All language subtitles for 22.Kids.and.Counting.S06E03.22.Kids.and.a.Baby.720p.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,000 He was so sweet with that. He was like... 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,120 "Can I have one?" Mm. 3 00:00:15,240 --> 00:00:16,880 DOOR SLAMS 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,160 DOOR SLAMS 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,160 What was that? NOEL: What is that? 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,400 Dad? What the hell? 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,520 KNOCKING Is anyone in there? 8 00:00:28,560 --> 00:00:31,160 Is everything all right? Hello? 9 00:00:45,280 --> 00:00:48,280 Oh, heck. I guess that's just a bit of a northern slang, isn't it? 10 00:00:48,320 --> 00:00:50,720 I don't think it's something you say so much down south. 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,680 But I think you say it 12 00:00:52,720 --> 00:00:57,400 generally when something unexpected has happened. 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,480 SALLY LINDSAY: 'Every family has their fair share 14 00:00:59,520 --> 00:01:01,520 'of "oh, heck" moments.' 15 00:01:01,560 --> 00:01:03,840 SUE: Oh, my God, no. Where the hell are they? 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,640 HARLEY: 'Quickly, go and get Millie.' 17 00:01:05,680 --> 00:01:08,320 'Although the Radfords have had more than most.' 18 00:01:08,360 --> 00:01:11,120 Oh, that's just such a mess. 19 00:01:11,160 --> 00:01:13,240 Hit a kerb, and I was just upside down. 20 00:01:13,280 --> 00:01:15,680 NOEL: "Oh, heck." It sort of buys you some time, 21 00:01:15,720 --> 00:01:18,160 I guess, before the madness starts. 22 00:01:18,200 --> 00:01:19,880 'And with the kids growing up 23 00:01:19,920 --> 00:01:21,760 'and turning into troublesome teenagers...' 24 00:01:21,800 --> 00:01:22,920 Oh, BLEEP. SUE CHUCKLES 25 00:01:22,960 --> 00:01:24,440 No, I'm not BLEEP doing any more. 26 00:01:24,480 --> 00:01:26,040 '..and even parents...' 27 00:01:26,080 --> 00:01:27,520 Oh, my God, get my phone! 28 00:01:29,320 --> 00:01:31,600 '..the, "oh, hecks" keep coming thick and fast.' 29 00:01:33,320 --> 00:01:37,120 The question is... whose is it? 30 00:02:05,520 --> 00:02:09,360 'Every family has its fair share of drama kings and queens.' 31 00:02:10,480 --> 00:02:12,440 'And every family has a James... 32 00:02:12,480 --> 00:02:15,200 'a family member so determined to avoid fuss 33 00:02:15,240 --> 00:02:17,480 'that he doesn't even want a birthday party.' 34 00:02:19,600 --> 00:02:20,920 It's not for me, that. 35 00:02:20,960 --> 00:02:24,000 I'm not really one to fuss around my birthday. 36 00:02:24,040 --> 00:02:27,080 I'd just like a little quiet. Quiet, chilled-out day really. 37 00:02:28,560 --> 00:02:32,120 'On his 21st birthday, he's bought his own cake 38 00:02:32,160 --> 00:02:35,480 'because he knows if the rest of the family gets involved, 39 00:02:35,520 --> 00:02:38,680 'it will all go a bit... Radford.' 40 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 James, what's this? Have you bought yourself a birthday cake? 41 00:02:41,640 --> 00:02:44,000 Well, do you know what? You're not gonna believe this. 42 00:02:44,040 --> 00:02:47,640 'But no birthday goes uncelebrated in this house.' 43 00:02:47,680 --> 00:02:49,640 SUE: I got you a cake this morning, right? 44 00:02:49,680 --> 00:02:50,680 Oh, wow. 45 00:02:50,720 --> 00:02:54,480 Did I come home thinking Mum might have got one? 46 00:02:54,520 --> 00:02:56,160 It's getting better and better. 47 00:02:57,840 --> 00:03:00,920 So, James, you've actually got three cakes. 48 00:03:00,960 --> 00:03:02,440 Guess what's for tea? 49 00:03:02,480 --> 00:03:03,920 Cake. Cake. 50 00:03:05,200 --> 00:03:06,880 'The mere mention of cake means 51 00:03:06,920 --> 00:03:10,160 'James's hopes of a sedate gathering are all but over.' 52 00:03:10,200 --> 00:03:12,200 Oscar. That's the thing with this family. 53 00:03:12,240 --> 00:03:15,640 You have to be flexible and be prepared to change your plans. 54 00:03:15,680 --> 00:03:17,160 With so much going on, 55 00:03:17,200 --> 00:03:20,280 the way you expect the day to go isn't always the way it finishes. 56 00:03:20,320 --> 00:03:21,520 BOY: I knew it. 57 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 It slipped. Sorry. 58 00:03:25,440 --> 00:03:28,160 'All it takes is a fairly innocent mistake...' 59 00:03:28,200 --> 00:03:30,120 SUE LAUGHS 60 00:03:30,160 --> 00:03:32,080 Mine was an accident. 61 00:03:32,120 --> 00:03:34,320 '..for all hell to let loose.' Right. 62 00:03:34,360 --> 00:03:37,040 CHILDREN LAUGH 63 00:03:59,320 --> 00:04:00,760 'Living in this house, 64 00:04:00,800 --> 00:04:04,720 'you may want a low-key birthday or a quiet night to yourself... 65 00:04:07,200 --> 00:04:10,480 '..but if the others don't want to, you can forget it. 66 00:04:17,480 --> 00:04:20,920 'Above all... expect the unexpected.' 67 00:04:22,120 --> 00:04:24,320 At least I didn't get any of that stuff on me. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,760 Happy birthday, James. 69 00:04:27,360 --> 00:04:30,200 Well, let's go and get you in the bath. Oh, my word. 70 00:04:30,240 --> 00:04:32,320 ' "Oh, heck," you mean. 71 00:04:37,240 --> 00:04:40,600 'In a family where most things are unpredictable, 72 00:04:40,640 --> 00:04:44,200 'one member of the house has a set routine.' 73 00:04:44,240 --> 00:04:47,480 KATIE: Think I might get the sweet potato and chickpea? 74 00:04:47,520 --> 00:04:52,160 '22-year-old Katie meets 21-year-old boyfriend Connor 75 00:04:52,200 --> 00:04:56,320 'for two drinks and a meal, same place every week.' 76 00:04:56,360 --> 00:04:57,520 So, what are you getting? 77 00:04:57,560 --> 00:04:59,800 If you know me as well as you do, what would I get? 78 00:04:59,840 --> 00:05:01,760 The cheeseburger. 79 00:05:01,800 --> 00:05:05,040 'This is a couple that don't like surprises.' 80 00:05:05,080 --> 00:05:08,800 All plain. Just cheese. Plain Jane. 81 00:05:08,840 --> 00:05:11,200 Me and Connor, we like a simple lifestyle. 82 00:05:11,240 --> 00:05:14,960 No surprises. I like to know what I'm doing. 83 00:05:15,000 --> 00:05:18,960 Me and Connor do like a routine. 84 00:05:19,000 --> 00:05:21,520 'They've been happy together for six years, 85 00:05:21,560 --> 00:05:23,520 'but it wasn't always that way.' 86 00:05:23,560 --> 00:05:26,200 Was it love at first sight? No. 87 00:05:26,240 --> 00:05:28,120 I knew you liked me. What? 88 00:05:28,160 --> 00:05:31,840 I used to find you annoying. Thought, "Who is this mess?" 89 00:05:35,000 --> 00:05:37,120 'But it all soon changed.' 90 00:05:37,160 --> 00:05:39,600 We just started messaging, and then we met up, 91 00:05:39,640 --> 00:05:42,720 and he was actually a lot different than I thought. 92 00:05:42,760 --> 00:05:45,360 A lot nicer. He knows how to make me laugh. 93 00:05:45,400 --> 00:05:47,720 If I'm down, he knows 94 00:05:47,760 --> 00:05:49,880 and... how to cheer me up. 95 00:05:49,920 --> 00:05:52,520 SUE: Katie and Connor as a couple, they like to be in control, 96 00:05:52,560 --> 00:05:55,120 and they're just a very predictable couple, aren't they? Hm. 97 00:05:55,160 --> 00:05:56,880 Cheers. Cheers. 98 00:05:56,920 --> 00:06:00,840 Connor did live here for a while, but I think the whole craziness, 99 00:06:00,880 --> 00:06:04,440 the noise, maybe got to him a little bit, and he's just gone... 100 00:06:04,480 --> 00:06:07,360 He wanted a bit of peace. Bit of peace and quiet. 101 00:06:07,400 --> 00:06:10,760 SALLY LINDSAY: 'Peace and quiet is something that Katie and Connor 102 00:06:10,800 --> 00:06:13,000 'will have to learn to live without. 103 00:06:15,600 --> 00:06:18,200 'Remember that pregnancy test Noel found? 104 00:06:19,720 --> 00:06:20,920 'Oh, heck.' 105 00:06:24,440 --> 00:06:26,640 How are you feeling? 106 00:06:26,680 --> 00:06:29,640 I don't really know what answer to give. 107 00:06:32,840 --> 00:06:35,160 And I didn't think I'd ever be a young dad. 108 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 No. Scared. 109 00:06:38,920 --> 00:06:40,040 Hmm. 110 00:06:41,920 --> 00:06:45,080 It is a big change. I don't really do well with change. 111 00:06:47,440 --> 00:06:48,600 Don't like it. 112 00:06:53,440 --> 00:06:56,520 How do you feel? Yeah, I'm scared. 113 00:07:01,840 --> 00:07:03,080 Doesn't it? 114 00:07:05,600 --> 00:07:06,680 Oh, my goodness. 115 00:07:06,720 --> 00:07:07,920 The first thing that I thought 116 00:07:07,960 --> 00:07:12,400 when we looked at our first positive pregnancy test was, "Oh, BLEEP." 117 00:07:12,440 --> 00:07:15,240 THEY LAUGH 118 00:07:15,280 --> 00:07:19,360 Probably was that, wan't it? Yeah. Yeah, it was definitely that. 119 00:07:19,400 --> 00:07:23,200 I feel like... me still, I'm still a kid. 120 00:07:23,240 --> 00:07:25,200 I know I'm not, but... You are. 121 00:07:25,240 --> 00:07:26,480 ..I still act like a kid. 122 00:07:27,680 --> 00:07:30,680 Yeah, true. I've not grown up yet. 123 00:07:30,720 --> 00:07:33,560 No, I do know where you're coming from there. 124 00:07:33,600 --> 00:07:34,960 You are. 125 00:07:35,000 --> 00:07:36,280 As a young lad, you think, 126 00:07:36,320 --> 00:07:38,200 "Oh, I've got a whole life ahead of me. 127 00:07:38,240 --> 00:07:39,280 "I can't wait to get my car. 128 00:07:39,320 --> 00:07:42,040 "I can't wait to go on all these lads' holidays and the rest." 129 00:07:42,080 --> 00:07:43,160 And then next, you know, 130 00:07:43,200 --> 00:07:46,120 you're gonna have the responsibility of being a parent all of a sudden. 131 00:07:46,160 --> 00:07:48,360 So you have to make a massive life change, 132 00:07:48,400 --> 00:07:49,920 and it comes as a bit of a shock. 133 00:07:51,480 --> 00:07:53,760 Can you ever be ready for a child? 134 00:07:53,800 --> 00:07:57,320 No, I don't think anybody's ever ready for a kid. 135 00:07:57,360 --> 00:07:59,360 I don't think I'm ready now. 136 00:07:59,400 --> 00:08:02,520 I don't think in five years' time I'd be ready. 137 00:08:02,560 --> 00:08:05,800 But... it's something that's gonna have to change, really, innit? 138 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 SALLY LINDSAY: 'The couple that plan no further ahead 139 00:08:09,960 --> 00:08:12,160 'than Saturday's two pints in the pub 140 00:08:12,200 --> 00:08:14,720 'now have their biggest test yet.' 141 00:08:14,760 --> 00:08:18,120 Pregnant now, so... Exactly. 142 00:08:18,160 --> 00:08:21,320 Nine months' time, we'll have a little me and you. 143 00:08:23,160 --> 00:08:27,160 What are we gonna do? What can we do? 144 00:08:31,320 --> 00:08:34,600 'Coming up...' NOEL: Hiya. I need some help. 145 00:08:34,640 --> 00:08:37,840 '..can Chloe solve Noel's present predicament?' 146 00:08:37,880 --> 00:08:41,280 CHLOE: 'You can never really go wrong with some nice underwear.' 147 00:08:41,320 --> 00:08:44,640 SONOGRAPHER: Look, there's your little person, in there. 148 00:08:44,680 --> 00:08:47,640 'And Katie and Connor get first eyes on their baby.' 149 00:08:47,680 --> 00:08:50,520 Are you all right, Daddy? Just knowing that we made it. 150 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 I just get emotional. 151 00:09:05,920 --> 00:09:09,480 You've never done a nappy or anything, have you? No. 152 00:09:09,520 --> 00:09:11,760 Oh, my God. 153 00:09:11,800 --> 00:09:13,120 SALLY LINDSAY: 'Katie and Connor 154 00:09:13,160 --> 00:09:15,440 'may have got the mother of all shocks...' 155 00:09:15,480 --> 00:09:17,000 I didn't believe it at first, though. 156 00:09:18,320 --> 00:09:20,000 'But with a baby on the way, 157 00:09:20,040 --> 00:09:22,360 'they've no time to lick their wounds.' 158 00:09:32,720 --> 00:09:36,720 SUE: Finding out that you're about to become parents is a huge thing, 159 00:09:36,760 --> 00:09:39,240 and especially if you're still living with your parents, 160 00:09:39,280 --> 00:09:41,640 because then the realisation that actually, you know, 161 00:09:41,680 --> 00:09:43,960 you're gonna have to get your own place. 162 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 It's the responsibility that comes with it. 163 00:09:47,600 --> 00:09:49,160 KATIE SIGHS 164 00:09:49,200 --> 00:09:51,480 'Today is an important milestone. 165 00:09:53,600 --> 00:09:55,080 'Katie's first scan. 166 00:09:57,840 --> 00:10:00,920 'But not to worry, she's in safe hands. 167 00:10:00,960 --> 00:10:04,480 'Nikki is more than familiar with the Radford family.' 168 00:10:04,520 --> 00:10:07,280 I think Casper was our first little Radford baby, 169 00:10:07,320 --> 00:10:11,880 and then Archie, Hallie, Bonnie, no. 170 00:10:11,920 --> 00:10:13,480 Phoebe. 171 00:10:13,520 --> 00:10:15,640 I've done Sophie's. 172 00:10:15,680 --> 00:10:18,600 I've done Chloe's. I've done Millie's. 173 00:10:18,640 --> 00:10:22,520 I don't think I've ever scanned as many in one family 174 00:10:22,560 --> 00:10:24,200 as I have the Radfords. 175 00:10:24,240 --> 00:10:26,680 Nobody comes close. KATIE: Hello. 176 00:10:26,720 --> 00:10:28,320 Come on in. 177 00:10:28,360 --> 00:10:30,440 'Nikki has seen it all, 178 00:10:30,480 --> 00:10:33,680 'but is she ready to counsel two shocked parents?' 179 00:10:33,720 --> 00:10:36,120 So, how did you find out? 180 00:10:36,160 --> 00:10:39,680 I was saying to him, these stretch marks are coming out of nowhere. 181 00:10:39,720 --> 00:10:42,560 I think I must have done ten tests. He just didn't believe it. 182 00:10:43,960 --> 00:10:46,040 Have you ever seen one of these before, Connor? 183 00:10:46,080 --> 00:10:48,600 Not like this, no. No, not like this. 184 00:10:48,640 --> 00:10:51,040 So first thing I'm going to do is have a little listen 185 00:10:51,080 --> 00:10:52,520 to this heartbeat. 186 00:10:55,640 --> 00:10:58,840 HEARTBEAT PULSES 187 00:11:00,440 --> 00:11:01,520 Look at its little feet. 188 00:11:01,560 --> 00:11:06,200 Baby's moved its hand now, so we can see our little face. 189 00:11:07,520 --> 00:11:11,240 'This is the moment every new parent is waiting for.' 190 00:11:11,280 --> 00:11:12,560 Oh, look! 191 00:11:14,920 --> 00:11:16,720 Cos that's your little baby. 192 00:11:20,800 --> 00:11:23,320 SUE: When you first see your baby on that scan, 193 00:11:23,360 --> 00:11:25,760 you know, and you can see that little person in there, 194 00:11:25,800 --> 00:11:29,160 it definitely is kind of a moment where you just think, "Oh, wow." 195 00:11:31,080 --> 00:11:32,280 It's changed over the years. 196 00:11:32,320 --> 00:11:35,400 Remember when we first had Chris and Sophie, the scans then. 197 00:11:35,440 --> 00:11:37,840 You could not make out what anything was, could you? 198 00:11:37,880 --> 00:11:40,840 And now you've got the 3D ones and you can see the face, 199 00:11:40,880 --> 00:11:44,080 the cheeks, the nose, dimples, everything, can't you? 200 00:11:44,120 --> 00:11:46,720 Look, there's your little person in there. 201 00:11:48,320 --> 00:11:50,360 Oh, are you all right, Daddy? 202 00:11:50,400 --> 00:11:53,120 I just... Oh! Come on. 203 00:11:55,120 --> 00:11:58,880 KATIE: 'Connor, he's a very sensitive boy, actually.' 204 00:11:58,920 --> 00:12:02,960 Very sensitive. I love that. 205 00:12:03,000 --> 00:12:05,560 Just knowing that we made it, it's like... 206 00:12:07,000 --> 00:12:09,640 ..that's us, just in another person. 207 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 It's a weird... I don't know. 208 00:12:11,720 --> 00:12:15,800 I can't explain it, I just... get emotional. 209 00:12:18,040 --> 00:12:21,520 SALLY: 'But there's still one big secret.' 210 00:12:21,560 --> 00:12:23,160 You don't know what you're having. 211 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 No. No. 212 00:12:24,440 --> 00:12:26,400 So... I won't say anything. 213 00:12:26,440 --> 00:12:30,600 'Instead, Katie and Connor will host a gender reveal party.' 214 00:12:30,640 --> 00:12:32,320 I've got a great poker face as well. 215 00:12:32,360 --> 00:12:35,360 So even if you ask me, you'll never know. 216 00:12:35,400 --> 00:12:37,360 'The birth may still be months away...' 217 00:12:37,400 --> 00:12:39,640 Good luck. Thank you. 218 00:12:39,680 --> 00:12:42,840 '..but in a few days' time, they'll know if it's a boy or a girl. 219 00:12:50,320 --> 00:12:53,000 'Having a baby can put a lot of pressure 220 00:12:53,040 --> 00:12:54,880 'on a young and inexperienced couple. 221 00:12:54,920 --> 00:12:58,520 'But it's not all bad news, as these two can testify.' 222 00:12:59,920 --> 00:13:02,600 I think having a child when you're young is challenging 223 00:13:02,640 --> 00:13:04,760 on any relationship, but... 224 00:13:06,000 --> 00:13:09,280 also at the same time, I think it strengthens your relationship. 225 00:13:09,320 --> 00:13:13,200 You're properly tested by having a baby in it. 226 00:13:13,240 --> 00:13:16,120 I think if you can get through having a baby 227 00:13:16,160 --> 00:13:18,600 and all the challenges that that throws at you, 228 00:13:18,640 --> 00:13:20,720 especially in the first kind of few months, 229 00:13:20,760 --> 00:13:22,960 then you've cracked it, haven't you? Yeah. 230 00:13:23,000 --> 00:13:26,160 'Almost 32 years married is a good innings in anyone's book... 231 00:13:28,640 --> 00:13:31,200 '..and their anniversary's always a big deal.' 232 00:13:32,840 --> 00:13:35,360 I know she already got something like that. 233 00:13:35,400 --> 00:13:38,160 She's a bit fussy about a bath bomb. That'll be all good. 234 00:13:38,200 --> 00:13:41,440 'Like the 31 anniversaries that went before it...' 235 00:13:41,480 --> 00:13:44,680 No, I don't even no why I'm looking at shower caps. That's no good. 236 00:13:44,720 --> 00:13:47,960 '..Noel is struggling with what to buy her.' 237 00:13:48,000 --> 00:13:52,200 It's so much easier if she drops some hints on what she'd like. 238 00:13:52,240 --> 00:13:55,520 I do put a lot of effort and thought into trying to find something, 239 00:13:55,560 --> 00:13:59,080 and if I can't think of anything, I just get annoyed with myself 240 00:13:59,120 --> 00:14:02,120 cos I really want to treat her and get her something. 241 00:14:02,160 --> 00:14:04,400 You don't want it just to go by and be nothing. 242 00:14:06,320 --> 00:14:07,960 Hi. 243 00:14:09,200 --> 00:14:11,360 Difficult, innit? What do you get her? 244 00:14:11,400 --> 00:14:15,640 It's a nice lamp, but it's hardly a wedding anniversary gift, is it? 245 00:14:15,680 --> 00:14:18,240 "Here ya are, love. I've got you a lamp for your anniversary." 246 00:14:18,280 --> 00:14:20,760 I'll probably get smacked around the head with it, wouldn't I? 247 00:14:20,800 --> 00:14:22,440 The more years you marry, 248 00:14:22,480 --> 00:14:25,200 the more difficult I find it to find something for Sue. 249 00:14:25,240 --> 00:14:27,760 Not Sue's style, this, I don't think. 250 00:14:27,800 --> 00:14:31,320 I just feel now like nothing she needs for the home. 251 00:14:31,360 --> 00:14:32,880 She doesn't need any clothes. 252 00:14:32,920 --> 00:14:36,280 She's got a wardrobe absolutely chock-a-block. Nope. 253 00:14:38,120 --> 00:14:40,960 I have no idea what I could possibly get her. 254 00:14:41,000 --> 00:14:42,360 'Stuck for the answer...' 255 00:14:42,400 --> 00:14:45,760 DIAL TONE RINGS '..Noel's phoned a friend.' 256 00:14:45,800 --> 00:14:47,360 CHLOE: 'Hello.' Hiya. It's only me. 257 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 'Well, daughter Chloe, actually.' 258 00:14:49,560 --> 00:14:52,360 I'm really struggling to find something for Mum 259 00:14:52,400 --> 00:14:54,840 for our anniversary. 260 00:14:54,880 --> 00:14:58,600 I need some help. There's nothing she needs that I can think of. 261 00:14:58,640 --> 00:15:00,920 And I don't want to get some trinkets to put in the house 262 00:15:00,960 --> 00:15:02,000 or anything like that. 263 00:15:02,040 --> 00:15:03,960 I just don't know. Any ideas? 264 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 Dad is definitely a typical man. 265 00:15:06,120 --> 00:15:08,200 He makes an effort, 266 00:15:08,240 --> 00:15:12,360 but, you know, first sign of a problem and he'll just give up. 267 00:15:12,400 --> 00:15:14,840 You're a female. You might have a better idea. 268 00:15:14,880 --> 00:15:17,600 So I thought, "What would he hate to do?" 269 00:15:17,640 --> 00:15:20,120 And I mean, like, really hate to do. 270 00:15:20,160 --> 00:15:24,640 'I mean, you can never really go wrong with some nice underwear.' 271 00:15:24,680 --> 00:15:25,800 HE GRUNTS 272 00:15:25,840 --> 00:15:28,720 'Just as long as it's, you know, tasteful.' 273 00:15:28,760 --> 00:15:30,920 'It's the answer that Noel 274 00:15:30,960 --> 00:15:34,120 'and half the male population doesn't want to hear.' 275 00:15:34,160 --> 00:15:36,840 But that means that I'd have to go into a shop, then, 276 00:15:36,880 --> 00:15:39,720 that sells that stuff. 'Yeah.' 277 00:15:41,440 --> 00:15:43,120 Can you think of anything else? 278 00:15:43,160 --> 00:15:44,840 Then I don't have to go in a shop like that. 279 00:15:46,240 --> 00:15:49,640 'Er, no.' Thanks, Chloe. 280 00:15:49,680 --> 00:15:52,040 Right. 'Have fun.' 281 00:15:52,080 --> 00:15:55,440 I'm glad I've called you for your help. Thanks very much. 282 00:15:55,480 --> 00:15:59,360 It's probably the one thing I was dreading that Chloe would say. 283 00:16:02,920 --> 00:16:05,600 Ladies' underwear. 'That's right, Noel.' 284 00:16:05,640 --> 00:16:08,200 It just seems a bit weird looking in the window of it. 285 00:16:08,240 --> 00:16:11,280 'Well, maybe go inside, then.' Right, here we go. 286 00:16:20,320 --> 00:16:23,960 I'm just looking, pretending that I know what I'm doing. Oh, no. 287 00:16:24,000 --> 00:16:28,280 I just feel like... all eyes are on me at the minute. 288 00:16:28,320 --> 00:16:31,280 Like people walking past and, "Oh, look at him in t'shop." 289 00:16:32,760 --> 00:16:35,040 A little bit too kinky for Sue, I think. 290 00:16:35,080 --> 00:16:36,520 'Noel's next problem 291 00:16:36,560 --> 00:16:40,520 'is whether a male take on nice underwear is the same as a lady's.' 292 00:16:40,560 --> 00:16:43,720 What on Earth is that? Glasses might steam up here. 293 00:16:43,760 --> 00:16:46,120 I don't think men can really shop for ladies' underwear. 294 00:16:46,160 --> 00:16:48,360 They'll either go for something that's maybe too old 295 00:16:48,400 --> 00:16:52,440 for their partner or something that is totally inappropriate. 296 00:16:52,480 --> 00:16:53,720 What the hell? 297 00:16:54,880 --> 00:16:57,560 Got no ass cheeks in it. 298 00:16:57,600 --> 00:17:01,120 Not so sure Sue'd appreciate that. 299 00:17:01,160 --> 00:17:03,680 'I think you need some assistance, Noel.' 300 00:17:03,720 --> 00:17:05,480 SHOP ASSISTANT: How can we help you? 301 00:17:05,520 --> 00:17:08,440 Well, I'm looking for some underwear for my other half, really. 302 00:17:08,480 --> 00:17:11,880 Have you got an idea for what bra size she might be? Erm... 303 00:17:13,840 --> 00:17:15,520 You know, a lacy bralette types. 304 00:17:15,560 --> 00:17:17,480 'I don't think he was prepared for this.' 305 00:17:17,520 --> 00:17:20,960 I mean, other than that, there's, you know, nice knickers, 306 00:17:21,000 --> 00:17:22,560 so it's a box of desire. 307 00:17:22,600 --> 00:17:25,040 And she could wear brown knickers. 308 00:17:25,080 --> 00:17:26,800 You've got your little mask. 309 00:17:26,840 --> 00:17:29,280 I think I'll get shouted at if I bring anything like that home. 310 00:17:29,320 --> 00:17:31,120 SHOP ASSISTANT LAUGHS 311 00:17:31,160 --> 00:17:34,040 I think I'll, er... might leave it. 312 00:17:34,080 --> 00:17:36,880 'Noel's given in, but at least he's learnt something.' 313 00:17:36,920 --> 00:17:40,080 It's quite a personal thing, isn't it? Underwear for a lady. 314 00:17:40,120 --> 00:17:41,920 So, I don't know. 315 00:17:41,960 --> 00:17:44,400 I just don't think there was anything there that... 316 00:17:44,440 --> 00:17:46,000 I feel would be right for Sue. 317 00:17:46,040 --> 00:17:49,240 'Noel still has a bit of time to sort out the present, 318 00:17:49,280 --> 00:17:51,520 'but if it's anything like usual, 319 00:17:51,560 --> 00:17:54,320 'it'll be a late-night shopping trip the night before.' 320 00:17:54,360 --> 00:17:56,720 I wonder if she'd like a model railway set? 321 00:18:06,000 --> 00:18:08,120 CHILDREN SHOUTING 322 00:18:09,680 --> 00:18:13,600 'This morning is a big day for our mum-to-be Katie.' 323 00:18:13,640 --> 00:18:16,880 So, today is Katie and Connor's gender reveal. 324 00:18:18,040 --> 00:18:20,720 'I am very nervous. It's like...' 325 00:18:21,760 --> 00:18:24,640 I'm gonna know if I'm having a boy or a girl. 326 00:18:26,000 --> 00:18:27,640 And it's crazy. 327 00:18:27,680 --> 00:18:29,760 MAX: So, this is for a sweepstake. 328 00:18:29,800 --> 00:18:33,640 'One Radford who's determined to be a winner either way 329 00:18:33,680 --> 00:18:35,240 'is 16-year-old Max.' 330 00:18:35,280 --> 00:18:39,000 The plan is to bet on what gender the child is gonna be. 331 00:18:39,040 --> 00:18:42,720 Everybody's gonna put in ยฃ2 and guess either boy or girl. 332 00:18:42,760 --> 00:18:46,720 Max has identified an important statistic 333 00:18:46,760 --> 00:18:49,960 that he believes will reveal the baby's gender. 334 00:18:50,000 --> 00:18:53,560 All my brothers and sisters have had girls first. 335 00:18:53,600 --> 00:18:56,680 Chloe, girl. Sophie. Chris. Emily. 336 00:18:56,720 --> 00:18:58,160 Yeah, they've all been girls. 337 00:18:58,200 --> 00:19:00,000 So it's got to be a girl. 338 00:19:00,040 --> 00:19:02,920 Boy or girl? And I also need your money. 339 00:19:02,960 --> 00:19:06,880 'Although biological birth ratios are slightly male-biased 340 00:19:06,920 --> 00:19:09,200 'at 52% to 48%, 341 00:19:09,240 --> 00:19:12,360 'there are now more women in Morecambe than men. 342 00:19:12,400 --> 00:19:14,760 'So I can see why you are sticking with a girl, Max.' 343 00:19:16,160 --> 00:19:17,920 I'd be happy with either... 344 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 ..just as long as they're healthy. 345 00:19:21,120 --> 00:19:22,880 I'm going girl. 346 00:19:22,920 --> 00:19:25,640 I'm going to say... girl. 347 00:19:25,680 --> 00:19:28,320 Three girls, and everybody else guessed boy. 348 00:19:28,360 --> 00:19:29,440 Right, Hallie. 349 00:19:29,480 --> 00:19:33,000 'Katie, meanwhile, is handing over a major responsibility 350 00:19:33,040 --> 00:19:34,880 'to nine-year-old Hallie.' 351 00:19:34,920 --> 00:19:38,120 It's a very important day today, OK? 352 00:19:38,160 --> 00:19:42,440 So I'm gonna give you my phone, and you've got to document it. 353 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 Can you do that? Do you know what you're doing? 354 00:19:48,040 --> 00:19:51,880 'Hallie's video will be used to announce the baby's gender, 355 00:19:51,920 --> 00:19:55,320 'so a suitably glamorous location is required.' 356 00:19:56,840 --> 00:19:59,000 Today, I'm making a video. 357 00:19:59,040 --> 00:20:01,440 NOEL: Of what? Of the gender. 358 00:20:01,480 --> 00:20:03,880 'Let's see what you can do, then.' 359 00:20:03,920 --> 00:20:06,760 I'm the auntie, and I think you're a girl. 360 00:20:06,800 --> 00:20:08,440 I'm the cousin, and I think it's a boy. 361 00:20:08,480 --> 00:20:12,800 I'm the auntie, and I think you're a girl. 362 00:20:15,040 --> 00:20:16,120 'Connor, meanwhile, 363 00:20:16,160 --> 00:20:18,120 'is getting ready for the big moment.' 364 00:20:18,160 --> 00:20:21,000 So you just twist it, like that? Nope. 365 00:20:21,040 --> 00:20:24,400 Just pop it, and whatever the colour of the confetti is. 366 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 Pink's girl. Blue's a boy. 367 00:20:26,720 --> 00:20:28,520 MAN: What are you hoping for, 'ey, Connor? 368 00:20:28,560 --> 00:20:31,920 I'm hoping for a boy, but I'll be happy with whatever. 369 00:20:33,000 --> 00:20:34,680 'It's the big moment.' 370 00:20:34,720 --> 00:20:38,440 EVERYONE: Three... two... one... 371 00:20:38,480 --> 00:20:41,880 CHEERING 372 00:20:41,920 --> 00:20:43,320 BOY: It's a boy! 373 00:20:47,640 --> 00:20:49,560 CHEERING 374 00:20:49,600 --> 00:20:51,880 CHEERING AND APPLAUSE 375 00:20:51,920 --> 00:20:53,800 SUE: Oh, my God. 376 00:20:55,880 --> 00:20:57,160 Bless him, he started crying. 377 00:20:57,200 --> 00:20:59,600 I think he was just so overcome with emotion 378 00:20:59,640 --> 00:21:01,840 because I think he was really wanting a little boy 379 00:21:01,880 --> 00:21:04,280 that it all just was a bit much for him, wasn't it? Yeah. 380 00:21:04,320 --> 00:21:06,720 CONNOR: 'I had my heart set on a boy, though. I am made up.' 381 00:21:06,760 --> 00:21:08,080 I don't know what I felt. 382 00:21:08,120 --> 00:21:10,280 I was shaking before I even kicked the ball, sweating. 383 00:21:10,320 --> 00:21:12,720 It was horrible, but it's all paid off. 384 00:21:12,760 --> 00:21:14,080 I'm really excited for them 385 00:21:14,120 --> 00:21:16,960 cos I think they were both really wanting a little boy, so... 386 00:21:17,000 --> 00:21:19,560 I think they were, yeah. ..it's lovely. 387 00:21:22,760 --> 00:21:24,240 Look at that big bump! 'Coming up...' 388 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 Oh, it's lovely, isn't it? 389 00:21:26,200 --> 00:21:29,320 '..the big day gets nearer.' How many prams do you need? 390 00:21:29,360 --> 00:21:32,480 'Connor's starting to wobble.' Don't really know how to feel. 391 00:21:32,520 --> 00:21:35,000 I am excited, but I'm also nervous. 392 00:21:35,040 --> 00:21:37,600 'And the anniversary celebrations...' 393 00:21:37,640 --> 00:21:40,680 I don't feel comfortable going. '..turns sour.' 394 00:21:40,720 --> 00:21:43,400 Everything's booked and paid for. We can't do that. 395 00:21:43,440 --> 00:21:46,760 We can't do that day. We can't go. No, I can't. 396 00:22:02,280 --> 00:22:04,880 SALLY LINDSAY: 'Months into Katie Radford's pregnancy, 397 00:22:04,920 --> 00:22:06,960 'and her bump just got bigger.' 398 00:22:07,000 --> 00:22:09,160 SUE: Come on, Connor. 399 00:22:09,200 --> 00:22:11,800 KATIE: 'So far, it's been really good. 400 00:22:11,840 --> 00:22:15,360 'We've had no... no problems, touch wood.' 401 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 Everything's been fine. 402 00:22:17,440 --> 00:22:19,600 He's a very active baby. 403 00:22:19,640 --> 00:22:21,480 He'll be jumping around, 404 00:22:21,520 --> 00:22:24,960 and it's always when I'm ready to go to sleep. 405 00:22:25,000 --> 00:22:28,120 Katie's adapted really well to finding out that she's pregnant, 406 00:22:28,160 --> 00:22:31,320 because it is quite a big thing, isn't it, really? 407 00:22:31,360 --> 00:22:34,640 Like we've said to her, you do just adapt and you cope. 408 00:22:35,840 --> 00:22:37,080 'So far, so good. 409 00:22:37,120 --> 00:22:40,200 'But there are still some things Katie's adjusting to.' 410 00:22:40,240 --> 00:22:41,960 That feels really big to push. 411 00:22:42,000 --> 00:22:43,760 Does it? Yeah. 412 00:22:43,800 --> 00:22:48,000 'Pram shopping. I never, ever thought I'd ever be doing that.' 413 00:22:48,040 --> 00:22:51,920 Like, I've always seen it as my mum or dad doing it, 414 00:22:51,960 --> 00:22:55,160 or, like, my older siblings. 415 00:22:55,200 --> 00:23:00,120 But now that it's actually my turn, it's very surreal. 416 00:23:00,160 --> 00:23:02,840 THEY LAUGH 417 00:23:02,880 --> 00:23:05,120 How many years is it since we bought a pram? A long time. 418 00:23:05,160 --> 00:23:07,520 I used to love a bit of pram shopping, me. 419 00:23:07,560 --> 00:23:09,440 I mean, we sort of started a tradition 420 00:23:09,480 --> 00:23:12,440 when whoever has their first born, we generally get them a pram. 421 00:23:13,680 --> 00:23:16,040 So it's now Katie's turn. 422 00:23:16,080 --> 00:23:17,160 That's it. 423 00:23:18,760 --> 00:23:20,880 Whoa! 424 00:23:20,920 --> 00:23:23,840 'Whilst all eyes have been on Katie and her wellbeing...' 425 00:23:25,080 --> 00:23:27,680 I can't imagine pushing a pram knowing it's... 426 00:23:29,240 --> 00:23:32,040 ..part of us. It just seems a bit weird. 427 00:23:32,080 --> 00:23:35,920 '..partner Connor is having another one of those "oh, heck" moments.' 428 00:23:37,400 --> 00:23:39,680 "Oh, heck" moments, they just come out of nowhere. 429 00:23:39,720 --> 00:23:42,320 You think you've conquered them, and then... 430 00:23:45,480 --> 00:23:47,000 No. 431 00:23:47,040 --> 00:23:49,320 I thought I was a few years off this yet. 432 00:23:49,360 --> 00:23:50,640 CONNOR EXHALES 433 00:23:50,680 --> 00:23:54,160 Just... didn't expect it, to be honest. 434 00:23:54,200 --> 00:23:56,480 You know, there's always two people to consider, 435 00:23:56,520 --> 00:23:57,800 isn't there, in a pregnancy? 436 00:23:57,840 --> 00:24:01,120 And I think sometimes for the man, 437 00:24:01,160 --> 00:24:03,400 they find it harder to deal with 438 00:24:03,440 --> 00:24:06,280 because they're not the ones that's growing the baby either, 439 00:24:06,320 --> 00:24:09,240 but they're the ones that kind of struggle with it 440 00:24:09,280 --> 00:24:12,280 more worrying about how they're going to manage. 441 00:24:12,320 --> 00:24:14,360 It's the whole, "I don't know what I'm doing here," 442 00:24:14,400 --> 00:24:16,800 especially young people like Katie and Connor. 443 00:24:16,840 --> 00:24:18,880 This is a car seat and a pram. 444 00:24:20,000 --> 00:24:22,520 How many prams do you need? You've lost me. 445 00:24:27,920 --> 00:24:30,080 'Don't really know how to feel. 446 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 'I am excited, but I'm also nervous.' 447 00:24:35,080 --> 00:24:38,160 I didn't ever think I'd be here, to be honest. 448 00:24:38,200 --> 00:24:40,920 Not for a few years. 449 00:24:44,560 --> 00:24:46,880 Getting a bit... I don't know the word. 450 00:24:50,800 --> 00:24:52,880 Responsibility. That's the word. 451 00:24:54,120 --> 00:24:55,680 I'm gonna have a lot of responsibility, 452 00:24:55,720 --> 00:24:57,200 and I don't like having it. 453 00:24:59,480 --> 00:25:02,880 I think finding out we're about to become parents was a lot harder 454 00:25:02,920 --> 00:25:07,120 for Connor, just because I've obviously grew up 455 00:25:07,160 --> 00:25:10,120 with loads of siblings, and my siblings have had babies, 456 00:25:10,160 --> 00:25:12,760 so I've grew up with that as well. 457 00:25:12,800 --> 00:25:15,960 But obviously, Connor, he's not really been around babies, 458 00:25:16,000 --> 00:25:18,280 so it is gonna be a big shock to him. 459 00:25:21,760 --> 00:25:24,680 I do get overwhelmed quite often... 460 00:25:24,720 --> 00:25:27,240 as the pregnancy has gone on. 461 00:25:27,280 --> 00:25:30,600 Cos one minute, I feel like I've come to terms with it, 462 00:25:30,640 --> 00:25:33,640 then the next thing, I just don't think I have. 463 00:25:35,040 --> 00:25:36,880 Worrying and... 464 00:25:36,920 --> 00:25:38,600 being scared... 465 00:25:38,640 --> 00:25:40,000 cos I've got a... 466 00:25:41,240 --> 00:25:43,200 ..a baby to provide for. 467 00:25:43,240 --> 00:25:44,440 Just not being a great dad. 468 00:25:44,480 --> 00:25:47,600 That's what I'm more scared of cos... 469 00:25:47,640 --> 00:25:49,720 I'm still quite young myself. 470 00:25:49,760 --> 00:25:54,080 I didn't ever expect to be a young parent. 471 00:25:54,120 --> 00:25:58,520 I'd say, yeah, there's been a big journey. 472 00:25:59,560 --> 00:26:02,120 NOEL: Just natural, isn't it? To feel worried and daunted 473 00:26:02,160 --> 00:26:04,680 by the whole thing, but it's just one of them things. 474 00:26:04,720 --> 00:26:07,120 Look, it's happened. You're gonna be a dad. 475 00:26:07,160 --> 00:26:09,360 You're gonna be a mum. You're gonna be parents. 476 00:26:09,400 --> 00:26:11,520 That's it, you know... And enjoy it. 477 00:26:11,560 --> 00:26:13,320 Don't look at it and think, "Oh, that's it. 478 00:26:13,360 --> 00:26:15,320 "My life's ruined now. I'm gonna have a child." 479 00:26:15,360 --> 00:26:16,600 It's the complete opposite. 480 00:26:16,640 --> 00:26:19,320 Yeah. Your life's just becoming exciting now. 481 00:26:19,360 --> 00:26:22,160 KATIE: He might have doubts, but I don't. 482 00:26:22,200 --> 00:26:24,920 You are going to be an amazing dad, Connor. 483 00:26:29,080 --> 00:26:30,480 I know, yeah. 484 00:26:33,160 --> 00:26:36,400 Because most people do say it's the best feeling in the world. 485 00:26:36,440 --> 00:26:38,480 Just the thought of making memories as a family, 486 00:26:38,520 --> 00:26:40,800 it's something I'm looking forward to. 487 00:26:40,840 --> 00:26:44,680 I would say I'm quite lucky to be a dad. 488 00:27:00,320 --> 00:27:02,640 SUE: All right. Come on. NOEL: Right, come on, then. 489 00:27:02,680 --> 00:27:04,760 Beddy-byes. In bed. 490 00:27:04,800 --> 00:27:09,160 'It's 8pm, and the youngest five Radfords are off to bed.' 491 00:27:09,200 --> 00:27:12,960 Heidi, you're in that room. Too many. 492 00:27:13,000 --> 00:27:15,080 Phoebe, are you going to bed? Yeah. 493 00:27:15,120 --> 00:27:17,160 Night, all. In you get. Love you. 494 00:27:17,200 --> 00:27:18,480 See you in the morning. 495 00:27:18,520 --> 00:27:20,480 Bonnie, lie down. 496 00:27:20,520 --> 00:27:24,200 'Tonight, it's doubly important the kids are sound asleep. 497 00:27:26,160 --> 00:27:29,280 'As Noel has pencilled in some rare "us" time.' 498 00:27:29,320 --> 00:27:33,600 I am making a nice romantic meal for two... 499 00:27:33,640 --> 00:27:35,000 for Sue and I. 500 00:27:35,040 --> 00:27:38,280 Nice sirloin steaks, some mushrooms, 501 00:27:38,320 --> 00:27:41,240 and some nice tenderstem broccoli. 502 00:27:41,280 --> 00:27:43,840 It is difficult to find time just for the two of us. 503 00:27:43,880 --> 00:27:45,760 It's just finding that time for ourselves. 504 00:27:45,800 --> 00:27:49,000 Cos, I mean, if we fall apart, 505 00:27:49,040 --> 00:27:51,680 the whole family falls apart. 506 00:27:51,720 --> 00:27:55,880 The mood will be set with candles... 507 00:27:57,080 --> 00:28:00,120 ..and just a nice glass of wine. 508 00:28:00,160 --> 00:28:03,600 'But this isn't just any date night. 509 00:28:03,640 --> 00:28:06,040 'Noel is going to reveal the present 510 00:28:06,080 --> 00:28:08,640 'he has bought Sue for their anniversary.' 511 00:28:08,680 --> 00:28:10,280 With a surprise like I've got for her, 512 00:28:10,320 --> 00:28:13,160 if I didn't tell her now, I think she'd also be a little bit miffed 513 00:28:13,200 --> 00:28:16,040 because it's like... she'll want to get herself ready, 514 00:28:16,080 --> 00:28:17,800 get her hair done, have her nails done, 515 00:28:17,840 --> 00:28:19,480 all them sort of things, because... 516 00:28:21,400 --> 00:28:24,120 ..it's not just like we're gonna go out for a meal tonight. 517 00:28:24,160 --> 00:28:25,720 It's a big surprise, is this. 518 00:28:25,760 --> 00:28:28,320 'Hang on. Are we still talking about underwear?' 519 00:28:28,360 --> 00:28:30,520 'I've put a lot of thought into this present.' 520 00:28:30,560 --> 00:28:31,840 Tea's ready. 521 00:28:31,880 --> 00:28:34,080 'After all, it's our anniversary, 522 00:28:34,120 --> 00:28:37,840 'and being together is just something to celebrate.' 523 00:28:37,880 --> 00:28:40,680 Oh, Noel, this is a bit romantic, isn't it? 524 00:28:40,720 --> 00:28:43,360 Hey, this looks nice. Doesn't it? 525 00:28:43,400 --> 00:28:44,640 Cheers. Cheers. 526 00:28:44,680 --> 00:28:47,200 When you have kids, there's just so many things 527 00:28:47,240 --> 00:28:50,520 that can get in the way of you just being a normal couple. 528 00:28:50,560 --> 00:28:53,880 Mmm. That's good. 529 00:28:53,920 --> 00:28:56,480 And I want something just for us. 530 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 Done good, love. 531 00:28:58,440 --> 00:29:00,920 So, how come you cook me dinner, Noel? What you want? 532 00:29:00,960 --> 00:29:03,360 BOTH LAUGH What am I after? 533 00:29:03,400 --> 00:29:06,600 Nothing. I mean, it's just, it's our anniversary soon. 534 00:29:06,640 --> 00:29:08,120 So I just thought... 535 00:29:08,160 --> 00:29:10,280 I think tonight would be a nice opportunity - 536 00:29:10,320 --> 00:29:12,120 cook a nice romantic meal tonight. 537 00:29:12,160 --> 00:29:14,840 And I've got a bigger surprise. 538 00:29:16,400 --> 00:29:19,360 'Time for the anniversary-present reveal.' 539 00:29:19,400 --> 00:29:22,240 If you look at the little photo frame on the wall, 540 00:29:22,280 --> 00:29:24,040 there's some subtle hints on there. 541 00:29:26,280 --> 00:29:28,720 'I realised we have so little time for ourselves, 542 00:29:28,760 --> 00:29:31,920 'we do need to make memories from experiences.' 543 00:29:31,960 --> 00:29:33,480 Where is it? 544 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 Dubai. There you go. 545 00:29:35,320 --> 00:29:37,720 That's where we're going. Oh, wow! 546 00:29:39,880 --> 00:29:41,440 Happy days. 547 00:29:41,480 --> 00:29:44,120 'Noel and Sue spent five days in Dubai last year...' 548 00:29:44,160 --> 00:29:46,440 Very comfy on top. '..but it wasn't enough.' 549 00:29:48,400 --> 00:29:50,480 'I think the thing with going to Dubai 550 00:29:50,520 --> 00:29:53,120 'is that it just made it so we want to go again.' 551 00:29:53,160 --> 00:29:55,480 This thing was never mentioned. SHE SHRIEKS 552 00:29:55,520 --> 00:29:56,960 'You're guaranteed the sun. 553 00:29:57,000 --> 00:29:59,160 'There's just so many different things to do 554 00:29:59,200 --> 00:30:01,360 'that we just couldn't do everything last time.' 555 00:30:01,400 --> 00:30:03,600 Oh, they've got magnets. 556 00:30:03,640 --> 00:30:04,880 Going full hog here. 557 00:30:06,960 --> 00:30:09,240 I mean, we came in for a fridge magnet. 558 00:30:10,400 --> 00:30:12,840 'It is such an amazing place, though, isn't it?' 559 00:30:12,880 --> 00:30:15,360 I think it definitely reinvigorated us as a couple. 560 00:30:15,400 --> 00:30:19,200 I think it does you good to have time together as a couple 561 00:30:19,240 --> 00:30:21,240 instead of just being Mum and Dad. 562 00:30:21,280 --> 00:30:23,880 Here you are. So there we go. 563 00:30:23,920 --> 00:30:25,400 Let me show you. 564 00:30:25,440 --> 00:30:27,480 Manchester to Dubai. 565 00:30:29,040 --> 00:30:30,560 Only the best. 566 00:30:30,600 --> 00:30:33,280 'Noel's thought of everything. 567 00:30:33,320 --> 00:30:36,480 'Well, almost everything.' 568 00:30:36,520 --> 00:30:37,880 You've booked it, Noel, 569 00:30:37,920 --> 00:30:41,520 three weeks before Katie's due to have the baby. 570 00:30:44,200 --> 00:30:45,760 It'll be fine. Don't worry. 571 00:30:45,800 --> 00:30:47,680 She could go weeks before, 572 00:30:47,720 --> 00:30:49,840 and that would be when we're out there. 573 00:30:51,280 --> 00:30:54,520 It's the first one. They never come early, do they? 574 00:30:54,560 --> 00:30:57,160 We can't do that to her. We can't do that, though. 575 00:30:57,200 --> 00:31:00,400 Everything's booked and paid for, Sue, the hotel... 576 00:31:01,600 --> 00:31:04,120 ..flights, airport transfer. 577 00:31:04,160 --> 00:31:07,400 I even booked the car park for this side. 578 00:31:10,280 --> 00:31:11,960 Don't flap. You'll be fine. 579 00:31:12,000 --> 00:31:14,240 Yeah, but that's too risky, though, Noel. We can't. 580 00:31:14,280 --> 00:31:19,840 I don't feel comfortable going when she's due around that time. 581 00:31:19,880 --> 00:31:22,720 Well, we're going cos I booked it, and I can't swap it. 582 00:31:22,760 --> 00:31:25,520 Noel, I can't! We can't go, Noel. 583 00:31:26,760 --> 00:31:27,880 'Oh, 'eck. 584 00:31:29,240 --> 00:31:32,120 'The disagreement has caused ructions in the house.' 585 00:31:32,160 --> 00:31:34,560 It's not the reaction I was expecting. 586 00:31:34,600 --> 00:31:35,960 I can see why Sue's worried, 587 00:31:36,000 --> 00:31:37,680 but there's never a good time to go away. 588 00:31:37,720 --> 00:31:40,000 And I think once baby's here, 589 00:31:40,040 --> 00:31:43,040 I think our time will be taken up even more, so... 590 00:31:43,080 --> 00:31:44,720 It's... To me, it's just now or never. 591 00:31:46,760 --> 00:31:48,720 I know Noel's got the right intentions, 592 00:31:48,760 --> 00:31:51,240 with thinking, you know, we need to spend some time together, 593 00:31:51,280 --> 00:31:54,160 just the two of us, but it's just not the right time. 594 00:31:54,200 --> 00:31:57,720 I think his good intentions are not really that great this time. 595 00:31:57,760 --> 00:32:00,240 I've never missed the birth of one of our grandchildren, 596 00:32:00,280 --> 00:32:02,360 so it would just be really upsetting, wouldn't it? 597 00:32:02,400 --> 00:32:04,360 It's not a great idea. 598 00:32:04,400 --> 00:32:08,320 'It seems there's only one way this can be resolved.' 599 00:32:08,360 --> 00:32:10,560 I do think he's a bit daft booking that 600 00:32:10,600 --> 00:32:11,880 so close to my due date. 601 00:32:11,920 --> 00:32:14,120 That is what I'm worried about. 602 00:32:14,160 --> 00:32:17,280 Mum, it will be fine. Just go. 603 00:32:17,320 --> 00:32:19,920 My gut instinct is that it's going to be late, 604 00:32:19,960 --> 00:32:22,600 and my gut instincts are always right. 605 00:32:30,160 --> 00:32:34,120 'With Katie's seal of approval, Sue is preparing for their holiday.' 606 00:32:35,600 --> 00:32:38,040 I'm still not happy that we are going. 607 00:32:38,080 --> 00:32:41,000 Yeah, I do feel like I'm having to make a bit of a decision 608 00:32:41,040 --> 00:32:44,000 between Noel and Katie. 609 00:32:44,040 --> 00:32:48,200 We're gonna go, and hopefully, everything will be all right. 610 00:32:49,440 --> 00:32:51,000 It'll be fine, you know, we'll go... 611 00:32:52,240 --> 00:32:56,160 ..just like, enjoy ourselves, come back revitalised. 612 00:32:56,200 --> 00:32:57,720 He won't arrive till we get back, 613 00:32:57,760 --> 00:33:01,360 and there's plenty of grandparenting duties we can do then, isn't there? 614 00:33:08,320 --> 00:33:09,840 How did you escape? 615 00:33:09,880 --> 00:33:11,600 Argh! 616 00:33:11,640 --> 00:33:16,160 'When the cats go away... these mice are gonna play. 617 00:33:18,240 --> 00:33:20,680 'Before travelling to Dubai, 618 00:33:20,720 --> 00:33:23,880 'Sue wants to see Katie in person...' 619 00:33:23,920 --> 00:33:25,520 SUE: Katie's just turned up. 620 00:33:25,560 --> 00:33:27,960 '..and so has organised a baby shower.' 621 00:33:28,000 --> 00:33:29,120 Look at that big bump. 622 00:33:29,160 --> 00:33:31,520 You've got enough to carry with that big boy. 623 00:33:31,560 --> 00:33:33,720 Come on, Katie. 624 00:33:33,760 --> 00:33:36,920 That dress is lovely on you. It's nice, isn't it? 625 00:33:38,560 --> 00:33:40,640 Oh, it's lovely, isn't it? 626 00:33:40,680 --> 00:33:42,880 Oh, Winnie the Pooh. 627 00:33:42,920 --> 00:33:45,040 I think it's a really nice thing to do, 628 00:33:45,080 --> 00:33:50,520 to just enjoy that time before the madness of the labour. 629 00:33:50,560 --> 00:33:53,360 Never heard anything like it. Oh, look at that. 630 00:33:53,400 --> 00:33:56,200 Aw! That is cute. 631 00:33:56,240 --> 00:33:57,760 Oh, it's a bib. 632 00:33:57,800 --> 00:33:59,960 Can never have too many of them. 633 00:34:02,520 --> 00:34:05,880 'With Sue slightly reassured...' 634 00:34:05,920 --> 00:34:09,320 So what date are you going for, then? He's due on the 20th. 635 00:34:09,360 --> 00:34:11,120 '..time for some predictions.' 636 00:34:11,160 --> 00:34:14,280 I'm gonna say three days before, so the 17th. 637 00:34:14,320 --> 00:34:16,440 Oh! Yeah, I've said you're not going over. 638 00:34:16,480 --> 00:34:19,000 Well, I'm gonna go for the 22nd. What date are you thinking? 639 00:34:19,040 --> 00:34:22,760 I'm thinking the 23rd. Are you? 640 00:34:22,800 --> 00:34:26,400 Oh! Day after Oscar's birthday. 641 00:34:26,440 --> 00:34:29,960 Right, we need to get everything in the car. 642 00:34:30,000 --> 00:34:33,560 She looks well, anyway, Katie, didn't she? She does. 643 00:34:37,360 --> 00:34:39,960 'Twenty-four hours later, and Noel and Sue 644 00:34:40,000 --> 00:34:43,520 'have left on their troublesome trip to Dubai. 645 00:34:48,080 --> 00:34:50,080 'And another six hours later...' 646 00:34:53,760 --> 00:34:57,120 'With Noel and Sue in mid-air, 647 00:34:57,160 --> 00:34:59,560 'Katie has gone into labour.' 648 00:35:08,200 --> 00:35:09,320 'Coming up... 649 00:35:09,360 --> 00:35:11,560 'Noel and Sue touch down in Dubai...' 650 00:35:11,600 --> 00:35:13,920 We thought, "We are safe 651 00:35:13,960 --> 00:35:16,240 "to come for a few nights away for our anniversary," 652 00:35:16,280 --> 00:35:17,680 but it's not worked out. 653 00:35:17,720 --> 00:35:21,880 '..as Katie faces the prospect of giving birth without Mum.' 654 00:35:21,920 --> 00:35:25,400 Seeing someone you love in that much pain, it's not nice to see. 655 00:35:37,800 --> 00:35:41,400 SALLY LINDSAY: 'Dubai is one of the most visited cities in the world. 656 00:35:43,040 --> 00:35:47,560 'Famous for its futuristic and Instagrammable surroundings. 657 00:35:49,880 --> 00:35:53,040 'Oh, and it's got a lot of sand, too. 658 00:35:53,080 --> 00:35:55,640 'Not that Noel and Sue are seeing much of it.' 659 00:35:55,680 --> 00:35:59,400 So, we flew in last night, did an overnight flight, 660 00:35:59,440 --> 00:36:03,000 but during the flight, we got a message from Katie 661 00:36:03,040 --> 00:36:05,360 to say that she'd gone into labour. 662 00:36:05,400 --> 00:36:08,760 Now, she's not due for weeks, so we thought, "We are safe... 663 00:36:09,880 --> 00:36:12,160 "..to come for a few nights away for our anniversary," 664 00:36:12,200 --> 00:36:13,600 but it's not worked out. 665 00:36:14,720 --> 00:36:16,360 We're back on our way home again. 666 00:36:18,080 --> 00:36:21,440 We've literally got to the hotel, 667 00:36:21,480 --> 00:36:24,680 sat down, and rebooked the flights to go home again. 668 00:36:24,720 --> 00:36:26,440 'Sue ain't looking happy.' 669 00:36:26,480 --> 00:36:31,520 We've got one hour before check-in shuts. 670 00:36:31,560 --> 00:36:34,200 It's gonna be a close one, isn't it? 671 00:36:34,240 --> 00:36:37,000 'God help you if you don't make it. 672 00:36:39,040 --> 00:36:41,320 'Back home, Katie is in hospital. 673 00:36:43,520 --> 00:36:46,000 'She was admitted overnight.' 674 00:36:49,440 --> 00:36:52,440 INDISTINCT CHATTER 675 00:36:53,800 --> 00:36:57,480 Well, at the minute, she's, uh... 3cm, 676 00:36:57,520 --> 00:37:01,480 but she's been like that since 3am last night. 677 00:37:01,520 --> 00:37:03,920 The last eight hours has just been the same. 678 00:37:03,960 --> 00:37:05,720 She's struggling. 679 00:37:06,960 --> 00:37:08,440 SHE GROANS 680 00:37:13,040 --> 00:37:16,280 Seeing someone you love in that much pain, it's... 681 00:37:28,120 --> 00:37:30,240 ..it's not nice to see when the, uh... 682 00:37:35,240 --> 00:37:37,240 How far from the airport are we? 683 00:37:37,280 --> 00:37:38,840 Ten minutes? 684 00:37:38,880 --> 00:37:40,600 My God, we're cutting it fine. 685 00:37:40,640 --> 00:37:44,120 'Noel and Sue are in their first race of the day.' 686 00:37:44,160 --> 00:37:46,880 It's... half past. 687 00:37:46,920 --> 00:37:50,680 'They have just minutes to catch their flight home.' 688 00:37:50,720 --> 00:37:52,360 Not a chance. 689 00:37:52,400 --> 00:37:55,800 Anyway, fingers crossed we get there in time. 690 00:37:57,240 --> 00:38:00,920 Knowing that you needed to get back was really stressful. 691 00:38:00,960 --> 00:38:02,400 The whole way we were thinking, 692 00:38:02,440 --> 00:38:04,880 "Are we gonna make it back in time?" 693 00:38:08,920 --> 00:38:10,200 I can see the airport now. 694 00:38:13,560 --> 00:38:15,000 Tense times. 695 00:38:20,120 --> 00:38:21,200 Thank you. 696 00:38:21,240 --> 00:38:23,080 Right, where do we get in? 697 00:38:25,720 --> 00:38:26,760 There. 698 00:38:26,800 --> 00:38:31,280 'If you don't make it back, Noel, you're in hot water.' 699 00:38:33,120 --> 00:38:35,960 SUE: I mean, obviously, there was quite a lot of anxiety for me 700 00:38:36,000 --> 00:38:39,280 because I wasn't there, and I knew that Katie really wanted me there. 701 00:38:39,320 --> 00:38:42,240 So I was worried about how she was gonna cope with labour, 702 00:38:42,280 --> 00:38:43,960 with me not being there. 703 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 We made it. Don't know what the panic was about. 704 00:38:49,520 --> 00:38:51,240 What a day. 705 00:38:51,280 --> 00:38:52,840 The thing to take from this, Noel, 706 00:38:52,880 --> 00:38:54,720 is please listen to me next time. 707 00:38:57,200 --> 00:38:58,720 Here we go. 708 00:38:58,760 --> 00:39:01,600 We land, UK, seven-thirty, 709 00:39:01,640 --> 00:39:04,560 and Katie won't have had the baby, with any luck. 710 00:39:04,600 --> 00:39:07,480 'Let's hope so, Noel, for your sake. 711 00:39:11,960 --> 00:39:14,280 'At Radford mission control...' 712 00:39:14,320 --> 00:39:17,400 Well, I wouldn't have liked to be Mum and Dad's bank account today. 713 00:39:17,440 --> 00:39:19,080 Nope. 714 00:39:19,120 --> 00:39:21,360 I mean, at least it was a nice airport. 715 00:39:21,400 --> 00:39:23,920 '..Ellie and Amy are on standby.' 716 00:39:23,960 --> 00:39:25,440 I know it means a lot to Mum to be 717 00:39:25,480 --> 00:39:27,240 in every single one of her kids' rooms 718 00:39:27,280 --> 00:39:30,200 when they give birth to her grandchildren, but... 719 00:39:30,240 --> 00:39:34,040 Mum and Dad have got another five and a half hours, 720 00:39:34,080 --> 00:39:37,280 and Katie is, when we last checked, 721 00:39:37,320 --> 00:39:39,760 7cm to 8cm dilated. 722 00:39:39,800 --> 00:39:43,560 So she has two more centimetres to go until she can push. 723 00:39:45,520 --> 00:39:47,040 Oh. 724 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 'Two hours later...' 725 00:39:51,080 --> 00:39:54,640 Right, guys, we're going around to the front gate, by the way. 726 00:39:54,680 --> 00:39:58,000 '..the school run is a welcome distraction from the waiting.' 727 00:39:58,040 --> 00:40:01,160 Any news? No. 728 00:40:01,200 --> 00:40:04,200 There's been no update for an hour now. 729 00:40:07,240 --> 00:40:08,520 'Katie's not rushing. 730 00:40:08,560 --> 00:40:10,920 'Maybe Sue will get back in time.' 731 00:40:17,000 --> 00:40:18,560 '..or not. 732 00:40:19,600 --> 00:40:24,320 'Just over two hours before Noel and Sue's flight is due to land...' 733 00:40:26,680 --> 00:40:29,000 Oh! Look. 734 00:40:29,040 --> 00:40:30,680 Oh, my God. 735 00:40:30,720 --> 00:40:33,720 '..Katie and Connor's baby is born.' 736 00:40:33,760 --> 00:40:35,440 Aw! 737 00:40:35,480 --> 00:40:38,160 Look! Katie had a baby. 738 00:40:38,200 --> 00:40:40,840 Look! Come look. 739 00:40:40,880 --> 00:40:44,440 Look! Look, your sister's got a baby. 740 00:40:44,480 --> 00:40:46,160 Look at him. 741 00:40:49,200 --> 00:40:52,840 When we landed, we got a text saying that he was here, 742 00:40:52,880 --> 00:40:55,440 and we were like, "Oh, we've missed it," 743 00:40:55,480 --> 00:40:57,920 but at least he's here safe and sound. 744 00:40:57,960 --> 00:41:00,320 And Katie was all good. Yeah. 745 00:41:01,440 --> 00:41:03,880 CONNOR: Katie, considering it's her first birth, 746 00:41:03,920 --> 00:41:05,160 very impressive. 747 00:41:05,200 --> 00:41:08,120 She held her own very, very, very well. 748 00:41:10,080 --> 00:41:13,440 The feelings just... I don't even know. 749 00:41:13,480 --> 00:41:16,360 Right now, I'm just happiest man. 750 00:41:19,840 --> 00:41:22,760 'There's two people missing the party. 751 00:41:24,600 --> 00:41:25,960 'But three hours late... 752 00:41:27,360 --> 00:41:29,760 '..Noel and Sue are finally home.' 753 00:41:32,440 --> 00:41:35,080 SUE: I really wanted to go to the hospital as soon as we got back, 754 00:41:35,120 --> 00:41:36,400 but it was just too late. 755 00:41:36,440 --> 00:41:38,960 So we had to wait until the following morning. 756 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 But could I sleep? Could I heck! 757 00:41:41,040 --> 00:41:43,920 It was just exhaustion. 758 00:41:43,960 --> 00:41:45,200 Exhilaration. 759 00:41:45,240 --> 00:41:47,800 I just was tossing and turning all night, 760 00:41:47,840 --> 00:41:49,520 and I just couldn't sleep. 761 00:41:49,560 --> 00:41:53,120 I was so excited to finally get to meet the baby. 762 00:42:00,120 --> 00:42:02,000 'As soon as it's light...' 763 00:42:02,040 --> 00:42:05,560 SUE: Oh, that was the longest night ever. 764 00:42:05,600 --> 00:42:08,560 '..poor old tired Noel is dispatched to collect 765 00:42:08,600 --> 00:42:12,280 'Katie, Connor and new baby Ronnie.' NOEL: Go on, get him in the car. 766 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 It's a bit nippy, innit? KATIE: Yeah. 767 00:42:13,920 --> 00:42:15,440 Where's he going? In front or back? 768 00:42:15,480 --> 00:42:17,960 You said you wanted him in the front in there, didn't you? 769 00:42:18,000 --> 00:42:20,920 I am absolutely knackered. 770 00:42:20,960 --> 00:42:22,480 'Eh, no grumbling, Noel. 771 00:42:22,520 --> 00:42:25,760 'Not when Katie's just spent 18 hours in labour.' 772 00:42:45,600 --> 00:42:49,920 'Finally, the wait is over as Katie arrives with baby Ronnie.' 773 00:42:49,960 --> 00:42:52,440 Who's this? Baby! 774 00:42:53,920 --> 00:42:56,040 Yay! Yay! 775 00:42:58,360 --> 00:43:01,440 Oh, hello. Oh, look at him. 776 00:43:02,680 --> 00:43:04,760 I was barely still awake, 777 00:43:04,800 --> 00:43:06,960 but when I held him for the first time, 778 00:43:07,000 --> 00:43:10,360 all of that stress of getting back from, like, 779 00:43:10,400 --> 00:43:13,680 on the flight and everything was just so worth it. 780 00:43:13,720 --> 00:43:16,400 NOEL: 'Well, you don't get those moments again, do you?' 'No.' 781 00:43:16,440 --> 00:43:20,280 And he's got his little gloves on so that he doesn't scratch his face. 782 00:43:20,320 --> 00:43:23,320 Do you think he looks like Katie? 783 00:43:23,360 --> 00:43:26,160 Bringing a baby into the Radford house, 784 00:43:26,200 --> 00:43:27,680 it didn't feel real, 785 00:43:27,720 --> 00:43:30,560 that it was me bringing the baby in, 786 00:43:30,600 --> 00:43:33,400 and it not being somebody else or my mum. 787 00:43:33,440 --> 00:43:34,840 My turn. 788 00:43:34,880 --> 00:43:39,360 'One thing's for sure, when you feel a wobble coming on...' 789 00:43:39,400 --> 00:43:41,480 NOEL: What do you think, Casper? 790 00:43:41,520 --> 00:43:43,800 '..when it all starts to get a bit hard work... 791 00:43:45,800 --> 00:43:48,920 '..you just need to stay strong, suck it up...' 792 00:43:48,960 --> 00:43:51,160 Auntie Ellie. There you go. 793 00:43:51,200 --> 00:43:53,440 '..and know that it's gonna be OK in the end.' 794 00:43:53,480 --> 00:43:54,560 Have you got him? 795 00:43:54,600 --> 00:43:57,040 Yeah, I'm really proud of Connor. Like a true Radford man, 796 00:43:57,080 --> 00:44:00,680 conquered his fears, stood up to his responsibilities, 797 00:44:00,720 --> 00:44:02,760 and he only complained the once. 798 00:44:02,800 --> 00:44:05,120 Oh, right, and you think that's harder than pushing a baby 799 00:44:05,160 --> 00:44:06,880 out of your body? Yeah. No, you're right. 800 00:44:06,920 --> 00:44:08,920 Don't know what you're complaining about. 801 00:44:11,040 --> 00:44:12,200 'Next time...' 802 00:44:12,240 --> 00:44:14,440 NOEL: 'One thing you need to look out for...' 803 00:44:14,480 --> 00:44:16,520 He's there. Look. Casper. 804 00:44:16,560 --> 00:44:19,320 '..is when the noisy ones go quiet, 805 00:44:19,360 --> 00:44:21,520 'that's when something's wrong.' 806 00:44:23,640 --> 00:44:25,880 He's a target because he is short. 807 00:44:25,920 --> 00:44:27,320 Oscar. Oh! 808 00:44:28,400 --> 00:44:31,880 I'm a bit worried about Sue. She's been really quiet. 809 00:44:31,920 --> 00:44:33,720 She doesn't seem the usual Sue. 810 00:44:35,560 --> 00:44:38,120 There's something there that she's not ready to tell me yet. 811 00:44:41,960 --> 00:44:44,160 It's been awful. I've really wanted to tell you. 812 00:44:44,200 --> 00:44:46,480 It's devastating news. 813 00:44:46,520 --> 00:44:48,080 Oh, my God. 60939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.