26:09,009 and small carrots for me 636 00:26:09,010 --> 00:26:12,277 Xiao-Le, I'm not coaxing you 637 00:26:15,144 --> 00:26:19,777 I'm serious 638 00:26:19,778 --> 00:26:21,510 Xiao-Le will 639 00:26:21,511 --> 00:26:23,443 live with daddy 640 00:26:23,444 --> 00:26:27,010 never be apart, okay? 641 00:26:28,678 --> 00:26:32,845 Uncle Guang-Xi, let me go 642 00:26:33,811 --> 00:26:34,643 Mu-Cheng 643 00:26:34,644 --> 00:26:36,176 Uncle Guang-Xi is so strange 644 00:26:36,177 --> 00:26:39,911 He said it was Xiao-Le's father. 645 00:26:52,945 --> 00:26:55,443 what are you doing 646 00:26:55,444 --> 00:26:56,844 You don't allow Xiao-Le to call me dad 647 00:26:56,845 --> 00:26:59,743 Don't let Xiao-Le miss me 648 00:26:59,744 --> 00:27:01,443 sorry 649 00:27:01,444 --> 00:27:02,276 The past six years 650 00:27:02,277 --> 00:27:04,477 Xiao-Le and I have lost too much 651 00:27:04,478 --> 00:27:05,143 did you know 652 00:27:05,144 --> 00:27:06,143 He already thought his father 653 00:27:06,144 --> 00:27:07,076 won't appear again 654 00:27:07,077 --> 00:27:08,043 I can't wait a second 655 00:27:08,044 --> 00:27:09,743 I want get him now 656 00:27:09,744 --> 00:27:10,643 I must make up 657 00:27:10,644 --> 00:27:12,143 Our relationship 658 00:27:12,144 --> 00:27:13,009 sorry 659 00:27:13,010 --> 00:27:14,009 But can you give Xiao-Le 660 00:27:14,010 --> 00:27:14,844 a little time 661 00:27:14,845 --> 00:27:17,443 let him get used to it 662 00:27:17,444 --> 00:27:19,410 It's my fault for hurting you 663 00:27:19,411 --> 00:27:20,043 you have any questions 664 00:27:20,044 --> 00:27:21,543 can come to me 665 00:27:21,544 --> 00:27:22,610 But it's not about Tuo-Ye 666 00:27:22,611 --> 00:27:25,376 Can you let him go? 667 00:27:25,377 --> 00:27:27,410 he 668 00:27:27,411 --> 00:27:29,043 I think you are misunderstood 669 00:27:29,044 --> 00:27:30,577 I'm just for you 670 00:27:30,578 --> 00:27:32,143 You got him in 671 00:27:32,144 --> 00:27:33,443 How do you take advantage of other men 672 00:27:33,444 --> 00:27:34,910 I do not mind 673 00:27:34,911 --> 00:27:35,376 if you are not afraid 674 00:27:35,377 --> 00:27:36,810 Involved in him 675 00:27:36,811 --> 00:27:38,310 marry him 676 00:27:38,311 --> 00:27:40,877 you go 677 00:27:40,878 --> 00:27:42,043 but i absolutely 678 00:27:42,044 --> 00:27:44,877 won't give you Xiao-Le 679 00:27:44,878 --> 00:27:45,910 I beg you 680 00:27:45,911 --> 00:27:47,410 Please 681 00:27:47,411 --> 00:27:48,410 Xiao-Le can't live without me 682 00:27:48,411 --> 00:27:49,376 I can't live without Xiao-Le 683 00:27:49,377 --> 00:27:51,243 you beg me 684 00:27:51,244 --> 00:27:52,577 when i beg you not to leave 685 00:27:52,578 --> 00:27:54,210 how did you treat me 686 00:27:54,211 --> 00:27:55,577 when i beg you to give me the answer 687 00:27:55,578 --> 00:28:00,243 how did you answer 688 00:28:00,244 --> 00:28:01,610 You want Xiao-Le by your side 689 00:28:01,611 --> 00:28:03,611 Okay 690 00:28:06,511 --> 00:28:09,976 marry me 691 00:28:09,977 --> 00:28:11,310 don't get me wrong 692 00:28:11,311 --> 00:28:13,009 Marry me not because I love you 693 00:28:13,010 --> 00:28:14,743 Because Xiao-Le needs a mother 694 00:28:14,744 --> 00:28:16,944 Don't think how important you are 695 00:28:16,945 --> 00:28:17,777 Xiao-Le will be a 696 00:28:17,778 --> 00:28:20,243 kids with dad 697 00:28:20,244 --> 00:28:22,443 Of course he need a mother 698 00:28:22,444 --> 00:28:23,443 after marriage 699 00:28:23,444 --> 00:28:24,410 you only need to be 700 00:28:24,411 --> 00:28:27,310 Pretend a loving parent with me 701 00:28:27,311 --> 00:28:30,210 You are so good at acting 702 00:28:30,211 --> 00:28:31,343 you want me to act with you 703 00:28:31,344 --> 00:28:32,510 to deceive Xiao-Le 704 00:28:32,511 --> 00:28:34,543 As long as Xiao-Le feels he is happy 705 00:28:34,544 --> 00:28:36,210 Mom and Dad's relationship 706 00:28:36,211 --> 00:28:37,443 he doesn't need to know 707 00:28:37,444 --> 00:28:38,944 why 708 00:28:38,945 --> 00:28:40,710 You obviously hate me so much now 709 00:28:40,711 --> 00:28:45,009 Why do you force yourself to see me 710 00:28:45,010 --> 00:28:46,510 not reluctantly 711 00:28:46,511 --> 00:28:48,910 Because I can see you by my side 712 00:28:48,911 --> 00:28:50,777 experience being manipulated 713 00:28:50,778 --> 00:28:53,109 feeling of being hurt 714 00:28:53,110 --> 00:28:56,410 I am very happy 715 00:28:56,411 --> 00:28:57,176 If you still want to see 716 00:28:57,177 --> 00:28:58,443 your child 717 00:28:58,444 --> 00:29:00,176 All you have to do is marry me 718 00:29:00,177 --> 00:29:01,777 take care of Xiao-Le 719 00:29:01,778 --> 00:29:05,910 Otherwise, continue to sue me. 720 00:29:05,911 --> 00:29:07,310 As for him 721 00:29:07,311 --> 00:29:07,877 I can 722 00:29:07,878 --> 00:29:09,710 lock him up for two years 723 00:29:09,711 --> 00:29:12,009 I work efficiently, I believe you know 724 00:29:12,010 --> 00:29:13,844 I can take him to the police station 725 00:29:13,845 --> 00:29:16,276 Which detention center still vacant? 726 00:29:16,277 --> 00:29:18,577 I can help you find out 727 00:29:18,578 --> 00:29:19,810 10 o'clock tomorrow morning 728 00:29:19,811 --> 00:29:21,477 At the Household Registration Office 729 00:29:21,478 --> 00:29:23,543 Can he come out? 730 00:29:23,544 --> 00:29:27,044 It's up to you 731 00:29:42,361 --> 00:29:48,762 "Wedding Cancelled" 732 00:29:57,894 --> 00:30:01,460 Hello Alice 733 00:30:02,527 --> 00:30:06,360 Wedding cancelled 734 00:30:06,361 --> 00:30:07,593 Well... 735 00:30:07,594 --> 00:30:09,327 Another reason is 736 00:30:09,328 --> 00:30:14,593 Guang-Xi plans to study abroad 737 00:30:14,594 --> 00:30:20,160 So wedding is postponed 738 00:30:20,161 --> 00:30:21,227 Alright 739 00:30:21,228 --> 00:30:22,526 Okay 740 00:30:22,527 --> 00:30:24,693 Okay 741 00:30:24,694 --> 00:30:27,194 Bye-Bye 742 00:30:35,794 --> 00:30:38,227 Dad, it's aunt 743 00:30:38,228 --> 00:30:40,531 What should I do? 744 00:30:40,556 --> 00:30:43,256 What am I going to tell her? 745 00:30:48,804 --> 00:30:50,736 I'll explain it to her later 746 00:30:50,737 --> 00:30:53,804 Okay? 747 00:30:59,837 --> 00:31:03,369 After the wedding is cancelled 748 00:31:03,370 --> 00:31:04,403 To deal with these friends 749 00:31:04,404 --> 00:31:08,870 and classmates 750 00:31:08,871 --> 00:31:09,736 I've made up many 751 00:31:09,737 --> 00:31:14,137 weird reasons 752 00:31:14,138 --> 00:31:16,236 Guang-Xi is going abroad 753 00:31:16,237 --> 00:31:18,770 Drift apart 754 00:31:18,771 --> 00:31:21,104 I want to study 755 00:31:26,804 --> 00:31:27,903 I can't think of 756 00:31:27,904 --> 00:31:32,071 any reason 757 00:31:36,337 --> 00:31:39,503 Dad 758 00:31:39,504 --> 00:31:40,302 Could you think of any 759 00:31:40,303 --> 00:31:40,936 perfect reason 760 00:31:40,937 --> 00:31:44,270 that I could tell them? 761 00:31:50,138 --> 00:31:56,870 I don't know how to explain 762 00:31:56,871 --> 00:32:01,038 how ridiculous it is 763 00:32:06,237 --> 00:32:09,937 Help me think of a reason 764 00:32:12,871 --> 00:32:13,870 Why don't you 765 00:32:13,871 --> 00:32:20,970 just tell them the truth? 766 00:32:20,971 --> 00:32:24,970 I'm not refusing to tell the truth 767 00:32:24,971 --> 00:32:30,803 I'm afraid no one will believe me 768 00:32:30,804 --> 00:32:34,671 Guang-Xi and I are... 769 00:32:38,637 --> 00:32:47,236 No one would believe that we broke up 770 00:32:47,237 --> 00:32:49,336 No one whould believe I'm 771 00:32:49,337 --> 00:32:52,704 a woman who stole other's boyfriend 772 00:32:56,971 --> 00:32:57,569 No one would believe 773 00:32:57,570 --> 00:33:04,936 I lied to my beloved one 774 00:33:04,937 --> 00:33:06,870 I think your friends 775 00:33:06,871 --> 00:33:12,269 whould know who you are 776 00:33:12,270 --> 00:33:13,703 They'll understand 777 00:33:13,704 --> 00:33:19,269 You mean no harm 778 00:33:19,270 --> 00:33:20,870 Dad 779 00:33:20,871 --> 00:33:25,836 Actually, I'm selfish 780 00:33:25,837 --> 00:33:27,269 I convince myself 781 00:33:27,270 --> 00:33:30,269 It's for his own good 782 00:33:30,270 --> 00:33:34,469 But I'm scared 783 00:33:34,470 --> 00:33:36,169 If I tell the truth 784 00:33:36,170 --> 00:33:42,137 I'll lose him 785 00:33:42,138 --> 00:33:44,003 I... 786 00:33:44,004 --> 00:33:45,636 I'm worried that he loves 787 00:33:45,637 --> 00:33:51,403 Liang Mu-Cheng more than me 788 00:33:51,404 --> 00:33:57,803 I'm scared if I tell the truth 789 00:33:57,804 --> 00:33:59,369 I'll be 790 00:33:59,370 --> 00:34:02,303 isolated and penniless 791 00:34:05,771 --> 00:34:08,970 I didn't expect that 792 00:34:08,971 --> 00:34:09,736 at this time 793 00:34:09,737 --> 00:34:13,770 I hold your hand like this 794 00:34:13,771 --> 00:34:16,903 not at the wedding 795 00:34:16,904 --> 00:34:18,736 give you away 796 00:34:18,737 --> 00:34:22,303 to another man 797 00:34:28,038 --> 00:34:30,603 I remember 798 00:34:30,604 --> 00:34:35,202 The first time I held your hand 799 00:34:35,203 --> 00:34:39,003 You were just born 800 00:34:39,004 --> 00:34:42,403 I look at you 801 00:34:42,404 --> 00:34:50,870 Your hands were fat and wrinkled 802 00:34:50,871 --> 00:34:54,003 I gave you my finger 803 00:34:54,004 --> 00:34:57,202 to see if you could hold it 804 00:34:57,203 --> 00:35:00,037 But you couldn't do it then 805 00:35:00,038 --> 00:35:06,636 just lean on it gently 806 00:35:06,637 --> 00:35:12,436 Time to go by fast 807 00:35:12,437 --> 00:35:13,936 Soon you could 808 00:35:13,937 --> 00:35:19,870 hold feeding bottle by yourself 809 00:35:19,871 --> 00:35:22,670 Grabbed my fingers 810 00:35:22,671 --> 00:35:25,269 looked at me 811 00:35:25,270 --> 00:35:28,236 and laughed 812 00:35:28,237 --> 00:35:30,870 As if telling me 813 00:35:30,871 --> 00:35:34,670 You have to grow up fast 814 00:35:34,671 --> 00:35:37,336 to face it 815 00:35:37,337 --> 00:35:40,237 The world I gave you 816 00:35:45,737 --> 00:35:49,137 Since you were little, your mom was away 817 00:35:49,138 --> 00:35:52,070 I'm used to it too 818 00:35:52,071 --> 00:35:56,936 I held you wherever I go 819 00:35:56,937 --> 00:35:59,636 I still remember 820 00:35:59,637 --> 00:36:03,037 your first day to preschool 821 00:36:03,038 --> 00:36:08,903 I give your hand to the teacher 822 00:36:08,904 --> 00:36:12,736 I suddenly felt 823 00:36:12,737 --> 00:36:16,336 my baby girl 824 00:36:16,337 --> 00:36:19,703 grew up so fast 825 00:36:19,704 --> 00:36:23,536 she is independent 826 00:36:23,537 --> 00:36:31,169 she wants to go her way 827 00:36:31,170 --> 00:36:37,003 I've been thinking a lot recently 828 00:36:37,004 --> 00:36:39,403 Probably because 829 00:36:39,404 --> 00:36:43,336 you are my only baby girl 830 00:36:43,337 --> 00:36:48,803 So I always think you're little 831 00:36:48,804 --> 00:36:51,302 You're still the girl 832 00:36:51,303 --> 00:36:53,903 who went to the zoo 833 00:36:53,904 --> 00:36:55,302 with me 834 00:36:55,303 --> 00:36:58,003 asked me to see monkey 835 00:36:58,004 --> 00:37:02,569 or rabbit first 836 00:37:02,570 --> 00:37:03,670 I'm still used to 837 00:37:03,671 --> 00:37:08,037 decide everything for you 838 00:37:08,038 --> 00:37:10,870 Actually 839 00:37:10,871 --> 00:37:14,569 you are an adult now 840 00:37:14,570 --> 00:37:20,336 You can make judgments 841 00:37:20,337 --> 00:37:22,670 I've interfered in your life 842 00:37:22,671 --> 00:37:26,670 too much 843 00:37:26,671 --> 00:37:29,070 From now on, 844 00:37:29,071 --> 00:37:33,369 you should make your won decisions 845 00:37:33,370 --> 00:37:34,569 Dad 846 00:37:34,570 --> 00:37:36,536 What's between you and Ren Guang-Xi 847 00:37:36,537 --> 00:37:38,202 I won't interfere 848 00:37:38,203 --> 00:37:40,603 It's up to you 849 00:37:40,604 --> 00:37:45,169 You're together or apart 850 00:37:45,170 --> 00:37:47,503 it doesn't matter 851 00:37:47,504 --> 00:37:48,202 What I want to see is 852 00:37:48,203 --> 00:37:50,169 the cute little girl 853 00:37:50,170 --> 00:37:55,302 come home with smile everyday 854 00:37:55,303 --> 00:37:57,169 If you 855 00:37:57,170 --> 00:37:59,803 decided to break up 856 00:37:59,804 --> 00:38:02,503 He doesn't want to be with you 857 00:38:02,504 --> 00:38:07,202 It's okay, I'll take you to America 858 00:38:07,203 --> 00:38:09,670 Our business in Taiwan 859 00:38:09,671 --> 00:38:12,302 is quite stable 860 00:38:12,303 --> 00:38:13,138 I should consider 861 00:38:13,139 --> 00:38:16,337 my retirement 862 00:38:16,338 --> 00:38:19,771 With your experience 863 00:38:19,772 --> 00:38:21,904 Looking for a job in the US 864 00:38:21,905 --> 00:38:25,303 is easy 865 00:38:25,304 --> 00:38:26,637 Go ahead 866 00:38:26,638 --> 00:38:29,104 Make it clear to Ren Guang-Xi 867 00:38:29,105 --> 00:38:30,671 What you want the most now 868 00:38:30,672 --> 00:38:33,203 is his forgiveness 869 00:38:33,204 --> 00:38:37,238 Right? 870 00:39:00,072 --> 00:39:03,072 Aunt Hua 871 00:39:10,738 --> 00:39:13,437 Ren Guang-Xi didn't come with you? 872 00:39:13,438 --> 00:39:15,370 He went home 873 00:39:15,371 --> 00:39:17,538 How was it? 874 00:39:20,039 --> 00:39:22,937 Mu-Cheng, come on 875 00:39:22,938 --> 00:39:24,303 We can't 876 00:39:24,304 --> 00:39:26,071 offend the lawyer 877 00:39:26,072 --> 00:39:28,604 I just got back from police station 878 00:39:28,605 --> 00:39:29,404 Hua Tuo-Ye 879 00:39:29,405 --> 00:39:31,237 will be detained overnight 880 00:39:31,238 --> 00:39:34,570 Not sure how long he will stay there 881 00:39:34,571 --> 00:39:35,871 Please 882 00:39:35,872 --> 00:39:39,237 I'm begging you 883 00:39:39,238 --> 00:39:42,470 If you treat Hua Tuo as a friend 884 00:39:42,471 --> 00:39:44,570 When he comes out 885 00:39:44,571 --> 00:39:48,737 please leave him alone 886 00:39:48,738 --> 00:39:51,303 Aunt Hua, I'm really sorry 887 00:39:51,304 --> 00:39:51,971 I don't know things 888 00:39:51,972 --> 00:39:54,537 will become like this 889 00:39:54,538 --> 00:39:57,404 I just 890 00:39:57,405 --> 00:40:00,203 I don't want to part with Xiao-Le 891 00:40:00,204 --> 00:40:03,270 I didn't expect Tuo-Ye would involve 892 00:40:03,271 --> 00:40:06,171 I'm really sorry 893 00:40:10,605 --> 00:40:11,737 Come 894 00:40:11,738 --> 00:40:17,171 Have a seat 895 00:40:22,872 --> 00:40:24,537 You are unlucky 896 00:40:24,538 --> 00:40:27,004 He lost his memory 897 00:40:27,005 --> 00:40:29,370 But he got his memory back now 898 00:40:29,371 --> 00:40:31,404 The world is big 899 00:40:31,405 --> 00:40:33,837 But he came to Hua Tien village 900 00:40:33,838 --> 00:40:35,504 and meet you 901 00:40:35,505 --> 00:40:37,504 Your Karmice dect hasn't paid off 902 00:40:37,505 --> 00:40:41,303 So you got to pay it now 903 00:40:41,304 --> 00:40:44,138 I don't know what to do now 904 00:40:44,139 --> 00:40:47,170 He wants me to marry him 905 00:40:47,171 --> 00:40:50,170 All he wants is Xiao-Le 906 00:40:50,171 --> 00:40:51,904 I'm so scared 907 00:40:51,905 --> 00:40:52,704 Aunt Hua, you know 908 00:40:52,705 --> 00:40:55,604 I can't lose Xiao-Le 909 00:40:55,605 --> 00:40:58,570 He's taking revenge on me 910 00:40:58,571 --> 00:41:04,237 Because I left him six years ago 911 00:41:04,238 --> 00:41:07,470 I never asked you 912 00:41:07,471 --> 00:41:10,771 Why did you leave Xiao-Le's dad 913 00:41:10,772 --> 00:41:15,704 You must have your reasons, right? 914 00:41:15,705 --> 00:41:17,337 The past six years 915 00:41:17,338 --> 00:41:20,038 I can see you're not 916 00:41:20,039 --> 00:41:22,604 an easy girl 917 00:41:22,605 --> 00:41:25,203 You and Ren Guang-Xi 918 00:41:25,204 --> 00:41:27,771 must have been truly in love 919 00:41:27,772 --> 00:41:32,337 So he still can't let go of you 920 00:41:32,338 --> 00:41:36,771 He has his reasons too, right? 921 00:41:36,772 --> 00:41:38,203 I have no idea 922 00:41:38,204 --> 00:41:41,370 why you broke up 923 00:41:41,371 --> 00:41:44,871 But I think 924 00:41:44,872 --> 00:41:47,203 it's destiny 925 00:41:47,204 --> 00:41:51,370 You could have another chance 926 00:41:51,371 --> 00:41:52,570 Mu-Cheng 927 00:41:52,571 --> 00:41:56,637 You can't lie to me 928 00:41:56,638 --> 00:41:59,671 Do you still love Xiao-Le's father? 929 00:41:59,672 --> 00:42:01,303 So you can't accept Tuo-Ye 930 00:42:01,304 --> 00:42:04,303 Am I right? 931 00:42:04,304 --> 00:42:06,004 You know 932 00:42:06,005 --> 00:42:09,604 since lawyer Ren came here 933 00:42:09,605 --> 00:42:13,104 You've changed a lot 934 00:42:13,105 --> 00:42:17,371 Do you still love him? 935 00:42:18,045 --> 00:42:19,411 Aunt Hua 936 00:42:19,412 --> 00:42:21,677 It's impossible between me and him 937 00:42:21,678 --> 00:42:23,010 As you saw today 938 00:42:23,011 --> 00:42:25,244 he hates me so much now 939 00:42:25,245 --> 00:42:27,077 It's impossible 940 00:42:27,078 --> 00:42:28,344 (Vietnamese) 941 00:42:28,345 --> 00:42:31,810 Have you heard of it? 942 00:42:31,811 --> 00:42:33,743 Of course you haven't 943 00:42:33,744 --> 00:42:35,643 It's normal 944 00:42:35,644 --> 00:42:37,643 This is my mother language 945 00:42:37,644 --> 00:42:38,743 It means 946 00:42:38,744 --> 00:42:43,677 Hold on to that thought 947 00:42:43,678 --> 00:42:46,144 It's been a while 948 00:42:46,145 --> 00:42:48,411 Time changed everything 949 00:42:48,412 --> 00:42:52,443 Whether people or relationship 950 00:42:52,444 --> 00:42:54,610 I know you're comforting me 951 00:42:54,611 --> 00:42:55,543 But I think 952 00:42:55,544 --> 00:42:57,877 it's not as simple as you think 953 00:42:57,878 --> 00:43:01,110 Seriously? 954 00:43:01,111 --> 00:43:05,677 What if it's really that simple 955 00:43:05,678 --> 00:43:07,010 Mu-Cheng 956 00:43:07,011 --> 00:43:08,543 Have you thought about it 957 00:43:08,544 --> 00:43:11,944 Have you changed 958 00:43:11,945 --> 00:43:15,610 Do your feelings for him change? 959 00:43:15,611 --> 00:43:17,177 If you don't 960 00:43:17,178 --> 00:43:17,843 How do you know 961 00:43:17,844 --> 00:43:21,577 if his feelings for you changes? 962 00:44:08,245 --> 00:44:10,311 After the wedding was cancelled 963 00:44:10,312 --> 00:44:11,210 duck out by working overtime 964 00:44:11,211 --> 00:44:14,312 I'm not the only one 965 00:44:28,544 --> 00:44:31,877 After getting your memory back 966 00:44:31,878 --> 00:44:34,778 do you forget me? 967 00:44:39,444 --> 00:44:43,511 Nonsense 968 00:44:52,678 --> 00:44:56,010 You got the memory back 969 00:44:56,011 --> 00:45:00,078 Are you happy? 970 00:45:06,778 --> 00:45:11,978 It's none of your business 971 00:45:17,245 --> 00:45:22,577 I'm here to give this back to you 972 00:45:24,211 --> 00:45:27,044 Sorry 973 00:45:27,045 --> 00:45:31,977 I can return this to you 974 00:45:31,978 --> 00:45:35,277 But 975 00:45:35,278 --> 00:45:40,244 I can't hold my feelings back 976 00:45:40,245 --> 00:45:42,910 Although it's none of my business 977 00:45:42,911 --> 00:45:43,977 But I care about you 978 00:45:43,978 --> 00:45:46,611 Are you doing well? 979 00:45:59,111 --> 00:46:02,210 Dad wants to retire 980 00:46:02,211 --> 00:46:06,010 I'd continue to study in the states 981 00:46:06,011 --> 00:46:10,111 I won't be back in near future 982 00:46:25,211 --> 00:46:28,244 I hope the next time we meet 983 00:46:28,245 --> 00:46:31,877 we are still friends 984 00:46:31,878 --> 00:46:34,412 Okay? 985 00:47:01,178 --> 00:47:04,010 As your friend 986 00:47:04,011 --> 00:47:06,977 I hope you could treat yourself better 987 00:47:06,978 --> 00:47:09,977 Especially you and Liang Mu-Cheng 988 00:47:09,978 --> 00:47:15,277 You should face your problems 989 00:47:15,278 --> 00:47:18,312 Face our problems 990 00:47:25,278 --> 00:47:30,044 I think I'll have many chances 991 00:47:30,045 --> 00:47:35,111 We're getting married tomorrow 992 00:47:36,444 --> 00:47:38,443 What? 993 00:47:38,444 --> 00:47:40,077 You told me 994 00:47:40,078 --> 00:47:42,777 I should treat myself better 995 00:47:42,778 --> 00:47:45,210 This is what I want to do now 996 00:47:45,211 --> 00:47:47,177 I want Liang Mu-Cheng to experience 997 00:47:47,178 --> 00:47:48,860 what I've experienced 998 00:47:50,779 --> 00:47:51,711 You take your marriage 999 00:47:51,712 --> 00:47:54,511 as revenge 1000 00:47:54,512 --> 00:47:57,011 Guang-Xi, what are you thinking? 1001 00:47:57,012 --> 00:47:59,212 I know what I'm doing 1002 00:47:59,213 --> 00:48:05,477 My head is clear 1003 00:48:05,478 --> 00:48:08,745 Did she say yes? 1004 00:48:14,545 --> 00:48:19,945 I know how to make her say yes 1005 00:48:19,946 --> 00:48:22,212 Guang-Xi 1006 00:48:22,213 --> 00:48:28,377 Do you know what I see now? 1007 00:48:28,378 --> 00:48:31,644 I think you don't want to admit it 1008 00:48:31,645 --> 00:48:34,111 In my opinion 1009 00:48:34,112 --> 00:48:37,344 Maybe you don't hate her that much 1010 00:48:37,345 --> 00:48:39,911 Have you ever thought about 1011 00:48:39,912 --> 00:48:43,278 what you have done 1012 00:48:43,279 --> 00:48:49,245 because you still love her 1013 00:48:49,246 --> 00:48:52,945 So you want her to stay with you 1014 00:48:52,946 --> 00:48:56,212 You don't want to lose her again 1015 00:48:56,213 --> 00:49:00,145 It's for my child 1016 00:49:00,146 --> 00:49:02,411 Xiao-Le must have a mother 1017 00:49:02,412 --> 00:49:06,078 She can't lose Xiao-Le either 1018 00:49:06,079 --> 00:49:08,511 We have to be together 1019 00:49:08,512 --> 00:49:11,545 It's that simple 1020 00:49:26,545 --> 00:49:28,111 Human 1021 00:49:28,112 --> 00:49:32,644 should be honest with themselves 1022 00:49:32,645 --> 00:49:36,278 I've been thinking 1023 00:49:36,279 --> 00:49:38,678 The past six years 1024 00:49:38,679 --> 00:49:39,744 Why I've never accepted 1025 00:49:39,745 --> 00:49:43,011 your proposal 1026 00:49:43,012 --> 00:49:43,878 Because I'm not sure 1027 00:49:43,879 --> 00:49:49,245 if I'm doing right or not 1028 00:49:49,246 --> 00:49:54,711 Maybe I'm scared 1029 00:49:54,712 --> 00:49:59,212 I'm worried that 1030 00:49:59,213 --> 00:50:04,278 she's always on your mind 1031 00:50:04,279 --> 00:50:07,846 It's just that you don't even know 1032 00:50:14,478 --> 00:50:16,911 If we got married yesterday 1033 00:50:16,912 --> 00:50:17,711 And today, you found out that 1034 00:50:17,712 --> 00:50:19,212 you're in love with Liang Mu-Cheng 1035 00:50:19,213 --> 00:50:22,412 I don't love her 1036 00:50:28,030 --> 00:50:31,397 Don't you? 1037 00:50:41,297 --> 00:50:44,396 Do you know 1038 00:50:44,397 --> 00:50:48,596 The past six years 1039 00:50:48,597 --> 00:50:53,396 when you suddenly fall into silence 1040 00:50:53,397 --> 00:50:56,795 I wonder what you were thinking 1041 00:50:56,796 --> 00:51:02,496 Did you get your memory back? 1042 00:51:02,497 --> 00:51:04,362 Sometimes 1043 00:51:04,363 --> 00:51:05,895 when you look at me 1044 00:51:05,896 --> 00:51:10,095 in a strange way 1045 00:51:10,096 --> 00:51:14,695 It made me think that 1046 00:51:14,696 --> 00:51:19,263 I don't know who you are 1047 00:51:22,163 --> 00:51:25,030 Now, I quit 1048 00:51:29,163 --> 00:51:30,462 I don't want you bet on 1049 00:51:30,463 --> 00:51:35,362 your happiness 1050 00:51:35,363 --> 00:51:39,596 Don't be impulsive 1051 00:51:39,597 --> 00:51:43,763 and bury your happiness 1052 00:51:48,829 --> 00:51:52,496 Getting married should be 1053 00:51:52,497 --> 00:51:57,962 happy 1054 00:51:57,963 --> 00:52:03,197 It shouldn't be like this 1055 00:52:13,263 --> 00:52:17,630 Yi-Qian 1056 00:52:29,763 --> 00:52:33,497 Thank you 1057 00:52:37,096 --> 00:52:43,396 The past six years 1058 00:52:43,397 --> 00:52:48,829 I was in love with you 1059 00:52:55,696 --> 00:52:58,896 Seriously 1060 00:53:03,597 --> 00:53:09,096 I know 1061 00:54:16,564 --> 00:54:40,529 (Uncle Guangxi → Daddy) 1062 00:54:40,530 --> 00:54:41,929 Here you are 1063 00:54:41,930 --> 00:54:43,396 You scared me 1064 00:54:43,397 --> 00:54:47,430 I thought you ran away from home again 1065 00:54:51,963 --> 00:54:56,330 Come, have a seat 1066 00:55:03,963 --> 00:55:05,762 This 1067 00:55:05,763 --> 00:55:07,496 made you hide in the closet 1068 00:55:07,497 --> 00:55:11,796 and give it some thought? 1069 00:55:16,330 --> 00:55:17,995 Remember to 1070 00:55:17,996 --> 00:55:22,196 change uncle Guang-Xi 1071 00:55:22,197 --> 00:55:24,162 to daddy 1072 00:55:24,163 --> 00:55:26,762 You mean uncle Guang-Xi 1073 00:55:26,763 --> 00:55:29,596 is the one dating with 1074 00:55:29,597 --> 00:55:34,263 you? 1075 00:55:38,130 --> 00:55:39,529 What's wrong? 1076 00:55:39,530 --> 00:55:43,162 Aren't you happy to find daddy? 1077 00:55:43,163 --> 00:55:45,629 No 1078 00:55:45,630 --> 00:55:46,529 Mu-Cheng 1079 00:55:46,530 --> 00:55:48,329 I already know 1080 00:55:48,330 --> 00:55:50,795 uncle Guang-Xi is my father 1081 00:55:50,796 --> 00:55:55,796 Why do adults lie to kids? 1082 00:55:57,863 --> 00:56:01,330 Let me give you a hug 1083 00:56:04,597 --> 00:56:06,196 Do you remember 1084 00:56:06,197 --> 00:56:07,962 you once lied to me 1085 00:56:07,963 --> 00:56:10,196 you tested blood sugar? 1086 00:56:10,197 --> 00:56:17,196 Xiao-Le is afraid of pain 1087 00:56:17,197 --> 00:56:20,029 I lied 1088 00:56:20,030 --> 00:56:22,762 because 1089 00:56:22,763 --> 00:56:25,929 I'm scared 1090 00:56:25,930 --> 00:56:27,728 Mu-Cheng 1091 00:56:27,729 --> 00:56:29,429 Don't worry 1092 00:56:29,430 --> 00:56:33,329 Daddy told me 1093 00:56:33,330 --> 00:56:35,262 we'll be together forever 1094 00:56:35,263 --> 00:56:38,095 He'll come to every presentation 1095 00:56:38,096 --> 00:56:42,862 I have dad and mom now 1096 00:56:42,863 --> 00:56:44,429 Xiao-Le 1097 00:56:44,430 --> 00:56:46,129 You really want 1098 00:56:46,130 --> 00:56:49,162 dad and mom to be together? 1099 00:56:49,163 --> 00:56:53,297 Yes 1100 00:56:56,030 --> 00:56:57,529 Mu-Cheng 1101 00:56:57,530 --> 00:57:01,829 Why are you unhappy? 1102 00:57:04,063 --> 00:57:05,929 As long as Xiao-Le is happy 1103 00:57:05,930 --> 00:57:07,828 I'll be happy 1104 00:57:07,829 --> 00:57:12,030 Then why are you crying 1105 00:57:14,630 --> 00:57:20,596 Sometimes when adults are happy 1106 00:57:20,597 --> 00:57:22,429 they would cry 1107 00:57:22,430 --> 00:57:24,629 I don't understand 1108 00:57:24,630 --> 00:57:27,062 Adults 1109 00:57:27,063 --> 00:57:30,763 are the weirdest creatures 1110 00:58:01,411 --> 00:58:03,011 Boss 1111 00:58:03,012 --> 00:58:04,278 Come back 1112 00:58:04,279 --> 00:58:05,510 Am I going to be sentenced? 1113 00:58:05,511 --> 00:58:06,844 Hurry up 1114 00:58:06,845 --> 00:58:09,044 And when can I be bailed out? 1115 00:58:09,045 --> 00:58:10,577 Someone out there needs my help 1116 00:58:10,578 --> 00:58:12,878 You're so weird 1117 00:58:12,879 --> 00:58:13,844 You're in jail now 1118 00:58:13,845 --> 00:58:15,911 You should worry about yourself 1119 00:58:15,912 --> 00:58:18,879 Take care of yourself first 1120 00:59:15,279 --> 00:59:18,079 Have a seat 1121 00:59:20,879 --> 00:59:21,477 Mu-Cheng 1122 00:59:21,478 --> 00:59:25,510 Are you happy to be married? 1123 00:59:25,511 --> 00:59:26,911 Yes 1124 00:59:26,912 --> 00:59:28,144 How about Xiaole? 1125 00:59:28,145 --> 00:59:29,278 I'm happy too 1126 00:59:29,279 --> 00:59:30,777 I can't fall asleep last night 1127 00:59:30,778 --> 00:59:34,312 Because I have a father 1128 00:59:35,678 --> 00:59:36,811 Dad is here 1129 00:59:36,812 --> 00:59:39,978 Yes 1130 00:59:39,979 --> 00:59:41,011 Xiao-Le 1131 00:59:41,012 --> 00:59:42,644 This is Auntie Chang 1132 00:59:42,645 --> 00:59:43,978 She'll take care of you in the future 1133 00:59:43,979 --> 00:59:46,677 She took care of me when I was young 1134 00:59:46,678 --> 00:59:47,677 Hello, Auntie Chang 1135 00:59:47,678 --> 00:59:50,144 Hello 1136 00:59:50,145 --> 00:59:53,011 But Mu-Cheng will take care of me 1137 00:59:53,012 --> 00:59:54,811 Auntie Chang is here for help 1138 00:59:54,812 --> 00:59:56,811 Then Mu-Cheng won't work too hard 1139 00:59:56,812 --> 00:59:57,577 Mu-Cheng and I 1140 00:59:57,578 --> 00:59:58,978 have some things to do 1141 00:59:58,979 --> 01:00:01,912 Auntie Chang will take care of you 1142 01:00:03,712 --> 01:00:06,878 Good boy 1143 01:00:06,879 --> 01:00:08,245 Master 1144 01:00:08,246 --> 01:00:09,377 Before we left home this morning 1145 01:00:09,378 --> 01:00:11,811 I reminded madam 1146 01:00:11,812 --> 01:00:13,978 But she still didn't come 1147 01:00:13,979 --> 01:00:16,510 She wants me to tell you 1148 01:00:16,511 --> 01:00:17,544 she totally disagrees 1149 01:00:17,545 --> 01:00:21,211 you married Miss Liang 1150 01:00:21,212 --> 01:00:23,245 I didn't want her to come 1151 01:00:23,246 --> 01:00:25,044 I don't care about her opinions 1152 01:00:25,045 --> 01:00:27,644 I didn't ask her to come 1153 01:00:27,645 --> 01:00:31,012 Yes 1154 01:00:38,079 --> 01:00:40,211 Picking a wedding ring 1155 01:00:40,212 --> 01:00:43,812 is what people in love would do 1156 01:00:46,145 --> 01:00:47,245 I know 1157 01:00:47,246 --> 01:00:48,377 You are not willing 1158 01:00:48,378 --> 01:00:49,744 to be here 1159 01:00:49,745 --> 01:00:51,410 And why you are here 1160 01:00:51,411 --> 01:00:53,544 is for the flower farmer 1161 01:00:53,545 --> 01:00:55,011 So 1162 01:00:55,012 --> 01:00:58,178 you don't have to do it 1163 01:00:58,179 --> 01:00:59,944 I only say it once 1164 01:00:59,945 --> 01:01:01,611 I won't say it again 1165 01:01:01,612 --> 01:01:02,644 Hua Tuo-Ye and I 1166 01:01:02,645 --> 01:01:05,211 there's nothing between us 1167 01:01:05,212 --> 01:01:07,611 Nothing at all 1168 01:01:07,612 --> 01:01:08,278 If everything must 1169 01:01:08,279 --> 01:01:10,011 have something to do with him 1170 01:01:10,012 --> 01:01:12,278 And this will make you happy 1171 01:01:12,279 --> 01:01:15,345 Then keep humiliating me 1172 01:01:15,346 --> 01:01:18,444 Nothing? 1173 01:01:18,445 --> 01:01:19,410 When you were in Hua Tien Village 1174 01:01:19,411 --> 01:01:22,677 you were pretending 1175 01:01:22,678 --> 01:01:24,811 For your future 1176 01:01:24,812 --> 01:01:28,044 you left dying me 1177 01:01:28,045 --> 01:01:31,178 Why should I trust you 1178 01:01:31,179 --> 01:01:32,410 Who's the one on your mind 1179 01:01:32,411 --> 01:01:34,644 I don't care 1180 01:01:34,645 --> 01:01:36,544 But remember 1181 01:01:36,545 --> 01:01:37,410 I have no choice 1182 01:01:37,411 --> 01:01:40,377 so I keep you by my side 1183 01:01:40,378 --> 01:01:41,811 And this ring 1184 01:01:41,812 --> 01:01:44,311 Just a reminder of who you are 1185 01:01:44,312 --> 01:01:45,811 Be my wife 1186 01:01:45,812 --> 01:01:47,744 Xiao-Le's mother 1187 01:01:47,745 --> 01:01:49,844 Remember 1188 01:01:49,845 --> 01:01:51,410 The reason I marry you is 1189 01:01:51,411 --> 01:01:54,944 because you're mother of my child 1190 01:01:54,945 --> 01:01:59,279 Otherwise you mean nothing to me 1191 01:02:02,812 --> 01:02:07,246 No. 36 please come to counter No. 2 1192 01:02:22,212 --> 01:02:25,045 Hi, how may I help you? 1193 01:02:29,145 --> 01:02:29,644 Excuse me 1194 01:02:29,645 --> 01:02:33,911 You need a witness 1195 01:02:33,912 --> 01:02:35,410 Auntie Chang 1196 01:02:35,411 --> 01:02:38,278 Be our witness 1197 01:02:38,279 --> 01:02:39,011 Excuse me, sir 1198 01:02:39,012 --> 01:02:42,477 You need two witnesses 1199 01:02:42,478 --> 01:02:44,011 You're so annoying 1200 01:02:44,012 --> 01:02:47,346 You 1201 01:02:53,812 --> 01:02:58,111 Happy marriage, darling 1202 01:02:58,112 --> 01:03:03,144 So are you willing to let Tuo-Ye go? 1203 01:03:03,145 --> 01:03:04,577 After being Mrs. Ren 1204 01:03:04,578 --> 01:03:06,278 the one you care the most is 1205 01:03:06,279 --> 01:03:07,944 still the flower farmer 1206 01:03:07,945 --> 01:03:13,677 You promised me 1207 01:03:13,678 --> 01:03:15,978 This is deja vu 1208 01:03:15,979 --> 01:03:17,410 Sx years ago 1209 01:03:17,411 --> 01:03:19,078 For the flower farmer 1210 01:03:19,079 --> 01:03:21,577 You went on a date with me 1211 01:03:21,578 --> 01:03:22,844 Six years later 1212 01:03:22,845 --> 01:03:25,044 For the same person 1213 01:03:25,045 --> 01:03:28,445 You married me 1214 01:03:32,346 --> 01:03:35,777 Go to this place to pick up your lover 1215 01:03:35,778 --> 01:03:37,878 Mrs. Ren 1216 01:03:37,879 --> 01:03:41,144 and also 1217 01:03:41,145 --> 01:03:46,511 This is the key to your new home 1218 01:03:55,411 --> 01:03:57,510 Xiao-Le 1219 01:03:57,511 --> 01:03:59,078 Dad is going to work now 1220 01:03:59,079 --> 01:04:00,911 You go home with Auntie Chang 1221 01:04:00,912 --> 01:04:03,078 Mu-Cheng, how about you? 1222 01:04:03,079 --> 01:04:04,111 Good boy 1223 01:04:04,112 --> 01:04:05,078 I got something to do 1224 01:04:05,079 --> 01:04:05,878 I'll be back soon 1225 01:04:05,879 --> 01:04:09,811 and meet you up 1226 01:04:09,812 --> 01:04:14,677 I got to go 1227 01:04:14,678 --> 01:04:16,111 Dad 1228 01:04:16,112 --> 01:04:17,345 You kissed me goodbye 1229 01:04:17,346 --> 01:04:21,812 Why don't you kiss Mu-Cheng goodbye? 1230 01:04:27,578 --> 01:04:29,544 Shy 1231 01:04:29,545 --> 01:04:32,644 You kiss me on cheek 1232 01:04:32,645 --> 01:04:37,811 And kiss Mu-Cheng on the lips 1233 01:04:37,812 --> 01:04:39,777 Don't be so surprised 1234 01:04:39,778 --> 01:04:40,777 For Xiao-Le 1235 01:04:40,778 --> 01:04:41,778 You have to get used to it69471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.