All language subtitles for 5.Koi Nante, Honki de Yatte Do Suru no 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:03,410 Αν κάτι έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,510 Πρέπει να υπάρχει λόγος. 3 00:00:09,310 --> 00:00:10,480 Τι είναι αυτό? 4 00:00:10,630 --> 00:00:12,890 Είπατε ότι οι επέτειοι ήταν σημαντικές. 5 00:00:14,010 --> 00:00:15,010 Φίλα με. 6 00:00:19,250 --> 00:00:22,240 Αν θέλετε, επιτρέψτε μου να σας μάθω πώς να το φτιάξετε. 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,936 Δεν είσαι η κοπέλα του. Μην προσποιείσαι ότι είσαι. 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,380 Τι? Ποιος είσαι? 9 00:00:29,500 --> 00:00:32,590 Η Σούμα δεν δεσμεύεται ποτέ σε μία γυναίκα. 10 00:00:32,780 --> 00:00:34,090 Ακόμα κι έτσι, σε ερωτεύτηκα. 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,880 Μισώ τον εαυτό μου που ερωτεύτηκα! 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,160 Κι εγώ σε μισώ! 13 00:00:38,310 --> 00:00:39,490 Σε μισώ μέχρι το κόκαλο! 14 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 Καλημέρα. 15 00:01:25,650 --> 00:01:26,650 Καλημέρα. 16 00:01:47,660 --> 00:01:49,230 Δεν είχα ιδέα. 17 00:01:50,550 --> 00:01:52,830 Όταν ένας άνθρωπος είναι ερωτευμένος. 18 00:01:52,950 --> 00:01:54,680 Γίνονται τεμπέληδες. 19 00:01:57,160 --> 00:01:59,290 Δεν θέλουν τίποτε άλλο. 20 00:02:00,610 --> 00:02:02,210 Το ξανασχεδίασα αυτό... 21 00:02:02,450 --> 00:02:05,480 από τις λαβές κολιέ με μαργαριτάρια που σχεδίασα την τελευταία φορά. 22 00:02:06,010 --> 00:02:07,410 Οι λαβές... 23 00:02:24,930 --> 00:02:27,560 Πόση πρόοδο έχεις κάνει, Sakurazawa; 24 00:02:28,750 --> 00:02:30,190 Sakurazawa; 25 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 Sakurazawa! 26 00:02:31,480 --> 00:02:32,740 Ναι, ω. Λυπάμαι. 27 00:02:44,580 --> 00:02:45,840 Ναί? 28 00:02:46,000 --> 00:02:48,240 Ω. Συγνώμη. Εσύ ακόμα δουλεύεις. Σωστά? 29 00:02:48,350 --> 00:02:50,710 Αναρωτήθηκα τι θα γινόταν... 30 00:02:50,830 --> 00:02:51,830 Οχι. 31 00:02:52,700 --> 00:02:53,980 Δεν είναι τίποτα σημαντικό. 32 00:02:54,110 --> 00:02:55,560 Απλώς αναρωτιόμουν τι έκανες. 33 00:02:58,060 --> 00:03:00,460 Τηλεφώνησα γιατί ήθελα να ακούσω τη φωνή σου. 34 00:03:03,380 --> 00:03:05,280 Συγγνώμη, θα τηλεφωνήσω αργότερα. 35 00:03:10,080 --> 00:03:12,430 Ω. Κάνει την καρδιά μου να χτυπά! 36 00:03:14,450 --> 00:03:15,760 Με ξάφνιασε. 37 00:03:28,010 --> 00:03:29,310 Θέλω να τον δω. 38 00:03:32,300 --> 00:03:35,810 Αλλά θα έπρεπε να συγκρατηθώ. Τον είδα μόλις χθες. 39 00:03:40,750 --> 00:03:43,890 Ούτε θέλω να μπω στον δρόμο ενώ εργάζεται. 40 00:03:45,650 --> 00:03:48,430 Πρέπει να συγκρατηθώ... 41 00:03:51,000 --> 00:03:54,430 "Τεχνικές για να προσελκύσουν άνδρες. Αγάπη και σεξ." 42 00:04:25,300 --> 00:04:27,960 "Βιολογικό λάδι μαλλιών..." 43 00:04:30,430 --> 00:04:31,640 Θέε μου! 44 00:04:31,780 --> 00:04:35,530 Είπε ότι θα τηλεφωνούσε αργότερα, αλλά δεν τηλεφώνησε! 45 00:04:35,650 --> 00:04:37,430 Είναι ήδη 10:00! 46 00:04:37,560 --> 00:04:40,810 Το εστιατόριο θα πρέπει να είναι άδειο τώρα! 47 00:04:46,830 --> 00:04:48,760 "Σούμα." 48 00:04:53,230 --> 00:04:54,060 Ναί? 49 00:04:54,200 --> 00:04:54,990 Ω, συγγνώμη. 50 00:04:55,130 --> 00:04:57,810 Το εστιατόριο ήταν τόσο απασχολημένο που δεν μπορούσα να τηλεφωνήσω. 51 00:05:00,110 --> 00:05:01,210 Πως ήσουν? 52 00:05:01,900 --> 00:05:03,276 Καλός. 53 00:05:03,300 --> 00:05:06,090 Ω; Είσαι κουρασμένος τώρα? 54 00:05:07,510 --> 00:05:08,590 Οχι, καθόλου. 55 00:05:09,280 --> 00:05:10,840 Δεν κουράζομαι καθόλου. 56 00:05:15,180 --> 00:05:16,760 Την επόμενη φορά... 57 00:05:17,200 --> 00:05:21,940 «Λόγια που δεν πρέπει να πεις στον άντρα με τον οποίο μόλις ξεκίνησες να βγαίνεις» 58 00:05:22,050 --> 00:05:24,860 «Πότε θα ξαναβρεθούμε;». 59 00:05:25,460 --> 00:05:26,960 Οχι. 60 00:05:27,100 --> 00:05:29,080 Θέλω να ρωτήσω πότε θα τα ξαναπούμε. 61 00:05:29,180 --> 00:05:30,630 Αλλά δεν πρέπει! 62 00:05:31,030 --> 00:05:33,976 Είναι η χειρότερη ερώτηση ενός κοριτσιού την επόμενη μέρα μετά τον ύπνο μαζί. 63 00:05:34,000 --> 00:05:35,760 Μόλις το διάβασα. 64 00:05:35,880 --> 00:05:38,440 Γι' αυτό μην το ρωτάς. 65 00:05:38,630 --> 00:05:41,130 Αυτή είναι η ερώτηση που δεν πρέπει να κάνετε! 66 00:05:41,230 --> 00:05:42,510 Πότε πρέπει να μαζευτούμε ξανά; 67 00:05:47,060 --> 00:05:48,080 Ευχαριστώ. 68 00:05:49,150 --> 00:05:49,930 Γιατί; 69 00:05:50,060 --> 00:05:52,180 Όχι, δεν είναι τίποτα. 70 00:05:52,310 --> 00:05:54,260 Καλά... 71 00:05:54,510 --> 00:05:56,870 Ω, αύριο είναι η κανονική ημέρα κλεισίματος του εστιατορίου. 72 00:05:56,930 --> 00:05:58,060 Έτσι θα είμαι ελεύθερος. 73 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 Πάμε κάπου; 74 00:06:00,230 --> 00:06:03,030 Πρεπει να δουλεψω αυριο. 75 00:06:03,210 --> 00:06:06,126 Αλλά θα έχω μια συνάντηση με τον πελάτη μας στις 4. 76 00:06:06,150 --> 00:06:08,880 Θα είμαι ελεύθερος αφού τελειώσει στις 5:00. 77 00:06:09,700 --> 00:06:12,340 Εντάξει. Τα λέμε αύριο τότε. 78 00:06:13,900 --> 00:06:15,630 Εντάξει. 79 00:06:15,730 --> 00:06:16,860 Τα λέμε αύριο. 80 00:06:42,700 --> 00:06:44,080 Θυμάσαι? 81 00:06:45,260 --> 00:06:48,610 Μετρώντας από την πρώτη μέρα που σε επισκέφτηκα στο σπίτι σου. 82 00:06:48,780 --> 00:06:50,340 Σήμερα είναι ένας μήνας επέτειος μας. 83 00:07:01,430 --> 00:07:02,810 Ξέρεις τι μέρα είναι σήμερα; 84 00:07:05,030 --> 00:07:06,030 Τι μέρα είναι? 85 00:07:07,060 --> 00:07:11,390 Η 37η επέτειος της σχέσης μας. 86 00:07:37,560 --> 00:07:39,030 Οχι. 87 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Γιατί; 88 00:07:41,410 --> 00:07:43,180 Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 89 00:07:44,300 --> 00:07:45,830 Δεν σε ενδιαφέρει; 90 00:07:47,850 --> 00:07:50,840 Δεν είναι αυτός ο λόγος. 91 00:07:51,860 --> 00:07:54,890 Αυτός δεν είναι ο λόγος; Τότε τι είναι? 92 00:07:55,010 --> 00:07:57,360 Είμαι πολύ επιδέξιος στο κρεβάτι. 93 00:07:57,560 --> 00:08:00,580 Τα κορίτσια εθίζονται αφού κοιμήθηκαν μαζί μου μια φορά. 94 00:08:00,860 --> 00:08:04,210 Εμποδίζει τη δουλειά και την καθημερινή τους ζωή. Οπότε όχι. 95 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 Είναι αλήθεια. 96 00:08:11,100 --> 00:08:13,440 Γιατί όχι? Αιχμαλωτίστε την καρδιά μου τότε. 97 00:08:13,610 --> 00:08:17,230 Δεν έχω γίνει ποτέ έτσι, οπότε είμαι περίεργος! 98 00:08:17,330 --> 00:08:18,660 Οχι! Δεν το θέλω αυτό! 99 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 Τι? 100 00:08:24,610 --> 00:08:26,680 ΕΣΥ δεν ξέρεις πόσο τρομακτικό είναι το σεξ. 101 00:08:27,910 --> 00:08:31,940 Το σεξ είναι η αρχή του τέλους. 102 00:08:34,530 --> 00:08:35,740 "Έρωτας και σεξ." 103 00:08:35,860 --> 00:08:36,910 Ένας σεξουαλικός μανιακός. 104 00:08:39,760 --> 00:08:42,830 Ίσως είμαι σεξουαλικός μανιακός. 105 00:08:42,910 --> 00:08:44,140 Σεξουαλικός μανιακός; 106 00:08:44,280 --> 00:08:47,930 Μια γυναίκα που είναι νυμφομανή. 107 00:08:48,060 --> 00:08:50,490 Ή ένας διεστραμμένος. 108 00:08:50,660 --> 00:08:52,960 Αναφέρεται σε κάποιον που σκέφτεται μόνο αυτό. 109 00:08:53,080 --> 00:08:56,580 Βλέπω το πρόσωπό του στο μυαλό μου όλη την ώρα. 110 00:09:04,130 --> 00:09:07,880 Τι θα λέγατε για μια σανίδα; Η εταιρεία σας... 111 00:09:07,980 --> 00:09:09,540 Κατάλαβα κάτι. 112 00:09:09,750 --> 00:09:12,156 Προσπαθούσα να τελειώσω τη δουλειά μου όσο πιο γρήγορα γινόταν. 113 00:09:12,180 --> 00:09:14,180 Ω; Τι? 114 00:09:14,310 --> 00:09:17,290 Αυτό είναι λάθος. Ήμουν τόσο στην καριέρα μου. 115 00:09:17,430 --> 00:09:19,680 Αυτό είναι κακό. Αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί! 116 00:09:19,810 --> 00:09:22,940 Έχω γίνει ο τύπος της γυναίκας που περιφρονώ τη συνάντηση! 117 00:09:30,000 --> 00:09:31,030 Τελειώσατε τη δουλειά; 118 00:09:31,100 --> 00:09:32,460 Δεν εχω... 119 00:09:32,600 --> 00:09:34,690 Βλέπω, μετά από σένα... 120 00:09:34,780 --> 00:09:35,580 Δεν μπορώ να πάω. 121 00:09:35,730 --> 00:09:37,730 Δεν μπορώ να πάω σήμερα. Αύριο. Ή την επόμενη μέρα. 122 00:09:38,180 --> 00:09:39,230 Τελείωσε. 123 00:09:39,360 --> 00:09:41,860 Σκεφτείτε ότι έχω φύγει από αυτόν τον κόσμο. 124 00:09:44,700 --> 00:09:46,980 Έτσι πήγα στη δουλειά. 125 00:09:47,560 --> 00:09:51,580 Τον έβγαλα από το μυαλό μου και σκεφτόμουν μόνο τη δουλειά. 126 00:09:51,710 --> 00:09:54,150 Έκανα ό, τι καλύτερο μπορούσα. Απλώς έκανα το καλύτερο δυνατό. 127 00:09:56,510 --> 00:09:58,710 Πέρασα ακόμη και από το Salut και πήγα κατευθείαν σπίτι. 128 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 Αλλά... 129 00:10:13,250 --> 00:10:16,010 Ποιο είναι το πρόβλημα? Είναι 2 τα ξημερώματα. 130 00:10:38,480 --> 00:10:41,886 Ουάου, έχεις αλλάξει τελείως. 131 00:10:41,910 --> 00:10:44,060 Αλλά κάτι δεν πάει καλά με μένα. 132 00:10:44,330 --> 00:10:47,890 Το σκέφτομαι συνέχεια και δεν μπορώ να επικεντρωθώ στη δουλειά μου. 133 00:10:51,110 --> 00:10:52,930 Τι πιστεύετε, δεσποινίς Μισάκη; 134 00:10:53,060 --> 00:10:56,290 Λοιπόν, όλοι έτσι είναι στην αρχή. 135 00:10:56,430 --> 00:10:57,490 Είναι έτσι; 136 00:10:57,830 --> 00:11:02,230 Κάθε ζευγάρι συνεχίζει να το κάνει όταν αρχίζουν να βγαίνουν για πρώτη φορά. 137 00:11:02,400 --> 00:11:04,680 Αλλά δροσίζονται σταδιακά και το κουράζει. 138 00:11:04,800 --> 00:11:06,060 Μην ανησυχείτε λοιπόν. 139 00:11:06,180 --> 00:11:07,790 Λοιπόν, πράγματι. 140 00:11:07,910 --> 00:11:10,060 Γεια, Κιόκο. Τι γίνεται με εσάς οι δύο; 141 00:11:10,230 --> 00:11:12,360 Είπες ότι ο άντρας σου δεν τον ένοιαζε. Σωστά? 142 00:11:12,530 --> 00:11:15,690 Λοιπόν, το έχω ξεχάσει. 143 00:11:15,780 --> 00:11:17,006 Δεν μπορείς να είσαι παντρεμένο ζευγάρι... 144 00:11:17,030 --> 00:11:19,040 αν σε ενοχλεί πάντα ο ένας τον άλλον. 145 00:11:26,580 --> 00:11:27,580 Χαίρετε? 146 00:11:27,930 --> 00:11:31,290 Η προθεσμία του σχεδίου σας για την έκθεση πλησιάζει σύντομα. 147 00:11:32,100 --> 00:11:33,390 Ναι αυτό είναι σωστό. 148 00:11:33,560 --> 00:11:35,430 Μπορείς να έρθεις εδώ αμέσως; 149 00:11:35,510 --> 00:11:37,290 Ναι, θα είμαι εκεί. 150 00:11:37,430 --> 00:11:40,080 Συγγνώμη, με κάλεσαν να δουλέψω. Τα λέμε αργότερα! 151 00:11:40,200 --> 00:11:42,290 - Τα λέμε. - Να προσέχεις. 152 00:11:47,810 --> 00:11:50,490 Ζηλεύω την Ιουν. Είναι σε ρολό. 153 00:11:50,750 --> 00:11:53,030 Κατά κάποιο τρόπο, φαίνεται ότι θα μπει σε μπελάδες όμως. 154 00:11:55,000 --> 00:11:58,730 Ίσως δεν έχω ερωτευτεί ποτέ κάποιον τέτοιο. 155 00:11:58,860 --> 00:12:01,130 Τι? Ούτε με τον άντρα σου; 156 00:12:08,180 --> 00:12:11,840 Σε παρακαλώ μην το πεις στον Ιούνιο... 157 00:12:11,980 --> 00:12:13,180 Τι? Τι είναι αυτό? 158 00:12:17,200 --> 00:12:21,010 Δεν το έχω κάνει με τον άντρα μου εδώ και πολλά χρόνια. 159 00:12:23,030 --> 00:12:26,380 Δεν το κάναμε πέρυσι, ούτε μια φορά. 160 00:12:26,460 --> 00:12:27,680 Είσαι σοβαρός? 161 00:12:27,850 --> 00:12:30,260 Kyoko.. Πόσα χρόνια είσαι παντρεμένος; 162 00:12:32,680 --> 00:12:34,260 Αυτή είναι η τέταρτη χρονιά μας. 163 00:12:37,800 --> 00:12:42,330 Ο σύζυγός μου είναι καλός άνθρωπος και δεν έχουμε κακές σχέσεις. 164 00:12:43,480 --> 00:12:47,290 Αλλά αμέσως μετά παντρευτήκαμε. 165 00:12:47,450 --> 00:12:50,240 Αρχίσαμε να το κάνουμε μία φορά κάθε τρεις μήνες. 166 00:12:51,500 --> 00:12:52,910 Μετά σταδιακά... 167 00:12:56,530 --> 00:12:59,480 Στην αρχή έκανα διάφορες προσπάθειες. 168 00:13:01,160 --> 00:13:03,460 Αλλά κατά κάποιο τρόπο δεν ήμουν καν σίγουρος... 169 00:13:04,830 --> 00:13:09,580 αν ήθελα να το κάνω μαζί του ή όχι. 170 00:13:11,500 --> 00:13:12,890 Βλέπω. 171 00:13:14,250 --> 00:13:16,510 Άρισα, δεν το είπες ότι αν μια γυναίκα... 172 00:13:16,650 --> 00:13:19,780 δεν έχει άντρα να κοιμηθεί μαζί της. 173 00:13:19,950 --> 00:13:23,380 Είναι μια αξιολύπητη γυναίκα, που χάνει τη ζωή της; 174 00:13:23,510 --> 00:13:27,580 Α, Δεν ήμουν σοβαρός όταν το είπα αυτό. 175 00:13:27,660 --> 00:13:29,690 Δεν μπορώ να μιλήσω για άλλους. 176 00:13:31,200 --> 00:13:32,340 Είναι έτσι; 177 00:13:33,910 --> 00:13:36,560 Λοιπόν, μην ανησυχείς για μένα. 178 00:13:36,700 --> 00:13:38,840 Το πρόβλημά σου είναι πιο σοβαρό. 179 00:13:38,980 --> 00:13:40,560 Τι θα κάνετε για αυτό; 180 00:13:44,060 --> 00:13:45,060 Γεια σου... 181 00:13:46,150 --> 00:13:49,140 Θα μου κάνετε μια χάρη; 182 00:13:58,080 --> 00:13:59,880 Καλώς ήρθες Κιόκο. 183 00:13:59,980 --> 00:14:02,360 Η Αρίσα επίσης. Ήρθατε εδώ μαζί; 184 00:14:02,500 --> 00:14:03,960 Καθίστε στο συνηθισμένο σας τραπέζι. 185 00:14:05,630 --> 00:14:06,656 «Το συνηθισμένο σου τραπέζι; 186 00:14:06,680 --> 00:14:09,130 - Ερχεστε συχνά εδώ? - Ναι. 187 00:14:09,250 --> 00:14:11,780 - Θα ήθελα λίγο επιδόρπιο. - Θα θέλατε να παραγγείλετε; 188 00:14:11,910 --> 00:14:13,960 Μη μου πεις ότι τον κυνηγάς. 189 00:14:14,100 --> 00:14:15,890 Η Σούμα είναι του Τζουν. 190 00:14:16,060 --> 00:14:17,560 Όχι. Κάνεις τελείως λάθος. 191 00:14:19,180 --> 00:14:20,340 Τι είναι τότε? 192 00:14:23,100 --> 00:14:24,540 Μην το πεις Ιούν. 193 00:14:26,410 --> 00:14:28,930 Ήρθες και τις προάλλες, έτσι δεν είναι; 194 00:14:29,030 --> 00:14:30,740 Ευχαριστώ. 195 00:14:33,150 --> 00:14:34,530 - Άρισα; - Ναί? 196 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 Ποιο είναι το πρόβλημα? 197 00:14:38,280 --> 00:14:41,330 Ω. Διψάω... 198 00:14:41,630 --> 00:14:44,590 Δεν σας έχουμε σερβίρει νερό. Θα σας φέρω μερικά τώρα. Συγνώμη. 199 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 - Σούμα. - Ναί? 200 00:14:47,750 --> 00:14:49,086 Το ψητό χοιρινό θα είναι έτοιμο σύντομα. 201 00:14:49,110 --> 00:14:50,230 Ναι σεφ. 202 00:14:55,650 --> 00:14:58,080 Έρχεσαι εδώ κάθε εβδομάδα για να τον δεις; 203 00:14:58,200 --> 00:14:59,480 Ναι. 204 00:14:59,610 --> 00:15:02,640 Δεν μπορώ να τον δω πραγματικά όμως. 205 00:15:02,860 --> 00:15:06,180 Δεν βγαίνει ποτέ από την κουζίνα όταν εργάζεται. 206 00:15:07,830 --> 00:15:11,690 Αλλά για να μου δείξει ότι ξέρει ότι είμαι εκεί. 207 00:15:11,810 --> 00:15:14,440 Βάζει πάντα μια σοκολάτα ή λίγο γλυκό στο... 208 00:15:14,600 --> 00:15:16,630 πιάτο με τον καφέ μετά το μεσημεριανό γεύμα. 209 00:15:17,860 --> 00:15:19,730 Κατά κάποιο τρόπο είναι λυπηρό. 210 00:15:22,010 --> 00:15:25,380 Αλλά αυτό είναι σωστό για μένα. 211 00:15:28,780 --> 00:15:30,990 Είμαι παντρεμένος. 212 00:15:31,110 --> 00:15:33,930 Οπότε δεν περιμένω περισσότερα. 213 00:15:34,080 --> 00:15:37,330 Είναι σαν να είσαι θαυμαστής μιας Κορεάτικης διασημότητας. 214 00:15:37,700 --> 00:15:41,580 Αλλά είναι ντροπιαστικό να πηγαίνεις εκεί μόνος σου κάθε φορά. 215 00:15:41,760 --> 00:15:44,690 Είναι δύσκολο να βρω δικαιολογίες για τον άντρα μου. 216 00:15:45,000 --> 00:15:47,680 Οπότε σκέφτηκα ότι θα ήταν υπέροχο αν έρχεσαι μαζί μου περιστασιακά. 217 00:15:47,760 --> 00:15:49,330 Για τι πράγμα μιλάς? 218 00:15:49,630 --> 00:15:52,980 Γιατί δεν πας στην κουζίνα και του πεις ότι είσαι εκεί; 219 00:15:53,110 --> 00:15:56,280 Δεν μπορώ να είμαι τόσο αναίσθητος. 220 00:15:56,400 --> 00:15:57,830 Βλέπω. 221 00:16:00,330 --> 00:16:04,390 Τότε γιατί δεν διοργανώνετε ένα πάρτι στο σπίτι και δεν καλείτε τον σεφ να έρθει; 222 00:16:04,550 --> 00:16:05,550 Πάρτι στο σπίτι; 223 00:16:05,710 --> 00:16:08,856 Πολλά εστιατόρια στέλνουν σεφ στα σπίτια των ανθρώπων για να μαγειρέψουν, σωστά; 224 00:16:08,880 --> 00:16:12,160 Αν πάει καλά, κερδίζεις να μιλάς με τον Χιρφλ μόνος στο κιτσέρου. 225 00:16:14,250 --> 00:16:15,940 Αλλά ο άντρας μου θα είναι εκεί. 226 00:16:16,180 --> 00:16:18,940 Απλώς προσκαλέστε τον όταν λείπει ο άντρας σας. Σωστά? 227 00:16:26,510 --> 00:16:30,190 Οπότε επιστρέφεις στο αρχικό σου σχέδιο μετά από όλα. 228 00:16:30,330 --> 00:16:33,860 Έχω την άδεια του προϊσταμένου μου σχετικά. 229 00:16:33,980 --> 00:16:36,610 Λοιπόν, ούτε αυτό είναι κακό. 230 00:16:48,160 --> 00:16:51,480 Ο σχεδιασμός είναι πάντως ενδιαφέρον. 231 00:16:56,650 --> 00:16:59,330 Δεν είναι κακό να δοκιμάζεις νέα πράγματα. 232 00:17:01,450 --> 00:17:04,330 Αν κάτι έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, λοιπόν... 233 00:17:04,480 --> 00:17:06,480 πρέπει να υπάρχει λόγος. 234 00:17:10,830 --> 00:17:13,990 Αν κάτι έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. 235 00:17:14,110 --> 00:17:15,880 Πρέπει να υπάρχει λόγος. 236 00:17:18,710 --> 00:17:21,490 Είναι πραγματικά όμορφο. 237 00:17:23,750 --> 00:17:24,790 Hotarude. 238 00:17:26,650 --> 00:17:27,860 Τι? 239 00:17:28,100 --> 00:17:32,240 Θα μπορούσε να εφαρμοστεί η τεχνική Hotarude της Κίνας σε αυτό; 240 00:17:32,400 --> 00:17:33,480 Το μόνο που είχα σκεφτεί... 241 00:17:33,830 --> 00:17:36,580 φτιάχνοντας ξεχωριστά γυαλί και κεραμικό και κολλήστε τα μεταξύ τους. 242 00:17:37,050 --> 00:17:40,690 Μπορούμε όμως να ανοίξουμε τρύπες στο κεραμικό και να ρίξουμε μέσα γυάλινο γλάσο. 243 00:17:40,780 --> 00:17:41,780 Περίμενε. 244 00:17:43,030 --> 00:17:45,510 Δεν το έχω δει να εφαρμόζεται σε σερβίτσια με κόκαλα πορσελάνη. 245 00:17:45,600 --> 00:17:47,580 Αλλά είναι δυνατόν κατ 'αρχήν, σωστά; 246 00:17:47,700 --> 00:17:49,540 Τότε δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσουμε κόλλα. 247 00:17:49,660 --> 00:17:52,690 Και μπορούμε να ενώσουμε γυαλί και πορσελάνη με κόκαλο μαζί. 248 00:17:52,790 --> 00:17:54,990 Ίσως αυτό να λειτουργήσει. 249 00:17:55,150 --> 00:17:58,360 Δεν νομίζω ότι θα ήταν τόσο εύκολο όμως. 250 00:17:58,530 --> 00:18:01,210 Ακόμα κι έτσι, προσπάθησα να πείσω τον. 251 00:18:01,330 --> 00:18:03,680 Shimaji ειλικρινά και τον έβαλα να πει ναι. 252 00:18:04,110 --> 00:18:06,660 Όταν συζητούσαμε αν κάτι θα λειτουργούσε ή όχι. 253 00:18:06,780 --> 00:18:09,390 Ο Shimaji έγινε σταδιακά ενθουσιώδης επίσης. 254 00:18:09,540 --> 00:18:12,410 Ακόμη και ένας τεχνίτης που είναι τόσο έμπειρος όσο είναι... 255 00:18:12,600 --> 00:18:14,960 πυροδοτείται όταν δοκιμάζει κάτι καινούργιο όπως αυτό. 256 00:18:16,100 --> 00:18:19,410 Παραπονιέται πολύ, αλλά κάνει αυτό που πρέπει. 257 00:18:20,610 --> 00:18:22,080 Ω, ανυπομονώ να μάθω πώς... 258 00:18:22,200 --> 00:18:24,130 θα μοιάζει το τελικό προϊόν. 259 00:18:27,560 --> 00:18:31,190 Συγγνώμη, απορροφήθηκα τόσο πολύ να μιλάω για τα δικά μου πράγματα. 260 00:18:31,310 --> 00:18:34,160 Είναι εντάξει. Χαίρομαι να σε ακούω. 261 00:18:34,260 --> 00:18:35,510 Κάνεις? Πραγματικά? 262 00:18:37,000 --> 00:18:39,210 Χαίρομαι να σε παρακολουθώ όταν είσαι χαρούμενος. 263 00:18:45,300 --> 00:18:47,890 Πήρα λάθος ιδέα. 264 00:18:50,200 --> 00:18:53,040 Νόμιζα ότι μια σχέση θα ήταν... 265 00:18:53,150 --> 00:18:55,190 εμπόδιο στη ζωή και την καριέρα μου. 266 00:18:57,630 --> 00:19:00,660 Αλλά στην πραγματικότητα, η Σούμα. Με έχεις βοηθήσει πολύ. 267 00:19:01,880 --> 00:19:04,340 Όταν ήμουν σε αδιέξοδο στη δουλειά. 268 00:19:04,510 --> 00:19:07,680 Με έφερες σε μια υπαίθρια αγορά και μου έδωσες μια ιδέα. 269 00:19:10,680 --> 00:19:14,160 Όταν συμβαίνει κάτι χαρούμενο στη δουλειά. Θέλω... 270 00:19:14,330 --> 00:19:16,330 να σας πω και να μοιραστώ την ευτυχία μου μαζί σας. 271 00:19:20,330 --> 00:19:22,030 Η αγάπη δεν είναι κακό πράγμα. 272 00:19:25,680 --> 00:19:27,960 Τελικά το κατάλαβες; 273 00:19:29,950 --> 00:19:32,480 Περίμενε! Γεια σου! Σταμάτα το! 274 00:19:32,650 --> 00:19:34,660 - Παραδίνομαι! - Πρώτα οι μασχάλες σου! 275 00:19:34,780 --> 00:19:36,030 Περίμενε! 276 00:19:37,800 --> 00:19:39,480 - Τα αυτιά σου είναι ευαίσθητα. 277 00:19:39,610 --> 00:19:41,760 Γιατί; Πως ξέρεις... 278 00:19:44,800 --> 00:19:48,930 "Λόγοι για γάμους χωρίς σεξ και λύσεις." 279 00:19:55,910 --> 00:20:00,040 Kyo, μην κοιτάς το smartphone σου στο σκοτάδι. Είναι κακό για τα μάτια σας. 280 00:20:00,200 --> 00:20:01,986 Τα κουρασμένα μάτια είναι η αιτία πολλών ασθενειών. 281 00:20:02,010 --> 00:20:03,390 Μην το κάνετε λοιπόν πολύ. 282 00:20:03,560 --> 00:20:05,440 - Ξέρω. - Εντάξει... 283 00:20:27,660 --> 00:20:29,640 Ω. Νιώθω πολύ καλύτερα. 284 00:20:30,910 --> 00:20:34,030 Ω, θα είμαι σε ένα επαγγελματικό ταξίδι στην Οσάκα την επόμενη εβδομάδα. 285 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Καληνυχτα. 286 00:20:52,300 --> 00:20:54,350 Oi. Έχω φτιάξει τη μακέτα. 287 00:20:56,450 --> 00:20:57,450 Εδώ. 288 00:21:02,120 --> 00:21:03,570 Αυτό είναι υπέροχο. 289 00:21:06,880 --> 00:21:08,330 Τι έκπληξη. 290 00:21:09,650 --> 00:21:11,050 Τόσο γεμάτος με τον εαυτό σου. 291 00:21:13,250 --> 00:21:14,830 Για την αύξηση της παραγωγικότητας. 292 00:21:15,130 --> 00:21:17,430 Μειώσαμε τον αριθμό των Hotarude από το αρχικό σχέδιο. 293 00:21:17,700 --> 00:21:20,520 Νομίζω ότι αυτό θα αφήσει την ελάχιστη ποσότητα φωτός να περάσει. 294 00:21:20,850 --> 00:21:23,570 Θα κάνουμε προσαρμογές για να αφήσουμε το φως να περάσει καλά. 295 00:21:43,070 --> 00:21:46,900 Δεν καταλάβαινα πώς ένιωθαν πριν τα ζευγάρια που περπατούσαν χέρι-χέρι. 296 00:21:49,130 --> 00:21:51,200 Αλλά τώρα το κάνω. 297 00:21:51,350 --> 00:21:53,880 Είμαστε απορροφημένοι στη δική μας ευτυχία. 298 00:21:54,020 --> 00:21:55,950 Και δεν μπορούμε να δούμε άλλους ανθρώπους. 299 00:21:56,050 --> 00:21:57,050 Περιμένω. 300 00:22:04,880 --> 00:22:07,600 Με συγχωρείς, το άφησες αυτό. 301 00:22:07,680 --> 00:22:09,500 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 302 00:22:09,620 --> 00:22:10,830 Λυπάμαι... 303 00:22:10,930 --> 00:22:13,280 Υπάρχουν καλά εστιατόρια εδώ γύρω; 304 00:22:13,420 --> 00:22:17,280 Υπάρχει ένα ωραίο καφέ λίγο μπροστά. Εκεί. 305 00:22:17,380 --> 00:22:18,620 - Πραγματικά? - Ναί. 306 00:22:18,720 --> 00:22:19,850 Είναι πεντανόστιμο. 307 00:22:26,470 --> 00:22:28,480 - Τα λέμε. - Πάμε τώρα. 308 00:22:28,650 --> 00:22:29,896 - Θα πάω κι εγώ σπίτι. - Τα λέμε. 309 00:22:29,920 --> 00:22:31,900 - Τα λέμε. - Βιάσου. 310 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Τα λέμε. 311 00:22:34,030 --> 00:22:35,720 Βρήκα ένα καταπληκτικό μέρος. 312 00:22:46,920 --> 00:22:48,220 - Σούμα; - Ναί? 313 00:22:48,350 --> 00:22:49,676 Μπορώ να έχω λίγο κρασί, παρακαλώ; 314 00:22:49,700 --> 00:22:52,100 Σίγουρα, μια στιγμή παρακαλώ. 315 00:22:52,200 --> 00:22:53,760 Συγγνώμη που σας κράτησα να περιμένετε. 316 00:22:53,850 --> 00:22:56,300 Αυτή είναι η σομονόπιτά σας. 317 00:22:56,400 --> 00:22:57,730 Απολαύστε. 318 00:23:05,420 --> 00:23:06,420 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 319 00:23:06,530 --> 00:23:08,850 Θα υπάρχει τραπέζι σύντομα, οπότε περιμένετε λίγο. Συγνώμη. 320 00:23:08,950 --> 00:23:11,106 - Συγγνώμη, αν είναι απασχολημένο... - Δεν πειράζει, θα υπάρξει σύντομα. 321 00:23:11,130 --> 00:23:12,320 Περίμενε ένα λεπτό. 322 00:23:16,970 --> 00:23:19,300 Συγγνώμη που σας κράτησα να περιμένετε. 323 00:23:19,450 --> 00:23:21,200 Αυτό είναι το κουνέλι που περιμένατε. 324 00:23:21,320 --> 00:23:23,000 Φαίνεται νόστιμο! 325 00:23:23,120 --> 00:23:24,320 Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία; 326 00:23:24,400 --> 00:23:26,420 Σίγουρα, αλλά τρώτε το όσο είναι ζεστό. 327 00:23:26,530 --> 00:23:27,530 Εντάξει. 328 00:23:28,830 --> 00:23:30,080 - Σούμα! - Ναί? 329 00:23:30,200 --> 00:23:31,770 Είναι έτοιμο το ποτήρι μου με το κρασί; 330 00:23:31,970 --> 00:23:34,870 Ω συγνώμη! Θα είμαι εκεί. Περίμενε ένα λεπτό. Εντάξει. 331 00:23:36,080 --> 00:23:39,000 Εντάξει. Συγγνώμη που σας κράτησα να περιμένετε. 332 00:23:39,080 --> 00:23:40,280 Ευχαριστώ. 333 00:23:56,800 --> 00:23:59,150 Η Σούμα δεν δεσμεύεται ποτέ σε μία γυναίκα. 334 00:23:59,720 --> 00:24:01,780 Είναι καλός με όλους. Και κοιμάται με όλους. 335 00:24:01,930 --> 00:24:03,150 Αυτός είναι. 336 00:24:03,830 --> 00:24:06,430 Μην έχετε τη λάθος ιδέα ότι είστε εξαίρεση. 337 00:24:10,900 --> 00:24:12,330 - Με συγχωρείς! - Ναί? 338 00:24:15,430 --> 00:24:17,400 Δύο πιάτα τυριού. Σας παρακαλούμε. 339 00:24:48,350 --> 00:24:49,350 Ναί? 340 00:24:49,970 --> 00:24:52,450 Συγγνώμη που δεν μπόρεσα να σας εξυπηρετήσω νωρίτερα. 341 00:24:52,530 --> 00:24:53,550 Είσαι καλά? 342 00:24:55,580 --> 00:24:56,950 Ναι. 343 00:24:57,030 --> 00:24:58,130 Είμαι εντάξει. 344 00:24:59,080 --> 00:25:00,720 Θέλεις να συναντηθούμε τώρα; 345 00:25:09,350 --> 00:25:11,330 Είναι καλά. Τώρα είναι αργά. 346 00:25:13,330 --> 00:25:14,420 Σωστά... 347 00:25:17,180 --> 00:25:18,180 Καληνυχτα. 348 00:25:22,080 --> 00:25:23,100 Καληνυχτα. 349 00:25:42,530 --> 00:25:43,530 Άρισα; 350 00:25:47,730 --> 00:25:49,180 Χαίρετε. Ποιο είναι το πρόβλημα? 351 00:25:49,770 --> 00:25:51,080 Απλά για να ξέρεις. 352 00:25:51,420 --> 00:25:54,970 Αυτή την Τρίτη. Θα κάνουμε ένα σπιτικό πάρτι στο Kyoko's. 353 00:25:56,230 --> 00:25:57,480 Ένα πάρτι στο σπίτι; 354 00:25:57,800 --> 00:26:00,506 Η Kyoko έχει δείξει μεγάλο ενδιαφέρον για τη μαγειρική τελευταία, σωστά; 355 00:26:00,530 --> 00:26:02,930 Θέλει λοιπόν να επιδείξει τις ικανότητές της. 356 00:26:03,800 --> 00:26:04,980 Είναι έτσι; 357 00:26:07,130 --> 00:26:09,680 Τι συμβαίνει? Γιατί ακούγεσαι τόσο βαριεστημένος; 358 00:26:09,880 --> 00:26:12,770 Είναι ασυνήθιστο ότι η Kyoko λέει κάτι τέτοιο η ίδια. 359 00:26:12,870 --> 00:26:14,470 Χαιρετίστε την λίγο περισσότερο. 360 00:26:15,080 --> 00:26:18,080 Ω συγνώμη. Θα. Την ζητωκραυγάζω. 361 00:26:18,170 --> 00:26:19,580 Τι πρέπει να κάνω? 362 00:26:20,120 --> 00:26:22,020 Είναι πιο ζωντανό να έχεις περισσότερο κόσμο. 363 00:26:22,120 --> 00:26:24,850 Ιούνιο, φέρε τους συναδέλφους σου μαζί σου. 364 00:26:24,950 --> 00:26:26,920 Ναι. Εντάξει. 365 00:26:27,080 --> 00:26:30,500 Επίσης. Μπορούμε να δανειστούμε επιτραπέζια σκεύη από το γραφείο σας; 366 00:26:30,830 --> 00:26:34,930 Βλέπετε, η Kyoko δεν έχει αρκετά πιάτα και πράγματα στο σπίτι. 367 00:26:35,030 --> 00:26:36,350 Ναι. Εντάξει. 368 00:26:36,830 --> 00:26:39,820 Επίσης, η Kyoko δεν είναι σίγουρη ότι θα το κάνει μόνη της. 369 00:26:40,050 --> 00:26:43,280 Εκείνη την ημέρα λοιπόν, ο σεφ του Salut, αυτός ο τύπος... 370 00:26:43,420 --> 00:26:46,680 Κύριε Καναμέ; Θα έρθει να τη βοηθήσει. 371 00:26:46,780 --> 00:26:47,900 Κύριε Καναμέ; 372 00:26:48,050 --> 00:26:49,680 Ας προσκαλέσουμε και τη Σούμα. 373 00:26:49,870 --> 00:26:52,880 Ιούνιο, είναι μια ευκαιρία να τον συστήσεις στους συναδέλφους σου. 374 00:26:53,030 --> 00:26:54,330 Μην το κάνεις αυτό. 375 00:26:55,330 --> 00:26:56,330 Τι? 376 00:26:57,970 --> 00:26:59,250 Μην τον προσκαλείτε. 377 00:26:59,330 --> 00:27:00,770 Γιατί; 378 00:27:02,220 --> 00:27:03,250 Επειδή... 379 00:27:05,900 --> 00:27:09,680 Δεν ξέρω τι πρόκειται να συμβεί στο μέλλον. 380 00:27:11,630 --> 00:27:14,880 Είσαι αρκετά προσεκτικός. 381 00:27:15,000 --> 00:27:16,870 Βασίζομαι πάνω σου. 382 00:27:17,030 --> 00:27:18,430 Εντάξει. 383 00:27:43,680 --> 00:27:45,560 Χαίρετε. 384 00:27:45,680 --> 00:27:47,680 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΑΣΤΕ. 385 00:27:47,780 --> 00:27:48,780 Ευχαριστώ. 386 00:27:58,610 --> 00:28:01,310 Καλύτερα να το κόψεις λίγο πιο λεπτές φέτες. 387 00:28:01,410 --> 00:28:03,230 Περίπου αυτό το χοντρό; 388 00:28:08,060 --> 00:28:11,860 Σαν αυτό. Θα είναι πιο εύκολο να μαγειρέψετε με αυτόν τον τρόπο. 389 00:28:11,990 --> 00:28:12,990 Εντάξει. 390 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 Εδώ. 391 00:28:27,740 --> 00:28:28,930 Νόστιμο. 392 00:28:36,310 --> 00:28:38,540 - Έφερα μερικά πιάτα. - Ευχαριστώ! 393 00:28:47,580 --> 00:28:49,830 "Σούμα." 394 00:28:53,780 --> 00:28:57,260 Κιόκο. Είσαι καλά με τον τρόπο που τοποθέτησα τα μαχαιροπίρουνα; 395 00:28:57,380 --> 00:28:59,030 Ήταν στο πουκάμισό σου. 396 00:28:59,180 --> 00:29:00,210 Ευχαριστώ. 397 00:29:04,290 --> 00:29:06,250 Σας ευχαριστώ που στρώνετε τόσο όμορφα το τραπέζι. 398 00:29:08,110 --> 00:29:10,430 Kyoko, έχεις κανέλα σε σκόνη; 399 00:29:10,540 --> 00:29:12,680 Μου έχει τελειώσει, θα πάω να αγοράσω. 400 00:29:12,810 --> 00:29:14,160 Θα πάω να το αγοράσω. 401 00:29:14,260 --> 00:29:16,880 Πρέπει να υποδεχτείς τους καλεσμένους σου. 402 00:29:16,980 --> 00:29:17,980 Ευχαριστώ. 403 00:29:35,460 --> 00:29:37,310 Στην υγειά σας... 404 00:29:37,390 --> 00:29:39,110 Φαίνονται νόστιμα. 405 00:29:39,260 --> 00:29:41,420 Είμαι τόσο χαρούμενος που τελείωσε η πρωινή μου ναυτία. 406 00:29:41,530 --> 00:29:42,530 Μην παρασύρεσαι. 407 00:29:42,710 --> 00:29:44,990 Θα δυσκολευτείτε να χάσετε βάρος μετά τον τοκετό. 408 00:29:45,080 --> 00:29:47,280 Τι? 409 00:29:47,380 --> 00:29:49,330 Παρακαλώ τρώτε όσο θέλετε. 410 00:29:49,430 --> 00:29:51,430 Θα έρθουν κι άλλα πιάτα. 411 00:29:51,490 --> 00:29:53,680 Ευχαριστώ... 412 00:29:53,840 --> 00:29:55,090 Παρεμπιπτόντως. Αρχηγός. 413 00:29:55,330 --> 00:29:57,690 Πόσο πρόοδο έχετε κάνει στο πιάτο για την έκθεση; 414 00:29:57,830 --> 00:30:00,490 Η Shimaji κατασκευάζει το δοκιμαστικό προϊόν. 415 00:30:00,630 --> 00:30:02,610 Νομίζω ότι θα είναι καταπληκτικό. 416 00:30:02,740 --> 00:30:05,280 Είναι έτσι; Ανυπομονώ να το δω. 417 00:30:05,380 --> 00:30:06,560 Τι είδους πιάτο είναι; 418 00:30:06,690 --> 00:30:07,690 Καλά... 419 00:30:08,610 --> 00:30:10,480 Θα πρέπει να περιμένετε να το δείτε. 420 00:30:10,610 --> 00:30:12,730 Ελα τώρα. Έχετε την τρισδιάστατη εικόνα. Σωστά? 421 00:30:12,860 --> 00:30:14,256 Είπα, θα πρέπει να περιμένετε να το δείτε. 422 00:30:14,280 --> 00:30:15,890 Αυτό είναι απολύτως νόστιμο! 423 00:30:16,080 --> 00:30:19,180 Αυτό είναι πραγματικά νόστιμο. Πως το φτιαχνεις? 424 00:30:19,330 --> 00:30:21,260 Δεν έχω χύτρα ταχύτητας στο σπίτι. 425 00:30:21,340 --> 00:30:23,430 Μπορείτε να το φτιάξετε με κανονική κατσαρόλα; 426 00:30:23,510 --> 00:30:24,990 Ω καλά... 427 00:30:34,660 --> 00:30:36,490 Δεν χρειάζεστε χύτρα ταχύτητας. 428 00:30:36,630 --> 00:30:38,436 Αν το μαγειρέψετε σε χαμηλή φωτιά για πολλή ώρα. 429 00:30:38,460 --> 00:30:40,900 Θα απελευθερώσει πολλή γεύση και θα έχει ακόμα καλύτερη γεύση. 430 00:30:42,280 --> 00:30:47,110 Ω, αυτός είναι ο σεφ του Salut. Κύριε Kaname Iwahashi. 431 00:30:47,340 --> 00:30:50,206 Στην πραγματικότητα, ο κύριος Kaname έφτιαξε τα περισσότερα από τα πιάτα σήμερα. 432 00:30:50,230 --> 00:30:51,880 Μόνο βοήθησα. 433 00:30:52,010 --> 00:30:54,390 Σου έδωσα μόνο μια μικρή υποστήριξη. 434 00:30:54,580 --> 00:30:56,286 Η Kyoko είναι πολύ παθιασμένη με τη μαγειρική. 435 00:30:56,310 --> 00:30:57,360 Και είναι καλή μαγείρισσα. 436 00:30:57,490 --> 00:30:58,790 Οχι, μην το λες αυτό. 437 00:31:00,560 --> 00:31:02,610 Θα είμαι εκεί. Πείτε μου αν χρειάζεστε κάτι. 438 00:31:02,710 --> 00:31:05,180 Ευχαριστώ... 439 00:31:05,280 --> 00:31:07,710 Ο σεφ είναι αρκετά όμορφος. 440 00:31:07,840 --> 00:31:10,510 Πήγαμε εκεί για μεσημεριανό γεύμα. Αλλά δεν είχα ιδέα. 441 00:31:10,640 --> 00:31:12,380 Νόμιζα ότι ήταν ο άντρας σου για μια στιγμή. 442 00:31:12,530 --> 00:31:13,730 - Ναι. - Κι εγώ αυτό σκέφτηκα. 443 00:31:22,140 --> 00:31:24,940 Ενας καλεσμένος? Arisa, το αγόρι σου; 444 00:31:25,030 --> 00:31:26,390 Δεν τον κάλεσα όμως. 445 00:31:33,860 --> 00:31:36,660 Συγγνώμη, ξέχασα να φέρω το κλειδί όταν έφυγα. 446 00:31:38,510 --> 00:31:40,230 Γιατί; Δεν είναι το ταξίδι σου μέχρι αύριο; 447 00:31:40,380 --> 00:31:42,980 Η συνάντηση τελείωσε νωρίτερα από το αναμενόμενο, οπότε επέστρεψα. 448 00:31:44,740 --> 00:31:46,890 Ω; Έχετε καλεσμένους; 449 00:31:57,230 --> 00:31:58,440 Δεν είναι ρηχά; 450 00:31:58,530 --> 00:31:59,530 Τι είναι αυτό? 451 00:32:01,110 --> 00:32:02,280 Τι κάνεις? 452 00:32:03,360 --> 00:32:05,360 Καλό απόγευμα. 453 00:32:05,480 --> 00:32:07,780 Καλά... 454 00:32:11,030 --> 00:32:12,070 Αυτός είναι ο σύζυγός μου. 455 00:32:14,160 --> 00:32:17,910 Σας ευχαριστούμε που μας προσκαλέσατε. 456 00:32:18,040 --> 00:32:19,510 Δεν το είπες στον άντρα σου; 457 00:32:23,290 --> 00:32:26,530 Α, ο Κιόκο κι εγώ πήγαμε στο ίδιο γυμνάσιο στη Φουκουόκα. 458 00:32:26,640 --> 00:32:28,410 Είμαι ο Jun Sakurazawa. 459 00:32:28,540 --> 00:32:30,490 Αυτή είναι η Άρισα. 460 00:32:30,640 --> 00:32:32,710 Ο ανώτερος συνάδελφός μου, κ. Σακαίρη. 461 00:32:32,840 --> 00:32:35,460 Και είναι οι μικρότεροι συνάδελφοί μου στην εταιρεία μου. 462 00:32:35,580 --> 00:32:38,040 Σας ευχαριστούμε που μας έχετε. 463 00:32:38,130 --> 00:32:39,690 Η Kyoko είναι εξαιρετική μαγείρισσα. 464 00:32:39,860 --> 00:32:43,180 Της συνέστησα λοιπόν να αφήσει όλους να δοκιμάσουν τα πιάτα της. 465 00:32:45,080 --> 00:32:47,460 Τα πιάτα φαίνονται καταπληκτικά. 466 00:32:47,580 --> 00:32:49,660 Kyo, τα έφτιαξες όλα αυτά; 467 00:32:54,980 --> 00:32:56,740 Είμαι ο Iwahashi. 468 00:32:56,940 --> 00:32:59,560 Εργάζομαι ως σεφ σε ένα εστιατόριο στην Daikanyama. 469 00:33:00,840 --> 00:33:02,790 Α κατάλαβα. 470 00:33:04,310 --> 00:33:07,510 Ανησυχούσα ότι δεν θα μπορούσα να το κάνω μόνη μου. Οπότε του ζήτησα να βοηθήσει. 471 00:33:10,290 --> 00:33:12,040 Συγγνώμη, δεν είπα τίποτα. 472 00:33:12,180 --> 00:33:14,840 Δεν χρειάζεται να απολογηθείς. 473 00:33:15,180 --> 00:33:17,740 Δεν είναι σαν να έκανες κάτι κακό όσο ήμουν μακριά. 474 00:33:18,940 --> 00:33:22,180 Είναι καλά. Όλοι, σας παρακαλώ να χαρείτε. 475 00:33:24,760 --> 00:33:25,560 Λυπάμαι. 476 00:33:25,690 --> 00:33:28,830 Είπα, δεν χρειάζεται να ζητήσω συγγνώμη. 477 00:33:28,960 --> 00:33:32,380 Η γυναίκα μου λατρεύει τις δουλειές του σπιτιού. 478 00:33:32,510 --> 00:33:34,260 Πάντα το κάνει χωρίς να παραπονιέται. 479 00:33:34,540 --> 00:33:38,140 Μάλλον θέλει να διασκεδάζει χωρίς εμένα από καιρό σε καιρό. 480 00:33:38,260 --> 00:33:40,180 Όλοι να περάσετε υπέροχα. 481 00:33:40,280 --> 00:33:42,260 Θα ξεκουραστώ λίγο στο πίσω δωμάτιο. 482 00:33:43,330 --> 00:33:45,340 Όλοι, απολαύστε τον εαυτό σας. 483 00:33:48,390 --> 00:33:52,380 Ω, κύριε Kiyomiya. Παρακαλώ ελάτε μαζί μας. 484 00:33:52,540 --> 00:33:53,960 Δεν έχετε δειπνήσει, σωστά; 485 00:33:54,130 --> 00:33:57,660 Ο Kyoko μαγείρεψε πολλά πιάτα. Φάτε λοιπόν μαζί μας. 486 00:33:57,840 --> 00:34:00,080 Ω, αυτό είναι σωστό. Γιατί δεν τραγουδάμε καραόκε μαζί; 487 00:34:00,310 --> 00:34:02,990 - Το έχεις; - Κύριε Kiyomiya, ελάτε μαζί μας. 488 00:34:03,090 --> 00:34:06,760 Έμαθα τον λόγο. 489 00:34:06,890 --> 00:34:09,710 Να γίνεις δυνατός. 490 00:34:09,860 --> 00:34:13,810 Προχωρήστε μαζί μου. 491 00:34:13,910 --> 00:34:16,160 Γεια σου! 492 00:34:17,130 --> 00:34:18,430 Φεύγεις? 493 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 Ναί. 494 00:34:23,040 --> 00:34:25,830 Σας ευχαριστώ για τη βοήθειά σας σήμερα. 495 00:34:25,910 --> 00:34:26,910 Μην το αναφέρετε. 496 00:34:28,180 --> 00:34:30,030 Κάπως... 497 00:34:30,160 --> 00:34:32,030 Συγγνώμη, είμαστε τόσο δυνατοί. 498 00:34:46,380 --> 00:34:47,910 Ο άντρας σου είναι ωραίος. 499 00:34:54,960 --> 00:34:55,960 Τα λέμε. 500 00:35:05,540 --> 00:35:08,060 Τι ήταν το σημερινό πάρτι; 501 00:35:08,140 --> 00:35:09,240 Τι? 502 00:35:09,390 --> 00:35:11,070 Μου ζητήσατε να προσκαλέσω κόσμο και έκανα. 503 00:35:11,160 --> 00:35:13,320 Αλλά ήταν κάπως περίεργο. 504 00:35:13,430 --> 00:35:14,780 Είπε ότι θα μαγείρευε. 505 00:35:15,030 --> 00:35:17,206 Αλλά ο κύριος Kaname μαγείρεψε τα περισσότερα από τα πιάτα. 506 00:35:17,230 --> 00:35:20,490 Η Kyoko προφανώς πανικοβλήθηκε όταν ο σύζυγός της επέστρεψε στο σπίτι. 507 00:35:23,230 --> 00:35:26,380 Ίσως επειδή δεν είπε στον άντρα της ότι θα κάνουμε πάρτι; 508 00:35:26,490 --> 00:35:28,180 Γιατί το κράτησε μυστικό; 509 00:35:34,790 --> 00:35:37,880 Συνέβη κάτι μεταξύ Kyoko και Mr Kaname; 510 00:35:45,880 --> 00:35:48,110 Είναι καλά. 511 00:35:48,680 --> 00:35:50,990 Αν όμως κάνεις κάτι τέτοιο, πες μου εκ των προτέρων. 512 00:35:52,980 --> 00:35:56,130 Ζήτησες από έναν σεφ να έρθει, πρέπει να ήταν αρκετά ακριβό. 513 00:35:57,310 --> 00:36:00,210 Είμαι αυτός που θα το πληρώσω. 514 00:36:00,310 --> 00:36:01,340 Λυπάμαι. 515 00:36:03,030 --> 00:36:05,230 Γιατί το κάνεις πάντα αυτό; 516 00:36:05,390 --> 00:36:07,750 Μην προσπαθείτε να τακτοποιήσετε τα πάντα ζητώντας συγγνώμη. 517 00:36:11,860 --> 00:36:14,330 Αλλά αναρωτιέμαι τι είναι αυτός ο σεφ. 518 00:36:14,460 --> 00:36:16,630 Είναι μυστηριώδης με την καλή έννοια. 519 00:36:16,730 --> 00:36:18,160 Ένας άνθρωπος σαν κι αυτόν. 520 00:36:18,310 --> 00:36:21,010 Πρέπει να έκανα πολλές γυναίκες εν αγνοία τους να κλάψουν. 521 00:36:47,130 --> 00:36:48,180 Κιόκο! 522 00:36:50,530 --> 00:36:51,530 Γεια σου. 523 00:36:52,840 --> 00:36:54,560 Ήρθες για φαγητό. Σωστά? 524 00:36:55,890 --> 00:36:58,260 Ούτε εγώ έχω φάει ακόμα μεσημεριανό. 525 00:36:58,410 --> 00:36:59,440 Ας πάμε μαζί. 526 00:37:07,590 --> 00:37:08,860 Μου είπε η Αρίσα. 527 00:37:10,060 --> 00:37:11,180 Σχετικά με τον κύριο Kaname. 528 00:37:15,730 --> 00:37:19,730 Για να ξέρετε, δεν είμαι τόσο άκαμπτος στη σκέψη μου. 529 00:37:19,810 --> 00:37:21,210 Ολα καλα. 530 00:37:21,290 --> 00:37:23,490 Μπορείς να αγαπήσεις κάποιον. 531 00:37:23,640 --> 00:37:25,880 Ή λαχταράτε για κάποιον ακόμα και όταν είστε παντρεμένοι. 532 00:37:27,010 --> 00:37:32,430 Ξέρω ότι μπορείς να τραβήξεις τη γραμμή και να μην ενεργείς με βάση τα συναισθήματά σου. 533 00:37:34,580 --> 00:37:37,410 Έρχεστε για φαγητό καθώς είστε θαυμαστής του κ. Kaname σωστά; 534 00:37:37,530 --> 00:37:42,210 Δεν χρειάζεται να νιώθετε καθόλου ενοχές ή αμήχανα. 535 00:37:42,310 --> 00:37:43,840 Ελα. Πάμε. 536 00:37:45,340 --> 00:37:46,540 Δεν καταλαβαίνετε. 537 00:37:48,010 --> 00:37:50,780 Jun, δεν καταλαβαίνεις καθόλου πώς νιώθω. 538 00:37:53,830 --> 00:37:57,760 Χθες το βράδυ, ο άντρας μου ήρθε ξαφνικά σπίτι. 539 00:37:57,880 --> 00:37:59,490 Και πραγματικά το μισούσα. 540 00:38:00,540 --> 00:38:04,310 Ένιωσα απελπισία. Ξέρεις γιατί? 541 00:38:04,410 --> 00:38:06,460 Αφού ο κύριος Kaname είδε τον άντρα μου. 542 00:38:06,640 --> 00:38:10,130 Ήξερα ότι είχε συνειδητοποιήσει και αυτό θα είχε τελειώσει. 543 00:38:11,460 --> 00:38:14,140 Ο κύριος Kaname και εγώ... 544 00:38:14,280 --> 00:38:16,310 Δεν θα έχει μέλλον. 545 00:38:20,240 --> 00:38:25,730 Δεν κοιτάζω μόνο τον κ. Kaname. 546 00:38:28,160 --> 00:38:30,740 Φανταζόμουν να φιλήσω τον κύριο Kaname. 547 00:38:30,890 --> 00:38:33,180 Και μάλιστα να κάνω κάτι πέρα από αυτό μαζί του. 548 00:38:35,690 --> 00:38:37,180 Είμαι παντρεμένος. 549 00:38:37,330 --> 00:38:40,060 Ξέρω ότι αυτό είναι γελοίο και ανόητο. Αλλά... 550 00:38:42,760 --> 00:38:45,140 Αλλά έτσι νιώθω. 551 00:38:47,980 --> 00:38:49,560 Λατρεύω τον κύριο Kaname. 552 00:38:51,260 --> 00:38:52,840 Θέλω τον κύριο Καναμέ. 553 00:38:59,860 --> 00:39:00,860 Ιούνιος... 554 00:39:02,230 --> 00:39:04,660 Τι θέλετε με τη Shuma στο μέλλον; 555 00:39:06,740 --> 00:39:08,560 Τι θέλω? 556 00:39:08,680 --> 00:39:10,340 Είναι δημοφιλής, έτσι δεν είναι; 557 00:39:10,460 --> 00:39:12,040 Τώρα πάει καλά. 558 00:39:12,190 --> 00:39:14,580 Αλλά δεν ξέρεις τι πρόκειται να συμβεί. 559 00:39:17,560 --> 00:39:19,130 Αλλά μπορείτε ακόμα να επιστρέψετε. 560 00:39:21,340 --> 00:39:23,910 Ιούνιο, σίγουρα θα γυρίσεις πίσω αμέσως. 561 00:39:24,080 --> 00:39:25,810 Γιατί δεν θέλεις να πληγωθείς. 562 00:39:30,010 --> 00:39:32,960 Αλλά δεν υπάρχει γυρισμός για μένα. 563 00:39:33,090 --> 00:39:37,380 Δεν μπορώ να απαλλαγώ από την αγάπη που νιώθω για εκείνον. 564 00:39:39,490 --> 00:39:41,710 Δεν το καταλαβαίνεις, έτσι; 565 00:39:41,930 --> 00:39:45,280 Δεν θα μπορέσεις ποτέ να καταλάβεις για το υπόλοιπο της ζωής σου. 566 00:39:45,460 --> 00:39:47,780 Παραμένεις πάντα στην εξώπορτα της αγάπης. 567 00:39:47,990 --> 00:39:50,310 Και έχετε αποφύγει οτιδήποτε οδυνηρό ή ανόητο. 568 00:39:50,460 --> 00:39:51,900 Δεν υπάρχει περίπτωση να καταλάβεις! 569 00:40:12,880 --> 00:40:14,060 Τι κάνεις τώρα? 570 00:40:20,980 --> 00:40:22,980 Πότε μπορώ να σε ξαναδώ? 571 00:40:24,360 --> 00:40:26,510 "Shuma Nagamine." 572 00:40:48,180 --> 00:40:49,330 Ποιο είναι το πρόβλημα? 573 00:40:52,060 --> 00:40:53,680 Αυτό ήθελα να πω. 574 00:40:56,280 --> 00:40:58,890 Γιατί δεν απαντάς στις κλήσεις μου; 575 00:41:02,230 --> 00:41:03,410 Συνέβη κάτι; 576 00:41:08,660 --> 00:41:10,260 Θα μπορούσε να είναι... 577 00:41:12,530 --> 00:41:13,860 Ότι με αποφεύγεις; 578 00:41:19,940 --> 00:41:21,440 Οχι. 579 00:41:21,580 --> 00:41:23,480 Απλώς ήμουν απασχολημένος στη δουλειά. 580 00:41:25,640 --> 00:41:26,640 Βλέπω. 581 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Εντάξει. 582 00:41:54,930 --> 00:41:55,930 Συγνώμη. 583 00:41:59,230 --> 00:42:00,580 Στην πραγματικότητα, σε απέφευγα. 584 00:42:05,990 --> 00:42:06,990 Γιατί; 585 00:42:11,330 --> 00:42:13,690 Επειδή. Σούμα. Δεν ξέρεις πώς είμαι πραγματικά. 586 00:42:20,980 --> 00:42:22,830 Είμαι ένας απελπισμένος άνθρωπος. 587 00:42:26,940 --> 00:42:28,410 Ζηλεύω εύκολα. 588 00:42:30,590 --> 00:42:31,790 Είμαι δειλός. 589 00:42:33,730 --> 00:42:34,890 Ανησυχώ πολύ. 590 00:42:37,460 --> 00:42:40,540 Ίσως φαίνομαι ανεξάρτητος. Αλλά... 591 00:42:40,640 --> 00:42:41,680 Μην ανησυχείς. 592 00:42:43,930 --> 00:42:45,090 Δεν είσαι έτσι. 593 00:42:52,090 --> 00:42:54,160 Πάντα ανησυχούσα. 594 00:42:59,090 --> 00:43:01,930 Που θα μείνεις μόνο μαζί μου τώρα... 595 00:43:07,080 --> 00:43:09,810 Αν κοιτάξω λίγο μακριά. 596 00:43:09,960 --> 00:43:12,430 Θα πας κάπου μακριά. 597 00:43:26,810 --> 00:43:28,080 Μην ανησυχείς. 598 00:43:34,280 --> 00:43:35,280 Πραγματικά? 599 00:43:39,180 --> 00:43:40,940 Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε. 600 00:43:53,380 --> 00:43:58,020 {\pos(960,804)}"{c&HC7AEFF&}Τι{c&HABB723&} Κάνετε πραγματικά {c&HC7AEFF&}{c&HABB723&} Σχετικά με την {c&HC7AEFF&}Love;{c&HABB723&}". 601 00:44:01,430 --> 00:44:04,430 Δεν θα ξεχάσω να είμαι ευγνώμων. 602 00:44:04,580 --> 00:44:09,610 Και θα θησαυρίζω κάθε μέρα. 603 00:44:14,140 --> 00:44:16,230 Ευχαριστώ, Γιούκο. 604 00:44:17,260 --> 00:44:19,380 Υπάρχει κάποιος που θα ήθελε να μιλήσει στη συνέχεια; 605 00:44:21,360 --> 00:44:23,280 - Τότε Mayumi, παρακαλώ. - Ναί. 606 00:44:28,910 --> 00:44:34,790 Έχει περάσει περίπου ενάμιση χρόνο από τότε που ήρθα σε αυτή την εγκατάσταση. 607 00:44:34,960 --> 00:44:41,840 Μπόρεσα να ανακάμψω τόσο πολύ χάρη σε όλους εδώ. 608 00:44:41,940 --> 00:44:44,930 Είμαι πραγματικά ευγνώμων. 609 00:44:53,060 --> 00:44:54,390 Ο καιρός είναι καλός. 610 00:45:01,130 --> 00:45:03,580 Ουάου, είναι όμορφος. 611 00:45:03,660 --> 00:45:04,660 Ποιός είναι αυτος? 612 00:45:07,230 --> 00:45:08,560 Το αγόρι μου. 613 00:45:11,140 --> 00:45:13,090 Θα τον δω σύντομα. 614 00:45:20,240 --> 00:45:21,400 Είστε καλά εσείς και η Shuma; 615 00:45:21,430 --> 00:45:23,980 Είναι τόσο ωραίος που με κάνει να νιώθω ακόμα πιο ανασφαλής. 616 00:45:24,180 --> 00:45:26,466 Δείχνετε ο ένας στον άλλον την αδυναμία σας όταν είστε ερωτευμένοι. 617 00:45:26,490 --> 00:45:27,666 Δεν είμαι καλός στο να το κάνω αυτό. 618 00:45:27,690 --> 00:45:29,430 Σκέφτομαι να κλείσω αυτό το εστιατόριο. 619 00:45:29,580 --> 00:45:31,190 Θέλω να σε βοηθήσω, Σούμα. 620 00:45:31,310 --> 00:45:33,190 Οπότε εξαρτάσαι περισσότερο από μένα. 621 00:45:33,480 --> 00:45:37,590 Τι είδους κορίτσια έχει βγει η Σούμα μέχρι αυτό το σημείο; 622 00:45:37,710 --> 00:45:38,740 Αν το σκεφτείς. 623 00:45:38,880 --> 00:45:42,110 Όλοι οι άντρες που μας ενδιαφέρουν τώρα είναι όλοι μυστήρια. 624 00:45:42,240 --> 00:45:45,090 Λοιπόν, ο καθένας αγαπά με τον δικό του τρόπο. 625 00:45:45,240 --> 00:45:47,640 Η αγωνία και ο πόνος είναι το καλύτερο μέρος της αγάπης. 626 00:45:48,710 --> 00:45:49,710 Παρακαλώ ελάτε αμέσως 61081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.