All language subtitles for 45gdrsf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,754 --> 00:00:16,853
I don't need a lawyer
2
00:00:16,854 --> 00:00:18,453
I promise to see you
3
00:00:18,454 --> 00:00:19,986
Is because
4
00:00:19,987 --> 00:00:22,820
I want to know Chi-Xin's condition now
5
00:00:22,821 --> 00:00:24,553
She was forcibly restrained
6
00:00:24,554 --> 00:00:26,352
I visited her
7
00:00:26,353 --> 00:00:28,786
I asked her what happened that night
8
00:00:28,787 --> 00:00:29,386
Why did you
9
00:00:29,387 --> 00:00:31,219
Ask her those questions again
10
00:00:31,220 --> 00:00:33,053
Do you think she's not worst enough?
11
00:00:33,054 --> 00:00:38,220
Can you please stop bothering her
12
00:00:48,587 --> 00:00:51,153
I'm just worried
13
00:00:51,154 --> 00:00:52,120
Because Chi-Xin was already
14
00:00:52,121 --> 00:00:54,519
Bullied by Fang awfully
15
00:00:54,520 --> 00:00:57,419
You even asked her questions
16
00:00:57,420 --> 00:01:00,187
Made her recalled the sad memories
17
00:01:00,188 --> 00:01:02,786
Do you think she can take it
18
00:01:02,787 --> 00:01:07,453
Don’t worry, I know what to ask
19
00:01:07,454 --> 00:01:09,286
The most important now is your lawsuit
20
00:01:09,287 --> 00:01:11,486
I don't need your help with the lawsuit
21
00:01:11,487 --> 00:01:12,252
I can tell the judge
22
00:01:12,253 --> 00:01:13,786
You kill in self defense
23
00:01:13,787 --> 00:01:14,619
Or manslaughter
24
00:01:14,620 --> 00:01:17,120
To reduce your punishment
25
00:01:17,121 --> 00:01:19,020
Just tell me what happened
26
00:01:19,021 --> 00:01:21,020
Simple
27
00:01:21,021 --> 00:01:23,087
I killed him
28
00:01:23,088 --> 00:01:27,220
Nothing to do with others
29
00:01:32,687 --> 00:01:34,519
You don't explain for yourself
30
00:01:34,520 --> 00:01:38,087
Just rushing to plead guilty
31
00:01:38,088 --> 00:01:41,753
Said it was nothing to do with others
32
00:01:41,754 --> 00:01:44,419
Your attitude
33
00:01:44,420 --> 00:01:46,020
Tells me this case is
34
00:01:46,021 --> 00:01:47,886
Not simple
35
00:01:47,887 --> 00:01:51,453
I killed Fang
36
00:01:51,454 --> 00:01:52,519
I don't explain
37
00:01:52,520 --> 00:01:56,286
Because this is truth
38
00:01:56,287 --> 00:01:59,553
Nothing can change it
39
00:01:59,554 --> 00:02:01,586
Do you want me to lie
40
00:02:01,587 --> 00:02:03,753
Said I didn't kill
41
00:02:03,754 --> 00:02:05,686
This is perjury
42
00:02:05,687 --> 00:02:07,352
Will have heavier punishment
43
00:02:07,353 --> 00:02:11,487
Laywer
44
00:02:15,620 --> 00:02:18,720
You're right
45
00:02:18,721 --> 00:02:20,286
But I didn't expect
46
00:02:20,287 --> 00:02:22,820
You hit so hard
47
00:02:22,821 --> 00:02:25,920
Other than the fatal wound at his neck
48
00:02:25,921 --> 00:02:30,419
He even has lacerations behind his ears
49
00:02:30,420 --> 00:02:31,619
Seems like
50
00:02:31,620 --> 00:02:33,286
You
51
00:02:33,287 --> 00:02:37,020
Really want to kill him
52
00:02:37,021 --> 00:02:38,187
I count to three
53
00:02:38,188 --> 00:02:40,219
Otherwise, I'll really cut it
54
00:02:40,220 --> 00:02:43,554
Kneel down
55
00:02:46,954 --> 00:02:51,887
He should have died
56
00:02:54,520 --> 00:02:56,286
Are you done asking?
57
00:02:56,287 --> 00:02:59,954
Can I go
58
00:03:19,121 --> 00:03:21,153
I promised Xiao-Le
59
00:03:21,154 --> 00:03:25,120
Have to save you out
60
00:03:25,121 --> 00:03:27,419
I don't want to see him sad
61
00:03:27,420 --> 00:03:28,953
Because of his big boss
62
00:03:28,954 --> 00:03:31,586
Is a murderer
63
00:03:31,587 --> 00:03:33,020
I also don't want to see
64
00:03:33,021 --> 00:03:35,020
Aunt Hua who always happy
65
00:03:35,021 --> 00:03:39,453
Sick because of you
66
00:03:39,454 --> 00:03:42,120
What happened to my mom
67
00:03:42,121 --> 00:03:44,120
She worries about you
68
00:03:44,121 --> 00:03:48,720
Heard the case against you
69
00:03:48,721 --> 00:03:52,520
Her body can't stand it
70
00:03:56,287 --> 00:04:03,187
I let her worry again
71
00:04:03,188 --> 00:04:06,319
How's she now
72
00:04:06,320 --> 00:04:08,352
Don’t worry
73
00:04:08,353 --> 00:04:12,619
Mu-Cheng is taking care of her
74
00:04:12,620 --> 00:04:16,721
Fortunately, Mu-Cheng is there
75
00:04:21,554 --> 00:04:23,121
Don't get me wrong
76
00:04:23,122 --> 00:04:24,021
Just purely
77
00:04:24,022 --> 00:04:25,454
Want to thank Mu-Cheng
78
00:04:25,455 --> 00:04:30,054
You don't have to explain
79
00:04:30,055 --> 00:04:32,154
How important are you to her
80
00:04:32,155 --> 00:04:35,021
I know very well
81
00:04:35,022 --> 00:04:35,787
You have misunderstood
82
00:04:35,788 --> 00:04:37,787
I didn't
83
00:04:37,788 --> 00:04:39,887
She said it herself
84
00:04:39,888 --> 00:04:43,420
You are important to her
85
00:04:43,421 --> 00:04:45,654
Anything happened on you
86
00:04:45,655 --> 00:04:50,221
There's no way she doesn't care
87
00:04:53,654 --> 00:04:57,320
She cares about you so much
88
00:04:57,345 --> 00:05:02,744
How can you bear to hurt her?
89
00:05:02,855 --> 00:05:05,253
If were me
90
00:05:05,254 --> 00:05:07,754
I'd rather lose everything
91
00:05:07,755 --> 00:05:13,454
I don't want to lose this sincerity
92
00:05:13,455 --> 00:05:15,253
So
93
00:05:15,254 --> 00:05:18,353
Tuo-Ye
94
00:05:18,354 --> 00:05:23,649
Are you going throw your mom's worry
95
00:05:23,674 --> 00:05:28,440
Mu-Cheng's sincerity
96
00:05:28,627 --> 00:05:30,292
And Xiao-Le's concern
97
00:05:30,388 --> 00:05:36,587
All these in the trash?
98
00:05:36,588 --> 00:05:40,054
You're willing to help me so much
99
00:05:40,055 --> 00:05:42,687
Help me to defend
100
00:05:42,688 --> 00:05:47,854
Is it really just because my mom asked?
101
00:05:47,855 --> 00:05:51,887
Or because of Mu-Cheng
102
00:05:51,888 --> 00:05:55,320
I said before
103
00:05:55,321 --> 00:05:57,620
Is because of Xiao-Le
104
00:05:57,621 --> 00:06:00,987
Do you mean it
105
00:06:00,988 --> 00:06:03,587
Anyhow
106
00:06:03,588 --> 00:06:06,088
I'm confident to get you out early
107
00:06:06,089 --> 00:06:09,921
Reunite with people who care about you
108
00:06:09,922 --> 00:06:15,122
As long as you agree
109
00:06:27,354 --> 00:06:31,988
How can I work with you
110
00:06:33,488 --> 00:06:34,420
Boss
111
00:06:34,655 --> 00:06:36,121
Did you convince Tuo-Ye to cooperate
112
00:06:36,122 --> 00:06:37,320
He agreed
113
00:06:37,321 --> 00:06:39,387
But his attitude is unusual
114
00:06:39,388 --> 00:06:39,921
I purposely said
115
00:06:39,922 --> 00:06:42,420
Fang has an injury behind his ear
116
00:06:42,421 --> 00:06:44,654
Tuo-Ye admitted without thinking.
117
00:06:44,655 --> 00:06:45,620
But the fact is
118
00:06:45,621 --> 00:06:47,587
His ears are not wounded at all
119
00:06:47,588 --> 00:06:48,787
That is to say
120
00:06:48,788 --> 00:06:53,387
He lied
121
00:06:53,388 --> 00:06:55,188
From past cases
122
00:06:55,189 --> 00:06:56,620
Lying about the case
123
00:06:56,621 --> 00:06:58,253
Usually not for exoneration
124
00:06:58,254 --> 00:07:01,021
Is to hide something
125
00:07:01,022 --> 00:07:01,554
But Tuo-Ye
126
00:07:01,555 --> 00:07:04,121
Didn’t feel like wanting to exonerate
127
00:07:04,122 --> 00:07:05,787
What's his motive?
128
00:07:05,788 --> 00:07:08,088
This is where we're going to find out
129
00:07:08,089 --> 00:07:10,188
Only 4 people at the crime scene
130
00:07:10,189 --> 00:07:12,253
Tuo-Ye doesn't want to tell the truth
131
00:07:12,254 --> 00:07:14,787
Fang was seriously injured and coma
132
00:07:14,788 --> 00:07:17,088
Left Yang Tian-Fu
133
00:07:17,089 --> 00:07:19,220
And Chi-Xin these two whitness
134
00:07:19,221 --> 00:07:20,687
But Yang Tian-Fu's confession
135
00:07:20,688 --> 00:07:23,021
Obviously biased towards Fang
136
00:07:23,022 --> 00:07:24,487
Even stranger thing is
137
00:07:24,488 --> 00:07:25,188
Tuo-Ye's reaction is
138
00:07:25,189 --> 00:07:28,353
Don't want us to find Chi-Xin
139
00:07:28,354 --> 00:07:30,454
I think the key this time
140
00:07:30,455 --> 00:07:33,188
Is on Chi-Xin
141
00:07:33,189 --> 00:07:33,854
So we're going to
142
00:07:33,855 --> 00:07:34,987
Ask Chi-Xin again
143
00:07:34,988 --> 00:07:35,620
Yes
144
00:07:35,621 --> 00:07:37,287
Gather the evidence first
145
00:07:37,288 --> 00:07:38,821
Find any inconsistencies
146
00:07:38,822 --> 00:07:40,587
Once Chi-Xin's rehab period ends
147
00:07:40,588 --> 00:07:42,054
We ask all over again
148
00:07:42,055 --> 00:07:42,921
Don’t forget
149
00:07:42,922 --> 00:07:44,387
You have to report to me what
150
00:07:44,388 --> 00:07:47,888
The prosecution is doing
151
00:07:53,421 --> 00:07:54,220
Boss
152
00:07:54,221 --> 00:07:55,021
Currently prosecution
153
00:07:55,022 --> 00:07:56,387
Conduct a final full inquest
154
00:07:56,388 --> 00:07:58,220
On the evidence
155
00:07:58,221 --> 00:08:00,121
It was the officer from Ban Qiao District
Prosecutor who sued Tuo-Ye
156
00:08:00,122 --> 00:08:01,887
Chief Prosecutor Tao Da-Yi
157
00:08:01,888 --> 00:08:03,387
He has successfully solved
158
00:08:03,388 --> 00:08:05,021
Big cases that shocked the country
159
00:08:05,022 --> 00:08:07,021
Even if there is insufficient evidence
In the second instance
160
00:08:07,022 --> 00:08:08,454
Defendant sentenced not to prosecute
161
00:08:08,455 --> 00:08:10,654
He will be put in jail at third trial
162
00:08:10,655 --> 00:08:11,754
Therefore, he was known as
163
00:08:11,755 --> 00:08:15,421
Executioner Tao Da-Yi
164
00:08:18,254 --> 00:08:19,054
Executioner Tao
165
00:08:19,055 --> 00:08:20,220
Tuo-Ye's defense attorney
166
00:08:20,221 --> 00:08:21,021
Has been confirmed
167
00:08:21,022 --> 00:08:25,321
Is Ren Guang-Xi
168
00:08:27,189 --> 00:08:30,821
I know him
169
00:08:30,822 --> 00:08:33,121
This is where Tuo-Ye
170
00:08:33,122 --> 00:08:35,021
Abandoned the murder weapon
171
00:08:35,022 --> 00:08:36,387
This also confirmed that
172
00:08:36,388 --> 00:08:39,188
He has the motive to escape
173
00:08:39,189 --> 00:08:41,787
If he was going to surrender
174
00:08:41,788 --> 00:08:44,887
Why throw away the murder weapon?
175
00:08:44,888 --> 00:08:45,987
Also
176
00:08:45,988 --> 00:08:46,887
I asked you to check Tuo-Ye's
177
00:08:46,888 --> 00:08:49,154
Contact records with Fang
178
00:08:49,155 --> 00:08:50,687
Any progress?
179
00:08:50,688 --> 00:08:51,454
Yes
180
00:08:51,455 --> 00:08:52,754
According to
181
00:08:52,755 --> 00:08:54,353
Yang Tian-Fu
182
00:08:54,354 --> 00:08:55,487
Fang and Tuo-Ye
183
00:08:55,488 --> 00:08:57,854
Both had a lot of grudges in the past
184
00:08:57,855 --> 00:08:58,921
There are indeed
185
00:08:58,922 --> 00:09:00,754
A record of hurting each other
186
00:09:00,755 --> 00:09:02,054
This is enough to prove
187
00:09:02,055 --> 00:09:05,520
Your judgment is correct
188
00:09:05,521 --> 00:09:07,854
I think this conflict
189
00:09:07,855 --> 00:09:09,620
Defendant came prepared
190
00:09:09,621 --> 00:09:11,554
Although the murder weapon was found
191
00:09:11,555 --> 00:09:12,287
But if didn’t have
192
00:09:12,288 --> 00:09:14,021
Tuo-Ye's fingerprints
193
00:09:14,022 --> 00:09:15,220
Such evidence
194
00:09:15,221 --> 00:09:17,188
Is not enough to charge defendant
195
00:09:17,189 --> 00:09:21,321
Pass me the information you have
196
00:09:28,388 --> 00:09:30,121
Last crime scene inspection
197
00:09:30,122 --> 00:09:33,353
There are indeed signs of fighting
198
00:09:33,354 --> 00:09:34,121
According to the defendant
199
00:09:34,122 --> 00:09:37,487
And confession from Whitness, Chi-Xin
200
00:09:37,488 --> 00:09:38,754
I predict
201
00:09:38,755 --> 00:09:40,454
Ren Guang-Xi will use legitimate defense
202
00:09:40,455 --> 00:09:42,587
To reduce the defendant's sentence
203
00:09:42,588 --> 00:09:44,287
But Yang Tian-Fu's testimony
204
00:09:44,288 --> 00:09:46,854
Can be proved that the defendant Tuo-Ye
205
00:09:46,855 --> 00:09:50,287
His motive to kill was revenge
206
00:09:50,288 --> 00:09:52,854
That's enough to prove that
207
00:09:52,855 --> 00:09:56,154
Hua Tuo is also a premeditated murderer
208
00:09:56,155 --> 00:09:57,887
But i believe
209
00:09:57,888 --> 00:10:00,921
Guang-Xi is not so easy to deal with
210
00:10:00,922 --> 00:10:02,554
This round
211
00:10:02,555 --> 00:10:04,487
I would like to meet
212
00:10:04,488 --> 00:10:06,353
Rumored to play with the law
213
00:10:06,354 --> 00:10:07,721
Always helping the rich and powerful
214
00:10:07,722 --> 00:10:10,320
Sophistry lawyer Ren Guang-Xi
215
00:10:10,321 --> 00:10:15,122
Is it as smart as the rumours
216
00:10:50,455 --> 00:10:56,254
Grandmother
217
00:10:59,022 --> 00:11:00,154
Grandmother
218
00:11:00,155 --> 00:11:01,420
Why are you running away
219
00:11:01,421 --> 00:11:06,154
Didn't you come to see me?
220
00:11:06,155 --> 00:11:07,220
I'm not running
221
00:11:07,221 --> 00:11:07,854
I...
222
00:11:07,855 --> 00:11:11,822
I am just...
223
00:11:14,321 --> 00:11:15,387
Xiao-Le
224
00:11:15,388 --> 00:11:16,921
Grandma didn't run
225
00:11:16,922 --> 00:11:19,121
She wants you to help her lead the way
226
00:11:19,122 --> 00:11:23,587
Take her to see our yard
227
00:11:23,588 --> 00:11:25,253
Director Fang
228
00:11:25,254 --> 00:11:30,420
Welcome
229
00:11:30,421 --> 00:11:31,587
i just bring
230
00:11:31,588 --> 00:11:33,454
The photo of the fiddler crab
231
00:11:33,455 --> 00:11:36,487
So Xiao-Le can hand in homework
232
00:11:36,488 --> 00:11:38,021
I also brought
233
00:11:38,022 --> 00:11:39,887
Unsweetened milk candy
234
00:11:39,888 --> 00:11:41,320
Xia-Le can eat with peace of mind
235
00:11:41,321 --> 00:11:43,620
Great, grandma
236
00:11:43,621 --> 00:11:48,220
Come on
237
00:11:48,221 --> 00:11:52,755
We have a big yard
238
00:12:18,855 --> 00:12:23,887
So beautiful
239
00:12:23,888 --> 00:12:26,654
Crab hands are so big
240
00:12:26,655 --> 00:12:30,754
Grandma, look, so big
241
00:12:30,755 --> 00:12:32,021
Where are you looking at
242
00:12:32,022 --> 00:12:35,821
You're not paying attention
243
00:12:35,822 --> 00:12:38,954
Grandma is watching where you grew up
244
00:12:38,955 --> 00:12:44,154
Is beautiful, right?
245
00:12:44,155 --> 00:12:45,520
Like you
246
00:12:45,521 --> 00:12:49,787
Cute and warm
247
00:12:49,788 --> 00:12:57,655
Come
248
00:12:59,155 --> 00:12:59,954
Director Fang
249
00:12:59,955 --> 00:13:00,854
The meal is ready
250
00:13:00,855 --> 00:13:03,687
Get ready to eat
251
00:13:03,688 --> 00:13:04,654
Grandmother
252
00:13:04,655 --> 00:13:05,821
Mu-Cheng cooked
253
00:13:05,822 --> 00:13:07,420
The best beef rice
254
00:13:07,421 --> 00:13:12,122
Let's wash hand together
255
00:13:16,755 --> 00:13:19,387
Soup is coming, be careful
256
00:13:19,388 --> 00:13:20,887
Liang Xiao-Le
257
00:13:20,888 --> 00:13:23,253
What is the 8th rule of the Liang family
258
00:13:23,254 --> 00:13:25,654
When i eat with adults
259
00:13:25,655 --> 00:13:28,687
Adults have to eat before I can eat
260
00:13:28,688 --> 00:13:30,188
But I'm so hungry
261
00:13:30,189 --> 00:13:33,787
Grandma
262
00:13:33,788 --> 00:13:35,154
Be obedient, Xiao-Le
263
00:13:35,155 --> 00:13:39,822
Your mother is right
264
00:13:43,455 --> 00:13:46,220
Come on, let's start
265
00:13:46,221 --> 00:13:51,520
Director Fang, please
266
00:13:51,521 --> 00:13:52,987
Come, Xiao-Le
267
00:13:52,988 --> 00:13:53,754
Celery
268
00:13:53,755 --> 00:13:54,620
Your favorite food
269
00:13:54,621 --> 00:13:57,922
And this
270
00:14:24,155 --> 00:14:27,055
Just leave it there
271
00:14:33,022 --> 00:14:33,987
No need
272
00:14:33,988 --> 00:14:38,455
This still can be used
273
00:15:02,421 --> 00:15:04,587
I heard Xiao-Le say
274
00:15:04,588 --> 00:15:06,821
Last time staying here
275
00:15:06,822 --> 00:15:10,154
Had a hard time
276
00:15:10,155 --> 00:15:11,654
Not hard
277
00:15:11,655 --> 00:15:13,987
In fact, when I was very young
278
00:15:13,988 --> 00:15:15,854
My dad passed away
279
00:15:15,855 --> 00:15:19,320
Suddenly become poor
280
00:15:19,321 --> 00:15:21,587
So my aunt used to teach us
281
00:15:21,588 --> 00:15:24,088
Don't waste any even if is little
282
00:15:24,089 --> 00:15:25,454
I got used to it
283
00:15:25,455 --> 00:15:31,154
It won't be hard at all
284
00:15:31,155 --> 00:15:35,388
Sorry
285
00:15:47,816 --> 00:15:53,583
I used to say that you've no upbringing
286
00:15:53,584 --> 00:15:54,949
But
287
00:15:54,950 --> 00:15:57,449
After looking at Xiao-Le
288
00:15:57,450 --> 00:15:59,915
I'm thinking that your parents
289
00:15:59,916 --> 00:16:03,016
Must have given you a good upbringing
290
00:16:03,017 --> 00:16:03,982
That's why you able to teach Xiao-Le
291
00:16:03,983 --> 00:16:08,549
such obedient
292
00:16:08,550 --> 00:16:13,516
Thanks
293
00:16:13,517 --> 00:16:17,416
After getting along with Xiao-Le
294
00:16:17,417 --> 00:16:19,349
Maybe because of his
295
00:16:19,350 --> 00:16:24,182
Carefree and innocent smile
296
00:16:24,183 --> 00:16:26,716
maybe because
297
00:16:26,717 --> 00:16:30,316
I'm getting older
298
00:16:30,317 --> 00:16:34,149
Always remind me of the past
299
00:16:34,150 --> 00:16:38,650
When Guang-Xi was young
300
00:16:38,651 --> 00:16:42,216
Not as happy as Xiao-Le
301
00:16:42,217 --> 00:16:46,249
He doesn't even laugh often
302
00:16:46,250 --> 00:16:54,982
often escorted to class by me
303
00:16:54,983 --> 00:16:58,116
Because of my intervention
304
00:16:58,117 --> 00:17:03,982
Make him unhappy since young
305
00:17:03,983 --> 00:17:06,782
When I realised it
306
00:17:06,783 --> 00:17:11,550
It's too late
307
00:17:15,050 --> 00:17:20,116
Same being a single mother
308
00:17:20,117 --> 00:17:22,915
From you
309
00:17:22,916 --> 00:17:25,483
There are so many worth reviewing
310
00:17:25,484 --> 00:17:29,849
For me to learn from
311
00:17:29,850 --> 00:17:31,283
No
312
00:17:31,284 --> 00:17:33,915
Actually we are same
313
00:17:33,916 --> 00:17:36,316
We all love our kid
314
00:17:36,317 --> 00:17:39,849
Just in a different way
315
00:17:39,850 --> 00:17:45,149
No one loves Guang-Xi more than you
316
00:17:45,150 --> 00:17:49,650
But I deprived his childhood
317
00:17:49,651 --> 00:17:53,982
Intervene in both your relationship
318
00:17:53,983 --> 00:17:56,182
Making you
319
00:17:56,183 --> 00:17:58,849
Guang-Xi
320
00:17:58,850 --> 00:18:02,416
And even Yi-Qian
321
00:18:02,417 --> 00:18:04,849
Unhappy
322
00:18:04,850 --> 00:18:06,915
But also because of your decision
323
00:18:06,916 --> 00:18:11,016
That's why Guang-Xi can survive
324
00:18:11,017 --> 00:18:19,316
That's the most important thing, right?
325
00:18:19,317 --> 00:18:22,416
Also because we've been through these
326
00:18:22,417 --> 00:18:24,782
I understand more on
327
00:18:24,783 --> 00:18:27,483
What to cherish
328
00:18:27,484 --> 00:18:29,483
Even if Guang-Xi and I
329
00:18:29,484 --> 00:18:31,882
Never experienced these
330
00:18:31,883 --> 00:18:35,416
We may not be together forever
331
00:18:35,417 --> 00:18:37,782
No one can know
332
00:18:37,783 --> 00:18:40,583
What will happen next
333
00:18:40,584 --> 00:18:42,815
Just by this moment,
334
00:18:42,816 --> 00:18:44,750
Make the best choice
335
00:18:44,751 --> 00:18:47,116
For our love ones
336
00:18:47,117 --> 00:18:52,584
Make the greatest efforts
337
00:18:55,484 --> 00:19:01,949
I know
338
00:19:01,950 --> 00:19:05,882
Just like you said
339
00:19:05,883 --> 00:19:09,683
I also hope that you
340
00:19:09,684 --> 00:19:15,650
don't give up on this marriage
341
00:19:15,651 --> 00:19:18,750
For the people you care about
342
00:19:18,751 --> 00:19:22,949
Make the greatest efforts
343
00:19:22,950 --> 00:19:25,549
I don't want to give up
344
00:19:25,550 --> 00:19:27,750
But Guang-Xi
345
00:19:27,751 --> 00:19:31,182
Has excluded me
346
00:19:31,183 --> 00:19:34,549
Like a stranger
347
00:19:34,550 --> 00:19:38,182
I really don't know now
348
00:19:38,183 --> 00:19:41,777
How to approach him
349
00:19:44,643 --> 00:19:50,009
Get closed like this
350
00:19:50,010 --> 00:19:55,377
Grandma, just like this
351
00:19:57,177 --> 00:19:58,209
Liang Xiao-Le
352
00:19:58,210 --> 00:19:59,542
You overheard the adults' talking again
353
00:19:59,543 --> 00:20:02,009
Why you all so inexplicable
354
00:20:02,010 --> 00:20:03,642
It's obviously simple
355
00:20:03,643 --> 00:20:08,043
And my name is Ren Xiao-Le
356
00:20:13,710 --> 00:20:17,542
Okay Ren Xiao-Le
357
00:20:17,543 --> 00:20:19,443
You want to be a cupid
358
00:20:19,444 --> 00:20:22,409
Help your parents
359
00:20:22,410 --> 00:20:23,842
Also
360
00:20:23,843 --> 00:20:28,943
Ask Mu-Cheng not to give up
361
00:20:38,977 --> 00:20:40,443
I remember everything that happened
362
00:20:40,444 --> 00:20:42,142
That's it
363
00:20:42,143 --> 00:20:44,709
I've said it many times
364
00:20:44,710 --> 00:20:47,508
I said the same to the prosecutor
365
00:20:47,509 --> 00:20:48,742
Even if you ask me again
366
00:20:48,743 --> 00:20:53,875
It won't be any different
367
00:20:53,876 --> 00:20:54,842
Yes
368
00:20:54,843 --> 00:20:57,209
What you just said is very clear
369
00:20:57,210 --> 00:20:58,909
But I want to ask you again
370
00:20:58,910 --> 00:21:00,909
Have you ever seen Tuo-Ye?
371
00:21:00,910 --> 00:21:02,508
Use the candlestick to stab Fang's neck
372
00:21:02,509 --> 00:21:05,509
That moment
373
00:21:20,110 --> 00:21:22,443
I remember
374
00:21:22,444 --> 00:21:24,742
What i saw
375
00:21:24,743 --> 00:21:27,142
It's Fang bleeds a lot
376
00:21:27,143 --> 00:21:30,443
He fell to the ground
377
00:21:30,444 --> 00:21:34,642
Then Tuo-Ye holding the candlestick
378
00:21:34,643 --> 00:21:35,742
So
379
00:21:35,743 --> 00:21:36,608
you didn't see
380
00:21:36,609 --> 00:21:39,142
Tuo-Ye killed Fang
381
00:21:39,143 --> 00:21:47,542
I
382
00:21:47,543 --> 00:21:49,042
I'm so stupid
383
00:21:49,043 --> 00:21:50,608
Why can't I just remember
384
00:21:50,609 --> 00:21:52,042
Chi-Xin, calm down
385
00:21:52,043 --> 00:21:53,575
if I remember
386
00:21:53,576 --> 00:21:55,976
Does it help Tuo-ye
387
00:21:55,977 --> 00:21:57,343
Lawyer Ren
388
00:21:57,344 --> 00:21:59,709
Tuo-Ye made this big mistake
389
00:21:59,710 --> 00:22:00,875
Just to save me
390
00:22:00,876 --> 00:22:03,343
Please help me, Calm down
391
00:22:03,344 --> 00:22:04,309
I will
392
00:22:04,310 --> 00:22:05,542
What about my amulet
393
00:22:05,543 --> 00:22:08,575
My amulet
394
00:22:08,576 --> 00:22:13,177
On your neck
395
00:22:30,476 --> 00:22:33,909
What do you think
396
00:22:33,910 --> 00:22:35,076
Many witnesses
397
00:22:35,077 --> 00:22:36,976
After a terrible case
398
00:22:36,977 --> 00:22:38,276
Will have wrong descriptions
399
00:22:38,277 --> 00:22:38,942
Or can't remember
400
00:22:38,943 --> 00:22:41,742
The critical moment situation
401
00:22:41,743 --> 00:22:43,142
Her situation now
402
00:22:43,143 --> 00:22:47,309
Is a typical post-traumatic reaction
403
00:22:47,310 --> 00:22:47,875
Did you see
404
00:22:47,876 --> 00:22:49,809
She keeps touching her amulet
405
00:22:49,810 --> 00:22:51,742
The amulet is clearly on her neck
406
00:22:51,743 --> 00:22:55,575
She keeps doing repetitive actions
407
00:22:55,576 --> 00:22:58,642
If my thinking is correct
408
00:22:58,643 --> 00:23:02,443
There's another possibility
409
00:23:02,444 --> 00:23:03,508
Court is about to start
410
00:23:03,509 --> 00:23:05,409
We have limited time
411
00:23:05,410 --> 00:23:07,909
Help me to contact NTU Psychiatry
412
00:23:07,910 --> 00:23:09,642
Dr. Chen
413
00:23:09,643 --> 00:23:13,543
Okay
414
00:23:29,910 --> 00:23:34,875
What do you see
415
00:23:34,876 --> 00:23:40,776
That's Fang's blood shed on floor
416
00:23:45,043 --> 00:23:47,475
I think your reasoning is correct
417
00:23:47,476 --> 00:23:48,176
What I did for her is
418
00:23:48,177 --> 00:23:50,608
Rorschach Ink Blot Projection Test
419
00:23:50,609 --> 00:23:51,909
Chi-Xin's mind now are all
420
00:23:51,910 --> 00:23:54,176
Horrific experience from that incident
421
00:23:54,177 --> 00:23:56,109
This also shows
422
00:23:56,110 --> 00:23:57,076
She is now
423
00:23:57,077 --> 00:23:59,209
In the deepest fear
424
00:23:59,210 --> 00:24:00,309
She can't remember
425
00:24:00,310 --> 00:24:02,109
The most critical memory
426
00:24:02,110 --> 00:24:02,875
Because it was her
427
00:24:02,876 --> 00:24:04,109
Most unforgettable memory
428
00:24:04,110 --> 00:24:05,409
She locked it up
429
00:24:05,410 --> 00:24:11,343
This is typical psychogenic forgetting
430
00:24:11,344 --> 00:24:13,409
Dr. Chen
431
00:24:13,410 --> 00:24:15,409
If she really lost her memory
432
00:24:15,410 --> 00:24:18,575
Is there any chance of regaining back?
433
00:24:18,576 --> 00:24:20,575
Have to be on court tomorrow
434
00:24:20,576 --> 00:24:21,076
Is there any way
435
00:24:21,077 --> 00:24:22,976
To let her remember faster
436
00:24:22,977 --> 00:24:23,875
Tonight
437
00:24:23,876 --> 00:24:25,608
I'll monitor her sleep through the night
438
00:24:25,609 --> 00:24:27,009
And brainwave recordings
439
00:24:27,010 --> 00:24:29,675
Try all treatments again
440
00:24:29,676 --> 00:24:31,742
May be hope
441
00:24:31,743 --> 00:24:32,343
But i can't
442
00:24:32,344 --> 00:24:36,675
Guarantee to you
443
00:24:36,676 --> 00:24:37,775
Amulet on her
444
00:24:37,776 --> 00:24:39,842
Seems important to her
445
00:24:39,843 --> 00:24:44,343
Will that help her regain her memory?
446
00:24:44,344 --> 00:24:45,775
I will try
447
00:24:45,776 --> 00:24:47,709
Her locked memories
448
00:24:47,710 --> 00:24:51,976
Is the last key to the truth
449
00:24:51,977 --> 00:24:53,842
I can only bet
450
00:24:53,843 --> 00:24:55,343
if i guess right
451
00:24:55,344 --> 00:24:56,775
Maybe i already know
452
00:24:56,776 --> 00:24:58,409
Tuo-Ye's hiding something
453
00:24:58,410 --> 00:24:59,142
Only missing
454
00:24:59,143 --> 00:25:01,875
Chi-Xin this important puzzle
455
00:25:01,876 --> 00:25:03,309
Dr. Chen
456
00:25:03,310 --> 00:25:06,543
Please do your best to regain her memory
457
00:25:26,710 --> 00:25:28,475
Prosecutor Tao
458
00:25:28,476 --> 00:25:29,809
Long-awaited
459
00:25:29,810 --> 00:25:30,775
Lawyer Ren
460
00:25:30,776 --> 00:25:32,608
I'm looking forward to today's court
461
00:25:32,609 --> 00:25:34,608
We all know this lawsuit
462
00:25:34,609 --> 00:25:36,409
Suspect has lower winning chance
463
00:25:36,410 --> 00:25:38,042
Probability of accused being exonerated
464
00:25:38,043 --> 00:25:40,009
Is low
465
00:25:40,010 --> 00:25:41,009
I would like to see
466
00:25:41,010 --> 00:25:43,042
Famous lawyer, Guang-Xi
467
00:25:43,043 --> 00:25:45,508
How to make the impossible possible
468
00:25:45,509 --> 00:25:46,409
In law
469
00:25:46,410 --> 00:25:47,642
No such things as probability
470
00:25:47,643 --> 00:25:48,976
Only the truth
471
00:25:48,977 --> 00:25:50,209
Did Tuo-Ye kill
472
00:25:50,210 --> 00:25:52,409
You'll know on court
473
00:25:52,410 --> 00:25:54,475
As the verdict has not been announced
474
00:25:54,476 --> 00:25:57,675
My client is still innocent
475
00:25:57,676 --> 00:25:58,775
That being the case
476
00:25:58,776 --> 00:26:02,210
Then we'll meet in court
477
00:26:10,810 --> 00:26:12,542
Dr. Chen
478
00:26:12,543 --> 00:26:15,376
How is Chi-Xin's situation
479
00:26:15,377 --> 00:26:16,809
She still can't remember
480
00:26:16,810 --> 00:26:20,675
I will keep trying
481
00:26:20,676 --> 00:26:24,242
Okay, thank you
482
00:26:24,243 --> 00:26:29,177
Guang-Xi
483
00:26:31,476 --> 00:26:32,209
Boss
484
00:26:32,210 --> 00:26:35,809
I'll sort out the data first
485
00:26:35,810 --> 00:26:39,809
What's the matter? Court's starting soon
486
00:26:39,810 --> 00:26:40,608
Are you worried
487
00:26:40,609 --> 00:26:46,376
For the question the prosecutor will ask
488
00:26:46,377 --> 00:26:48,608
You look so tired
489
00:26:48,609 --> 00:26:50,976
We haven't seen each other in a while
490
00:26:50,977 --> 00:26:52,608
I think
491
00:26:52,609 --> 00:27:00,042
Are you staying up late for the case?
492
00:27:00,043 --> 00:27:03,176
I know this case is very tricky
493
00:27:03,177 --> 00:27:05,309
You've also done a lot of preparation
494
00:27:05,310 --> 00:27:07,409
No matter what the result is today
495
00:27:07,410 --> 00:27:09,443
I really want to thank you
496
00:27:09,444 --> 00:27:14,076
To make this big favor for Tuo-Ye
497
00:27:14,077 --> 00:27:16,242
You don't need to thank me for him
498
00:27:16,243 --> 00:27:17,608
Since I promised to help him
499
00:27:17,609 --> 00:27:19,575
I will try my best
500
00:27:19,576 --> 00:27:21,376
I also don't want to see him sentenced
501
00:27:21,377 --> 00:27:23,909
Xiao-Le won't be happy
502
00:27:23,910 --> 00:27:26,009
No matter how hard the case is
503
00:27:26,010 --> 00:27:27,109
I'll try my best
504
00:27:27,110 --> 00:27:32,608
Help him get the best results
505
00:27:32,609 --> 00:27:34,409
After the lawsuit
506
00:27:34,410 --> 00:27:36,608
Can you give me some time
507
00:27:36,609 --> 00:27:41,309
I have something to say
508
00:27:41,310 --> 00:27:42,775
We'll see how
509
00:27:42,776 --> 00:27:44,409
Let's file the lawsuit first
510
00:27:44,410 --> 00:27:45,176
Boss
511
00:27:45,177 --> 00:27:48,608
Is about time to court
512
00:27:48,609 --> 00:27:51,943
Let's go
513
00:28:23,509 --> 00:28:26,042
Boss
514
00:28:26,043 --> 00:28:28,676
Sit down
515
00:28:52,476 --> 00:29:00,377
Stand up
516
00:29:08,110 --> 00:29:10,142
Today's court is based on
517
00:29:10,143 --> 00:29:11,942
The case of Tuo-Ye killing Hua Fen-Fang
518
00:29:11,943 --> 00:29:16,642
First trial
519
00:29:16,643 --> 00:29:22,209
Prosecution to state gist of indictment
520
00:29:22,210 --> 00:29:24,608
Defendant Hua Tuo-Ye was arrested
On January the 18th
521
00:29:24,609 --> 00:29:26,809
In retaliation on victim Hua Fen-Fang
522
00:29:26,810 --> 00:29:28,675
Pierce victim's neck with a sharp object
523
00:29:28,676 --> 00:29:30,343
Causes carotid artery rupture
524
00:29:30,344 --> 00:29:34,409
Severe injuries to the victim and coma
525
00:29:34,410 --> 00:29:36,542
His intention to kill victim is clear
526
00:29:36,543 --> 00:29:38,109
Prosecutor charge violating criminal law
527
00:29:38,110 --> 00:29:40,142
Section 271 Homicide
528
00:29:40,143 --> 00:29:42,242
Indict the defendant
529
00:29:42,243 --> 00:29:44,142
As defendant has intention to
530
00:29:44,143 --> 00:29:45,742
Escape before being arrested
531
00:29:45,743 --> 00:29:49,276
Appeal for discretionary punishment
532
00:29:49,277 --> 00:29:55,209
Refer list of evidence for crime tools
533
00:29:55,210 --> 00:29:56,742
Defendant Hua Tuo-Ye
534
00:29:56,743 --> 00:30:00,710
Do you deny guilt
535
00:30:04,943 --> 00:30:09,876
No
536
00:30:12,277 --> 00:30:14,742
I plead guilty
537
00:30:14,743 --> 00:30:17,376
Defendant's defense on the content
Of the indictment
538
00:30:17,377 --> 00:30:21,543
Any objection
539
00:30:26,143 --> 00:30:26,842
Although in this case
540
00:30:26,843 --> 00:30:29,709
The defendant confessed to the crime
541
00:30:29,710 --> 00:30:30,942
But the crime tool
542
00:30:30,943 --> 00:30:32,542
Don’t have his fingerprints
543
00:30:32,543 --> 00:30:35,875
Unable to prove that the defendant
Was the perpetrator
544
00:30:35,876 --> 00:30:38,176
There's no evidence to substantiate
545
00:30:38,177 --> 00:30:39,242
Meanwhile
546
00:30:39,243 --> 00:30:41,009
My client's criminal motive
547
00:30:41,010 --> 00:30:43,309
Is justifiable defense
548
00:30:43,310 --> 00:30:45,109
Therefore, I request that the court
549
00:30:45,110 --> 00:30:46,775
According to article 23 of Criminal Code
550
00:30:46,776 --> 00:30:48,942
Reduce or exonerate his sentence
551
00:30:48,943 --> 00:30:52,642
Yes
552
00:30:52,643 --> 00:30:55,642
Prosecution to call the first witness
553
00:30:55,643 --> 00:30:57,842
Yang Tian-Fu
554
00:30:57,843 --> 00:30:59,142
As you just stated
555
00:30:59,143 --> 00:31:00,276
Defendant in the past
556
00:31:00,277 --> 00:31:02,276
Once caused the victim's
557
00:31:02,277 --> 00:31:03,642
Left eye to be blind
558
00:31:03,643 --> 00:31:05,209
Victim also used a knife to
559
00:31:05,210 --> 00:31:07,775
Stabbed defendant's left hand
560
00:31:07,776 --> 00:31:09,608
The cause is
561
00:31:09,609 --> 00:31:10,475
Because of Victim
562
00:31:10,476 --> 00:31:11,775
Get defendant's sister,
563
00:31:11,776 --> 00:31:14,109
Chi-Xin as barmaid
564
00:31:14,110 --> 00:31:16,276
Tuo-Ye was too angry
565
00:31:16,277 --> 00:31:17,976
So came to seek revenge
566
00:31:17,977 --> 00:31:18,976
Is it?
567
00:31:18,977 --> 00:31:20,209
Yes
568
00:31:20,210 --> 00:31:21,976
And you said
569
00:31:21,977 --> 00:31:23,076
At the time of the incident
570
00:31:23,077 --> 00:31:25,875
Tuo-Ye asked his friend, Bin to standby
571
00:31:25,876 --> 00:31:28,242
And used pre-recorded sirens
572
00:31:28,243 --> 00:31:29,809
Draw you away
573
00:31:29,810 --> 00:31:31,176
Right?
574
00:31:31,177 --> 00:31:32,542
Yes
575
00:31:32,543 --> 00:31:33,875
Court
576
00:31:33,876 --> 00:31:36,176
From the testimony of witnesses
577
00:31:36,177 --> 00:31:38,675
I can already conclude
578
00:31:38,676 --> 00:31:41,109
Defendant's motive to murder the victim
579
00:31:41,110 --> 00:31:43,176
Just to revenge
580
00:31:43,177 --> 00:31:45,142
With the help of Bin
581
00:31:45,143 --> 00:31:47,542
Means that Tuo-Ye was fully prepared
582
00:31:47,543 --> 00:31:50,775
Before murder
583
00:31:50,776 --> 00:31:51,976
More proved
584
00:31:51,977 --> 00:31:54,343
He is a premeditated murderer
585
00:31:54,344 --> 00:31:54,976
You talk nonsense
586
00:31:54,977 --> 00:31:58,444
You are talking nonsense
587
00:32:00,776 --> 00:32:02,376
According to my client's description
588
00:32:02,377 --> 00:32:04,909
On the night of the crime,
he brought a million
589
00:32:04,910 --> 00:32:06,942
To save Chi-Xin
590
00:32:06,943 --> 00:32:10,309
And you checked over him
591
00:32:10,310 --> 00:32:12,076
Right?
592
00:32:12,077 --> 00:32:13,142
Yes
593
00:32:13,143 --> 00:32:13,976
On his body
594
00:32:13,977 --> 00:32:17,709
Did you find any weapons
595
00:32:17,710 --> 00:32:18,942
No
596
00:32:18,943 --> 00:32:20,842
According to my client's statement
597
00:32:20,843 --> 00:32:23,142
After you counted a million
598
00:32:23,143 --> 00:32:24,608
Fang didn’t let go
599
00:32:24,609 --> 00:32:28,376
Kidnapped Chi-Xin to threaten Tuo-Ye
600
00:32:28,377 --> 00:32:31,042
Is this true
601
00:32:31,043 --> 00:32:33,242
I didn't see clearly
602
00:32:33,243 --> 00:32:38,010
Witnesses to tell the truth
603
00:32:41,410 --> 00:32:45,209
It seems so
604
00:32:45,210 --> 00:32:46,343
Court
605
00:32:46,344 --> 00:32:48,475
According to witnesses, my client has
606
00:32:48,476 --> 00:32:50,209
No weapons at all
607
00:32:50,210 --> 00:32:52,242
He just wants to get the deal done
As soon as possible
608
00:32:52,243 --> 00:32:54,475
No motive at all
609
00:32:54,476 --> 00:32:55,009
Defendant's sister's life was
610
00:32:55,010 --> 00:32:57,775
Threatened
611
00:32:57,776 --> 00:32:59,343
With no choice,
612
00:32:59,344 --> 00:33:01,575
causing accidental injury to the victim
613
00:33:01,576 --> 00:33:02,343
So
614
00:33:02,344 --> 00:33:04,742
Defendant's crime is self-defense
615
00:33:04,743 --> 00:33:07,076
Objection
616
00:33:07,077 --> 00:33:08,309
Court
617
00:33:08,310 --> 00:33:09,775
A week before the incident
618
00:33:09,776 --> 00:33:12,009
Defendant has been at the crime scene
619
00:33:12,010 --> 00:33:13,675
Negotiate with the victim
620
00:33:13,676 --> 00:33:16,042
He was stabbed by Fang on his palm
621
00:33:16,043 --> 00:33:18,009
He already knew
622
00:33:18,010 --> 00:33:19,409
There's candlesticks
623
00:33:19,410 --> 00:33:21,309
Even if he didn't have a weapon on him
624
00:33:21,310 --> 00:33:23,575
Can also kill people with candlesticks
625
00:33:23,576 --> 00:33:28,142
Tuo-Ye arranged bin to mislead others
626
00:33:28,143 --> 00:33:29,242
Court
627
00:33:29,243 --> 00:33:32,710
This is premeditated
628
00:33:42,243 --> 00:33:43,542
Call for a defense attorney
629
00:33:43,543 --> 00:33:48,709
Summons third beneficial witness
630
00:33:48,710 --> 00:33:50,042
Liang Mu-Cheng
631
00:33:50,043 --> 00:33:51,475
Please explain
632
00:33:51,476 --> 00:33:53,109
When Tuo-Ye was arrested
633
00:33:53,110 --> 00:33:55,775
Why are you there
634
00:33:55,776 --> 00:33:57,475
When things happen
635
00:33:57,476 --> 00:33:58,875
Bin was very nervous
636
00:33:58,876 --> 00:34:00,909
He called me
637
00:34:00,910 --> 00:34:03,575
Told me that Tuo Ye killed Fang
638
00:34:03,576 --> 00:34:05,142
Plan to surrender
639
00:34:05,143 --> 00:34:06,575
So, first thing came to mind
640
00:34:06,576 --> 00:34:08,076
I want to know the situation
641
00:34:08,077 --> 00:34:12,942
See if I can help him
642
00:34:12,943 --> 00:34:15,142
So when you get there
643
00:34:15,143 --> 00:34:17,608
Tuo-Ye is ready to surrender
644
00:34:17,609 --> 00:34:19,443
Rather than as he himself stated
645
00:34:19,444 --> 00:34:21,042
Ready to escape
646
00:34:21,043 --> 00:34:22,109
Yes
647
00:34:22,110 --> 00:34:23,809
He said he was going to surrender
648
00:34:23,810 --> 00:34:25,675
I got a call and rushed home
649
00:34:25,676 --> 00:34:27,475
The drive is nearly two hours
650
00:34:27,476 --> 00:34:29,976
If he really wants to run away
651
00:34:29,977 --> 00:34:32,009
Should have escape
652
00:34:32,010 --> 00:34:35,775
Rather than staying at my house
653
00:34:35,776 --> 00:34:36,909
As far as I know
654
00:34:36,910 --> 00:34:38,976
You and Tuo-Ye is not related
655
00:34:38,977 --> 00:34:41,009
He was dragged into the murder case
656
00:34:41,010 --> 00:34:43,142
Once people encounter this case
657
00:34:43,143 --> 00:34:45,209
Will hide themselves
658
00:34:45,210 --> 00:34:49,709
Why are you helping him
659
00:34:49,710 --> 00:34:53,608
Because he helped me a lot
660
00:34:53,609 --> 00:34:58,242
More than I can't return in my life
661
00:34:58,243 --> 00:35:01,875
My son has type 1 diabetes
662
00:35:01,876 --> 00:35:03,642
The past six years
663
00:35:03,643 --> 00:35:06,742
I take care of him alone
664
00:35:06,743 --> 00:35:09,642
If it wasn't for Tuo-Ye to help me
665
00:35:09,643 --> 00:35:14,443
Both of us can't make it through
666
00:35:14,444 --> 00:35:16,109
Although the incident
667
00:35:16,110 --> 00:35:18,608
I really don't know what's going on
668
00:35:18,609 --> 00:35:20,475
But the Tuo-Ye I know
669
00:35:20,476 --> 00:35:23,176
Is very upright and kind
670
00:35:23,177 --> 00:35:27,344
Absolutely impossible to do bad things
671
00:35:28,366 --> 00:35:29,931
Sounds that
672
00:35:29,932 --> 00:35:31,931
Liang to the defendant
673
00:35:31,932 --> 00:35:35,164
Has a very positive review
674
00:35:35,165 --> 00:35:36,630
Then I would like to ask
675
00:35:36,631 --> 00:35:40,164
Have you known him for a long time?
676
00:35:40,165 --> 00:35:42,398
7 years
677
00:35:42,399 --> 00:35:44,264
When we first met
678
00:35:44,265 --> 00:35:45,031
That's because
679
00:35:45,032 --> 00:35:46,931
He refused to join Fang's organization
680
00:35:46,932 --> 00:35:48,998
Escaped to the bookstore
681
00:35:48,999 --> 00:35:50,897
He knows what is good and bad
682
00:35:50,898 --> 00:35:53,831
Don't want to conduct crime
683
00:35:53,832 --> 00:35:54,564
More because of this
684
00:35:54,565 --> 00:35:58,031
He wouldn’t premeditated murder
685
00:35:58,032 --> 00:36:00,331
Exactly as I investigated
686
00:36:00,332 --> 00:36:03,231
Liang and Tuo-Ye in a good relationship
687
00:36:03,232 --> 00:36:05,398
As far as I know
688
00:36:05,399 --> 00:36:09,398
They were planning to get married
689
00:36:09,399 --> 00:36:11,064
But Liang,
690
00:36:11,065 --> 00:36:12,931
Why did you
691
00:36:12,932 --> 00:36:15,432
Break up the engagement with Tuo-Ye
692
00:36:19,798 --> 00:36:22,131
There are some reasons
693
00:36:22,132 --> 00:36:25,131
I must marry my son's biological father
694
00:36:25,132 --> 00:36:29,564
That is
695
00:36:29,565 --> 00:36:32,365
Lawyer Ren Guang-Xi
696
00:36:32,366 --> 00:36:35,697
So the defendant was your fiancé
697
00:36:35,698 --> 00:36:37,331
While the defense is
698
00:36:37,332 --> 00:36:40,365
Now your husband
699
00:36:40,366 --> 00:36:42,431
Yes
700
00:36:42,432 --> 00:36:44,064
Court
701
00:36:44,065 --> 00:36:45,031
Doesn’t matter Liang
702
00:36:45,032 --> 00:36:47,264
Want to win a lawsuit for her husband
703
00:36:47,265 --> 00:36:47,931
Or for
704
00:36:47,932 --> 00:36:51,998
Defendant who was her fiance
705
00:36:51,999 --> 00:36:54,697
Their relationship
706
00:36:54,698 --> 00:36:56,764
Is special
707
00:36:56,765 --> 00:37:01,365
Therefore, Liang's testimony is biased
708
00:37:01,366 --> 00:37:04,198
Please dismiss in court
709
00:37:04,199 --> 00:37:06,964
According to the defendant's confession
710
00:37:06,965 --> 00:37:09,231
Witness's testimony
711
00:37:09,232 --> 00:37:10,530
And
712
00:37:10,531 --> 00:37:11,764
The murder weapon from river
713
00:37:11,765 --> 00:37:13,998
The identification results
714
00:37:13,999 --> 00:37:14,664
And doctors's report towards
715
00:37:14,665 --> 00:37:16,497
The victim's injury
716
00:37:16,498 --> 00:37:17,797
Prove the defendant's motive
717
00:37:17,798 --> 00:37:18,998
On this murder is to revenge
718
00:37:18,999 --> 00:37:21,365
Even with the intention of causing death
719
00:37:21,366 --> 00:37:22,831
Defendant even erase fingerprints
720
00:37:22,832 --> 00:37:24,465
From murder weapon after crime
721
00:37:24,466 --> 00:37:26,131
Attempted absconding
722
00:37:26,132 --> 00:37:27,264
All kinds of evidence
723
00:37:27,265 --> 00:37:31,366
Proved that defendant's attempted murder
724
00:37:35,531 --> 00:37:38,064
Sentenced to a severe sentence
725
00:37:38,065 --> 00:37:42,299
You talking nonsense
726
00:37:50,398 --> 00:37:51,518
I just can't remember
727
00:37:51,519 --> 00:37:53,318
don't force me anymore
728
00:37:53,319 --> 00:37:54,785
I have already done my best
729
00:37:54,786 --> 00:37:56,785
I'm useless
730
00:37:56,786 --> 00:38:03,285
I want to go home
731
00:38:03,286 --> 00:38:04,752
I just can't remember
732
00:38:04,753 --> 00:38:09,218
don't force me anymore
733
00:38:09,219 --> 00:38:12,652
I'm useless
734
00:38:12,653 --> 00:38:14,518
don't push me anymore
735
00:38:14,519 --> 00:38:21,686
I want to go home
736
00:38:24,019 --> 00:38:24,885
It's okay, Chi-Xin
737
00:38:24,886 --> 00:38:26,885
we don't do therapy
738
00:38:26,886 --> 00:38:28,618
Your amulet is so pretty
739
00:38:28,619 --> 00:38:31,219
Are you wearing it all the time?
740
00:38:37,852 --> 00:38:39,018
I tell you
741
00:38:39,019 --> 00:38:42,285
This amulet is I give Tuo-Ye
742
00:38:42,286 --> 00:38:43,685
From Hua Tien Temple
743
00:38:43,686 --> 00:38:45,051
It's so effective
744
00:38:45,052 --> 00:38:46,218
if it weren't for it
745
00:38:46,219 --> 00:38:48,318
We can't get out
746
00:38:48,319 --> 00:38:55,018
be safe escaped from Fang
747
00:38:55,019 --> 00:38:55,818
give me the amulet
748
00:38:55,819 --> 00:39:06,352
don't
749
00:39:06,353 --> 00:39:07,218
Chi-Xin
750
00:39:07,219 --> 00:39:09,918
did you think of something
751
00:39:09,919 --> 00:39:11,784
I
752
00:39:11,785 --> 00:39:14,418
I have no idea
753
00:39:14,419 --> 00:39:15,318
you must be thinking of something
754
00:39:15,319 --> 00:39:17,051
Otherwise you wouldn't be so afraid
755
00:39:17,052 --> 00:39:18,151
you try again
756
00:39:18,152 --> 00:39:19,318
When Fang was killed
757
00:39:19,319 --> 00:39:22,018
what do you see
758
00:39:22,019 --> 00:39:25,018
I have no idea
759
00:39:25,019 --> 00:39:25,918
i only see
760
00:39:25,919 --> 00:39:27,185
I only see Fang
761
00:39:27,186 --> 00:39:29,851
he bleeds a lot
762
00:39:29,852 --> 00:39:32,318
I can't remember anything else
763
00:39:32,319 --> 00:39:33,552
I can't remember
764
00:39:33,553 --> 00:39:34,485
don't push me
765
00:39:34,486 --> 00:39:43,452
don't force me
766
00:39:43,453 --> 00:39:49,286
don't take my amulet
767
00:40:30,419 --> 00:40:31,218
Chi-Xin
768
00:40:31,219 --> 00:40:32,851
Chi-Xin, it's alright
769
00:40:32,852 --> 00:40:33,818
do not cry
770
00:40:33,819 --> 00:40:34,851
fine
771
00:40:34,852 --> 00:40:38,118
good, it's alright
772
00:40:38,119 --> 00:40:43,685
sorry
773
00:40:43,686 --> 00:40:47,152
never mind
774
00:40:57,152 --> 00:41:03,518
I remembered all
775
00:41:03,519 --> 00:41:04,652
good
776
00:41:04,653 --> 00:41:05,418
fine
777
00:41:05,419 --> 00:41:07,685
okay don't cry
778
00:41:07,686 --> 00:41:10,319
fine
779
00:41:42,019 --> 00:41:43,318
Hua Tuo-Ye
780
00:41:43,319 --> 00:41:44,851
your face
781
00:41:44,852 --> 00:41:46,418
attitude of incompatibility
782
00:41:46,419 --> 00:41:50,052
Makes me not want to defend you
783
00:41:54,052 --> 00:41:55,818
There is only blood on weapon
784
00:41:55,819 --> 00:41:59,018
no fingerprints
785
00:41:59,019 --> 00:42:00,452
useless
786
00:42:00,453 --> 00:42:01,784
Hua Fen-Fang's brother comes in
787
00:42:01,785 --> 00:42:03,385
only see you holding a candlestick
788
00:42:03,386 --> 00:42:06,352
didn't see you kill him
789
00:42:06,353 --> 00:42:07,619
testimony
790
00:42:07,620 --> 00:42:10,418
invalid
791
00:42:10,419 --> 00:42:12,285
The victim is still in the hospital
792
00:42:12,286 --> 00:42:14,018
unable to testify
793
00:42:14,019 --> 00:42:16,751
I think the presiding judge is worry
794
00:42:16,752 --> 00:42:21,185
Lawyer Ren pay attention your behavior
795
00:42:21,186 --> 00:42:22,985
So the four people present
796
00:42:22,986 --> 00:42:25,085
Hua Fen-Fang, Hua Tuo-Ye
797
00:42:25,086 --> 00:42:28,318
Hua Chi-Xin and Yang Tian-Fu
798
00:42:28,319 --> 00:42:31,051
Everyone is a suspect
799
00:42:31,052 --> 00:42:34,085
Your chance of committing a crime
is only one fourth
800
00:42:34,086 --> 00:42:34,751
Obviously there are so many
801
00:42:34,752 --> 00:42:37,619
good for you
802
00:42:37,620 --> 00:42:41,918
you die to confess
803
00:42:41,919 --> 00:42:45,784
I really don't understand you
804
00:42:45,785 --> 00:42:47,285
Haven't you inquired
805
00:42:47,286 --> 00:42:49,018
Tao Da-Yi prosecutor
806
00:42:49,019 --> 00:42:50,552
how honest
807
00:42:50,553 --> 00:42:52,352
you plead
808
00:42:52,353 --> 00:42:54,851
If you accidentally cause injustice
809
00:42:54,852 --> 00:42:56,652
his first name
810
00:42:56,653 --> 00:42:59,118
Or it will be destroyed in your hands
811
00:42:59,119 --> 00:43:02,452
can you afford it
812
00:43:02,453 --> 00:43:04,452
What's wrong with you
813
00:43:04,453 --> 00:43:06,751
what are you doing
814
00:43:06,752 --> 00:43:08,252
Defendant's defender
815
00:43:08,253 --> 00:43:09,452
please focus
816
00:43:09,453 --> 00:43:10,652
Your honor
817
00:43:10,653 --> 00:43:11,652
Although I don't know why
818
00:43:11,653 --> 00:43:14,085
my client pleads guilty
819
00:43:14,086 --> 00:43:17,218
But I can also speculate
820
00:43:17,219 --> 00:43:22,851
Hua Fen-Fang suddenly wanted suicide
821
00:43:22,852 --> 00:43:26,418
Or his brother
822
00:43:26,419 --> 00:43:27,784
kill him
823
00:43:27,785 --> 00:43:30,619
want to be the boss
824
00:43:30,620 --> 00:43:33,985
or Hua Chi-Xin
825
00:43:33,986 --> 00:43:36,951
After being frightened
killed Hua Fen-Fang
826
00:43:36,952 --> 00:43:39,118
what are you talking about?
827
00:43:39,119 --> 00:43:40,818
I killed people
828
00:43:40,819 --> 00:43:42,418
Why are you mention Chi-Xin?
829
00:43:42,419 --> 00:43:47,485
She has nothing to do with it
830
00:43:47,486 --> 00:43:49,185
Strange
831
00:43:49,186 --> 00:43:52,585
Why don't you say
nothing to do with Fang?
832
00:43:52,586 --> 00:43:54,951
It's nothing to do with his brother
833
00:43:54,952 --> 00:43:58,985
You want to say it has
nothing to do with Hua Chi-Xin
834
00:43:58,986 --> 00:44:00,185
That's because you found Hua Chi-Xin
835
00:44:00,186 --> 00:44:01,285
lost the night of the crime
836
00:44:01,286 --> 00:44:02,318
most critical memory
837
00:44:02,319 --> 00:44:03,552
So you hide the truth
838
00:44:03,553 --> 00:44:04,619
must plead guilty
839
00:44:04,620 --> 00:44:06,285
There is only one possibility
840
00:44:06,286 --> 00:44:08,085
is to protect Hua Chi-Xin
841
00:44:08,086 --> 00:44:10,652
impossible
842
00:44:10,653 --> 00:44:11,918
Your honor
843
00:44:11,919 --> 00:44:13,118
what he said is not true
844
00:44:13,119 --> 00:44:14,252
I killed people
845
00:44:14,253 --> 00:44:16,719
the one I killed
846
00:44:16,720 --> 00:44:17,318
protest
847
00:44:17,319 --> 00:44:18,851
The defendant's lawyer behavior
is to disturb the order
848
00:44:18,852 --> 00:44:19,951
contempt of court
849
00:44:19,952 --> 00:44:24,452
please control your emotions
850
00:44:24,453 --> 00:44:25,385
Your honor
851
00:44:25,386 --> 00:44:26,418
Inference from the above
852
00:44:26,419 --> 00:44:27,719
I can boldly assume
853
00:44:27,720 --> 00:44:30,818
The real murderer is Hua Chi-Xin
854
00:44:30,819 --> 00:44:35,918
In fact, the defendant is innocent
855
00:44:35,919 --> 00:44:37,418
Ren Guang-Xi
856
00:44:37,419 --> 00:44:40,218
don't mess around
857
00:44:40,219 --> 00:44:41,719
Your honor
858
00:44:41,720 --> 00:44:43,185
My lawyer is talking nonsense
859
00:44:43,186 --> 00:44:45,051
I don't need him to defend me
860
00:44:45,052 --> 00:44:46,418
Haven't I already pleaded guilty?
861
00:44:46,419 --> 00:44:48,051
Why don't you arrest me?
862
00:44:48,052 --> 00:44:49,051
what are you waiting for
863
00:44:49,052 --> 00:44:51,418
No
864
00:44:51,419 --> 00:44:54,051
Lawyer Ren is right
865
00:44:54,052 --> 00:44:56,085
Hua Fen-Fang
866
00:44:56,086 --> 00:44:58,253
I killed
867
00:45:12,087 --> 00:45:13,053
shut up
868
00:45:13,054 --> 00:45:14,286
don't say anything
869
00:45:14,287 --> 00:45:15,353
who called you here
870
00:45:15,354 --> 00:45:16,753
I don't need you to testify for me
871
00:45:16,754 --> 00:45:17,753
go back
872
00:45:17,754 --> 00:45:22,286
What are you doing here?
873
00:45:22,287 --> 00:45:24,853
Tuo-Ye
874
00:45:24,854 --> 00:45:28,652
stop lying
875
00:45:28,653 --> 00:45:32,054
you shouldn't have to blame for me
876
00:45:40,687 --> 00:45:41,619
Your honor
877
00:45:41,620 --> 00:45:42,819
This is the witness I called
878
00:45:42,820 --> 00:45:43,919
Miss Hua Chi-Xin
879
00:45:43,920 --> 00:45:44,753
standing beside her is
880
00:45:44,754 --> 00:45:48,153
Dr. Chen, Department of Psychiatry
881
00:45:48,154 --> 00:45:49,353
now I ask her to explain in detail
882
00:45:49,354 --> 00:45:52,953
all for you
883
00:45:52,954 --> 00:45:54,586
Hua Chi-Xin is my patient
884
00:45:54,587 --> 00:45:56,387
I have finished her treatment
885
00:45:56,388 --> 00:45:57,086
Reply to her
886
00:45:57,087 --> 00:45:58,919
All memories of the incident
887
00:45:58,920 --> 00:46:00,120
i can vouch for
888
00:46:00,121 --> 00:46:02,387
All the testimony of Hua Chi-Xin
889
00:46:02,388 --> 00:46:05,387
absolutely valid
890
00:46:05,388 --> 00:46:08,519
Lawyer Ren suspects that I have lost
891
00:46:08,520 --> 00:46:11,786
Complete memory
892
00:46:11,787 --> 00:46:14,786
And the few seconds I can't remember
893
00:46:14,787 --> 00:46:18,220
is the most important
894
00:46:18,221 --> 00:46:22,953
So please Dr. Chen to treat me
895
00:46:22,954 --> 00:46:26,986
until just now
896
00:46:26,987 --> 00:46:30,154
I just remembered everything
897
00:46:45,021 --> 00:46:46,652
Yes
898
00:46:46,653 --> 00:46:50,220
I killed Fang
899
00:46:50,221 --> 00:46:52,552
at that time
900
00:46:52,553 --> 00:46:54,819
I see Fang
901
00:46:54,820 --> 00:46:57,353
want to stab Tuo-Ye
902
00:46:57,354 --> 00:47:00,086
Just
903
00:47:00,087 --> 00:47:06,254
Just Tuo-Ye wanted to hurt Fang
904
00:47:20,187 --> 00:47:22,320
boss
905
00:47:22,321 --> 00:47:23,919
Kill my boss and still want to go
906
00:47:23,920 --> 00:47:24,153
Chi-Xin
907
00:47:24,154 --> 00:47:25,453
Tuo-Ye
908
00:47:25,454 --> 00:47:30,953
go let's go
909
00:47:30,954 --> 00:47:32,886
go
910
00:47:32,887 --> 00:47:36,086
it's me
911
00:47:36,087 --> 00:47:39,487
I got another candlestick
912
00:47:39,488 --> 00:47:42,687
stabbed Fang
913
00:47:47,154 --> 00:47:51,453
I was scared
914
00:47:51,454 --> 00:47:56,786
Fang will hurt Tuo-Ye
915
00:47:56,787 --> 00:47:58,919
Then
916
00:47:58,920 --> 00:48:00,353
I suddenly see
917
00:48:00,354 --> 00:48:04,020
I have another candlestick next to me
918
00:48:04,021 --> 00:48:06,753
I didn't even think about it
919
00:48:06,754 --> 00:48:09,387
took the candlestick
920
00:48:09,388 --> 00:48:15,487
rush to Fang
921
00:48:15,488 --> 00:48:18,086
until I regain consciousness
922
00:48:18,087 --> 00:48:22,853
Fang has fallen to the ground.
923
00:48:22,854 --> 00:48:25,919
So at that time
924
00:48:25,920 --> 00:48:29,253
I just thought
925
00:48:29,254 --> 00:48:32,421
He was killed by Tuo-Ye
926
00:48:39,954 --> 00:48:47,919
Dr. Chen helped me recover my memory
927
00:48:47,920 --> 00:48:53,220
Tuo-Ye wanted to protect me
928
00:48:53,221 --> 00:48:56,453
That's why he say this
929
00:48:56,454 --> 00:49:00,587
please make him clear
930
00:49:06,720 --> 00:49:07,853
This is mental report
931
00:49:07,854 --> 00:49:10,453
of Hua Chi-Xin
932
00:49:10,454 --> 00:49:11,986
Hua Chi-Xin is being captivity
933
00:49:11,987 --> 00:49:13,420
by Hua Fen-Fang
934
00:49:13,421 --> 00:49:15,286
due to long-term drug control
935
00:49:15,287 --> 00:49:16,686
and violent abuse
936
00:49:16,687 --> 00:49:18,652
As a result, she developed PTSD
937
00:49:18,653 --> 00:49:19,519
or
938
00:49:19,520 --> 00:49:21,619
post- traumatic stress disorder
939
00:49:21,620 --> 00:49:23,453
Lawyer Ren is very observant
940
00:49:23,454 --> 00:49:26,253
The patient's symptoms can
be detected immediately.
941
00:49:26,254 --> 00:49:27,020
some patients
942
00:49:27,021 --> 00:49:28,652
about things they don't want remember
943
00:49:28,653 --> 00:49:30,686
psychogenic amnesia
944
00:49:30,687 --> 00:49:33,220
Hua Chi-Xin is such a case
945
00:49:33,221 --> 00:49:35,120
I guess when it happened
946
00:49:35,121 --> 00:49:37,153
Hua Chi-Xin is not intentional to kill
947
00:49:37,154 --> 00:49:39,053
is PTSD
948
00:49:39,054 --> 00:49:41,153
and drug addiction affects the mind
949
00:49:41,154 --> 00:49:42,186
Lose control for a while
950
00:49:42,187 --> 00:49:46,087
will kill Hua Fen-Fang by mistake
951
00:49:47,021 --> 00:49:53,120
I didn't mean to kill him
952
00:49:53,121 --> 00:49:56,420
Sorry Tuo-Ye
953
00:49:56,421 --> 00:50:02,020
if i don't run away from home
954
00:50:02,021 --> 00:50:05,186
If I hadn't been caught by Fang
955
00:50:05,187 --> 00:50:08,686
so many things won't happen
956
00:50:08,687 --> 00:50:13,353
It's all my fault, sorry
957
00:50:13,354 --> 00:50:17,653
sorry
958
00:50:24,421 --> 00:50:27,519
Ren Guang-Xi
959
00:50:27,520 --> 00:50:30,819
why do you remind her
960
00:50:30,820 --> 00:50:32,753
for her
961
00:50:32,754 --> 00:50:33,819
if you can forget those
962
00:50:33,820 --> 00:50:35,986
horror encounter
963
00:50:35,987 --> 00:50:39,786
that is happiness
964
00:50:39,787 --> 00:50:42,253
Hua Fen-Fang wants revenge on me
965
00:50:42,254 --> 00:50:48,320
will hurt her
966
00:50:48,321 --> 00:50:53,753
Chi-Xin is a victim
967
00:50:53,754 --> 00:50:56,919
you
968
00:50:56,920 --> 00:51:04,086
Why do you judge her
969
00:51:04,087 --> 00:51:06,619
But you're being too self-righteous
970
00:51:06,620 --> 00:51:07,220
you shouldn't think
971
00:51:07,221 --> 00:51:08,487
you can do it all
972
00:51:08,488 --> 00:51:09,552
should not think
973
00:51:09,553 --> 00:51:12,253
It'll be alright to take blame for her
974
00:51:12,254 --> 00:51:13,253
if you go to jail
975
00:51:13,254 --> 00:51:14,519
Will Chi-Xin be happy?
976
00:51:14,520 --> 00:51:16,719
will be happiness?
977
00:51:16,720 --> 00:51:18,886
You should called the police
978
00:51:18,887 --> 00:51:20,953
- I do it all...
- no
979
00:51:20,954 --> 00:51:22,786
Tuo-Ye
980
00:51:22,787 --> 00:51:25,786
Lawyer Ren is right
981
00:51:25,787 --> 00:51:29,886
you are really wrong
982
00:51:29,887 --> 00:51:32,220
do you know
983
00:51:32,221 --> 00:51:35,586
When I see you take the blame for me
984
00:51:35,587 --> 00:51:37,686
how sad I am
985
00:51:37,687 --> 00:51:40,820
how guilty i am
986
00:51:46,154 --> 00:51:49,786
without you by my side
987
00:51:49,787 --> 00:51:52,820
I can't be happy
988
00:52:07,587 --> 00:52:11,186
Ask the prosecution to plead guilty
to witnesses in court
989
00:52:11,187 --> 00:52:13,421
What's your opinion
990
00:52:21,488 --> 00:52:23,020
Your honor
991
00:52:23,021 --> 00:52:24,453
I believe that the defendant
992
00:52:24,454 --> 00:52:26,053
no major crime
993
00:52:26,054 --> 00:52:27,886
Decided to withdraw the complaint
994
00:52:27,887 --> 00:52:29,753
For Hua Chi-Xin murder suspects
995
00:52:29,754 --> 00:52:32,053
I think it is necessary
for a detention investigation
996
00:52:32,054 --> 00:52:38,086
Ask Judge to detain the Hua Chi-Xin
997
00:52:38,087 --> 00:52:39,153
Your honor
998
00:52:39,154 --> 00:52:41,020
According to the mental state
of Hua Chi-Xin
999
00:52:41,021 --> 00:52:43,686
The motive is indeed self-defense
1000
00:52:43,687 --> 00:52:46,353
Now she has plead guilty
1001
00:52:46,354 --> 00:52:49,153
Please your honor and the prosecutor
1002
00:52:49,154 --> 00:52:50,487
Consider her a lot
1003
00:52:50,488 --> 00:52:51,853
give her a lighter sentence
1004
00:52:51,854 --> 00:52:53,953
I also hope the prosecutor
will actively investigate
1005
00:52:53,954 --> 00:52:57,187
The criminal facts of
the Hua Fen-Fang organization
1006
00:53:04,653 --> 00:53:05,919
I hereby order
1007
00:53:05,920 --> 00:53:08,487
release Hua Tuo-Ye
1008
00:53:08,488 --> 00:53:09,886
Hua Chi-Xin murder
1009
00:53:09,887 --> 00:53:12,552
Hua Fen-Fang
Offenses Against Abandonment
1010
00:53:12,553 --> 00:53:15,986
Kidnapping for ransom and coercion
1011
00:53:15,987 --> 00:53:20,620
Separate investigation
1012
00:53:32,720 --> 00:53:35,619
Chi-Xin
1013
00:53:35,620 --> 00:53:38,120
don't afraid
1014
00:53:38,121 --> 00:53:41,253
Tuo-Ye will never leave you again
1015
00:53:41,254 --> 00:53:43,552
Keep it
1016
00:53:43,553 --> 00:53:45,420
wait for you to come back
1017
00:53:45,421 --> 00:53:50,953
Help me sew this button
1018
00:53:50,954 --> 00:53:55,387
Tuo-Ye, don't worry about me
1019
00:53:55,388 --> 00:53:57,819
wait me back
1020
00:53:57,820 --> 00:54:00,186
I will definitely grow up
1021
00:54:00,187 --> 00:54:02,819
be sensible
1022
00:54:02,820 --> 00:54:08,120
Be a sister who doesn't let you worry
1023
00:54:08,121 --> 00:54:11,453
remember
1024
00:54:11,454 --> 00:54:15,320
you have to come back early for me
1025
00:54:15,321 --> 00:54:16,953
me and mom
1026
00:54:16,954 --> 00:54:19,787
will wait for you at home
1027
00:54:46,167 --> 00:54:47,266
Boss
1028
00:54:47,267 --> 00:54:49,266
I'll take care Hua Tuo-Yeo's
release procedures
1029
00:54:49,267 --> 00:54:53,633
see you later
1030
00:54:53,634 --> 00:54:55,399
Lawyer Ren
1031
00:54:55,400 --> 00:54:56,566
your performance today
1032
00:54:56,567 --> 00:54:57,865
has totally canged
1033
00:54:57,866 --> 00:54:59,999
my impression of you
1034
00:55:00,000 --> 00:55:01,700
What impresses me most is
1035
00:55:01,701 --> 00:55:02,800
you can notice
1036
00:55:02,801 --> 00:55:03,832
Common people can't see
1037
00:55:03,833 --> 00:55:06,032
PTSD signs
1038
00:55:06,033 --> 00:55:07,999
Not only reverse the case
1039
00:55:08,000 --> 00:55:09,800
Let the truth come to light
1040
00:55:09,801 --> 00:55:14,800
Otherwise, the consequences
are really unimaginable
1041
00:55:14,801 --> 00:55:17,166
i want to thank you
1042
00:55:17,167 --> 00:55:24,932
But how did you do it
1043
00:55:24,933 --> 00:55:27,433
it's actually really easy
1044
00:55:27,434 --> 00:55:30,899
I used to have PTSD
1045
00:55:30,900 --> 00:55:32,733
can't see
1046
00:55:32,734 --> 00:55:34,766
dealing with people like this
1047
00:55:34,767 --> 00:55:37,800
have considerable patience
1048
00:55:37,801 --> 00:55:38,566
Right
1049
00:55:38,567 --> 00:55:40,132
Lawyer Lin say
1050
00:55:40,133 --> 00:55:40,800
in a few days
1051
00:55:40,801 --> 00:55:42,366
Judicial Seminar in US
1052
00:55:42,367 --> 00:55:43,932
you will participate
1053
00:55:43,933 --> 00:55:47,433
Then let's have a good fight
1054
00:55:47,434 --> 00:55:48,433
i hope the future
1055
00:55:48,434 --> 00:55:50,333
more opportunities to meet you
1056
00:55:50,334 --> 00:55:51,066
Me too
1057
00:55:51,067 --> 00:55:55,000
I am looking forward
1058
00:56:02,467 --> 00:56:04,566
The judge thinks you won't run away
1059
00:56:04,567 --> 00:56:07,132
So let you go home now
1060
00:56:07,133 --> 00:56:08,965
But you don't worry
1061
00:56:08,966 --> 00:56:11,132
Because you and Chi-Xin are siblings
1062
00:56:11,133 --> 00:56:15,066
Scapegoating should be commutation
1063
00:56:15,067 --> 00:56:20,032
I'll try my best to help you immunity
1064
00:56:20,033 --> 00:56:22,832
I do not mind
1065
00:56:22,833 --> 00:56:24,999
Please
1066
00:56:25,000 --> 00:56:28,333
Do your best to help Chi-Xin
1067
00:56:28,334 --> 00:56:30,832
Whether it's you or Chi-Xin
1068
00:56:30,833 --> 00:56:34,266
I will let you all return ASAP
1069
00:56:34,267 --> 00:56:36,334
Ren Guang-Xi
1070
00:56:40,000 --> 00:56:43,600
Thank you
1071
00:56:50,067 --> 00:56:53,333
I owe you
1072
00:56:53,334 --> 00:56:56,099
I want to thank you
1073
00:56:56,100 --> 00:56:57,566
Although I already knew
1074
00:56:57,567 --> 00:57:00,232
your care for them
1075
00:57:00,233 --> 00:57:02,433
But until today
1076
00:57:02,434 --> 00:57:04,666
I just understood what you did
1077
00:57:04,667 --> 00:57:09,066
more than i imagined
1078
00:57:09,067 --> 00:57:12,433
you don't owe me anything
1079
00:57:12,434 --> 00:57:14,700
so what
1080
00:57:14,701 --> 00:57:15,865
six years ago
1081
00:57:15,866 --> 00:57:17,832
fact-finding court at school
1082
00:57:17,833 --> 00:57:20,199
Saved Mu-Cheng
1083
00:57:20,200 --> 00:57:22,599
Helped me again now
1084
00:57:22,600 --> 00:57:24,666
the facts are obvious
1085
00:57:24,667 --> 00:57:26,199
you are capable
1086
00:57:26,200 --> 00:57:33,232
the person who takes care of them
1087
00:57:33,233 --> 00:57:37,566
This only proves I'm a good lawyer
1088
00:57:37,567 --> 00:57:39,399
others
1089
00:57:39,400 --> 00:57:42,566
nothing
1090
00:57:42,567 --> 00:57:49,333
what does that mean
1091
00:57:49,334 --> 00:57:50,700
I mean
1092
00:57:50,701 --> 00:57:51,899
as a lawyer
1093
00:57:51,900 --> 00:57:52,599
I have sent you back
1094
00:57:52,600 --> 00:57:54,633
to Mu-Cheng and Xiao-Le
1095
00:57:54,634 --> 00:57:56,633
my duty is over
1096
00:57:56,634 --> 00:57:57,999
so i hope you
1097
00:57:58,000 --> 00:57:58,566
can also continue
1098
00:57:58,567 --> 00:58:00,433
Your responsibility
1099
00:58:00,434 --> 00:58:02,499
take good care of them
1100
00:58:02,500 --> 00:58:04,433
did i hear it wrong
1101
00:58:04,434 --> 00:58:07,066
you want me to take care of your son
1102
00:58:07,067 --> 00:58:09,499
And your wife
1103
00:58:09,500 --> 00:58:14,333
what are you doing
1104
00:58:14,334 --> 00:58:16,899
I will make it clear to Mu-Cheng
1105
00:58:16,900 --> 00:58:19,566
I insisted on keeping her by my side
1106
00:58:19,567 --> 00:58:20,166
because i thought
1107
00:58:20,167 --> 00:58:22,066
We can change
1108
00:58:22,067 --> 00:58:27,865
But in the end just hurt each other
1109
00:58:27,866 --> 00:58:30,266
What she said 6 years ago was right
1110
00:58:30,267 --> 00:58:32,399
I'm really not the one to rely on
1111
00:58:32,400 --> 00:58:35,865
give her tomorrow
1112
00:58:35,866 --> 00:58:37,700
you are
1113
00:58:37,701 --> 00:58:39,766
Lawyer Ren
1114
00:58:39,767 --> 00:58:41,132
Are you
1115
00:58:41,133 --> 00:58:41,766
still don't understand
1116
00:58:41,767 --> 00:58:47,999
Why did she leave you?
1117
00:58:48,000 --> 00:58:50,533
What do you mean
1118
00:58:50,534 --> 00:58:52,733
Have you ever thought about
1119
00:58:52,734 --> 00:58:55,199
If she had chosen me
1120
00:58:55,200 --> 00:58:57,299
Why these six years
1121
00:58:57,300 --> 00:59:00,399
she refuses to accept me
1122
00:59:00,400 --> 00:59:02,266
Why did she keep telling Xiao-Le
1123
00:59:02,267 --> 00:59:05,166
he has an alien dad
1124
00:59:05,167 --> 00:59:06,399
Teach him what to call that all day
1125
00:59:06,400 --> 00:59:07,733
Miss you, miss you
1126
00:59:07,734 --> 00:59:08,999
that you
1127
00:59:09,000 --> 00:59:14,032
Who is that "You" talking about?
1128
00:59:14,033 --> 00:59:16,399
You are obviously a barrister
1129
00:59:16,400 --> 00:59:17,865
So shrewd in court
1130
00:59:17,866 --> 00:59:18,700
how simple an answer
1131
00:59:18,701 --> 00:59:22,965
can't imagine
1132
00:59:22,966 --> 00:59:26,733
The answer is Liang Mu-Cheng,
a stupid woman
1133
00:59:26,734 --> 00:59:28,832
from start to finish
1134
00:59:28,833 --> 00:59:31,800
just love one man
1135
00:59:31,801 --> 00:59:36,599
is you, Ren Guang-Xi
1136
00:59:36,600 --> 00:59:38,666
It is for this reason
1137
00:59:38,667 --> 00:59:44,433
She had to lie to you six years ago
1138
00:59:44,434 --> 00:59:47,666
You said that Mu-Cheng lied to me
1139
00:59:47,667 --> 00:59:48,899
do you really think
1140
00:59:48,900 --> 00:59:52,800
Is Mu-Cheng such a realistic woman?
1141
00:59:52,801 --> 00:59:54,132
six years ago
1142
00:59:54,133 --> 00:59:56,832
your mom asked her to leave you
1143
00:59:56,833 --> 00:59:58,166
Mu-Cheng is here to save you
1144
00:59:58,167 --> 00:59:59,366
let you give up on accepting
1145
00:59:59,367 --> 01:00:01,199
Mr. He's therapy
1146
01:00:01,200 --> 01:00:06,433
ask me to deceive you
1147
01:00:06,434 --> 01:00:09,965
For six years she knew you were alive
1148
01:00:09,966 --> 01:00:13,333
she can't find you
1149
01:00:13,334 --> 01:00:14,266
Just because she don't want to destroy
1150
01:00:14,267 --> 01:00:18,266
relationship between you and your mom
1151
01:00:18,267 --> 01:00:19,199
But now she have to endure
1152
01:00:19,200 --> 01:00:22,433
all your resentment
1153
01:00:22,434 --> 01:00:25,566
how sad she is
1154
01:00:25,567 --> 01:00:29,767
do you know
1155
01:00:32,167 --> 01:00:35,333
yes
1156
01:00:35,334 --> 01:00:37,899
she is stupid
1157
01:00:37,900 --> 01:00:39,932
very selfish
1158
01:00:39,933 --> 01:00:42,566
Why did she decide without asking me?
1159
01:00:42,567 --> 01:00:45,399
Why did she leave me alone
1160
01:00:45,400 --> 01:00:45,832
Does she feel
1161
01:00:45,833 --> 01:00:47,132
I live alone like this
1162
01:00:47,133 --> 01:00:49,366
will be happy
1163
01:00:49,367 --> 01:00:51,700
Yes, she is selfish
1164
01:00:51,701 --> 01:00:53,399
she never asked you
1165
01:00:53,400 --> 01:00:55,132
But you survived
1166
01:00:55,133 --> 01:00:59,533
Isn't more important than anything?
1167
01:00:59,534 --> 01:01:01,099
I believe
1168
01:01:01,100 --> 01:01:03,399
If you swapped roles with her
1169
01:01:03,400 --> 01:01:05,232
you for the one you love
1170
01:01:05,233 --> 01:01:08,700
you will make the same decision
1171
01:01:08,701 --> 01:01:13,701
Unless you don't love her enough
1172
01:01:19,367 --> 01:01:22,333
But those are over
1173
01:01:22,334 --> 01:01:25,032
I also proposed to separate
1174
01:01:25,033 --> 01:01:27,366
And she accepted the result
1175
01:01:27,367 --> 01:01:30,132
This is what I see
1176
01:01:30,133 --> 01:01:31,499
her last choice
1177
01:01:31,500 --> 01:01:37,666
never be me
1178
01:01:37,667 --> 01:01:39,899
let's go
1179
01:01:39,900 --> 01:01:43,900
Aunt Hua is waiting for you
1180
01:01:53,167 --> 01:01:54,066
he's coming out
1181
01:01:54,067 --> 01:01:54,700
Aunt Hua
1182
01:01:54,701 --> 01:01:58,534
Boss is out
1183
01:02:04,833 --> 01:02:09,399
Hua Tuo-Ye
1184
01:02:09,400 --> 01:02:10,099
mom
1185
01:02:10,100 --> 01:02:13,733
it'll be alright
1186
01:02:13,734 --> 01:02:16,433
let me see
1187
01:02:16,434 --> 01:02:17,132
Lawyer Ren
1188
01:02:17,133 --> 01:02:19,433
Thank you for saving Hua Tuo-Ye
1189
01:02:19,434 --> 01:02:20,566
What about Hua Chi-Xin?
1190
01:02:20,567 --> 01:02:22,299
what to do now
1191
01:02:22,300 --> 01:02:23,633
Aunt Hua, don't worry
1192
01:02:23,634 --> 01:02:25,599
The judge will consider
the status of Hua Chi-Xin
1193
01:02:25,600 --> 01:02:27,766
The bad things Hua Fen-Fang did to her
1194
01:02:27,767 --> 01:02:28,865
I can promise
1195
01:02:28,866 --> 01:02:32,366
Chi-Xin punishment will not be heavy
1196
01:02:32,367 --> 01:02:34,700
Thank you anyway
1197
01:02:34,701 --> 01:02:36,733
I don't know if you'll be free later
1198
01:02:36,734 --> 01:02:39,066
i want to treat you to a meal
1199
01:02:39,067 --> 01:02:41,999
Otherwise, go Mu-Cheng's house.
1200
01:02:42,000 --> 01:02:42,800
you
1201
01:02:42,801 --> 01:02:44,266
For us about Hua Tuo-Ye
1202
01:02:44,267 --> 01:02:48,865
had a meal together, okay?
1203
01:02:48,866 --> 01:02:50,466
Aunt Hua
1204
01:02:50,467 --> 01:02:51,433
about Chi-Xin's case
1205
01:02:51,434 --> 01:02:53,333
have a lot of formalities to deal with
1206
01:02:53,334 --> 01:02:55,099
So I have to leave first
1207
01:02:55,100 --> 01:02:55,999
right
1208
01:02:56,000 --> 01:02:58,232
Chi-Xin things are more important
1209
01:02:58,233 --> 01:02:58,899
It's ok
1210
01:02:58,900 --> 01:03:00,499
Tomorrow you bring your assistant
1211
01:03:00,500 --> 01:03:02,166
Come to Hua Tien Village
1212
01:03:02,167 --> 01:03:03,499
Me and Liang Mu-Cheng
1213
01:03:03,500 --> 01:03:09,066
cook a meal, ok?
1214
01:03:09,067 --> 01:03:12,467
I go first
1215
01:03:21,434 --> 01:03:22,800
Ok, go home
1216
01:03:22,801 --> 01:03:23,865
it's alright
1217
01:03:23,866 --> 01:03:27,400
quickly come
1218
01:03:32,267 --> 01:03:34,366
Lawyer Ren Thank you
1219
01:03:34,367 --> 01:03:35,499
thanks
1220
01:03:35,500 --> 01:03:39,534
Come to Hua Tien Village for dinner
1221
01:04:26,798 --> 01:04:27,429
Boss
1222
01:04:27,430 --> 01:04:30,064
results of the investigation are out
1223
01:04:31,531 --> 01:04:33,363
Hua Chi-Xin information
1224
01:04:33,364 --> 01:04:36,697
it's your father's
1225
01:04:42,764 --> 01:04:43,830
You suspected Ms. Fang
1226
01:04:43,831 --> 01:04:45,063
divorce your father
1227
01:04:45,064 --> 01:04:47,130
maybe there are other possibilities
1228
01:04:47,131 --> 01:04:49,264
want me to find
1229
01:04:49,265 --> 01:04:51,463
Did not expect this result
1230
01:04:51,464 --> 01:04:55,931
I was shocked too sorry
1231
01:05:01,697 --> 01:05:06,296
when did it happen
1232
01:05:06,297 --> 01:05:09,429
I mean
1233
01:05:09,430 --> 01:05:12,296
my dad and this girl
1234
01:05:12,297 --> 01:05:14,730
The year your dad committed suicide
1235
01:05:14,731 --> 01:05:15,596
Because this is a huge scandal
1236
01:05:15,597 --> 01:05:17,197
for the Fang family
1237
01:05:17,198 --> 01:05:17,997
So the news
1238
01:05:17,998 --> 01:05:19,396
Pressed down by the Fang family
1239
01:05:19,397 --> 01:05:21,864
didn't see the newspaper
1240
01:05:36,964 --> 01:05:39,063
I go out for a while
1241
01:05:39,064 --> 01:05:40,429
Remember to book my plane ticket
1242
01:05:40,430 --> 01:05:41,530
Boss
1243
01:05:41,531 --> 01:05:43,596
are you really sure?
1244
01:05:43,597 --> 01:05:45,329
I mean tomorrow…
1245
01:05:45,330 --> 01:05:48,164
three in the afternoon
1246
01:05:48,165 --> 01:05:51,531
a one-way ticket
1247
01:06:00,731 --> 01:06:02,097
put this year's graduates
1248
01:06:02,098 --> 01:06:03,696
Internship partner company contract
1249
01:06:03,697 --> 01:06:04,264
bring here
1250
01:06:04,265 --> 01:06:06,097
I want to confirm again
1251
01:06:06,098 --> 01:06:06,596
OK
1252
01:06:06,597 --> 01:06:12,897
That's it
1253
01:06:12,898 --> 01:06:14,530
Why you are here?
1254
01:06:14,531 --> 01:06:16,930
Nothing
1255
01:06:16,931 --> 01:06:19,264
I came to see the Sheng De Hall
1256
01:06:19,265 --> 01:06:21,931
and you
1257
01:06:27,330 --> 01:06:29,696
strangeness
1258
01:06:29,697 --> 01:06:32,230
Although my memories come back
1259
01:06:32,231 --> 01:06:37,463
I know Sheng De Hall is important
1260
01:06:37,464 --> 01:06:40,830
But I don't remember why
1261
01:06:40,831 --> 01:06:45,897
do you know the reason
1262
01:06:45,898 --> 01:06:48,396
it's because of your dad
1263
01:06:48,397 --> 01:06:54,364
That's where you miss that person
1264
01:06:56,798 --> 01:07:02,730
Is it?
1265
01:07:02,731 --> 01:07:07,264
Now since I don't even remember
1266
01:07:07,265 --> 01:07:11,429
Why don't you tear down Sheng De Hall?
1267
01:07:11,430 --> 01:07:13,396
Guang-Xi
1268
01:07:13,397 --> 01:07:16,230
what do you want to say?
1269
01:07:16,231 --> 01:07:18,830
how could you forget
1270
01:07:18,831 --> 01:07:21,297
you clearly remember
1271
01:07:28,764 --> 01:07:31,964
But do I remember the truth?
1272
01:07:40,764 --> 01:07:45,663
I remember you divorced dad
1273
01:07:45,664 --> 01:07:47,931
I remember you quarreling
1274
01:07:52,497 --> 01:07:55,363
I remember him killing himself
1275
01:07:55,364 --> 01:07:59,663
But I never knew
1276
01:07:59,664 --> 01:08:04,329
make these things happen
1277
01:08:04,330 --> 01:08:08,664
it's dad, not you
1278
01:08:14,397 --> 01:08:16,463
why did you never tell me
1279
01:08:16,464 --> 01:08:19,063
The reason you divorced dad
1280
01:08:19,064 --> 01:08:24,530
because he betrayed you
1281
01:08:24,531 --> 01:08:26,930
because he and his student
1282
01:08:26,931 --> 01:08:30,097
Affair at Sheng De Hall
1283
01:08:30,098 --> 01:08:34,797
So you fight every day
1284
01:08:34,798 --> 01:08:40,130
Dad is leaving this house
1285
01:08:40,131 --> 01:08:43,798
you will get divorced
1286
01:09:14,131 --> 01:09:15,930
so what do you want
1287
01:09:15,931 --> 01:09:18,363
I do not regret
1288
01:09:18,364 --> 01:09:20,863
You'll know this
1289
01:09:20,864 --> 01:09:24,631
we are truly in love
1290
01:09:31,731 --> 01:09:34,296
Don't let Guang-Xi know
1291
01:09:34,297 --> 01:09:38,663
what
1292
01:09:38,664 --> 01:09:44,396
I don't want Guang-Xi to have
no father since he was a child
1293
01:09:44,397 --> 01:09:48,363
So I can tolerate your affair
1294
01:09:48,364 --> 01:09:50,797
i just want you
1295
01:09:50,798 --> 01:09:55,329
Don't let Guang-Xi know
1296
01:09:55,330 --> 01:09:58,064
keep the status quo
1297
01:10:00,998 --> 01:10:02,630
I...
1298
01:10:02,631 --> 01:10:04,696
I don't want Guang-Xi
1299
01:10:04,697 --> 01:10:05,797
I don't want Guang-Xi's childhood
1300
01:10:05,798 --> 01:10:08,931
full of dirty memories
1301
01:10:14,364 --> 01:10:17,964
get your dirty hands off me
1302
01:10:30,764 --> 01:10:33,030
The reason why Dad committed suicide
1303
01:10:33,031 --> 01:10:36,997
not what i thought
1304
01:10:36,998 --> 01:10:41,264
you didn't force him to go
1305
01:10:41,265 --> 01:10:46,063
He take that girl to elope.
1306
01:10:46,064 --> 01:10:51,730
Go to that hotel to commit suicide
1307
01:10:51,731 --> 01:10:53,963
But that girl
1308
01:10:53,964 --> 01:10:56,897
temporary repentance
1309
01:10:56,898 --> 01:11:01,597
leave him dead
1310
01:11:02,898 --> 01:11:06,329
you're protecting me, right?
1311
01:11:06,330 --> 01:11:08,197
In order not to let the image of daddy
1312
01:11:08,198 --> 01:11:12,563
Ruined in my heart
1313
01:11:12,564 --> 01:11:15,830
You'd rather let me misunderstand you
1314
01:11:15,831 --> 01:11:16,563
don't let me know
1315
01:11:16,564 --> 01:11:23,230
my dad is like that
1316
01:11:23,231 --> 01:11:25,396
So over the years
1317
01:11:25,397 --> 01:11:28,329
You didn't demolish the Sheng De Hall
1318
01:11:28,330 --> 01:11:31,264
not because i insist
1319
01:11:31,265 --> 01:11:35,631
It's because you can't forget dad
1320
01:11:38,764 --> 01:11:42,265
you think too highly of me
1321
01:11:53,538 --> 01:11:55,870
actually
1322
01:11:55,871 --> 01:11:59,771
I'm still mad at him
1323
01:11:59,772 --> 01:12:02,571
until now
1324
01:12:02,572 --> 01:12:09,771
I still can't fully forgive him
1325
01:12:09,772 --> 01:12:14,037
As for the scandal
1326
01:12:14,038 --> 01:12:18,170
It was because you were too young
1327
01:12:18,171 --> 01:12:22,170
I don't know how to explain it to you
1328
01:12:22,171 --> 01:12:27,304
So I haven't spoken
1329
01:12:27,305 --> 01:12:30,537
maybe
1330
01:12:30,538 --> 01:12:31,471
maybe if i said
1331
01:12:31,472 --> 01:12:36,338
Maybe things will be different now
1332
01:12:39,938 --> 01:12:42,404
I admit
1333
01:12:42,405 --> 01:12:45,771
your dad
1334
01:12:45,772 --> 01:12:49,137
I still have some thoughts
1335
01:12:49,138 --> 01:12:51,371
This is the reason
1336
01:12:51,372 --> 01:12:58,137
Sheng De Hall can be kept till now
1337
01:12:58,138 --> 01:12:59,970
because of Sheng De Hall
1338
01:12:59,971 --> 01:13:04,371
is where we met
1339
01:13:04,372 --> 01:13:06,937
Back then
1340
01:13:06,938 --> 01:13:11,170
He's a teacher in the music department
1341
01:13:11,171 --> 01:13:17,903
I'm the director's daughter
1342
01:13:17,904 --> 01:13:23,437
I was thinking
1343
01:13:23,438 --> 01:13:27,571
If Sheng De Hall is demolished now
1344
01:13:27,572 --> 01:13:30,738
I would be
1345
01:13:30,739 --> 01:13:33,771
leave your dad to me
1346
01:13:33,772 --> 01:13:37,170
The only memory worth remembering
1347
01:13:37,171 --> 01:13:42,804
buried together
1348
01:13:42,805 --> 01:13:49,637
I don't want to do it
1349
01:13:49,638 --> 01:13:51,738
As for Lin
1350
01:13:51,739 --> 01:13:55,337
don't worry
1351
01:13:55,338 --> 01:13:57,937
He's really my best friend
1352
01:13:57,938 --> 01:14:01,404
He is also our best assistant
1353
01:14:01,405 --> 01:14:04,170
over the years
1354
01:14:04,171 --> 01:14:05,471
He has always been loyal
1355
01:14:05,472 --> 01:14:08,637
support us by our side
1356
01:14:08,638 --> 01:14:14,838
He never crossed the line
1357
01:14:14,839 --> 01:14:17,504
how can you let me
1358
01:14:17,505 --> 01:14:21,237
so misunderstood
1359
01:14:21,238 --> 01:14:23,237
hate you
1360
01:14:23,238 --> 01:14:30,204
so many years
1361
01:14:30,205 --> 01:14:33,304
Why do you have to do this alone
1362
01:14:33,305 --> 01:14:38,571
because
1363
01:14:38,572 --> 01:14:43,404
I think it's for your own good
1364
01:14:43,405 --> 01:14:44,537
I always feel like doing this
1365
01:14:44,538 --> 01:14:48,504
will make you happier
1366
01:14:48,505 --> 01:14:53,571
so I hide from you
1367
01:14:53,572 --> 01:14:56,137
just like you are now
1368
01:14:56,138 --> 01:14:59,604
for Mu-Cheng and Xiao-Le
1369
01:14:59,605 --> 01:15:02,970
to set them free
1370
01:15:02,971 --> 01:15:05,604
so you choose to leave them
1371
01:15:05,605 --> 01:15:11,970
then pretend to be fine
1372
01:15:11,971 --> 01:15:15,970
but I know
1373
01:15:15,971 --> 01:15:20,138
I know you're not having a good time
1374
01:15:35,971 --> 01:15:38,104
Guang-Xi
1375
01:15:38,105 --> 01:15:42,070
You still have a chance to make up
1376
01:15:42,071 --> 01:15:45,937
You are obviously luckier than me
1377
01:15:45,938 --> 01:15:49,938
Why don't you take good care of it?
1378
01:15:52,271 --> 01:15:54,003
I keep using the wrong method
1379
01:15:54,004 --> 01:15:59,003
treat you for so many years
1380
01:15:59,004 --> 01:15:59,771
I really don't want
1381
01:15:59,772 --> 01:16:04,037
The rest of your life is like me
1382
01:16:04,038 --> 01:16:06,003
regret missing myself
1383
01:16:06,004 --> 01:16:10,705
once should have
1384
01:16:14,672 --> 01:16:16,638
why
1385
01:16:27,772 --> 01:16:33,804
because you are my son
1386
01:16:33,805 --> 01:16:38,271
Because I love you
1387
01:16:43,538 --> 01:16:48,304
love has many ways
1388
01:16:48,305 --> 01:16:49,504
Maybe my way
1389
01:16:49,505 --> 01:16:53,504
not quite right
1390
01:16:53,505 --> 01:16:58,404
you can not accept
1391
01:16:58,405 --> 01:17:01,870
but
1392
01:17:01,871 --> 01:17:04,337
Love
1393
01:17:04,338 --> 01:17:07,304
true love
1394
01:17:07,305 --> 01:17:10,739
you shouldn't doubt
1395
01:17:15,572 --> 01:17:19,572
I think same as Mu-Cheng too
1396
01:17:25,205 --> 01:17:32,070
My son has really grown up
1397
01:17:32,071 --> 01:17:35,870
So just figure it out for yourself
1398
01:17:35,871 --> 01:17:42,237
how do you want to do it
1399
01:17:42,238 --> 01:17:45,472
Mom supports you
1400
01:18:03,305 --> 01:18:04,738
I'll go pack up now
1401
01:18:04,739 --> 01:18:05,738
Lin
1402
01:18:05,739 --> 01:18:10,170
check the contract for me
1403
01:18:10,171 --> 01:18:12,871
mom
1404
01:18:21,805 --> 01:18:26,237
I never told you
1405
01:18:26,238 --> 01:18:31,237
sorry
1406
01:18:31,238 --> 01:18:34,171
And thank you
1407
01:18:41,004 --> 01:18:48,771
It’s ok
1408
01:18:48,772 --> 01:18:52,971
Do your best
1409
01:19:16,538 --> 01:19:19,571
sorry
1410
01:19:19,572 --> 01:19:25,738
I misunderstood you for so many years
1411
01:19:25,739 --> 01:19:29,437
I owe you a thank you too
1412
01:19:29,438 --> 01:19:32,204
Thanks for being with my mom
1413
01:19:32,205 --> 01:19:36,238
been taking care of her for so long
1414
01:19:38,839 --> 01:19:40,170
Guang-Xi
1415
01:19:40,171 --> 01:19:41,771
Although so long
1416
01:19:41,772 --> 01:19:42,771
But take the feeling in your heart
1417
01:19:42,772 --> 01:19:46,604
It's not that hard to tell, is it?
1418
01:19:46,605 --> 01:19:48,671
before you go to America
1419
01:19:48,672 --> 01:19:52,538
Do you have anything else
to say to Mu-Cheng?
1420
01:20:07,662 --> 01:20:08,624
Mu-Cheng
1421
01:20:08,952 --> 01:20:11,472
I'm afraid I'll have a lot of holes
in my hands later
1422
01:20:12,979 --> 01:20:13,770
sorry
1423
01:20:14,646 --> 01:20:15,087
Mu-Cheng
1424
01:20:15,112 --> 01:20:17,440
Is Guang-Xi coming tomorrow?
1425
01:20:17,440 --> 01:20:18,541
right
1426
01:20:21,072 --> 01:20:21,945
Yes
1427
01:20:23,818 --> 01:20:25,415
Because Mu-Cheng is thinking
1428
01:20:25,505 --> 01:20:27,450
What am I going to cook for Guang-Xi
1429
01:20:27,474 --> 01:20:29,474
and Uncle Gary tomorrow?
1430
01:20:30,616 --> 01:20:31,755
beef rice
1431
01:20:31,876 --> 01:20:33,857
you said it before
1432
01:20:34,023 --> 01:20:36,259
Guang-Xi helps you defeat bad guys
1433
01:20:36,283 --> 01:20:38,283
Then you're going to cook beef rice
1434
01:20:38,341 --> 01:20:41,355
Then Guang-Xi got angry
1435
01:20:41,609 --> 01:20:44,300
Guang-Xi was very happy and then
have Xiaole
1436
01:20:46,094 --> 01:20:48,004
Big Boss help
1437
01:20:48,854 --> 01:20:50,974
and then
1438
01:20:54,239 --> 01:20:57,052
Then Guang-Xi likes
to eat beef rice very much
1439
01:21:02,197 --> 01:21:04,197
Mu-Cheng, why don't you let me go on?
1440
01:21:06,184 --> 01:21:07,624
because
1441
01:21:07,648 --> 01:21:09,297
I want to wait for Xiao-Le to grow up
1442
01:21:09,321 --> 01:21:11,061
will understand
1443
01:21:11,704 --> 01:21:13,897
In fact, adults are very strange
1444
01:21:14,317 --> 01:21:16,274
previously liked
1445
01:21:17,421 --> 01:21:19,174
don't like it now
1446
01:21:19,188 --> 01:21:21,204
The two will together because love
1447
01:21:21,294 --> 01:21:23,408
But often for other reasons
1448
01:21:23,408 --> 01:21:25,575
separate
1449
01:21:33,294 --> 01:21:35,118
go to sleep
1450
01:21:39,469 --> 01:21:41,124
My mom let me to bring it first
1451
01:21:41,222 --> 01:21:43,442
Saying that will entertain
Ren Guang-Xi well tomorrow
1452
01:21:43,462 --> 01:21:45,495
and his assistant
1453
01:21:45,519 --> 01:21:46,763
Auntie Hua
1454
01:21:46,763 --> 01:21:48,531
Must prepare a lot of good dishes
1455
01:21:48,555 --> 01:21:49,766
to entertain them
1456
01:21:53,801 --> 01:21:54,938
how about you
1457
01:21:56,691 --> 01:21:58,674
How do you thank Ren Guang-Xi
1458
01:22:00,525 --> 01:22:02,525
Or
1459
01:22:03,073 --> 01:22:05,081
You are more worry about
1460
01:22:05,538 --> 01:22:07,419
after they have eaten
1461
01:22:07,443 --> 01:22:09,443
How would you explain our relationship
1462
01:22:10,247 --> 01:22:12,247
Ren Guang-Xi told me
1463
01:22:12,950 --> 01:22:14,390
And you've moved back here
1464
01:22:14,797 --> 01:22:15,804
How can I see
1465
01:22:15,828 --> 01:22:17,026
what's the problem between you
1466
01:22:18,197 --> 01:22:19,162
blame me
1467
01:22:20,810 --> 01:22:21,764
I know
1468
01:22:23,328 --> 01:22:25,015
if it wasn't for you
1469
01:22:25,519 --> 01:22:27,519
he won't help me
1470
01:22:32,066 --> 01:22:33,510
You
1471
01:22:33,534 --> 01:22:35,534
do not worry
1472
01:22:38,271 --> 01:22:39,859
actually
1473
01:22:39,883 --> 01:22:41,552
I was going to
1474
01:22:41,576 --> 01:22:43,255
After the lawsuit
1475
01:22:43,279 --> 01:22:45,279
Find him out and talk
1476
01:22:45,662 --> 01:22:47,662
I just don't know if he will accept it
1477
01:22:49,112 --> 01:22:51,112
What if he doesn't accept it?
1478
01:22:51,655 --> 01:22:53,422
did you tell him
1479
01:22:53,446 --> 01:22:55,446
how much do you care about him
1480
01:22:58,708 --> 01:23:01,271
The problem now has nothing to do
with his choice
1481
01:23:02,281 --> 01:23:04,281
Even if he continues to misunderstand
1482
01:23:04,614 --> 01:23:06,305
He doesn't love you anymore
1483
01:23:07,295 --> 01:23:08,585
most important now
1484
01:23:08,936 --> 01:23:10,936
You should tell him how you feel
1485
01:23:12,092 --> 01:23:13,637
not just for you
1486
01:23:14,494 --> 01:23:16,494
for Xiao-Le
1487
01:23:17,057 --> 01:23:19,057
It's also for Ren Guang-Xi
1488
01:23:26,201 --> 01:23:27,544
Mu-Cheng
1489
01:23:28,534 --> 01:23:30,534
Because he loves you so hard
1490
01:23:31,198 --> 01:23:32,014
do you think
1491
01:23:32,429 --> 01:23:34,429
He was for you six years ago
1492
01:23:34,801 --> 01:23:36,387
Resist the disease
1493
01:23:36,411 --> 01:23:38,411
got stabbed for you too
1494
01:23:38,435 --> 01:23:39,914
until later
1495
01:23:39,938 --> 01:23:41,587
he has amnesia
1496
01:23:41,611 --> 01:23:43,611
But he tried so hard to remember you
1497
01:23:44,775 --> 01:23:46,794
only now
1498
01:23:49,190 --> 01:23:51,190
He is trying so hard to leave you
1499
01:23:51,780 --> 01:23:52,595
Mu-Cheng
1500
01:23:53,239 --> 01:23:55,239
You are not fair to him
1501
01:23:56,036 --> 01:23:58,036
because you never told him
1502
01:24:00,953 --> 01:24:02,953
you love him
1503
01:24:03,723 --> 01:24:05,068
Be braver
1504
01:24:06,348 --> 01:24:08,377
when you are afraid
1505
01:24:08,401 --> 01:24:10,401
It was Ren Guang-Xi gave you courage
1506
01:24:11,838 --> 01:24:13,838
But now he's scared
1507
01:24:14,320 --> 01:24:16,320
Shouldn't it be your turn
1508
01:24:16,345 --> 01:24:18,345
Let's give Ren Guang-Xi courage
1509
01:24:19,062 --> 01:24:21,062
I know that might get hurt again
1510
01:24:23,233 --> 01:24:25,233
But give each other another chance
1511
01:24:27,590 --> 01:24:28,711
once is not enough
1512
01:24:28,735 --> 01:24:30,735
just once more
1513
01:24:30,759 --> 01:24:32,738
you can't be the one
1514
01:24:32,762 --> 01:24:34,762
who has been waiting forever
1515
01:24:36,806 --> 01:24:38,806
because of happiness
1516
01:24:39,682 --> 01:24:41,682
is to pursue by self
1517
01:24:46,752 --> 01:24:48,752
Tuo-Ye
1518
01:24:49,109 --> 01:24:50,561
Thank you
1519
01:24:53,751 --> 01:24:54,861
Mu-Cheng
1520
01:24:56,245 --> 01:24:57,554
Hua Diao-Ji just told me
1521
01:24:57,578 --> 01:24:58,774
Tang-Tang dare not get vaccinated
1522
01:24:58,938 --> 01:25:00,027
Force Xiao-Le to accompany her
1523
01:25:00,051 --> 01:25:02,051
will be back in a minute
1524
01:25:02,495 --> 01:25:04,495
And Xiao-Le has say
1525
01:25:04,885 --> 01:25:06,885
Tell Ren Guang-Xi to wait for him
1526
01:25:10,262 --> 01:25:11,761
Mu-Cheng come
1527
01:25:11,785 --> 01:25:12,428
go
1528
01:25:12,458 --> 01:25:14,458
Mu-Cheng, I'm here
1529
01:25:14,795 --> 01:25:16,795
Lawyer Ren will be here soon
1530
01:25:16,918 --> 01:25:18,602
you go get dressed up
1531
01:25:18,626 --> 01:25:20,626
You are more beautiful than this dish
1532
01:25:20,996 --> 01:25:22,006
go get dressed up
1533
01:25:22,030 --> 01:25:23,106
I'll be fine
1534
01:25:23,130 --> 01:25:25,130
thank you auntie
1535
01:25:40,291 --> 01:25:41,364
really weird
1536
01:25:41,388 --> 01:25:43,422
Lawyer Ren promised to come
1537
01:25:43,446 --> 01:25:45,446
why are you alone
1538
01:25:46,316 --> 01:25:47,149
Excuse me
1539
01:25:47,806 --> 01:25:49,806
Boss is temporarily unavailable
1540
01:25:50,023 --> 01:25:52,023
But he knows that everyone
sincerely invites him
1541
01:25:52,373 --> 01:25:53,582
So I want to replace him
1542
01:25:53,606 --> 01:25:54,301
Say thank you to everyone
1543
01:25:55,154 --> 01:25:56,879
he's boring
1544
01:25:56,903 --> 01:25:58,903
I prepared a great meal to invite him
1545
01:25:59,367 --> 01:26:01,367
Liang Mu-Cheng waiting for long time
1546
01:26:01,478 --> 01:26:03,478
Why he didn't come
1547
01:26:04,868 --> 01:26:06,300
about this
1548
01:26:06,677 --> 01:26:08,677
Boss told me something
1549
01:26:09,161 --> 01:26:11,161
Want me talk to Miss Liang privately
1550
01:26:13,783 --> 01:26:15,783
Your boss is my boss
1551
01:26:15,808 --> 01:26:17,808
what happened to Mu-Cheng
is what happened to Hua Tien Village
1552
01:26:18,206 --> 01:26:19,984
You can tell me here
1553
01:26:20,008 --> 01:26:21,098
say
1554
01:26:21,522 --> 01:26:22,764
It's ok
1555
01:26:22,788 --> 01:26:24,788
Just say something
1556
01:26:33,834 --> 01:26:34,717
Miss Liang
1557
01:26:34,741 --> 01:26:36,741
boss asked me to give you
1558
01:26:38,084 --> 01:26:40,354
what is so mysterious
1559
01:26:45,719 --> 01:26:49,661
“Divorse agreement”
"Ren Guang-Xi"
1560
01:26:49,685 --> 01:26:56,804
"Both parties agree to following term,
and shall have no objection in future"
1561
01:26:57,936 --> 01:27:00,109
divorce
1562
01:27:00,133 --> 01:27:02,133
No way
1563
01:27:02,157 --> 01:27:04,461
condition of this divorce agreement
is very good
1564
01:27:04,645 --> 01:27:06,645
Boss will pay you high alimony
1565
01:27:06,942 --> 01:27:08,942
and buy the house you live in now
1566
01:27:09,539 --> 01:27:11,761
You can even have a flower field
1567
01:27:11,785 --> 01:27:13,501
Boss didn't ask you to sign right away
1568
01:27:13,525 --> 01:27:14,701
you can see later
1569
01:27:14,725 --> 01:27:16,725
think more
1570
01:27:21,035 --> 01:27:22,641
he does have a signature
1571
01:27:22,665 --> 01:27:24,665
No, how about Xiao-Le?
1572
01:27:24,795 --> 01:27:26,795
He really doesn't want Xiao-Le
1573
01:27:27,459 --> 01:27:29,459
Boss also talked about this
1574
01:27:30,349 --> 01:27:32,586
He knows how important
of Xiao-Le to you
1575
01:27:32,970 --> 01:27:34,970
So he's willing to give up custody
1576
01:27:35,033 --> 01:27:36,927
not arguing with you for children
1577
01:27:36,951 --> 01:27:38,567
just wish
1578
01:27:38,762 --> 01:27:40,762
You can bring Xiao-Le to Taipei
every weekend
1579
01:27:41,820 --> 01:27:43,020
Because he is worried about Ms. Fang
1580
01:27:43,044 --> 01:27:45,044
will miss his grandson
1581
01:27:47,292 --> 01:27:48,291
he
1582
01:27:50,754 --> 01:27:52,754
He doesn't even want Xiao-Le
1583
01:27:54,511 --> 01:27:55,685
Mu-Cheng
1584
01:27:56,075 --> 01:27:58,447
He doesn't want children.
1585
01:27:59,051 --> 01:28:01,051
Do you really want to leave you?
1586
01:28:01,294 --> 01:28:02,054
Does he know Xiao-Le
1587
01:28:02,079 --> 01:28:04,079
How exciting to meeting his dad?
1588
01:28:04,103 --> 01:28:06,103
Now what are we going to tell him?
1589
01:28:07,927 --> 01:28:09,681
take this back
1590
01:28:09,705 --> 01:28:11,121
tell Ren Guang-Xi
1591
01:28:11,252 --> 01:28:13,121
don't be a turtle
1592
01:28:13,146 --> 01:28:14,141
Let him
1593
01:28:14,165 --> 01:28:15,754
bring it to me
1594
01:28:15,778 --> 01:28:17,694
Boss is not unwilling to come
1595
01:28:17,718 --> 01:28:19,718
he's leaving for US this afternoon.
1596
01:28:20,231 --> 01:28:21,483
and
1597
01:28:21,508 --> 01:28:23,310
I don't even know when he'll be back
1598
01:28:23,706 --> 01:28:24,865
he is your boss
1599
01:28:24,889 --> 01:28:25,851
How could you not know
1600
01:28:25,875 --> 01:28:26,877
I'm serious
1601
01:28:26,901 --> 01:28:28,901
Boss went to the US to attend
a judicial seminar this time
1602
01:28:29,138 --> 01:28:31,021
just a superficial reason
1603
01:28:31,045 --> 01:28:31,914
the real reason
1604
01:28:31,938 --> 01:28:33,938
He want meet the office in New York.
1605
01:28:34,694 --> 01:28:36,494
They want to poach the Boss
1606
01:28:36,519 --> 01:28:38,519
And have been in touch for a long time
1607
01:28:39,456 --> 01:28:41,456
if the talks go well this time
1608
01:28:41,926 --> 01:28:43,926
Chances of staying may be great
1609
01:28:46,716 --> 01:28:48,134
not to mention
1610
01:28:48,159 --> 01:28:50,159
Yi-Qian is in America now
1611
01:28:50,710 --> 01:28:52,221
good friends chatting
1612
01:28:52,245 --> 01:28:53,927
vacation for a while
1613
01:28:53,951 --> 01:28:55,267
not impossible
1614
01:28:58,238 --> 01:28:59,495
I'll be honest
1615
01:29:00,905 --> 01:29:02,905
Boss booked a one-way ticket
1616
01:29:04,076 --> 01:29:05,632
That is to say
1617
01:29:05,656 --> 01:29:07,656
He has no plans to come back
1618
01:29:07,819 --> 01:29:09,819
You stand up
1619
01:29:10,429 --> 01:29:12,270
stand up
1620
01:29:12,294 --> 01:29:13,297
I don't care
1621
01:29:13,322 --> 01:29:15,322
Is he going to US or Africa?
1622
01:29:15,446 --> 01:29:16,707
how is he now
1623
01:29:16,864 --> 01:29:18,074
He want to marry Mu-Cheng, get married
1624
01:29:18,098 --> 01:29:19,900
want to divorce, divorce
1625
01:29:19,924 --> 01:29:21,924
What does he think of Mu-Cheng?
1626
01:29:22,121 --> 01:29:24,121
go back and tell him
1627
01:29:24,745 --> 01:29:26,745
Liang Mu-Cheng will not sign
1628
01:29:27,235 --> 01:29:29,235
If he wants to get a divorce,
come by himself
1629
01:29:29,639 --> 01:29:31,639
Hua Tien Village is waiting for him
1630
01:29:32,942 --> 01:29:33,830
Miss Liang
1631
01:29:33,854 --> 01:29:35,364
You decide to call me again
1632
01:29:35,388 --> 01:29:36,184
I go first
1633
01:29:39,820 --> 01:29:40,864
Tuo-Ye
1634
01:29:42,067 --> 01:29:43,415
please do not be like this
1635
01:29:44,212 --> 01:29:47,695
he's really disappointed in me
1636
01:29:54,005 --> 01:29:54,781
Mu-Cheng
1637
01:29:55,205 --> 01:29:56,301
seems to be looking for you
1638
01:29:56,326 --> 01:29:57,001
do not know
1639
01:29:57,025 --> 01:29:58,095
I do not recognize
1640
01:30:01,552 --> 01:30:02,605
Hello95393