All language subtitles for 1.Koi Nante, Honki de Yatte Do Suru no 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,050 --> 00:00:26,490 Τόσο όμορφο! 2 00:00:33,660 --> 00:00:37,940 Η Susie Cooper δημιουργήθηκε τη δεκαετία του 1930. Δεν είναι όμορφα; 3 00:00:41,800 --> 00:00:43,880 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 4 00:00:45,210 --> 00:00:46,590 Τόσο μεγάλος. 5 00:00:48,460 --> 00:00:51,310 Αρχηγέ, αγαπάς τα παλιά. Όπως πάντα. 6 00:00:55,460 --> 00:00:56,510 Είναι τόσο όμορφο. 7 00:00:56,680 --> 00:00:59,730 Ω. Ήξερα ότι θα σου ταίριαζε! 8 00:00:59,850 --> 00:01:01,110 Ευχαριστώ, θα το δοκιμάσω. 9 00:01:04,900 --> 00:01:05,940 Τι λες για αυτό? 10 00:01:07,060 --> 00:01:08,360 Δεν είναι ωραίο; 11 00:01:08,800 --> 00:01:10,590 Αυτό που σας ταιριάζει! Το αγόρασες; 12 00:01:12,160 --> 00:01:15,840 Όχι. Είναι πριν την ημέρα πληρωμής. Γι' αυτό μόλις ξεφυλλίζω σήμερα. 13 00:01:30,400 --> 00:01:32,760 Τα όμορφα πράγματα ξεχειλίζουν σε αυτόν τον κόσμο. 14 00:01:34,350 --> 00:01:36,340 Τα ερωτευμένα ζευγάρια είναι επίσης όμορφα. 15 00:01:36,630 --> 00:01:37,960 Αποτελούν μέρος του τοπίου. 16 00:01:42,150 --> 00:01:43,150 Αλλά... 17 00:01:46,600 --> 00:01:48,110 Μπορώ να είμαι single. 18 00:01:49,550 --> 00:01:50,780 Θέλω να είμαι single. 19 00:01:52,860 --> 00:01:54,360 Αν ακούω την αγαπημένη μου μουσική. 20 00:01:54,700 --> 00:01:56,360 Φάτε το αγαπημένο μου φαγητό. 21 00:01:56,450 --> 00:01:58,140 Φορέστε τα αγαπημένα μου ρούχα. 22 00:01:59,280 --> 00:02:01,090 Και να ζω στην αγαπημένη μου πόλη. 23 00:02:01,350 --> 00:02:02,930 Τότε η ζωή μου εκπληρώνει. 24 00:02:05,530 --> 00:02:07,030 Δεν χρειάζομαι σχέση. 25 00:02:07,610 --> 00:02:10,540 Δεν χρειάζομαι τέτοιο θόρυβο. 26 00:02:13,910 --> 00:02:15,140 Ήταν νοστιμότατο! 27 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 Ο τύπος στο εστιατόριο ήταν τόσο ωραίος! 28 00:02:16,960 --> 00:02:18,180 Ναί. Ήταν ωραίος! 29 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Ω; 30 00:02:21,180 --> 00:02:23,130 Υπήρχε εστιατόριο εδώ; 31 00:02:29,780 --> 00:02:30,780 Εχω χρονο. 32 00:03:04,000 --> 00:03:07,280 Ω. Καλως ΗΡΘΑΤΕ. Καθίστε σε όποιο τραπέζι θέλετε. 33 00:03:42,760 --> 00:03:44,320 Συγγνώμη που σας κράτησα να περιμένετε. 34 00:03:47,680 --> 00:03:51,740 Είναι μους πάπρικας. Μια σαλάτα καρότο. Και μια κις. 35 00:03:52,410 --> 00:03:53,410 Απολαμβάνω. 36 00:04:27,450 --> 00:04:28,780 Ευχαριστώ που περίμενες. 37 00:04:29,210 --> 00:04:30,640 Εδώ είναι το κονσομέ σας. 38 00:04:53,650 --> 00:04:54,710 - Είναι έτοιμο. - Εντάξει. 39 00:04:57,650 --> 00:04:59,760 Αυτό είναι μοσχάρι βρασμένο σε κόκκινο κρασί. 40 00:05:11,580 --> 00:05:13,310 Μα τι κρίμα. 41 00:05:13,630 --> 00:05:15,940 Δεν ξοδεύουν χρήματα σε επιτραπέζια σκεύη. 42 00:05:16,610 --> 00:05:18,930 Αν χρησιμοποιούσαν γλάστρα για κοκοτέ. 43 00:05:19,430 --> 00:05:22,191 Η ζέστη δεν θα ξέφευγε και θα έκανε τους πελάτες τους πιο χαρούμενους. 44 00:05:33,330 --> 00:05:36,010 Λοιπόν, είναι μια χαρά. Τους συγχωρώ γιατί είναι νόστιμο. 45 00:05:47,260 --> 00:05:48,440 Ευχαριστώ. 46 00:05:48,630 --> 00:05:50,660 - Η τσάντα σου. - Ευχαριστώ. 47 00:05:53,960 --> 00:05:56,410 Ευχαριστώ. 48 00:06:10,880 --> 00:06:12,580 Δεν έβγαλες τη μάσκα για να πεις αντίο; 49 00:06:14,160 --> 00:06:17,080 Πάντα κατακτάτε τις καρδιές των πελατών για πρώτη φορά με αυτόν τον τρόπο. 50 00:06:18,830 --> 00:06:20,780 Αυτή η κυρία απορροφήθηκε από το φαγητό μας. 51 00:06:21,880 --> 00:06:23,720 Θα ένιωθα άσχημα που την έκανα να νιώθει άβολα. 52 00:06:26,710 --> 00:06:27,710 Ω; 53 00:06:30,060 --> 00:06:31,530 Το τελείωσε. 54 00:06:33,360 --> 00:06:34,940 "Sagara Ceramics." 55 00:06:40,530 --> 00:06:41,680 Η σειρά Milano. 56 00:06:42,150 --> 00:06:44,480 Τα ιστορικά μας αριστουργήματα είναι υπέροχα, σωστά; 57 00:06:44,710 --> 00:06:45,710 Ναί. 58 00:06:46,350 --> 00:06:49,310 Θέλω επίσης να φτιάξω επιτραπέζια σκεύη που κάποια μέρα θα εμφανιστούν εδώ. 59 00:06:49,460 --> 00:06:52,860 Θέλετε να σχεδιάσετε για την επόμενη έκθεση; 60 00:06:54,000 --> 00:06:56,330 Τι? Μπορώ? 61 00:06:57,210 --> 00:06:59,730 Οι εταιρείες ανταγωνίζονται αδίστακτα στις εκθέσεις. 62 00:06:59,930 --> 00:07:02,170 Οπότε συνήθως ζητώ από έμπειρους σχεδιαστές να το κάνουν. 63 00:07:03,060 --> 00:07:04,980 Χρειαζόμαστε όμως και νέες ιδέες. 64 00:07:05,530 --> 00:07:07,730 Ετσι. Αυτή τη φορά. Sakurazawa. Η ομάδα σας θα το κάνει. 65 00:07:07,860 --> 00:07:09,380 Θα το πω στο αφεντικό. 66 00:07:13,680 --> 00:07:14,760 Ευχαριστώ! 67 00:07:19,600 --> 00:07:22,380 "Sagara Ceramics." 68 00:07:23,130 --> 00:07:24,740 - Αρχηγός. Καλως ορισες πισω. - Γύρισα. 69 00:07:24,930 --> 00:07:26,460 - Καλώς ήλθατε πίσω - Επέστρεψα. 70 00:07:27,050 --> 00:07:29,610 Θα έχουμε μια συνάντηση στις 10 πριν. Έχουμε όλα τα έγγραφα; 71 00:07:29,810 --> 00:07:31,760 - Γιοκόι. Βιαστείτε - Εντάξει! 72 00:07:34,780 --> 00:07:38,180 Προτείνω την κομψή και προσιτή Exclusive Σειρά. 73 00:07:39,030 --> 00:07:41,660 Παρουσίασα την περίληψη της πρότασης... 74 00:07:41,780 --> 00:07:43,480 προϊόντος για την επέτειο του Sky Hotel. 75 00:07:43,980 --> 00:07:45,940 Η Yokoi θα σας δώσει τις λεπτομέρειες. 76 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 Ναί. 77 00:07:51,730 --> 00:07:55,060 Αυτή τη φορά, βασίσαμε το σχέδιό μας στο Friend Chic New Shape lihe. 78 00:07:55,330 --> 00:07:58,540 Ρίξτε μια ματιά στη σελίδα 23 του εγγράφου. 79 00:08:02,010 --> 00:08:04,260 Όχι, είναι η σελίδα 25. 80 00:08:04,900 --> 00:08:05,900 Νομίζω... 81 00:08:09,330 --> 00:08:12,960 Συγνώμη. Το σχέδιο πρέπει να είναι κάπου. 82 00:08:17,110 --> 00:08:18,860 Λυπάμαι, λυπάμαι. 83 00:08:22,430 --> 00:08:25,060 Yokoi. Σας το έχω ξαναπεί. 84 00:08:25,250 --> 00:08:27,280 Θα κάνετε τρισδιάστατο διάγραμμα την επόμενη φορά; 85 00:08:28,330 --> 00:08:31,410 Θα είναι πολύ πιο εύκολο να γίνει κατανοητό όταν το παρουσιάζουμε στον πελάτη. 86 00:08:32,160 --> 00:08:33,160 Λυπάμαι. 87 00:08:33,980 --> 00:08:35,430 Έκανα πολλές φορές διορθώσεις... 88 00:08:36,110 --> 00:08:38,950 και μου πήρε περισσότερο από το αναμενόμενο για να συνοψίσω τα δεδομένα. 89 00:08:39,430 --> 00:08:41,840 Το διόρθωσα πολλές πολλές φορές... 90 00:08:47,660 --> 00:08:49,420 Πηγαίνετε στην τουαλέτα αν θέλετε να κλάψετε. 91 00:08:57,580 --> 00:08:59,880 - Κερδίσαμε! - Κάναμε. 92 00:09:00,080 --> 00:09:02,760 Αυτό είναι σωστό. Εχω ακούσει. 93 00:09:03,450 --> 00:09:06,310 Άκουσα ότι τα συναισθήματα της Yokoi εξερράγησαν στην αίθουσα συσκέψεων. 94 00:09:06,630 --> 00:09:09,510 Ποιος μπορεί να την κατηγορήσει; Δεν έχει συνηθίσει τη δουλειά της. 95 00:09:09,760 --> 00:09:12,190 Αλλά ξαφνικά επιλέχθηκε να το κάνει αυτό και πανικοβλήθηκε. 96 00:09:12,610 --> 00:09:15,740 Αλλά δεν είναι ο αρχηγός πολύ σκληρός για να της πει να κλάψει στο μπάνιο; 97 00:09:16,860 --> 00:09:19,240 Είναι σαν στρατιωτική σκληρή. 98 00:09:19,560 --> 00:09:24,110 Από ότι βλέπω δεν έχει αγόρι εδώ και χρόνια. 99 00:09:24,430 --> 00:09:26,160 Είναι όμορφη με μια ματιά. 100 00:09:26,330 --> 00:09:28,580 Αλλά αν κοιτάξετε προσεκτικά. Το δέρμα της είναι ξηρό. 101 00:09:29,510 --> 00:09:31,390 Σενπάι. Είσαι ανελέητος! 102 00:09:31,700 --> 00:09:34,210 Ίσως το δέρμα σε ολόκληρο το σώμα της να είναι ξηρό. 103 00:09:34,360 --> 00:09:36,880 Περίμενε... Τι εννοείς με αυτό; 104 00:09:37,160 --> 00:09:39,140 Ξέρεις τι εννοώ. Είμαστε ενήλικες. 105 00:09:39,550 --> 00:09:40,840 - Πρέπει να φύγω. - Τι? 106 00:09:41,050 --> 00:09:43,480 - Τα λέμε! - Περίμενέ με. Πού πηγαίνεις? 107 00:10:00,760 --> 00:10:02,460 Δεν μπορώ να το βοηθήσω. 108 00:10:04,380 --> 00:10:06,560 Μισώ τις γυναίκες που κλαίνε. 109 00:10:10,560 --> 00:10:12,430 Συγνωμη πρέπει να φύγω τώρα. 110 00:10:13,060 --> 00:10:15,760 Μην πας σε παρακαλώ! Μείνε λίγο ακόμα. 111 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 Λυπάμαι. 112 00:10:20,550 --> 00:10:21,880 Σε αγαπώ! 113 00:10:22,630 --> 00:10:25,010 Σ'αγαπώ και θα σ' αγαπώ πάντα! 114 00:10:25,810 --> 00:10:27,530 Δεν υπάρχει κανένας άλλος εκτός από εσένα. 115 00:10:33,110 --> 00:10:35,080 Κλαψαμε πολύ! 116 00:10:35,200 --> 00:10:36,860 Κλαίγαμε πολύ δυνατά. 117 00:10:37,250 --> 00:10:39,880 Μου αρέσουν οι λέξεις "sa rang hae yo." Με κάνει συναισθηματικό. 118 00:10:40,030 --> 00:10:41,960 "Σα ρανγκ χαε γιο, σα ρανγκ χαε γιο!" 119 00:10:42,400 --> 00:10:44,060 Είναι τόσο συγκινητικό. 120 00:10:44,350 --> 00:10:47,230 "Μπορώ να τα παρατήσω όλα για σένα!" 121 00:10:48,110 --> 00:10:49,610 Είναι ωραίο γιατί είναι ταινία. 122 00:10:50,150 --> 00:10:53,380 Θέλετε πραγματικά μια τόσο έντονη σχέση. Σαν τρενάκι του λούνα παρκ; 123 00:10:53,530 --> 00:10:55,280 - Οχι εγώ. - Ούτε εγώ. 124 00:10:55,600 --> 00:10:58,190 Αν τα παρατήσεις όλα. Τι θα κάνεις αύριο? 125 00:10:58,510 --> 00:10:59,906 Αντί για μια σχέση προσφοράς. 126 00:11:00,310 --> 00:11:02,656 Το είδος που έχει καλή σχέση ποιότητας τιμής είναι πολύ καλύτερο. 127 00:11:02,680 --> 00:11:04,980 Ω. Γι' αυτό μένεις με τον ζαχαρομπαμπά σου. 128 00:11:05,060 --> 00:11:06,830 Μην τον αποκαλείτε ζαχαρομπαμπά. 129 00:11:07,360 --> 00:11:09,760 Δεν είναι ότι ο Nabetchi μου δίνει ένα επίδομα κάθε μήνα. 130 00:11:10,450 --> 00:11:14,490 Αλλά σε κερνάει ακριβά γαλλικά και σούσι εστιατόρια. 131 00:11:14,860 --> 00:11:18,130 Και σου αγοράζει επώνυμα προϊόντα. Είναι σαν να παίρνεις επίδομα. 132 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Δεν είναι το ίδιο. 133 00:11:22,580 --> 00:11:23,710 Φωνάζει! 134 00:11:25,560 --> 00:11:27,090 Τι συμβαίνει, Nabetchi; 135 00:11:27,960 --> 00:11:30,490 Τι? Αργότερα απόψε? 136 00:11:30,960 --> 00:11:34,110 Ω. Πίνω ένα ποτό με τους φίλους μου. Μπορώ να έρθω αργότερα; 137 00:11:34,310 --> 00:11:37,330 Εντάξει. Τα λέμε μετά λοιπόν. 138 00:11:37,550 --> 00:11:39,540 Πώς έκανες αυτή τη φωνή; 139 00:11:39,760 --> 00:11:41,410 Είναι παντρεμένος, έτσι δεν είναι; 140 00:11:41,550 --> 00:11:43,340 Δεν σε κάνει να νιώθεις άδεια; 141 00:11:43,480 --> 00:11:45,180 Γιατί να το κάνει; 142 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 Γεια, Κιόκο. 143 00:11:46,900 --> 00:11:48,090 Πες μου ειλικρινά. 144 00:11:48,530 --> 00:11:50,490 Πόσες φορές το μήνα κάνεις έρωτα με τον άντρα σου; 145 00:11:50,860 --> 00:11:53,190 Τι... Τέτοια πράγματα... 146 00:11:53,950 --> 00:11:56,360 Το σεξ δεν είναι το παν για ένα παντρεμένο ζευγάρι. 147 00:11:56,630 --> 00:11:59,160 Το μυαλό της Kyoko ήταν ήσυχο από τότε που παντρεύτηκε. 148 00:11:59,280 --> 00:12:01,310 Οπότε μην πεις τίποτα για να την στενοχωρήσεις. 149 00:12:01,430 --> 00:12:03,106 Δεν χρειάζεται να αποφύγω την ερώτησή μου. 150 00:12:03,130 --> 00:12:05,770 Δεν είναι ασυνήθιστο για ένα παντρεμένο ζευγάρι να μην κάνει έρωτα. 151 00:12:05,960 --> 00:12:09,440 Αλλά σαν Κιόκο. Κάποια που παντρεύτηκε τον πρώτο της φίλο... 152 00:12:09,680 --> 00:12:14,140 σίγουρα θα το κάνει πολύ λιγότερο στη ζωή της από εμάς τους υπόλοιπους. 153 00:12:14,680 --> 00:12:18,740 Εσύ μαγειρεύεις. Βάζω πλυντήριο. Και κάνε ό, τι μπορείς για τον άντρα. 154 00:12:18,860 --> 00:12:20,490 Αλλά σε αγνοεί σαν να είσαι αέρας. 155 00:12:20,950 --> 00:12:23,860 Αντι αυτου. Νομίζω ότι το να σε σερβίρουν σαν βασίλισσα... 156 00:12:23,980 --> 00:12:25,976 ακόμα και μια φορά την εβδομάδα είναι πολύ καλύτερο. 157 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 Τι? Σερβίρεται; 158 00:12:27,810 --> 00:12:30,560 Δεν σας κάνει να νιώθετε ότι αγοράζετε την υπηρεσία του; 159 00:12:30,810 --> 00:12:32,480 Ε; Μια νοικοκυρά δεν είναι σαν οικιακή... 160 00:12:32,630 --> 00:12:35,030 βοηθός που εργάζεται δωρεάν χωρίς ανταμοιβές; 161 00:12:35,150 --> 00:12:36,690 Ω. Τόσο γυμνό. 162 00:12:36,810 --> 00:12:38,740 Εσείς οι δύο. Σταμάτα να μαλώνεις. 163 00:12:39,300 --> 00:12:41,560 Αν πολεμήσεις. Δεν θα ξανακάνουμε βραδιά κοριτσιών. 164 00:12:42,130 --> 00:12:43,210 Οχι πια-. 165 00:12:45,250 --> 00:12:46,440 Λυπάμαι. 166 00:12:46,680 --> 00:12:53,680 Συγγνώμη, αρχηγέ. Νιώθω άσχημα. 167 00:12:54,130 --> 00:12:55,940 Μου? Ως συνήθως. 168 00:12:56,360 --> 00:12:59,026 Τα κορίτσια στο χώρο εργασίας μου είπαν ότι όλο το δέρμα μου είναι ξηρό. 169 00:12:59,050 --> 00:13:00,906 - Όλο το δέρμα σου είναι ξηρό; - Όλο το δέρμα σου είναι ξηρό; 170 00:13:00,930 --> 00:13:03,390 Δεν είναι κακό; Τι σημαίνει αυτό? 171 00:13:03,510 --> 00:13:06,360 Τι σημαίνει? Τι άλλο μπορεί να σημαίνει; 172 00:13:06,560 --> 00:13:09,060 Τα κορίτσια μπορούν πραγματικά να δουν ότι είναι άπειρη. 173 00:13:09,280 --> 00:13:11,660 - Σου είπα. - Δεν είμαι... Συγγνώμη που διακόπτω. 174 00:13:13,200 --> 00:13:14,960 Δεν είναι γραμμένο στο μενού. 175 00:13:15,180 --> 00:13:17,930 Αλλά έχουμε φρέσκα σπαράγγια από το Ναγκάνο σήμερα. 176 00:13:18,080 --> 00:13:19,160 Το προτείνουμε. 177 00:13:19,260 --> 00:13:20,260 Τι νομίζετε; 178 00:13:20,350 --> 00:13:21,540 Ασε με να σκεφτώ... 179 00:13:21,710 --> 00:13:24,460 Δεν μπορώ να αποφασίσω. Φαίνονται όλα νόστιμα. 180 00:13:24,610 --> 00:13:26,930 Σε αυτή την περίπτωση. Θα πάρω την παραγγελία σας αργότερα. 181 00:13:29,180 --> 00:13:30,180 Απολαμβάνω. 182 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 Τι ήταν αυτό? 183 00:13:34,230 --> 00:13:35,590 Χρειαζόταν να βγάλει τη μάσκα του; 184 00:13:35,830 --> 00:13:38,060 Τέλος πάντων, δεν είναι όμορφος; Είναι τόσο όμορφος! 185 00:13:38,200 --> 00:13:38,980 Ναί. Πράγματι! 186 00:13:39,110 --> 00:13:40,330 Ναι? 187 00:13:41,110 --> 00:13:42,110 Πάλι! 188 00:13:42,150 --> 00:13:44,490 Δεν αντιδράς σε έναν τόσο όμορφο άντρα όσο αυτός; 189 00:13:44,650 --> 00:13:46,390 Είναι αρκετά σοβαρό. Αρχηγός. 190 00:13:48,050 --> 00:13:51,480 Γεια σου. Δεν έχεις βγει ούτε με έναν άντρα; 191 00:13:51,900 --> 00:13:52,980 Έχεις ερωτευτεί; 192 00:13:55,060 --> 00:13:57,930 Υπήρχε ένα! Πρεσβύτερος λέσχης λακρός. Τακούτο. 193 00:13:58,810 --> 00:14:01,590 Αυτό είναι σωστό! Ξέχασα. Αυτό συνέβη. 194 00:14:01,710 --> 00:14:03,740 Α, υπήρχε ένα. 195 00:14:04,250 --> 00:14:06,690 Αλλά το συναίσθημα δεν ήταν ρομαντικό. Ήμουν απλώς θαυμαστής. 196 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 Περίμενε, αλλά... 197 00:14:09,650 --> 00:14:11,930 σε αγκάλιασε μια φορά. 198 00:14:12,160 --> 00:14:14,026 Αφού ηττηθήκαμε ολοκληρωτικά στον αποχαιρετιστήριο αγώνα. 199 00:14:14,050 --> 00:14:16,080 Αυτό είναι σωστό! Αρχίζω να θυμάμαι. 200 00:14:16,210 --> 00:14:17,210 Σωστά? 201 00:14:20,860 --> 00:14:22,560 Ευχαριστώ... 202 00:14:23,300 --> 00:14:25,160 Ναι! 203 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 Αρχηγός. 204 00:14:42,260 --> 00:14:43,260 Αρχηγός. 205 00:14:44,680 --> 00:14:45,960 Γιατί δεν κλαις; 206 00:14:47,530 --> 00:14:48,980 Δεν στεναχωριέσαι; 207 00:14:51,480 --> 00:14:53,090 Μην κλαις. Είναι ενοχλητικό. 208 00:14:53,760 --> 00:14:55,440 Το κλάμα δεν θα το κάνει καλύτερο. 209 00:14:56,030 --> 00:14:57,280 Είσαι κακός. 210 00:14:58,700 --> 00:15:02,280 Όλοι δουλέψαμε σκληρά. Δεν χρειάζεται να το πεις έτσι! 211 00:15:09,030 --> 00:15:10,210 Δεν είναι δικό σας λάθος. 212 00:15:12,480 --> 00:15:14,960 Jun, ξέρω ότι δούλεψες σκληρότερα από τον καθένα. 213 00:15:29,280 --> 00:15:32,440 Σκέφτηκα ότι θα έκανα ό, τι καλύτερο μπορούσα γιατί έβλεπε. 214 00:15:32,580 --> 00:15:34,580 Τότε όμως τελείωσαν οι δραστηριότητες του συλλόγου. 215 00:15:34,980 --> 00:15:36,610 Είναι στο παρελθόν όμως. 216 00:15:38,400 --> 00:15:40,760 Αλλά υπάρχει κάτι που λέγεται μοίρα. 217 00:15:41,150 --> 00:15:44,280 Τον ξανασυνάντησες στην εταιρεία που έτυχε να μπεις. 218 00:15:44,910 --> 00:15:46,440 Σου είπα. Δεν εχω; 219 00:15:46,710 --> 00:15:47,980 Αμέσως μετά την ένταξη. 220 00:15:48,300 --> 00:15:51,530 Μεταφέρθηκε στη Σιγκαπούρη. Και δεν τον έχω δει από τότε. 221 00:15:51,680 --> 00:15:53,490 Τι? Τι σπατάλη! 222 00:15:53,610 --> 00:15:57,090 Αγόρασα ένα διαμέρισμα με υποθήκη 35 ετών. 223 00:15:57,410 --> 00:15:59,090 - Ξέρω. - Είναι εντυπωσιακό. 224 00:15:59,230 --> 00:16:01,090 Αγόρασε ένα διαμέρισμα στα 27 της. 225 00:16:01,180 --> 00:16:02,560 Είμαι 27 τώρα. 226 00:16:02,700 --> 00:16:05,940 Όταν όμως ξεπληρώσω το 35ετές δάνειο. Θα είμαι 62. 227 00:16:06,210 --> 00:16:08,230 Ο μηνιαίος μισθός μου είναι 300000 γιεν. 228 00:16:08,400 --> 00:16:10,160 Αν δουλέψω μέχρι την ηλικία συνταξιοδότησης. 229 00:16:10,360 --> 00:16:12,660 Θα κερδίσω περίπου 180 εκατομμύρια σε όλη μου τη ζωή. 230 00:16:13,010 --> 00:16:15,690 Δεν θα έχω οικονομικές δυσκολίες μέχρι να πεθάνω αν είμαι ελεύθερος. 231 00:16:15,960 --> 00:16:18,680 Μπορώ να χρησιμοποιήσω ακόμη και τα περιττά χρήματα για τα χόμπι μου. 232 00:16:18,950 --> 00:16:21,530 Ευτυχώς, η δουλειά μου εκπληρώνεται τώρα. 233 00:16:21,760 --> 00:16:23,640 Δεν θέλω να ενοχλήσω αυτόν τον ρυθμό. 234 00:16:24,800 --> 00:16:26,780 Μερικοί άνθρωποι φοβούνται να πεθάνουν μόνοι. 235 00:16:26,910 --> 00:16:28,560 Αλλά δεν είμαι καθόλου. 236 00:16:28,900 --> 00:16:30,680 Μπορεί να χωρίσετε ακόμα κι αν παντρευτείτε. 237 00:16:30,830 --> 00:16:32,670 Δεν μπορείτε να βασιστείτε ούτε στα παιδιά σας. 238 00:16:32,960 --> 00:16:35,130 Όλοι θα είναι μόνοι στο τέλος. 239 00:16:35,960 --> 00:16:39,190 Δεν χρειάζομαι καμία αβεβαιότητα όπως οι σχέσεις στη ζωή μου. 240 00:16:39,830 --> 00:16:41,780 Οι σχέσεις είναι αβεβαιότητες; 241 00:16:43,200 --> 00:16:45,960 Μια σχέση είναι η απόλυτη υπερβολή. 242 00:16:46,360 --> 00:16:48,630 Είναι τόσο χάσιμο να χρησιμοποιώ το μυαλό και... 243 00:16:48,780 --> 00:16:50,186 τον χρόνο μου σε κάτι χωρίς καμία εγγύηση. 244 00:16:50,210 --> 00:16:52,960 Αλλά είσαι πραγματικά σίγουρος; 245 00:16:53,400 --> 00:16:55,790 Θέλεις ακόμα να είσαι γριά παρθένα; 246 00:16:55,930 --> 00:16:59,010 Είσαι τόσο ενοχλητικός. Δεν είμαι ακόμα μεγάλος! 247 00:16:59,950 --> 00:17:01,660 Ομολογώ ότι είμαι παρθένα, όμως. 248 00:17:02,910 --> 00:17:04,590 Γιατί γελάς? 249 00:17:04,710 --> 00:17:05,940 Τι να παραγγείλουμε; 250 00:17:25,880 --> 00:17:27,280 - Σούμα. - Ναί? 251 00:17:27,460 --> 00:17:29,536 - Άλλο ένα ποτήρι. - Εντάξει. Μια στιγμή. Σας παρακαλούμε. 252 00:17:29,560 --> 00:17:31,080 - Είναι πεντανόστιμο. - Πίνεται εύκολα. 253 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 Με κάνει να χαμογελάω. 254 00:17:33,780 --> 00:17:36,980 Συγγνώμη που σας κράτησα να περιμένετε. Τα σοταρισμένα σπαράγγια σας. 255 00:17:38,330 --> 00:17:40,940 Θα βάλω μερικά πιάτα εδώ για να τα μοιραστείτε. 256 00:17:41,300 --> 00:17:42,440 Φαίνεται νόστιμο! 257 00:17:43,010 --> 00:17:44,480 Τα πιάτα είναι ιδιαίτερα. 258 00:17:46,000 --> 00:17:47,040 Μυρίζει τόσο ωραία! 259 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 Ναι. 260 00:17:49,880 --> 00:17:50,740 Εντάξει. 261 00:17:50,900 --> 00:17:52,940 - Θα το μοιράσω. - Ευχαριστώ. 262 00:17:53,580 --> 00:17:55,580 - Εντάξει. - Συγγνώμη που σε κράτησα να περιμένεις. 263 00:17:57,210 --> 00:17:59,840 - Γεια, μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία; - Ναί. Φυσικά. 264 00:18:00,150 --> 00:18:01,150 Σας ευχαριστώ. 265 00:18:01,600 --> 00:18:02,980 - Ελα πιο κοντά. - Εντάξει. 266 00:18:03,080 --> 00:18:04,640 Εντάξει. Χαμογελάστε. 267 00:18:05,510 --> 00:18:07,180 - Εδώ. - Ευχαριστώ. 268 00:18:07,300 --> 00:18:08,110 Εντάξει... 269 00:18:08,230 --> 00:18:10,330 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 270 00:18:10,460 --> 00:18:11,490 Ευχαριστώ. 271 00:18:11,660 --> 00:18:13,940 - Α, ήπια τόσο πολύ! - Ναι. 272 00:18:14,950 --> 00:18:17,290 - Κυρίες. Πρόσεχε. - Ω. Περίμενέ με! 273 00:18:18,330 --> 00:18:21,160 Ευχαριστώ. 274 00:18:36,800 --> 00:18:38,980 Είσαι καλά? Μπορείς να περπατήσεις? 275 00:18:41,930 --> 00:18:44,340 Είμαι εντάξει. Ευχαριστώ. 276 00:18:50,150 --> 00:18:51,560 Θα σε ανεβάσω. 277 00:18:58,560 --> 00:19:00,460 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 278 00:19:12,100 --> 00:19:13,510 - Με συγχωρείς. - Ναί? 279 00:19:14,080 --> 00:19:17,410 Τα πιάτα ήταν από τη σειρά Couronne de Muse, σωστά; 280 00:19:18,110 --> 00:19:19,180 - Ναί. 281 00:19:19,450 --> 00:19:23,060 Νομίζω ότι τα χρησιμοποίησες ειδικά για εμάς. Λοιπόν ευχαριστώ. 282 00:19:23,350 --> 00:19:26,160 Το Couronne de Muse που κατασκευάστηκε το 19805 είναι σπάνιο. 283 00:19:26,660 --> 00:19:29,330 Το κεραμικό είναι γυαλιστερό και το μοτίβο των πουλιών μοναδικό... 284 00:19:31,080 --> 00:19:34,210 Νόμιζα ότι ήξερες πολλά για τα σερβίτσια όταν ήρθες για πρώτη φορά. 285 00:19:36,350 --> 00:19:37,890 Ήμουν φρικτός πελάτης. Σωστά? 286 00:19:37,980 --> 00:19:39,280 Γύρισα το πιάτο. 287 00:19:39,400 --> 00:19:41,240 Οχι, καθόλου. 288 00:19:43,880 --> 00:19:45,560 Παρατηρείς τους ανθρώπους πολύ προσεκτικά. 289 00:19:46,050 --> 00:19:49,160 Λοιπόν, αυτή είναι η δουλειά μου. 290 00:19:51,460 --> 00:19:55,880 Είναι δουλειά μου να κάνω τους πελάτες να νιώθουν χαλαροί και χαρούμενοι. 291 00:20:00,300 --> 00:20:02,290 Πρέπει να είναι δύσκολο για σένα. Αρχηγός. 292 00:20:04,530 --> 00:20:05,530 Τι? 293 00:20:05,860 --> 00:20:08,980 Έχετε εργαστεί σκληρά. 294 00:20:12,850 --> 00:20:14,840 Μπορώ να σε βοηθήσω αν θες. 295 00:20:15,730 --> 00:20:17,730 Όταν απλά δεν θέλεις να είσαι μόνος. 296 00:20:18,750 --> 00:20:19,940 Μπορείτε να με καλέσετε. 297 00:20:25,150 --> 00:20:26,150 Οχι ευχαριστώ! 298 00:20:27,550 --> 00:20:28,710 Τι σημαίνει αυτό? 299 00:20:29,810 --> 00:20:31,690 Περίμενε... Περίμενε με! 300 00:20:48,160 --> 00:20:49,240 Είμαι σπίτι. 301 00:20:49,700 --> 00:20:50,700 Καλως ορισες πισω. 302 00:20:51,060 --> 00:20:52,060 Εντάξει. 303 00:20:57,950 --> 00:21:00,290 Γεια σου. Τα πιάτα στην κουζίνα... 304 00:21:00,380 --> 00:21:03,410 Γεια σου Kyo, έλα εδώ και έλα μαζί μου. 305 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Πηγαίνω. 306 00:21:07,360 --> 00:21:08,360 Ναι, αργότερα. 307 00:21:17,110 --> 00:21:19,830 Ω; Γιατί άργησες σήμερα; 308 00:21:20,710 --> 00:21:22,270 Η συνηθισμένη μας βραδιά των κοριτσιών. 309 00:21:22,760 --> 00:21:24,640 Με τον Jun και την Arisa. 310 00:21:26,380 --> 00:21:28,440 Αλλά ένιωσα περίεργα σήμερα. 311 00:21:29,480 --> 00:21:31,860 Κάπως τσακωθήκαμε. 312 00:21:33,800 --> 00:21:35,180 Τι στο καλό? 313 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 Εντάξει! 314 00:22:07,860 --> 00:22:09,960 - Χρειάζεσαι τσάντα; - Βιάσου. 315 00:22:22,260 --> 00:22:23,300 Ευχαριστώ για την αναμονή. 316 00:22:25,350 --> 00:22:28,680 Εντάξει πάμε. Στρίψτε τη γωνία και είναι το σπίτι μου. 317 00:22:29,810 --> 00:22:33,480 Συγγνώμη, θα κλείσω μια σουίτα στο Τόκιο την επόμενη φορά. 318 00:22:33,800 --> 00:22:36,340 Δεν χρειάζεται να είναι τόσο πολυτελές κάθε φορά. 319 00:23:02,250 --> 00:23:04,456 Συγγνώμη που σας κράτησα να περιμένετε. Από εδώ παρακαλώ. 320 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Εντάξει. 321 00:23:07,550 --> 00:23:09,360 Ω σας ευχαριστώ. 322 00:23:11,030 --> 00:23:12,030 Ευχαριστώ. 323 00:23:14,030 --> 00:23:16,940 - Θα ξεκινήσουμε από την περιποίηση του δέρματος. - Εντάξει. 324 00:23:21,130 --> 00:23:23,560 Ήξερα ότι δεν μπορούσα να έχω καμία αντίδραση από εσάς. 325 00:23:23,710 --> 00:23:25,730 Α, κυρία Μισάκη. Καλημέρα. 326 00:23:26,350 --> 00:23:27,380 Είναι όμορφος, σωστά; 327 00:23:29,600 --> 00:23:31,340 Λοιπόν, ναι, είναι. 328 00:23:31,710 --> 00:23:33,490 Τον προσέλαβες λόγω του προσώπου του; 329 00:23:33,660 --> 00:23:36,580 Φυσικά. Μισεί καμιά γυναίκα τους όμορφους άντρες; 330 00:23:36,750 --> 00:23:39,156 Οι πελάτες-στόχοι του καταστήματός μας είναι υπάλληλοι γραφείου. 331 00:23:39,180 --> 00:23:41,330 Πώς να μην ευχαριστήσω τις γυναίκες; 332 00:23:41,660 --> 00:23:42,680 Καλά. Αυτό είναι αλήθεια. 333 00:23:43,200 --> 00:23:47,180 Οι γυναίκες στον κόσμο εργάζονται σκληρά, αλλά οι προσπάθειές τους δεν αποδίδουν. 334 00:23:47,560 --> 00:23:50,080 Έτσι, όταν πάνε στη δουλειά, πάνε σπίτι ή βγαίνουν για φαγητό... 335 00:23:50,480 --> 00:23:53,280 Θέλω να κοιτάξουν έναν όμορφο άντρα και να γεμίσουν τις μπαταρίες τους. 336 00:23:54,060 --> 00:23:55,410 Συμφωνώ. 337 00:23:55,700 --> 00:23:58,380 Ο κόσμος επικεντρώνεται γύρω από τους άνδρες πάρα πολύ. 338 00:23:59,230 --> 00:24:02,950 Νομίζω ότι είναι ωραίο να υπάρχει ένα μέρος για τις γυναίκες να παρηγορούνται από τους άνδρες. 339 00:24:03,600 --> 00:24:04,830 Πότε ήταν η τελευταία φορά; 340 00:24:12,380 --> 00:24:14,340 Λοιπόν, τελευταία. ΕΓΩ... 341 00:24:15,430 --> 00:24:18,626 Δεν πρέπει να είσαι πολύ απασχολημένος με τη δουλειά και να σταματήσεις να είσαι γυναίκα. 342 00:24:18,650 --> 00:24:20,180 Έχεις όμορφο πρόσωπο. 343 00:24:20,610 --> 00:24:21,460 Εντάξει. 344 00:24:21,550 --> 00:24:23,180 Ξέρω ότι αγαπάς τη δουλειά σου. 345 00:24:23,350 --> 00:24:25,870 Αλλά δεν μπορείτε να αφήσετε την εταιρεία σας να σας εξαντλήσει! 346 00:24:27,450 --> 00:24:31,030 Μετανιώνετε που παραιτήσατε τη δουλειά σας; 347 00:24:31,250 --> 00:24:32,730 - Όχι - το ήξερα. 348 00:24:34,980 --> 00:24:36,640 Μου θυμιζει. 349 00:24:36,780 --> 00:24:38,510 Ο Takuto Sakairi στις πωλήσεις... 350 00:24:39,850 --> 00:24:43,480 Άκουσα τη φήμη του HR ότι θα επιστρέψει από τη Σιγκαπούρη την επόμενη εβδομάδα. 351 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 Το ήξερες? 352 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 Τι? 353 00:24:50,100 --> 00:24:51,580 Γύρισα. 354 00:25:29,880 --> 00:25:31,640 Μην επιστρέψετε… 355 00:25:33,080 --> 00:25:34,290 Σενπάι. 356 00:25:38,630 --> 00:25:39,630 Ιούνιος! 357 00:25:44,610 --> 00:25:45,610 Σενπάι; 358 00:25:48,980 --> 00:25:50,730 - Σενπάι; - Ιούν. 359 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Σενπάι. 360 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 Σε αγαπώ! 361 00:26:06,250 --> 00:26:07,250 Ωχ... 362 00:26:14,100 --> 00:26:15,660 Η επόμενη έκθεση θα είναι... 363 00:26:16,160 --> 00:26:18,786 μια μεγάλη ευκαιρία για την εταιρεία μας να κάνει μια σημαντική ανακάλυψη. 364 00:26:18,810 --> 00:26:20,940 Για να αποκτήσετε μια νέα πελατειακή βάση. 365 00:26:22,060 --> 00:26:24,910 Πρέπει να αλλάξουμε τα σχέδιά μας... 366 00:26:25,060 --> 00:26:27,010 για να στοχεύσουμε νεότερους πελάτες. 367 00:26:28,810 --> 00:26:29,810 Με συγχωρείς. 368 00:26:37,510 --> 00:26:38,830 Καλά. Έτσι... 369 00:26:40,850 --> 00:26:44,560 οπότε πήγαμε όλοι μαζί... Ω; Είναι λάθος. 370 00:26:45,550 --> 00:26:46,550 Λυπάμαι. 371 00:26:47,150 --> 00:26:49,630 Κόψαμε για να χρησιμοποιήσουμε βασικά χρώματα όπως αυτό... 372 00:26:49,750 --> 00:26:51,240 Αναρωτιέμαι... 373 00:26:51,710 --> 00:26:55,490 Δεν καταλαβαίνουμε πολύ καλά σχέδια όπως αυτό. 374 00:26:55,850 --> 00:26:57,240 Είναι δημοφιλής, Αότα; 375 00:26:57,760 --> 00:27:00,590 Α... Εγώ... Αναρωτιέμαι... 376 00:27:01,360 --> 00:27:02,660 Είναι δημοφιλές. 377 00:27:02,980 --> 00:27:05,160 Αντί για τα παραδοσιακά γαλλικά ή ιταλικά. 378 00:27:05,610 --> 00:27:08,106 Το σχέδιο της Βόρειας Ευρώπης είναι πιο δημοφιλές στους νέους... 379 00:27:08,130 --> 00:27:11,790 Νομίζω ότι αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Αν και. 380 00:27:12,380 --> 00:27:13,480 Σωστά, Αότα; 381 00:27:13,660 --> 00:27:15,740 Ναι. Είναι λίγο... 382 00:27:15,910 --> 00:27:18,080 Έχετε κάνει σωστά την έρευνα αγοράς; 383 00:27:18,510 --> 00:27:21,590 Όχι... Όχι ακόμα. Πάω να. 384 00:27:21,730 --> 00:27:25,180 Πρέπει να αναλάβουμε ρίσκα για να αποκτήσουμε νέους πελάτες. 385 00:27:26,410 --> 00:27:29,450 Τα επιτραπέζια σκεύη της Βόρειας Ευρώπης έγιναν λίγο μόδα και στη Σιγκαπούρη. 386 00:27:29,510 --> 00:27:32,560 Νομίζω ότι πρέπει να ακονίσουμε τις αισθήσεις μας για έναν νέο άνεμο. 387 00:27:51,200 --> 00:27:53,480 - Ω. Σακαΐρη! - Κύριε Αότα. 388 00:27:53,610 --> 00:27:54,760 Πώς ήταν η Σιγκαπούρη; 389 00:27:55,480 --> 00:27:57,110 Έμαθα πολλά. Ευχαριστώ. 390 00:27:57,260 --> 00:28:00,140 - Αλήθεια είναι διαφορετικά εκεί; - Ναι. 391 00:28:11,280 --> 00:28:12,360 Ω, συγγνώμη. 392 00:28:24,250 --> 00:28:25,260 Με συγχωρείς. 393 00:28:34,010 --> 00:28:35,890 - Ω. Όχι! - Είσαι καλά? 394 00:28:35,980 --> 00:28:36,980 Θέε μου! 395 00:28:38,800 --> 00:28:41,680 Οχι! Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι! 396 00:28:44,000 --> 00:28:46,380 - Σάντουιτς εξόδου χοιρινού τηγανητού. - Ναί. 397 00:28:47,060 --> 00:28:49,690 - Ουάου. Κλειδώνει νόστιμα! - Απολαμβάνω. 398 00:28:50,150 --> 00:28:52,960 Λειτουργείς σαν μαθητής γυμνασίου. 399 00:28:53,230 --> 00:28:56,210 Είμαι θαυμαστής του Senpai Takuto. Είναι αστέρι. 400 00:28:56,710 --> 00:28:59,830 Με ένα αστέρι στο χώρο εργασίας μου. Νιώθω τόσο άβολα που δεν μπορώ να δουλέψω. 401 00:29:00,050 --> 00:29:02,710 Αλλά του μίλησες κανονικά στο Λύκειο. 402 00:29:02,830 --> 00:29:05,590 Γιατί είσαι τόσο νευρικός τώρα; 403 00:29:07,230 --> 00:29:08,930 Δεν τον έχω δει για λίγο. 404 00:29:09,130 --> 00:29:10,986 Ίσως η εικόνα του να έχει γίνει μεγαλύτερη στο κεφάλι μου. 405 00:29:11,010 --> 00:29:14,140 Όμως ο Σενπάι είναι πραγματικός άντρας στην πραγματική ζωή. 406 00:29:14,300 --> 00:29:16,340 Στην πραγματικότητα δεν είναι ούτε σταρ ούτε τίποτα. 407 00:29:17,300 --> 00:29:21,030 Γιατί δεν του μιλάς σωστά για να τακτοποιήσεις και τα συναισθήματά σου; 408 00:29:21,660 --> 00:29:24,910 Και σε ξαναβλέπει για πρώτη φορά εδώ και χρόνια. 409 00:29:25,010 --> 00:29:26,730 Μάλλον θέλει να σου μιλήσει. 410 00:29:33,210 --> 00:29:35,910 Ναι, ίσως το κάνει. 411 00:29:36,080 --> 00:29:39,140 Τότε ίσως θα έχετε μια ευκαιρία μετά από αυτό. 412 00:29:39,680 --> 00:29:40,680 Μια ευκαιρία? 413 00:29:40,950 --> 00:29:42,760 Περνούσε δύσκολα στο εξωτερικό σωστά; 414 00:29:43,380 --> 00:29:47,260 Ίσως ένας μικρότερος συνάδελφος που τον περίμενε στην Ιαπωνία να του φαινόταν χαριτωμένος. 415 00:29:52,950 --> 00:29:54,340 Πόσες φορές πρέπει να σου πω; 416 00:29:56,810 --> 00:29:59,430 Ιούν. Γιατί είσαι πάντα έτσι; 417 00:30:00,660 --> 00:30:01,660 Εννοώ. 418 00:30:01,980 --> 00:30:04,910 Δεν θέλετε μια σχέση επειδή λατρεύετε κάποιον; 419 00:30:05,260 --> 00:30:06,740 Είναι λίγο αφύσικο. 420 00:30:07,980 --> 00:30:10,560 Αυτό μου θυμίζει, πάντα ήθελα να ρωτήσω. 421 00:30:11,060 --> 00:30:13,540 Jun, γιατί είσαι τόσο κατά της σχέσης; 422 00:30:41,860 --> 00:30:43,090 Καλημέρα. 423 00:30:43,740 --> 00:30:44,740 Πρωί. 424 00:30:48,140 --> 00:30:49,390 Έχει περάσει πολύς καιρός. 425 00:30:49,790 --> 00:30:51,910 Ναι, έχει περάσει πολύς καιρός. 426 00:30:52,260 --> 00:30:54,020 Δόξα τω Θεώ μπορούμε επιτέλους να μιλήσουμε. 427 00:30:54,160 --> 00:30:55,760 Ήθελα να σου μιλήσω... 428 00:30:55,920 --> 00:30:58,310 αλλά πάντα φεύγεις αμέσως. 429 00:30:58,860 --> 00:30:59,920 Ωχ... 430 00:31:00,370 --> 00:31:01,910 Νόμιζα ότι με απέφευγες. 431 00:31:02,010 --> 00:31:03,740 Να σε αποφύγω; Οχι! 432 00:31:04,270 --> 00:31:06,670 Είστε ο άσος του Τμήματος Πωλήσεων. Και είσαι πολύ δημοφιλής. 433 00:31:06,990 --> 00:31:10,310 Δεν ήθελα να μπω στον δρόμο μιλώντας σου. 434 00:31:10,420 --> 00:31:11,790 Για τι πράγμα μιλάς? 435 00:31:12,090 --> 00:31:14,371 Θα σχεδιάσετε για την επόμενη έκθεση σε τόσο μικρή ηλικία. 436 00:31:14,570 --> 00:31:15,710 Είσαι πιο καταπληκτική. 437 00:31:15,940 --> 00:31:17,410 Οχι, καθόλου! 438 00:31:17,520 --> 00:31:19,110 Δεν είμαι ακόμα αρκετά καλός. 439 00:31:19,560 --> 00:31:23,020 Άκουσα ακόμη και φήμες για το πόσο ικανός είσαι στη Σιγκαπούρη. 440 00:31:23,870 --> 00:31:29,340 Κάθε φορά με έκανε να σκέφτομαι ότι πρέπει να προσπαθώ να γίνω καλύτερος. 441 00:31:32,140 --> 00:31:33,610 Δεν έχεις αλλάξει. Ιούν. 442 00:31:35,240 --> 00:31:36,610 Κάνεις πολύ καλή δουλειά. 443 00:31:44,260 --> 00:31:47,020 Θα είσαι διαθέσιμος. 444 00:31:47,220 --> 00:31:48,220 Ναί. 445 00:31:48,810 --> 00:31:49,810 Τι? 446 00:31:52,120 --> 00:31:55,390 Υπάρχει κάτι που θα ήθελα να σας πω. 447 00:31:58,590 --> 00:31:59,590 Με συγχωρείς... 448 00:32:04,110 --> 00:32:06,040 - Σακαΐρη. - Καλημέρα. 449 00:32:06,170 --> 00:32:07,810 - Έχει περάσει πολύς καιρός. - Ναί. 450 00:32:25,140 --> 00:32:27,610 Κύριε Σακαΐρη. Πάντα ήμουν... 451 00:32:27,920 --> 00:32:29,590 - Περίμενε ένα λεπτό. - Περίμενε... 452 00:32:39,240 --> 00:32:41,490 Takuto, πάμε στο επόμενο μέρος. 453 00:32:41,620 --> 00:32:42,620 Εντάξει. 454 00:32:48,370 --> 00:32:49,940 Οι φίλοι μου είναι παρατηρητικοί. 455 00:32:51,040 --> 00:32:52,040 Είμαι... 456 00:32:53,270 --> 00:32:55,310 φοβάται να ερωτευτεί. 457 00:33:04,860 --> 00:33:06,416 Συγγνώμη που σας κράτησα να περιμένετε. 458 00:33:06,440 --> 00:33:08,790 - Εδώ είναι η πατάτα σας με πράσινα μπιζέλια. - Εντάξει. 459 00:33:09,990 --> 00:33:11,940 - Απολαμβάνω. - Ευχαριστώ. 460 00:33:19,590 --> 00:33:21,940 Είναι ένα νέο κουτάλι. Θα το βάλω εδώ. 461 00:33:22,060 --> 00:33:23,110 Ευχαριστώ. 462 00:33:23,690 --> 00:33:26,360 Κυρία Izumi, το χτένισμά σας είναι υπέροχο σήμερα. 463 00:33:26,910 --> 00:33:30,570 Πάει τόσος καιρός που κάποιος με φώναξε με το μικρό μου όνομα. 464 00:33:30,940 --> 00:33:32,960 Κάπως μου δίνει πεταλούδες. 465 00:33:33,840 --> 00:33:36,040 Αλλά το όνομά σου είναι πραγματικά όμορφο. 466 00:33:36,270 --> 00:33:38,170 Σας ταιριάζει πολύ. 467 00:33:38,710 --> 00:33:40,120 - Πραγματικά? 468 00:33:40,270 --> 00:33:41,120 Ευχαριστώ. 469 00:33:41,270 --> 00:33:42,910 - Σούμα. - Ναί? 470 00:33:44,910 --> 00:33:45,740 Ναί? 471 00:33:45,840 --> 00:33:48,720 Γεια, απόψε είναι μια χαρά. Σωστά? 472 00:33:50,920 --> 00:33:52,960 Θέλω να σου μιλήσω για κάτι. 473 00:33:55,540 --> 00:33:56,540 Φυσικά. 474 00:33:57,460 --> 00:33:58,660 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 475 00:34:17,990 --> 00:34:18,990 Λυπάμαι. 476 00:35:37,230 --> 00:35:38,330 Καλημέρα. 477 00:35:52,890 --> 00:35:54,140 Ευχαριστώ. 478 00:35:54,790 --> 00:35:56,690 Έχω φτιάξει το κέφι. Χάρη σε εσένα. 479 00:35:56,780 --> 00:35:58,540 Ναι? Χαίρομαι που το ακούω. 480 00:36:01,490 --> 00:36:05,230 Θα χρησιμοποιήσω αυτή τη δύναμη για να τον πλησιάσω ξανά. 481 00:36:07,530 --> 00:36:08,530 Καλή τύχη. 482 00:36:10,590 --> 00:36:11,590 Τα λέμε. 483 00:36:41,980 --> 00:36:42,980 Πρωί. 484 00:36:43,860 --> 00:36:45,060 Καλημέρα. 485 00:36:49,860 --> 00:36:52,130 - Λοιπόν, σήμερα... 486 00:36:52,440 --> 00:36:53,440 Θα έρθεις στο... 487 00:36:53,630 --> 00:36:56,590 το εστιατόριο στον 40ο όροφο του ξενοδοχείου Cerulean Tower στις 7:30 μ.μ.; 488 00:36:58,130 --> 00:37:01,460 Κάντε ό, τι καλύτερο μπορείτε για να μην σας δουν άλλα άτομα στην εταιρεία. 489 00:37:04,430 --> 00:37:05,430 Εντάξει. 490 00:37:10,430 --> 00:37:13,080 Θα σου κάνει πρόταση γάμου; 491 00:37:13,710 --> 00:37:15,230 Μην αστειεύεστε έτσι. 492 00:37:16,260 --> 00:37:17,260 Λυπάμαι. 493 00:37:17,340 --> 00:37:19,740 Ίσως όμως θέλει να βγει ραντεβού. 494 00:37:19,890 --> 00:37:22,610 Μάλλον μπορεί να νιώσει αυτό που νιώθετε εσείς. 495 00:37:22,810 --> 00:37:23,810 Ναι. 496 00:37:23,960 --> 00:37:26,360 Δεν υπάρχει περίπτωση να ξέρει. Δεν είπα τίποτα. 497 00:37:27,010 --> 00:37:29,230 Ίσως είναι εκπληκτικά προφανές. 498 00:37:29,610 --> 00:37:32,990 Έχετε έτοιμα τα καλύτερα εσώρουχά σας για παν ενδεχόμενο. 499 00:37:34,210 --> 00:37:36,610 Δεν έχω κάτι τέτοιο. Είμαι στο γραφείο πώς. 500 00:37:44,040 --> 00:37:46,390 "Εύκολη εφαρμογή." 501 00:38:12,830 --> 00:38:14,840 - Τα λέμε. - Τα λέμε... 502 00:38:51,430 --> 00:38:52,830 Ευχαριστώ. 503 00:38:57,560 --> 00:38:59,200 Συγγνώμη που σας ζήτησα να βγείτε ξαφνικά. 504 00:38:59,580 --> 00:39:01,340 Όχι, είμαι χαρούμενος. 505 00:39:02,530 --> 00:39:03,860 Είναι ένα υπέροχο εστιατόριο. 506 00:39:04,540 --> 00:39:07,760 Καλά. Σκέφτηκα ότι ένα πιο casual θα ήταν επίσης ωραίο. 507 00:39:08,210 --> 00:39:09,970 Αλλά είναι μια ιδιαίτερη περίσταση, οπότε... 508 00:39:17,010 --> 00:39:18,250 Στην πραγματικότητα, Ιούνιος... 509 00:39:20,330 --> 00:39:21,330 Ναί? 510 00:39:24,010 --> 00:39:25,080 Στην πραγματικότητα εγώ... 511 00:39:25,840 --> 00:39:27,610 Πάω να παντρευτώ. 512 00:39:31,190 --> 00:39:32,260 Στην πραγματικότητα εγώ... 513 00:39:35,110 --> 00:39:36,680 Πάω να παντρευτώ. 514 00:39:41,980 --> 00:39:43,590 Συγγνώμη που είναι τόσο ξαφνικό. 515 00:39:43,740 --> 00:39:46,160 Αλλά ήθελα να είσαι ο πρώτος που θα μάθει. 516 00:39:48,140 --> 00:39:49,630 Βλέπω. 517 00:39:52,530 --> 00:39:53,960 Συγχαρητήρια. 518 00:39:54,990 --> 00:39:55,990 Ευχαριστώ. 519 00:39:56,710 --> 00:39:57,710 Ετσι... 520 00:39:58,730 --> 00:40:00,510 ποια είναι η αρραβωνιαστικιά σου; 521 00:40:01,710 --> 00:40:03,180 Τζουν, την ξέρεις κι εσύ. 522 00:40:06,630 --> 00:40:07,630 Αυτή είναι εδώ. 523 00:40:13,390 --> 00:40:14,390 Γιοκόι; 524 00:40:21,680 --> 00:40:24,210 Συγγνώμη, αρχηγέ, το κράτησα μυστικό. 525 00:40:25,090 --> 00:40:28,260 Ο Τακούτο είπε ότι ήθελε να στο πει ο ίδιος και δεν με άφησε να σου το πω. 526 00:40:30,280 --> 00:40:31,480 Βλέπω. 527 00:40:31,980 --> 00:40:32,980 Ω. 528 00:40:33,240 --> 00:40:35,530 Δεν είχα ιδέα ότι θα συνέβαινε κι αυτό. 529 00:40:35,860 --> 00:40:38,080 Ήρθε ξαφνικά στη Σιγκαπούρη το περασμένο καλοκαίρι. 530 00:40:38,860 --> 00:40:42,780 Την ξενάγησα ως συνάδελφος. Και έτσι ξεκίνησε. 531 00:40:43,230 --> 00:40:45,090 Ο Takuto ήταν τόσο ωραίος. 532 00:40:45,260 --> 00:40:46,890 Μετά από μία εβδομάδα. 533 00:40:47,040 --> 00:40:50,360 Δεν θέλω να τον αποχαιρετήσω. 534 00:40:51,060 --> 00:40:54,390 Και του εξομολογήθηκα τον έρωτά μου. 535 00:40:54,680 --> 00:40:56,160 Ξαφνικά είπε στο αεροδρόμιο ότι δεν... 536 00:40:56,230 --> 00:40:58,030 ήθελε να φύγει. Και με έπιασε πανικός. 537 00:40:59,690 --> 00:41:01,180 Α αλήθεια; 538 00:41:02,330 --> 00:41:03,630 Μπράβο σου. 539 00:41:04,980 --> 00:41:06,740 Θέλω να σας ζητήσω μια χάρη. 540 00:41:07,840 --> 00:41:09,940 Θα μας οργανώσεις ένα after party; 541 00:41:11,510 --> 00:41:13,810 - Οργανώστε ένα μετά το πάρτι; - Ναί. 542 00:41:22,430 --> 00:41:25,310 Θα με αφήσεις να το σκεφτώ; 543 00:41:26,090 --> 00:41:27,930 Φυσικά. Παρακαλώ σκεφτείτε το. 544 00:41:28,240 --> 00:41:29,310 Ευχαριστώ. 545 00:41:30,080 --> 00:41:31,080 Εντάξει... 546 00:41:33,840 --> 00:41:34,840 Ναί. 547 00:41:58,490 --> 00:42:00,310 Πού πηγαίνεις? 548 00:42:00,460 --> 00:42:01,640 - Σκάσε! - Πού πηγαίνεις? 549 00:42:01,760 --> 00:42:03,380 Δεν πηγαίνουν! Σας παρακαλούμε! 550 00:42:03,560 --> 00:42:06,490 - Δεν πηγαίνουν! Μην πας πουθενά! - Άσε! 551 00:42:10,540 --> 00:42:11,730 Γιατί; 552 00:42:12,590 --> 00:42:14,140 Θα είναι εντάξει αυτή τη φορά. 553 00:42:14,640 --> 00:42:17,160 Νόμιζα ότι ήταν καλός άνθρωπος... 554 00:42:23,640 --> 00:42:26,280 Μαμά, μην κλαις. 555 00:42:30,330 --> 00:42:31,330 Δεν πηγαίνουν! 556 00:42:44,630 --> 00:42:48,660 Μισώ τις γυναίκες που κλαίνε. 557 00:43:11,540 --> 00:43:13,010 Ίσως το πουλήσω. 558 00:43:47,090 --> 00:43:48,330 Καλημέρα. 559 00:43:48,440 --> 00:43:49,760 Ω. Πρωί. 560 00:43:52,190 --> 00:43:55,740 Θα οργανώσω το after party του γάμου σας. 561 00:43:58,140 --> 00:43:59,140 Είσαι σίγουρος? 562 00:43:59,280 --> 00:44:00,980 Ναι, μπορείτε να βασιστείτε σε μένα. 563 00:44:01,740 --> 00:44:02,740 Ευχαριστώ. 564 00:44:07,010 --> 00:44:08,690 Καλός... 565 00:44:08,830 --> 00:44:10,360 Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία; 566 00:44:14,180 --> 00:44:15,830 Πήρα ένα πολύ ωραίο. 567 00:44:16,140 --> 00:44:17,160 Κοίτα! 568 00:44:17,290 --> 00:44:21,240 - Είναι τόσο καλό! - Ω. Χαίρομαι που είμαι γυναίκα! 569 00:44:30,390 --> 00:44:32,190 Γου-χου! Γεια σου! 570 00:44:32,440 --> 00:44:33,440 Καλός! 571 00:44:37,090 --> 00:44:39,290 Ναι! 572 00:44:39,660 --> 00:44:41,660 Γεια σας, είμαι γυναίκα καριέρας. 573 00:44:41,880 --> 00:44:44,010 Ουάου! 574 00:44:44,840 --> 00:44:47,590 Ο πιο δημοφιλής άνθρωπος του Τμήματος Πωλήσεων. Takuto Sakairi. 575 00:44:48,540 --> 00:44:50,916 Πήρε το πιο δημοφιλές κορίτσι του Τμήματος Σχεδιασμού. Μέγκουμι Γιόκοι. 576 00:44:50,940 --> 00:44:53,110 Έτσι, αγόρια και κορίτσια που νιώθουν πεσμένα. 577 00:44:54,140 --> 00:44:55,030 Πίνουμε ένα ποτό; 578 00:44:55,130 --> 00:44:57,380 Είμαστε! 579 00:44:57,790 --> 00:44:59,830 Εντάξει. Μια ερώτηση. 580 00:45:00,860 --> 00:45:05,980 Κυκλοφορεί ένα λουλούδι αναζητώντας μια μέλισσα; 581 00:45:06,140 --> 00:45:08,030 Δεν... 582 00:45:08,240 --> 00:45:09,680 Αυτό είναι σωστό. Δεν το κάνει. 583 00:45:10,380 --> 00:45:11,380 Περιμένει. 584 00:45:14,390 --> 00:45:16,430 Αλλά δεν είστε λουλούδια, κυρίες. 585 00:45:16,810 --> 00:45:18,530 Είστε άνθρωποι! 586 00:45:18,880 --> 00:45:21,130 Πρέπει λοιπόν να μετακινηθείτε! 587 00:45:21,880 --> 00:45:25,160 Ακούστε όλοι όσοι θέλουν να ερωτευτούν. 588 00:45:29,740 --> 00:45:31,500 Πηγαίνετε σήμερα σε ένα πάρτι για προξενιό-. 589 00:45:33,260 --> 00:45:34,330 Τόσο χαριτωμένο! 590 00:45:38,960 --> 00:45:40,840 - Ζωντανά για πάρτι με προξενιό. - Τόσο αστείο! 591 00:45:42,540 --> 00:45:43,640 Μπράβο! 592 00:45:43,760 --> 00:45:45,000 Ζωντανά για πάρτι για προξενιό. 593 00:45:49,490 --> 00:45:51,760 Ζωντανά για πάρτι για προξενιό. 594 00:45:51,860 --> 00:45:54,960 Ναι! 595 00:45:55,090 --> 00:45:56,230 Πίνεις? 596 00:45:59,340 --> 00:46:00,530 Πίνεις? 597 00:46:32,880 --> 00:46:33,880 Με συγχωρείς... 598 00:46:35,360 --> 00:46:36,360 Πέρασε Μέσα. 599 00:46:54,340 --> 00:46:55,730 Καθίστε όπου θέλετε. 600 00:47:05,990 --> 00:47:08,110 Υγρό. Σας παρακαλούμε. Κάτι δυνατό. 601 00:47:25,960 --> 00:47:26,960 Ένα ποτήρι ακόμα. 602 00:48:03,160 --> 00:48:04,290 Είναι πόνος. 603 00:48:04,640 --> 00:48:05,910 Ό, τι δεν μας έχει μείνει. 604 00:48:06,980 --> 00:48:09,160 Δεν παρήγγειλα φαγητό. 605 00:48:11,660 --> 00:48:14,020 Είναι καλύτερα να τρώτε παρά να πίνετε όταν είστε λυπημένοι. 606 00:48:15,080 --> 00:48:18,330 Όσο λυπημένος κι αν είσαι. Μπορείτε ακόμα να πείτε αν το φαγητό είναι νόστιμο. 607 00:48:20,580 --> 00:48:23,630 Όταν το συνειδητοποιήσεις. Μπορείς να ανακάμψεις λίγο. 608 00:48:33,680 --> 00:48:38,030 Μπορεί να έχετε βιώσει ανεκπλήρωτο έρωτα για πολύ καιρό; 609 00:48:40,610 --> 00:48:41,790 Ξέρεις... 610 00:48:43,690 --> 00:48:45,490 κρυφακούτε τους πελάτες πάρα πολύ. 611 00:48:47,890 --> 00:48:50,210 Δεν νομίζω ότι είναι πολύ επαγγελματικό. 612 00:48:52,280 --> 00:48:53,280 Καλά... 613 00:48:54,640 --> 00:48:55,640 παρακαλώ δοκιμάστε το. 614 00:49:16,190 --> 00:49:17,290 Τι νομίζετε; 615 00:49:20,790 --> 00:49:21,890 Νόστιμο. 616 00:49:25,240 --> 00:49:26,520 Πιάσε ακόμα μια μπουκιά. Έπειτα. 617 00:49:43,340 --> 00:49:46,990 Είναι πεντανόστιμο. Σωστά? Ο πόνος μας είναι εξαιρετικός. 618 00:49:49,990 --> 00:49:54,060 Παρεμπιπτόντως, "pain perdu" σημαίνει "χαμένο ψωμί". 619 00:49:55,140 --> 00:49:57,540 Το ψωμί που υποτίθεται ότι πάει στα σκουπίδια... 620 00:49:58,110 --> 00:50:00,490 μετατρέπεται σε επιδόρπιο και του δίνεται μια νέα ζωή. 621 00:50:01,490 --> 00:50:02,790 Αυτό σημαίνει. 622 00:50:03,980 --> 00:50:07,290 Τυλίγεται απαλά σε αυγό και γάλα. 623 00:50:21,480 --> 00:50:22,710 Γιατί χαμογελάς? 624 00:50:23,790 --> 00:50:24,960 Είναι εντάξει να κλαις. 625 00:50:30,290 --> 00:50:32,990 Η μητέρα μου κοιμόταν με άντρες. 626 00:50:36,040 --> 00:50:39,040 Πάντα την πέταγαν οι άντρες και έκλαιγε. 627 00:50:46,030 --> 00:50:48,630 Γι' αυτό μισώ τις γυναίκες που κλαίνε. 628 00:50:51,430 --> 00:50:54,180 Είναι τόσο ανόητο να κλαις εξαιτίας μιας ραγισμένης καρδιάς. 629 00:50:54,910 --> 00:50:56,230 Πραγματικά αξιολύπητο. 630 00:50:58,580 --> 00:51:00,260 Χάσιμο χρόνου και προσπάθειας. 631 00:51:20,780 --> 00:51:21,990 Είναι εντάξει να κλαις. 632 00:51:24,790 --> 00:51:26,310 Κλάψε από καιρό σε καιρό. 633 00:51:36,730 --> 00:51:38,460 Ήμουν ερωτευμένος με κάποιους. 634 00:51:43,160 --> 00:51:48,090 Ξεγέλασα τον εαυτό μου λέγοντας στον εαυτό μου ότι είμαι θαυμαστής του. 635 00:51:50,510 --> 00:51:52,540 Γιατί δεν ήθελα να πληγωθώ. 636 00:51:55,340 --> 00:51:57,560 Αλλά αν τελικά πληγωθώ... 637 00:52:00,760 --> 00:52:03,810 ήταν άσκοπο να ξεγελάσω τον εαυτό μου-. 638 00:52:15,660 --> 00:52:17,590 Το διαμέρισμά μου είναι στον επάνω όροφο. 639 00:52:19,390 --> 00:52:21,340 Εκεί μπορείς να κλάψεις όσο θέλεις. 640 00:52:32,140 --> 00:52:33,960 Τι θα κάνεις στον επάνω όροφο; 641 00:52:43,580 --> 00:52:44,810 Φοβάσαι? 642 00:52:51,310 --> 00:52:52,310 Σταμάτα το! 643 00:53:13,590 --> 00:53:15,990 Αρχηγέ, πρέπει να είσαι κουρασμένος να διοργανώνεις το πάρτι. 644 00:53:16,080 --> 00:53:17,790 Πολύ καλά έκανες! 645 00:53:23,960 --> 00:53:27,580 Μπράβο! Αδειάστε το στην επόμενη βραδιά των κοριτσιών μας. 646 00:53:37,080 --> 00:53:39,760 Jun, σε ευχαριστώ για σήμερα! 647 00:53:40,440 --> 00:53:43,440 Η τελετή ήταν καταπληκτική. Χάρη σε εσένα. 648 00:53:44,580 --> 00:53:48,390 Σκέφτηκα ότι φαινόταν ηλίθιο αν ένας άντρας κλαίει μπροστά σε κόσμο. 649 00:53:48,690 --> 00:53:51,490 Αλλά όταν τα πράγματα ήταν δύσκολα στη δουλειά... 650 00:53:53,540 --> 00:53:55,480 Η Μέγκουμι έμεινε δίπλα μου. 651 00:53:56,760 --> 00:53:59,330 Σκέφτηκα για πρώτη φορά ότι μπορούσα να κλάψω μπροστά της... 652 00:54:48,990 --> 00:54:50,940 Αυτό δεν είναι αρκετό! 653 00:55:01,360 --> 00:55:02,360 Πληρωμή... 654 00:56:01,090 --> 00:56:02,910 Είπες ότι ήταν εντάξει να κλάψω. 655 00:56:22,740 --> 00:56:27,630 "Ποιος χρειάζεται την αληθινή αγάπη;." 656 00:56:28,240 --> 00:56:29,240 Νιώθω μελαγχολική. 657 00:56:29,280 --> 00:56:31,036 Δεν είναι κρίμα να αρνηθείς την προσφορά του όμορφου άντρα; 658 00:56:31,060 --> 00:56:32,660 - Πάρε το και μείνε μαζί μου. - Τι? 659 00:56:32,810 --> 00:56:34,190 - Κιόκο; - Κουραγκάκου... 660 00:56:34,340 --> 00:56:35,910 - Στην υγειά σας! - Στην υγειά σας... 661 00:56:36,060 --> 00:56:37,630 Μου αρέσει να περνάω χρόνο με τον Otsu. 662 00:56:37,760 --> 00:56:39,140 Έχω αποφασίσει σήμερα. 663 00:56:39,240 --> 00:56:40,490 Απλά μην σοβαρευτείτε... 664 00:56:40,690 --> 00:56:42,090 αν πρόκειται για δοκιμαστική σχέση. 64335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.