Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,780 --> 00:01:41,980
Oh, shit.
2
00:02:29,430 --> 00:02:30,800
What are you doin' after this?
3
00:02:30,790 --> 00:02:33,660
No plans.
4
00:04:50,700 --> 00:04:51,800
Good morning.
5
00:04:54,300 --> 00:04:56,300
We're having lunch
with the Rousseau's.
6
00:04:57,470 --> 00:04:58,370
Who?
7
00:04:59,440 --> 00:05:00,810
The French couple.
8
00:05:01,780 --> 00:05:03,090
We met them yesterday.
9
00:05:04,510 --> 00:05:05,840
Oh, great.
10
00:05:05,850 --> 00:05:07,720
What story should
we tell them?
11
00:05:08,990 --> 00:05:10,160
You invited 'em.
12
00:05:11,490 --> 00:05:13,400
How about the OCD story?
13
00:05:15,590 --> 00:05:16,720
That one's fun.
14
00:05:16,730 --> 00:05:18,500
We haven't used it in awhile.
15
00:05:18,500 --> 00:05:20,070
Okay.
16
00:05:20,060 --> 00:05:23,030
But this time, you're
the one with OCD.
17
00:05:23,900 --> 00:05:25,130
You're better at it.
18
00:05:28,740 --> 00:05:31,450
Why was I mad at you?
19
00:05:31,440 --> 00:05:34,210
Uh, I think it works
better when you don't say.
20
00:05:36,780 --> 00:05:37,880
Hm.
21
00:05:39,380 --> 00:05:41,110
Come here.
22
00:05:41,120 --> 00:05:43,420
I need help with my necklace.
23
00:06:00,570 --> 00:06:03,330
Couldn't make these
things any smaller, huh?
24
00:06:03,340 --> 00:06:06,700
It'll be nice to have
lunch with another couple,
25
00:06:06,710 --> 00:06:08,040
like normal people.
26
00:06:09,750 --> 00:06:12,020
That's us, normal people.
27
00:06:12,820 --> 00:06:13,920
Hm.
28
00:06:15,850 --> 00:06:17,120
Are you feeling okay?
29
00:06:18,790 --> 00:06:20,190
Yeah.
30
00:06:20,190 --> 00:06:22,760
Yeah, just had that dream again.
31
00:06:24,360 --> 00:06:25,260
Oh.
32
00:06:27,560 --> 00:06:28,660
Prague?
33
00:06:28,670 --> 00:06:29,810
Hm.
34
00:06:32,740 --> 00:06:34,580
That was a fair fight.
35
00:06:34,570 --> 00:06:36,330
You sucker shot me.
36
00:06:41,480 --> 00:06:42,380
How do I look?
37
00:06:47,620 --> 00:06:49,690
Like you need to
come back to bed.
38
00:06:55,960 --> 00:06:58,530
Joe is one of those
men who can't understand
39
00:06:58,530 --> 00:07:00,670
how anyone could
ever be mad at him.
40
00:07:00,660 --> 00:07:02,360
She was probably
just sick of my shit.
41
00:07:02,370 --> 00:07:03,570
I was, I was.
42
00:07:03,570 --> 00:07:05,070
I was sick of his
shit and I decided
43
00:07:05,070 --> 00:07:06,710
that it was time for him to go.
44
00:07:06,700 --> 00:07:08,430
Mm hm.
45
00:07:08,440 --> 00:07:10,640
So she takes all my clothes,
she throws 'em on my bed,
46
00:07:10,640 --> 00:07:12,170
tosses my suitcase at me.
47
00:07:12,180 --> 00:07:13,710
He's making me
sound irrational.
48
00:07:13,710 --> 00:07:15,070
Please.
49
00:07:15,080 --> 00:07:17,990
So, my favorite
part of this story.
50
00:07:17,980 --> 00:07:19,480
- Lara has-
- Joe has OCD.
51
00:07:20,520 --> 00:07:22,060
Oh .
52
00:07:22,050 --> 00:07:23,850
- I have OCD.
- That's a problem.
53
00:07:23,850 --> 00:07:26,150
Yeah, just a little bit.
54
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
- Mild OCD.
- Right.
55
00:07:27,160 --> 00:07:28,530
Yeah.
56
00:07:28,530 --> 00:07:30,560
You're mildly
obsessive compulsive.
57
00:07:30,560 --> 00:07:32,020
- Oh my God.
- Mm hm.
58
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
I can see that a little bit.
59
00:07:33,030 --> 00:07:34,330
When he's packing, everything
60
00:07:34,330 --> 00:07:37,130
has to be folded
exactly the right way.
61
00:07:37,130 --> 00:07:38,700
I mean, one wrong crease,
62
00:07:38,700 --> 00:07:41,870
and he's gotta start the
whole process over again.
63
00:07:41,870 --> 00:07:43,970
- I do like clean lines.
- I know you do.
64
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
Yeah.
65
00:07:44,980 --> 00:07:47,110
So it took you, what,
66
00:07:47,110 --> 00:07:49,770
four hours to fold
all of your clothes?
67
00:07:49,780 --> 00:07:53,960
And then by the end we
were just so exhausted.
68
00:07:53,950 --> 00:07:56,480
- Yeah, we were.
- We just made up.
69
00:07:56,490 --> 00:07:57,890
We made up.
70
00:07:57,890 --> 00:08:01,000
I mean, after she admitted
she was overreacting.
71
00:08:00,990 --> 00:08:02,550
I was really tired
and I just wanted
72
00:08:02,560 --> 00:08:03,660
to go to bed, actually.
73
00:08:03,660 --> 00:08:05,860
Oh.
74
00:08:05,860 --> 00:08:08,090
So, where are you
from originally?
75
00:08:08,100 --> 00:08:10,040
I grew up all over.
76
00:08:10,030 --> 00:08:11,730
I actually was
raised in Brazil.
77
00:08:11,730 --> 00:08:12,960
Oh.
78
00:08:12,970 --> 00:08:14,070
- My mom is Brazilian.
- What?
79
00:08:14,070 --> 00:08:16,030
Yeah, I swear to you.
80
00:08:16,040 --> 00:08:20,120
So, you are from Brazil
and you are from?
81
00:08:20,810 --> 00:08:21,740
American.
82
00:08:21,740 --> 00:08:22,770
Okay.
83
00:08:22,780 --> 00:08:25,020
So, how did you guys meet?
84
00:08:25,020 --> 00:08:27,750
Joe actually came to San Paulo
on business.
85
00:08:27,750 --> 00:08:29,280
Mm hm.
86
00:08:29,290 --> 00:08:31,230
And he didn't know
anything about the culture.
87
00:08:31,220 --> 00:08:33,450
He introduced himself
to me in Spanish.
88
00:08:33,460 --> 00:08:34,700
Ooh.
89
00:08:37,790 --> 00:08:39,260
He said he screwed up
90
00:08:39,260 --> 00:08:40,260
in Portuguese.
- That's right.
91
00:08:40,260 --> 00:08:41,730
Oh, yes.
92
00:08:41,730 --> 00:08:45,600
So, it seems you
were destined to meet.
93
00:08:45,600 --> 00:08:50,040
Destiny is an old
French word, right?
94
00:08:50,470 --> 00:08:51,240
Yeah, yeah.
95
00:08:51,240 --> 00:08:52,540
Never heard of that one.
96
00:08:52,540 --> 00:08:54,240
- Yeah.
- Roland, how's your leg?
97
00:08:54,240 --> 00:08:57,140
Yeah, it's a
sprain I'm afraid.
98
00:08:57,150 --> 00:08:59,020
Quite painful, but...
99
00:08:59,020 --> 00:09:00,750
A mild strain.
100
00:09:00,750 --> 00:09:01,950
Don't be dramatic.
101
00:09:01,950 --> 00:09:03,280
But at least I
don't have to go
102
00:09:03,290 --> 00:09:05,460
on this little
trek in the woods.
103
00:09:06,290 --> 00:09:08,400
Roland hates nature.
104
00:09:08,390 --> 00:09:10,850
I just prefer not to
interact with it, right?
105
00:09:18,400 --> 00:09:20,860
Well, you know, Bridgette,
you should come with us.
106
00:09:20,870 --> 00:09:22,170
Yeah?
107
00:09:22,170 --> 00:09:23,700
It's a wonderful idea.
108
00:09:24,840 --> 00:09:26,140
Yeah.
109
00:09:26,140 --> 00:09:27,240
It would be lovely.
110
00:09:27,240 --> 00:09:28,740
- Yeah.
- Yeah.
111
00:09:28,750 --> 00:09:29,880
Thank you.
112
00:09:29,880 --> 00:09:30,850
Leave him at home.
113
00:09:32,420 --> 00:09:33,990
- Drink, don't be droll.
- I'll order room service.
114
00:09:42,860 --> 00:09:45,570
You should get ready.
Bridgette's gonna be here soon.
115
00:09:50,500 --> 00:09:52,460
You still looking
for that plane?
116
00:09:55,440 --> 00:09:58,450
Whoever it is, they're
not here for us.
117
00:09:58,440 --> 00:10:00,040
It wouldn't be that obvious.
118
00:10:00,940 --> 00:10:02,040
Right.
119
00:10:04,450 --> 00:10:06,050
I guess I'll just hang around
120
00:10:06,050 --> 00:10:08,460
and pretend I have OCD all day.
121
00:10:10,620 --> 00:10:13,720
I'm sorry, it was too easy.
122
00:10:15,260 --> 00:10:16,600
I saw your expression
123
00:10:16,590 --> 00:10:18,920
when I invited Brigitte
to come with us.
124
00:10:18,930 --> 00:10:19,970
Oh.
125
00:10:19,960 --> 00:10:21,230
Oh, you mean Destiny?
126
00:10:21,230 --> 00:10:22,430
She's great.
127
00:10:23,600 --> 00:10:25,700
The best.
128
00:10:25,700 --> 00:10:29,470
Okay, I'll take that
answer at face value.
129
00:10:30,140 --> 00:10:31,940
"Destiny.
130
00:10:31,940 --> 00:10:34,110
It's a French word."
131
00:10:34,110 --> 00:10:35,440
I'll be right back.
132
00:10:40,180 --> 00:10:41,510
Brazil, huh?
133
00:11:06,210 --> 00:11:08,820
Lara, how you doin' in there?
134
00:11:18,890 --> 00:11:20,590
So it's not us,
it's a local issue,
135
00:11:20,590 --> 00:11:23,350
but I'm on standby so
I can't go on the tour.
136
00:11:23,360 --> 00:11:24,920
Fine, fine, we'll
just go tomorrow.
137
00:11:24,930 --> 00:11:26,870
But then Bridgette
would have to go alone.
138
00:11:26,860 --> 00:11:29,060
Oh, you mean you can't
go, not we can't go?
139
00:11:29,070 --> 00:11:31,440
You should still
go on the tour.
140
00:11:33,240 --> 00:11:34,910
This isn't a vacation.
141
00:11:34,900 --> 00:11:36,430
You're workin' a mark.
142
00:11:37,310 --> 00:11:40,280
Honey, it's both.
143
00:11:41,680 --> 00:11:42,580
Huh.
144
00:11:47,880 --> 00:11:49,680
Fine, fine, I'll go.
145
00:11:50,350 --> 00:11:51,450
I'll go (sighs).
146
00:12:12,240 --> 00:12:13,970
- I don't want to impose.
- Oh, no, no,
147
00:12:13,980 --> 00:12:15,350
you're not imposing.
148
00:12:15,350 --> 00:12:16,550
Joe's really looking
forward to it.
149
00:12:16,550 --> 00:12:18,020
- Really?
- And I'm sure
150
00:12:18,010 --> 00:12:19,280
I'll feel better after I
just have a little nap.
151
00:12:19,280 --> 00:12:20,440
- Ready?
- Yeah.
152
00:12:20,450 --> 00:12:22,150
- Good.
- All right.
153
00:12:22,150 --> 00:12:23,210
- Oh.
- Mwah.
154
00:12:23,220 --> 00:12:24,380
- Yeah.
- Thank you.
155
00:12:24,390 --> 00:12:26,190
Gloves on. Bye.
156
00:12:50,210 --> 00:12:51,380
After World War II
ended,
157
00:12:51,380 --> 00:12:53,080
Sobchak returned from exile
158
00:12:53,080 --> 00:12:56,150
to live out his days
on his ancestral land.
159
00:12:56,150 --> 00:12:57,580
It was in this modest house
160
00:12:57,590 --> 00:12:59,190
that he wrote his
most renowned works,
161
00:12:59,190 --> 00:13:02,130
including "Worthy Adversary."
162
00:13:47,940 --> 00:13:49,540
No, no!
163
00:14:02,320 --> 00:14:03,590
Right this way.
164
00:14:06,920 --> 00:14:10,520
I didn't know there was
an airport close to here.
165
00:14:10,530 --> 00:14:12,430
There's not.
166
00:14:13,530 --> 00:14:14,990
Is that hail?
167
00:14:42,120 --> 00:14:43,260
Lara?
168
00:14:44,890 --> 00:14:45,790
Lara?
169
00:14:49,000 --> 00:14:50,500
That's near them, no?
170
00:14:50,500 --> 00:14:52,260
The smoke and...
171
00:14:52,270 --> 00:14:54,210
I don't know.
172
00:15:01,010 --> 00:15:03,070
Bridgette, you should
go back to the resort.
173
00:15:03,080 --> 00:15:04,590
It's not safe.
174
00:15:04,580 --> 00:15:06,180
No, I'm a doctor.
175
00:15:06,180 --> 00:15:07,310
I can help.
176
00:15:08,490 --> 00:15:09,890
Please, go back.
177
00:15:13,220 --> 00:15:14,650
What is it?
178
00:15:15,890 --> 00:15:17,390
What the hell?
179
00:15:18,960 --> 00:15:20,420
What the fuck?
180
00:15:38,110 --> 00:15:39,480
They got shot.
181
00:15:43,890 --> 00:15:47,330
Hey everyone, just go
back to the resort, okay?
182
00:15:47,320 --> 00:15:49,550
Yes, that's a good idea.
183
00:15:49,560 --> 00:15:51,330
I will wait for the police.
184
00:15:52,560 --> 00:15:54,490
Come, I'll
get you to the resort.
185
00:16:02,510 --> 00:16:04,750
Joe, who did that?
186
00:16:04,740 --> 00:16:07,740
Where's the person who did that?
187
00:16:07,740 --> 00:16:08,670
Yeah.
188
00:16:10,650 --> 00:16:13,220
- Look at-
- Just be careful.
189
00:16:13,220 --> 00:16:14,720
What are these markings?
190
00:16:15,820 --> 00:16:17,530
What is that?
- Oh, shit.
191
00:16:19,390 --> 00:16:20,760
He's a professional.
192
00:16:21,660 --> 00:16:23,630
Profession what?
193
00:16:25,460 --> 00:16:28,360
It's working.
194
00:16:28,370 --> 00:16:29,440
Is that good?
195
00:16:29,430 --> 00:16:31,630
Right?
196
00:16:31,630 --> 00:16:34,600
Yeah, not for me
it's not (grunts).
197
00:16:45,720 --> 00:16:47,620
Oh, hey Joe.
198
00:16:47,620 --> 00:16:49,260
Where'd you find this place?
199
00:16:50,650 --> 00:16:51,920
What was this, a fuckin'
Toys"R"Us or somethin'?
200
00:16:51,920 --> 00:16:53,920
- Shit.
- What do you got?
201
00:16:53,920 --> 00:16:55,520
We just
picked up a floater.
202
00:16:55,530 --> 00:16:57,060
Okay.
203
00:16:57,060 --> 00:16:59,330
Okay, just be careful.
204
00:16:59,330 --> 00:17:00,930
What
are these markings?
205
00:17:00,930 --> 00:17:02,730
He's a professional.
206
00:17:04,400 --> 00:17:06,160
Yeah, and he's one of ours.
207
00:17:06,170 --> 00:17:08,110
And he's been missing
for five years.
208
00:17:08,100 --> 00:17:09,370
Who's the Frenchie?
209
00:17:09,370 --> 00:17:11,130
Ah, she's no match.
210
00:17:11,140 --> 00:17:12,100
Where are they?
211
00:17:12,980 --> 00:17:14,280
Poland.
212
00:17:14,280 --> 00:17:16,320
We just picked that up
off of a CESSNA Radio.
213
00:17:16,310 --> 00:17:18,140
It's a DEA plane.
214
00:17:18,150 --> 00:17:19,790
Anybody from DEA
reached out to us?
215
00:17:19,780 --> 00:17:21,180
No. His voice ain't
216
00:17:21,180 --> 00:17:23,680
gonna match anything
in their database.
217
00:17:24,220 --> 00:17:25,150
Want me to send it over?
218
00:17:25,150 --> 00:17:26,480
Fuck no.
219
00:17:26,490 --> 00:17:28,430
Get me the DEA
file on the CESSNA
220
00:17:28,430 --> 00:17:31,600
and get me a list of the
closest arbiters, all right?
221
00:17:31,590 --> 00:17:33,820
Copy.
222
00:17:45,170 --> 00:17:46,440
What are you doing?
223
00:17:49,450 --> 00:17:51,650
He might have swallowed it.
224
00:17:51,650 --> 00:17:53,650
Swallowed what?
225
00:17:53,650 --> 00:17:56,050
Whatever got him killed.
226
00:17:56,050 --> 00:17:57,810
No, Joe!
227
00:18:13,570 --> 00:18:14,700
Come on.
228
00:18:17,410 --> 00:18:18,510
Come on.
229
00:18:19,810 --> 00:18:21,350
Go back to the resort.
230
00:18:21,340 --> 00:18:22,510
- But I-
- Hey,
231
00:18:22,510 --> 00:18:23,470
the shooter's still out here.
232
00:18:23,480 --> 00:18:24,610
Go.
233
00:18:25,950 --> 00:18:26,850
Come on.
234
00:18:29,150 --> 00:18:30,850
What is that?
235
00:18:33,090 --> 00:18:34,000
Flight pill.
236
00:18:54,210 --> 00:18:56,310
Look, there they are.
237
00:18:56,310 --> 00:18:57,680
You see them?
238
00:18:59,720 --> 00:19:00,820
No.
239
00:19:01,920 --> 00:19:03,990
But everything must be okay,
240
00:19:03,990 --> 00:19:05,960
otherwise they'd be running.
241
00:19:05,960 --> 00:19:09,260
Yeah, you say it, but you
don't look very convincing.
242
00:19:14,260 --> 00:19:17,130
All right, we have five
arbiters in the region.
243
00:19:18,200 --> 00:19:19,100
Okay.
244
00:19:19,100 --> 00:19:20,730
Who's senior?
245
00:19:20,740 --> 00:19:23,950
Chester.
246
00:19:26,410 --> 00:19:27,450
Who else?
247
00:19:27,440 --> 00:19:28,940
Chester.
248
00:19:28,950 --> 00:19:30,350
I don't want to talk
about Chester, okay?
249
00:19:30,350 --> 00:19:31,820
Chester is messy.
250
00:19:31,810 --> 00:19:33,950
Well, he's
less than two hours out.
251
00:19:36,690 --> 00:19:38,320
Lemme tell you a story.
252
00:19:38,320 --> 00:19:39,620
Archibald?
- Yeah.
253
00:19:39,620 --> 00:19:41,120
Guy on the tape,
254
00:19:41,120 --> 00:19:44,620
five years ago he goes
to Warsaw, routine work.
255
00:19:44,630 --> 00:19:45,930
Nothing exotic.
256
00:19:45,930 --> 00:19:48,200
He gets shot, kidnapped,
257
00:19:48,200 --> 00:19:50,570
never resurfaces,
never checks back in.
258
00:19:50,570 --> 00:19:52,010
So, what do we do?
259
00:19:52,000 --> 00:19:54,030
We list him as out of
the office indefinitely
260
00:19:54,400 --> 00:19:57,740
like we always do
and boom, he's back.
261
00:20:00,410 --> 00:20:04,820
Do you think it's possible
that he may have joined Alarum?
262
00:20:27,800 --> 00:20:29,370
Just keep your mouth shut.
263
00:20:38,180 --> 00:20:40,180
We were waiting
for the police.
264
00:20:42,050 --> 00:20:44,220
There isn't any
need for the police.
265
00:20:53,930 --> 00:20:55,130
What happened here?
266
00:20:57,130 --> 00:21:00,500
We were on the Sobchak
tour when the plane crashed,
267
00:21:01,140 --> 00:21:03,240
came to see if they
needed any help.
268
00:21:04,870 --> 00:21:06,170
And did they?
269
00:21:07,340 --> 00:21:09,810
They were dead
when we got here.
270
00:21:17,250 --> 00:21:18,150
You are quiet.
271
00:21:23,430 --> 00:21:25,900
Why would an attractive
woman like you
272
00:21:27,200 --> 00:21:29,440
come into the woods
looking for a crash?
273
00:21:30,530 --> 00:21:31,960
You must be a nurse.
274
00:21:40,840 --> 00:21:42,140
I speak French, too.
275
00:21:45,820 --> 00:21:48,490
But I know you understand me.
276
00:21:48,480 --> 00:21:51,220
You looked annoyed when
I said you were a nurse,
277
00:21:52,760 --> 00:21:54,100
and not a doctor.
278
00:22:04,070 --> 00:22:05,710
Do you speak French, too?
279
00:22:10,040 --> 00:22:13,750
No. French, they say that's
destiny.
280
00:22:15,140 --> 00:22:17,140
Ah, you're American.
281
00:22:19,150 --> 00:22:20,050
Yeah.
282
00:22:21,120 --> 00:22:22,490
Did you take anything?
283
00:22:24,420 --> 00:22:25,620
No.
284
00:22:28,390 --> 00:22:31,650
You don't think I
will shoot you too?
285
00:22:31,660 --> 00:22:34,420
Oh no, I think
you'll shoot me.
286
00:22:34,430 --> 00:22:36,290
they'll just search
the plane first.
287
00:22:37,600 --> 00:22:38,740
And find what?
288
00:22:46,510 --> 00:22:47,880
American stoicism.
289
00:22:49,210 --> 00:22:50,780
I admire that quality.
290
00:22:51,850 --> 00:22:52,990
What is your name?
291
00:22:53,880 --> 00:22:54,980
Joe.
292
00:22:56,350 --> 00:22:57,280
American Joe.
293
00:23:12,030 --> 00:23:13,660
Fire!
294
00:23:25,310 --> 00:23:27,210
What was that?
295
00:23:28,550 --> 00:23:30,380
I'll be right back.
296
00:23:52,010 --> 00:23:53,480
We have to go.
297
00:23:54,980 --> 00:23:57,420
Roland, now.
298
00:23:59,450 --> 00:24:00,490
Come on.
299
00:24:13,700 --> 00:24:14,600
Yeah?
300
00:24:15,900 --> 00:24:17,800
Call home.
301
00:24:17,800 --> 00:24:19,060
Alright.
302
00:24:26,680 --> 00:24:27,610
Hello?
303
00:24:28,880 --> 00:24:30,420
Location?
304
00:24:30,410 --> 00:24:31,910
Slovakia.
305
00:24:31,910 --> 00:24:33,110
Aren't I lucky?
306
00:24:34,820 --> 00:24:35,790
Status?
307
00:24:35,780 --> 00:24:37,650
I'm open for business.
308
00:24:37,650 --> 00:24:38,820
Excellent.
309
00:24:38,820 --> 00:24:40,180
Please hold for the Director.
310
00:24:42,960 --> 00:24:44,660
Chester.
311
00:24:44,660 --> 00:24:46,190
This is Burbridge.
312
00:24:47,260 --> 00:24:49,290
We have a location on Archibald.
313
00:24:51,830 --> 00:24:54,230
Archibald? Wow.
314
00:24:54,240 --> 00:24:56,210
We worked a lot together.
315
00:24:57,340 --> 00:24:59,450
Is that a conflict
of interest?
316
00:25:02,480 --> 00:25:03,420
No, it's okay.
317
00:25:04,080 --> 00:25:05,510
Good.
318
00:25:05,510 --> 00:25:08,280
I would like you to
depart immediately.
319
00:25:08,280 --> 00:25:09,210
Okay.
320
00:25:11,320 --> 00:25:13,550
We think he's joined Alarum.
321
00:25:13,560 --> 00:25:15,060
Alarum?
322
00:25:15,060 --> 00:25:16,960
Have you confirmed that?
323
00:25:16,960 --> 00:25:19,230
Well, it's not
confirmed, but...
324
00:25:21,030 --> 00:25:22,330
Please terminate him.
325
00:25:25,130 --> 00:25:26,230
Chester?
326
00:25:27,500 --> 00:25:28,400
Right.
327
00:25:40,450 --> 00:25:41,990
Do you have anything
they can use as a weapon?
328
00:25:41,980 --> 00:25:44,350
No.
I don't know.
329
00:25:44,350 --> 00:25:46,420
No, there's no
weapons here that...
330
00:26:01,770 --> 00:26:05,700
Okay, listen, you hold
the knife like this.
331
00:26:05,710 --> 00:26:08,250
Roland, fuckin' pay
attention to me.
332
00:26:09,280 --> 00:26:11,380
You're gonna hold it like this.
333
00:26:11,380 --> 00:26:13,310
You're gonna jam the
knife right here.
334
00:26:13,320 --> 00:26:14,820
You're gonna thrust it
in as hard as you can.
335
00:26:14,820 --> 00:26:16,490
You're gonna dig it in,
you're gonna turn it.
336
00:26:16,490 --> 00:26:18,820
You really wanna cut
the whole neck open.
337
00:26:18,820 --> 00:26:20,420
Whose neck?
What?
338
00:26:20,420 --> 00:26:22,150
Whoever comes
through that door.
339
00:26:22,160 --> 00:26:23,230
Lock the door behind me.
340
00:26:23,230 --> 00:26:25,130
What about Bridgette?
341
00:26:25,130 --> 00:26:27,370
If she's alive, Joe'll
take care of her.
342
00:26:28,860 --> 00:26:31,630
Roland, you have to focus.
343
00:26:31,630 --> 00:26:34,530
Think about Bridgette,
think about going home.
344
00:26:34,540 --> 00:26:36,110
That's how you're
gonna get through this.
345
00:26:36,110 --> 00:26:38,180
Yeah, yeah.
346
00:26:38,170 --> 00:26:40,540
Okay.
- Lock the door.
347
00:26:40,540 --> 00:26:43,210
Yeah.
348
00:30:02,010 --> 00:30:05,070
We identified a yellow
jacket file, an assassin.
349
00:30:05,080 --> 00:30:06,210
Codename Orlin.
350
00:30:06,220 --> 00:30:07,520
I've read that guy's file.
351
00:30:07,520 --> 00:30:09,090
Yeah, well, he
was on the plane.
352
00:30:09,080 --> 00:30:10,880
The exact plane that
Archibald's voice showed-
353
00:30:10,890 --> 00:30:12,730
Why are all these
computers 25 years old now?
354
00:30:12,720 --> 00:30:14,220
Yeah, well, I just wanted
to put this out there.
355
00:30:14,220 --> 00:30:15,620
I think they're
workin' together.
356
00:30:15,620 --> 00:30:16,950
No, they're not
working together.
357
00:30:16,960 --> 00:30:18,630
Archibald never
works with anybody.
358
00:30:18,630 --> 00:30:20,400
Yeah, well, this
is what I'm thinkin'.
359
00:30:20,400 --> 00:30:22,440
We have Orlin and
Archibald already there.
360
00:30:22,430 --> 00:30:24,690
Chester is on his way, right?
- Yeah.
361
00:30:24,700 --> 00:30:27,530
Who the fuck knows
what the DEA is gonna do?
362
00:30:27,540 --> 00:30:28,640
We have an arbiter.
- Uh huh.
363
00:30:28,640 --> 00:30:29,780
We have a yellow jacket
364
00:30:29,770 --> 00:30:31,770
and a possible member of Alarum.
365
00:30:31,770 --> 00:30:34,410
- Okay, yeah.
- Yeah, so I'm just thinkin'.
366
00:30:35,510 --> 00:30:36,610
It feels like we're
building a bomb.
367
00:30:36,610 --> 00:30:38,410
Great, whose bomb is it?
368
00:30:39,750 --> 00:30:41,150
- Ours.
- Your bomb, okay?
369
00:30:41,150 --> 00:30:42,290
Fuck.
370
00:31:02,140 --> 00:31:03,540
You go any further,
371
00:31:03,540 --> 00:31:05,710
he'll pick your men
apart one by one.
372
00:31:05,710 --> 00:31:09,050
You run out of men before
he runs out of bullets.
373
00:31:09,040 --> 00:31:10,310
What should we do?
374
00:31:27,000 --> 00:31:28,670
American Joe!
375
00:31:31,430 --> 00:31:34,730
I think you understated
your military training!
376
00:31:37,710 --> 00:31:39,680
I'm sending my
men to the resort.
377
00:31:41,040 --> 00:31:45,010
I assume you did
not come here alone.
378
00:31:45,010 --> 00:31:48,980
The person waiting for you
will be dead by morning.
379
00:32:00,000 --> 00:32:02,770
Leave a few of your men
scattered as snipers.
380
00:32:02,760 --> 00:32:06,460
You and the rest come
with me to the resort.
381
00:32:36,630 --> 00:32:39,130
These are the location
coordinates you provided.
382
00:32:39,130 --> 00:32:41,900
- Are we near the town?
- Just behind us a bit.
383
00:32:44,740 --> 00:32:47,200
- You can put it down now.
- Copy that.
384
00:32:47,210 --> 00:32:49,250
Hey, what do your
wife and kids think
385
00:32:49,240 --> 00:32:50,540
about you flying all the time?
386
00:32:50,550 --> 00:32:52,620
Do they ever get nervous?
387
00:32:52,610 --> 00:32:54,780
No, Sir, I'm not married.
388
00:35:17,290 --> 00:35:20,060
The American did
not return to forest.
389
00:35:20,060 --> 00:35:22,060
We think he's
headed for village.
390
00:35:30,770 --> 00:35:33,540
He's looking for
resources to fight.
391
00:35:33,540 --> 00:35:34,710
Send some men.
392
00:35:36,950 --> 00:35:39,790
Tell the rest of your men
to go from cabin to cabin.
393
00:35:39,780 --> 00:35:40,740
Grab the guests.
394
00:35:40,750 --> 00:35:41,890
Bring them here.
395
00:35:43,380 --> 00:35:46,080
The authorities have
probably been contacted.
396
00:35:47,990 --> 00:35:50,830
My employer will handle that.
397
00:35:50,830 --> 00:35:52,700
Nobody is coming
for these people.
398
00:36:05,870 --> 00:36:07,240
Roland, it's me.
399
00:36:08,340 --> 00:36:09,400
Lara?
400
00:36:09,410 --> 00:36:10,840
Hurry up, Roland.
401
00:36:10,850 --> 00:36:12,550
I'm coming .
402
00:36:12,550 --> 00:36:13,850
Okay.
403
00:36:13,850 --> 00:36:15,620
Can you run on that ankle?
404
00:36:16,590 --> 00:36:18,190
Come on, I need quick answers.
405
00:36:18,190 --> 00:36:19,060
Yes or no?
406
00:36:19,050 --> 00:36:20,080
No, it's gonna hurt too much.
407
00:36:20,090 --> 00:36:21,490
Get under the bed.
Go on.
408
00:36:21,490 --> 00:36:23,660
When soldiers come in here,
you don't make a sound.
409
00:36:23,660 --> 00:36:24,830
You stay still.
410
00:36:24,830 --> 00:36:25,770
Get down.
- What soldiers?
411
00:36:25,760 --> 00:36:26,820
Hurry up.
412
00:37:04,070 --> 00:37:06,770
Come on, come on, come on.
413
00:38:33,590 --> 00:38:35,960
Hey, hey.
414
00:39:34,720 --> 00:39:36,390
Deputy Director,
415
00:39:36,380 --> 00:39:38,750
we have somebody on
the house line for you .
416
00:39:38,750 --> 00:39:40,250
Somebody named Archibald.
417
00:39:42,890 --> 00:39:44,050
Put him through.
418
00:39:46,490 --> 00:39:48,690
Go ahead
for the Director.
419
00:39:48,700 --> 00:39:50,470
Hello, Burbs.
420
00:39:50,470 --> 00:39:51,840
Hey, Archie.
421
00:39:51,830 --> 00:39:55,160
What, it's been like five years.
422
00:39:55,170 --> 00:39:57,570
You takin' the long way home?
423
00:39:57,570 --> 00:39:58,970
It's Joe now.
424
00:39:58,970 --> 00:40:01,070
Well, excuse me.
425
00:40:01,080 --> 00:40:03,050
Where are you?
426
00:40:03,040 --> 00:40:05,170
Come on, you know where I am.
427
00:40:05,180 --> 00:40:06,910
So what's the play, Joe?
428
00:40:09,120 --> 00:40:11,120
What do you know
about the plane?
429
00:40:13,220 --> 00:40:15,950
Joe, gimme one second.
430
00:40:15,960 --> 00:40:18,260
Kirby, gimme the
yellow jacket file
431
00:40:18,260 --> 00:40:21,130
on Archibald's last
target in Prague.
432
00:40:23,530 --> 00:40:28,030
Joe, we are actually assembling
data on the plane right now.
433
00:40:28,040 --> 00:40:29,480
You know Orlin's here?
434
00:40:30,740 --> 00:40:33,280
You know he was on the
plane before it went down.
435
00:40:33,270 --> 00:40:34,770
There was chatter here that you
436
00:40:34,780 --> 00:40:36,180
and he might be
working together,
437
00:40:36,180 --> 00:40:38,020
and of course I
reassured everyone that
438
00:40:38,010 --> 00:40:40,880
that could not
possibly be the case.
439
00:40:40,880 --> 00:40:42,110
Well, it's not.
440
00:40:43,950 --> 00:40:46,550
But I do know why he
was on that plane.
441
00:40:48,190 --> 00:40:50,630
And now you show
me your cards.
442
00:40:50,630 --> 00:40:53,600
You know I watched Orlin
gut one of the pilots.
443
00:40:53,590 --> 00:40:56,960
He pulled a flash drive
from a man's stomach.
444
00:40:56,970 --> 00:40:58,170
Okay.
445
00:40:58,170 --> 00:41:00,110
Flight pill?
446
00:41:00,100 --> 00:41:03,270
I don't know what's on it,
447
00:41:03,270 --> 00:41:06,340
but I do know if Orlin is
involved it must be important.
448
00:41:08,110 --> 00:41:09,820
Who chartered the plane, huh?
449
00:41:09,810 --> 00:41:11,270
DEA?
450
00:41:11,280 --> 00:41:14,950
We're thinkin'
along those lines.
451
00:41:14,950 --> 00:41:17,610
Tell you what,
call off Chester.
452
00:41:18,390 --> 00:41:20,990
Gimme a few hours, I'll
retrieve the flash drive.
453
00:41:25,090 --> 00:41:27,020
In exchange for what?
454
00:41:29,200 --> 00:41:31,100
I want you to forget about me.
455
00:41:32,430 --> 00:41:33,660
Yeah.
456
00:41:34,170 --> 00:41:35,440
I tell you what,
457
00:41:38,310 --> 00:41:40,280
we will forgive you your sins
458
00:41:40,280 --> 00:41:42,550
in exchange for the flash drive
459
00:41:42,540 --> 00:41:48,010
if you tell me your exact
relationship with Larissa Moss.
460
00:41:51,550 --> 00:41:52,480
I married her.
461
00:41:54,690 --> 00:41:57,100
You fuckin' what?
462
00:41:57,090 --> 00:42:00,360
Tell Chester to meet
me at Trekker Hunting.
463
00:42:00,360 --> 00:42:02,930
It's down the street
from his hotel.
464
00:42:02,930 --> 00:42:04,390
Wait a second, you...
465
00:42:31,790 --> 00:42:33,990
Parked the Jeep in the
forest 10 meters due east.
466
00:42:34,000 --> 00:42:36,740
If another Jeep pulls up out
front, they shouldn't see it.
467
00:42:36,730 --> 00:42:38,990
If they come looking
for their men,
468
00:42:39,000 --> 00:42:40,700
they're gonna see
the dead bodies.
469
00:42:40,700 --> 00:42:41,930
Then they're gonna
assume that you took
470
00:42:41,940 --> 00:42:43,580
the Jeep and you fled.
471
00:42:43,570 --> 00:42:46,040
I don't know who's out
there or how many there are.
472
00:42:46,040 --> 00:42:48,600
We should be safe here for now.
473
00:42:48,610 --> 00:42:49,780
Get in the wardrobe.
474
00:42:49,780 --> 00:42:50,850
You're gonna hide in there.
475
00:42:50,850 --> 00:42:52,020
You're not gonna move.
476
00:42:52,010 --> 00:42:53,580
You're not gonna make a sound.
477
00:42:54,420 --> 00:42:55,250
Okay.
478
00:42:55,250 --> 00:42:56,450
You got the keys to the Jeep.
479
00:42:56,450 --> 00:42:57,550
We only use it as a last resort.
480
00:42:58,520 --> 00:43:01,130
Why are you helping me, Lara?
481
00:43:01,120 --> 00:43:02,620
That doesn't matter now.
482
00:43:07,160 --> 00:43:08,420
Archibald
483
00:43:11,030 --> 00:43:12,760
married the assassin
484
00:43:13,470 --> 00:43:14,810
who shot
- Oh, shit.
485
00:43:14,800 --> 00:43:15,670
and kidnapped him.
486
00:43:16,700 --> 00:43:21,300
Well, if that's true,
then she's gotta be there.
487
00:43:21,310 --> 00:43:24,250
Yeah, and guess what?
488
00:43:24,250 --> 00:43:27,750
You get to call your
friends in the DEA.
489
00:43:27,750 --> 00:43:29,590
So you want me to reopen
the yellow jacket file?
490
00:43:29,580 --> 00:43:31,310
Absolutely. We have to find
out A,
491
00:43:31,320 --> 00:43:32,960
who she's working for,
492
00:43:32,950 --> 00:43:36,790
and B, if she in fact
is working Archibald.
493
00:43:37,590 --> 00:43:40,720
Well, maybe they're just
both working for Alarum.
494
00:43:50,810 --> 00:43:52,940
Hello?
495
00:43:52,940 --> 00:43:54,940
Well, I think I
officially jinxed the trip.
496
00:43:54,940 --> 00:43:58,640
Never should have said
literary museum sounds boring.
497
00:43:58,650 --> 00:44:00,390
Where are you?
498
00:44:00,380 --> 00:44:02,280
The town about 10 miles north.
499
00:44:03,020 --> 00:44:05,060
Orlin's here.
500
00:44:05,390 --> 00:44:08,090
Yeah, yeah, Chester too.
501
00:44:08,090 --> 00:44:10,530
What's the plan?
502
00:44:10,530 --> 00:44:13,100
Let's rendezvous
at the Sobchak house.
503
00:44:13,090 --> 00:44:15,260
Oh, you'll be underwhelmed.
504
00:44:15,260 --> 00:44:17,460
Can you go there now?
505
00:44:17,470 --> 00:44:18,900
I got somethin' to
take care of first,
506
00:44:18,900 --> 00:44:20,170
then I'll come.
507
00:44:21,000 --> 00:44:23,100
Stay alive.
508
00:44:31,380 --> 00:44:32,950
Suspend your mission.
509
00:44:32,950 --> 00:44:34,290
Give Archibald enough time
510
00:44:34,280 --> 00:44:36,150
to retrieve the flight pill.
511
00:44:36,150 --> 00:44:37,480
Okay.
512
00:44:37,490 --> 00:44:40,730
And after he retrieves it?
513
00:44:40,720 --> 00:44:43,320
Archibald
cannot come home again.
514
00:44:45,490 --> 00:44:49,190
If Larissa Moss is
there, eliminate her too.
515
00:44:50,900 --> 00:44:52,210
You got it.
516
00:44:53,200 --> 00:44:55,230
Moron.
517
00:44:59,470 --> 00:45:00,970
- What?
- How?
518
00:45:00,980 --> 00:45:02,450
What the fuck?
519
00:45:09,650 --> 00:45:11,280
Strange.
520
00:45:53,030 --> 00:45:54,170
Oh.
521
00:46:01,500 --> 00:46:03,270
How you doin', kid?
522
00:46:03,270 --> 00:46:05,400
This vacation's goin' great.
523
00:46:06,910 --> 00:46:08,910
Burbridge send you
here to cheer me up?
524
00:46:08,910 --> 00:46:10,450
He did.
525
00:46:10,450 --> 00:46:13,290
He said you're lookin'
for some stupid thing,
526
00:46:13,280 --> 00:46:15,180
like a flight pill.
527
00:46:16,350 --> 00:46:17,910
You haven't found
it yet, have you?
528
00:46:19,590 --> 00:46:20,490
Nope.
529
00:46:22,160 --> 00:46:23,860
Perfect.
530
00:46:23,860 --> 00:46:25,270
I'll help you find it.
531
00:46:25,930 --> 00:46:27,730
Perfect.
532
00:46:27,730 --> 00:46:29,840
- Yeah.
- You look tired.
533
00:46:33,070 --> 00:46:37,180
Hey, do not judge
your book by its cover.
534
00:46:38,070 --> 00:46:40,170
So, you quit?
535
00:46:40,180 --> 00:46:41,850
Did you join Alarum?
536
00:46:42,940 --> 00:46:44,240
Would it even matter?
537
00:46:44,250 --> 00:46:46,450
No, no, I'm just
being curious.
538
00:46:46,450 --> 00:46:48,220
I'm just chit chattin'
and all that shit.
539
00:46:48,220 --> 00:46:49,920
Whoa, vodka.
540
00:46:51,750 --> 00:46:55,120
This is what the doctor ordered.
541
00:46:55,120 --> 00:46:59,460
How 'bout we toast our
rekindled friendship.
542
00:47:01,000 --> 00:47:01,870
Here we go.
543
00:47:04,930 --> 00:47:06,900
A toast to hell.
544
00:47:06,900 --> 00:47:11,230
May our stay there, be as much
fun as our way there again.
545
00:47:13,810 --> 00:47:15,280
Mm.
546
00:47:20,450 --> 00:47:21,590
That your work?
547
00:47:22,520 --> 00:47:24,820
It is, yeah.
548
00:47:25,990 --> 00:47:27,430
What'd you use?
549
00:47:27,420 --> 00:47:29,080
I cannot tell you
my friend,
550
00:47:29,090 --> 00:47:31,500
because you're not part
of the club anymore.
551
00:47:31,490 --> 00:47:32,650
Oh, right.
552
00:47:32,660 --> 00:47:35,220
Mm hm.
553
00:47:35,230 --> 00:47:36,930
Friendly on the helicopter?
554
00:47:36,930 --> 00:47:39,760
That's gotta be some
kind of bad mojo.
555
00:47:40,540 --> 00:47:42,310
I don't think so. I mean,
556
00:47:42,300 --> 00:47:45,570
he wasn't married and
there's no collateral damage.
557
00:47:45,570 --> 00:47:47,770
- Hm.
- I wanna ask you somethin'.
558
00:47:49,010 --> 00:47:52,580
Why are you trying so hard
to retrieve this flight pill?
559
00:47:52,580 --> 00:47:54,880
You think it's gonna
be your ticket home?
560
00:47:56,280 --> 00:47:57,680
No.
561
00:47:57,690 --> 00:48:00,090
Good, you're smart
'cause it's encrypted.
562
00:48:00,090 --> 00:48:01,260
You're never gonna crack it.
563
00:48:01,260 --> 00:48:03,260
You, me, nobody.
564
00:48:06,530 --> 00:48:08,000
My wife's at the resort.
565
00:48:09,100 --> 00:48:10,000
I need help.
566
00:48:11,000 --> 00:48:11,900
For what?
567
00:48:14,000 --> 00:48:15,430
Orlin's here.
568
00:48:19,910 --> 00:48:20,810
He's here?
569
00:48:23,480 --> 00:48:25,480
That fool's still around.
570
00:48:25,480 --> 00:48:28,640
Burbridge forgot that part.
571
00:48:28,650 --> 00:48:30,790
I'm gonna have to
raise my rates.
572
00:48:31,420 --> 00:48:32,530
Excuse me.
573
00:48:33,620 --> 00:48:34,820
I gotta freshen up.
574
00:49:04,420 --> 00:49:06,290
Whew.
575
00:49:06,290 --> 00:49:07,690
Oh.
- What is it?
576
00:49:09,320 --> 00:49:10,450
What is what?
577
00:49:10,460 --> 00:49:11,460
I was in there freshening up.
578
00:49:11,460 --> 00:49:12,600
Oh, come on, Chester.
579
00:49:12,590 --> 00:49:14,190
I'm not that outta practice.
580
00:49:14,190 --> 00:49:15,330
What is it?
581
00:49:19,170 --> 00:49:20,070
Is it new?
582
00:49:25,070 --> 00:49:25,970
Hm.
583
00:49:27,340 --> 00:49:30,000
Yeah, it's definitely new.
584
00:49:30,010 --> 00:49:32,040
That poor chopper pilot
was the test subject.
585
00:49:33,510 --> 00:49:34,780
And?
586
00:49:34,780 --> 00:49:36,810
It's the worst
stuff we've ever made.
587
00:49:37,720 --> 00:49:39,430
Quick but painless.
588
00:49:40,990 --> 00:49:41,890
Really?
589
00:49:44,390 --> 00:49:45,720
Don't get stuck.
590
00:49:55,070 --> 00:49:56,110
Was that necessary?
591
00:50:03,040 --> 00:50:05,670
Hey, you wanna
put that gun down?
592
00:50:05,680 --> 00:50:06,710
We're friends here.
593
00:50:06,710 --> 00:50:07,910
I'm here to help you.
594
00:50:09,080 --> 00:50:10,240
Right.
595
00:51:00,170 --> 00:51:02,870
When I checked in here, the
old man at the desk said,
596
00:51:02,870 --> 00:51:05,370
"What's in the bag?"
597
00:51:05,370 --> 00:51:07,070
Hey, you're slippin'.
598
00:51:07,070 --> 00:51:10,040
This is bad luck to
leave liquor in a glass.
599
00:51:10,040 --> 00:51:12,070
And you think it's a good
idea to drink before a shootout?
600
00:51:12,080 --> 00:51:15,190
I can't think of a
better time in theory.
601
00:51:15,180 --> 00:51:16,410
All right.
602
00:51:16,420 --> 00:51:17,560
Mm.
603
00:51:19,190 --> 00:51:20,460
Ah.
604
00:51:20,460 --> 00:51:23,700
This is an AA-12.
605
00:51:24,490 --> 00:51:27,120
Now, the only flaw
with this weapon
606
00:51:27,130 --> 00:51:29,230
is that makes
everything too easy.
607
00:51:30,030 --> 00:51:31,790
So, why don't you put
that peashooter down
608
00:51:31,800 --> 00:51:34,270
and pick up one of these
609
00:51:34,270 --> 00:51:35,740
and let's cause some damage.
610
00:51:37,400 --> 00:51:38,670
There you go.
611
00:51:38,670 --> 00:51:40,270
Good to work with you again,
Chester.
612
00:51:40,270 --> 00:51:41,600
Yeah, yeah.
613
00:52:10,840 --> 00:52:12,880
They refuse to
go after American.
614
00:52:15,740 --> 00:52:19,070
Why do they think it's
an option not to fight?
615
00:52:21,350 --> 00:52:23,020
He has heavy artillery.
616
00:52:33,490 --> 00:52:35,020
Tell them I'm on my way.
617
00:52:38,530 --> 00:52:39,690
Hey, Chris.
618
00:52:39,700 --> 00:52:41,260
Ronald, how are you?
619
00:52:41,270 --> 00:52:42,470
What's up, man? What do you
think of the new place?
620
00:52:42,470 --> 00:52:43,980
You've done a great job, man.
621
00:52:43,970 --> 00:52:45,900
Thank you.
I did it all myself (chuckles).
622
00:52:45,910 --> 00:52:47,410
Oh, you look good.
- Thanks, buddy.
623
00:52:47,410 --> 00:52:49,610
But I need you to tell
me what information
624
00:52:49,610 --> 00:52:50,570
you have on my 206.
625
00:52:51,550 --> 00:52:55,820
Oh. Well, what information do
you have on the flight pill?
626
00:52:55,820 --> 00:52:57,720
Buddy, I'm not that easy.
627
00:52:57,720 --> 00:52:59,590
Ronald, why don't you start?
628
00:52:59,590 --> 00:53:02,790
What kind of classified
bullshit triggered this meeting?
629
00:53:02,790 --> 00:53:04,190
A loose arbiter?
630
00:53:04,190 --> 00:53:05,190
No?
631
00:53:05,630 --> 00:53:07,430
We need that flash drive back.
632
00:53:07,830 --> 00:53:10,640
Strictly DEA. Has nothing
to do with you guys.
633
00:53:10,630 --> 00:53:12,460
Oh, really? That will
be determined
634
00:53:12,470 --> 00:53:14,470
when I get my eyes
on the flash drive,
635
00:53:14,470 --> 00:53:16,370
and I've got people
looking for it right now.
636
00:53:16,370 --> 00:53:18,770
And believe me, I will be
taking a close look at it
637
00:53:18,770 --> 00:53:21,100
before I turn it
back over to you.
638
00:53:21,110 --> 00:53:23,780
Well, that's assuming
that you guys get it.
639
00:53:25,650 --> 00:53:27,190
Kirbs, gimme a second.
640
00:53:29,220 --> 00:53:30,120
Thanks, buddy.
641
00:53:31,050 --> 00:53:32,310
Chris, I was hoping you
642
00:53:32,320 --> 00:53:33,790
and I could work
together on this.
643
00:53:33,790 --> 00:53:35,330
We can man, I'm here.
644
00:53:35,320 --> 00:53:37,250
I'm listening, but you
gotta gimme somthin'.
645
00:53:37,260 --> 00:53:38,400
- Okay.
- Yeah.
646
00:53:38,390 --> 00:53:40,090
Here's what I'm dealing with.
647
00:53:40,090 --> 00:53:43,830
I've got an ex arbiter that
I think has joined Alarum.
648
00:53:43,830 --> 00:53:45,360
Are you tellin'
me Alarum exists?
649
00:53:45,370 --> 00:53:47,310
Is that what the company's
feeding you guys?
650
00:53:47,300 --> 00:53:48,460
Yes.
651
00:53:48,470 --> 00:53:50,070
What are these guys?
652
00:53:50,070 --> 00:53:51,730
- I don't know, maybe.
- Rogue spies, vigilantes?
653
00:53:51,740 --> 00:53:52,740
- I don't fucking know.
- Who the fuck are they?
654
00:53:52,740 --> 00:53:54,040
But listen to me.
655
00:53:54,040 --> 00:53:56,940
The intelligence indicates yes.
656
00:53:56,940 --> 00:53:59,410
Oh, that changes
the game, doesn't it?
657
00:53:59,410 --> 00:54:02,280
Yeah.
Basically it means I'm fucked.
658
00:54:02,280 --> 00:54:05,080
Okay look, I can't tell
you everything I know,
659
00:54:05,890 --> 00:54:08,490
but I will tell you
everything that I can.
660
00:54:08,490 --> 00:54:09,460
All right?
661
00:54:09,460 --> 00:54:10,900
Sure.
662
00:54:10,890 --> 00:54:14,390
So I want you to
take a look at this
663
00:54:14,390 --> 00:54:17,760
'cause I'm adding one
name to this list today.
664
00:54:19,100 --> 00:54:20,810
This is a Alarum's
suspected roster?
665
00:54:20,800 --> 00:54:22,500
Yeah.
666
00:54:22,500 --> 00:54:23,500
Fuck, man.
667
00:54:23,500 --> 00:54:24,870
What do these guys want?
668
00:54:24,870 --> 00:54:26,170
Well, if you
believe the rumors,
669
00:54:26,170 --> 00:54:27,770
they want to tear
down the tyranny
670
00:54:27,780 --> 00:54:30,820
of the global
intelligence network.
671
00:55:04,240 --> 00:55:06,540
It's okay, I'm here to help.
672
00:55:06,550 --> 00:55:07,920
- Oh, thank God.
- Be quiet.
673
00:55:07,920 --> 00:55:09,720
I'll be back.
674
00:55:09,720 --> 00:55:11,390
You can't just leave us.
675
00:55:23,400 --> 00:55:24,840
Oh, there it is.
676
00:55:24,830 --> 00:55:27,460
The English, unattractive.
677
00:55:27,470 --> 00:55:29,770
Yeah, well, you wouldn't
win the prize anyway, huh?
678
00:55:29,770 --> 00:55:31,300
Yeah, yeah, yeah.
679
00:55:35,510 --> 00:55:36,480
Did you hear that?
680
00:55:46,920 --> 00:55:49,320
Someone cut off
yours Yuri's dick.
681
00:55:49,320 --> 00:55:52,750
Someone cut off-
- I see that.
682
00:55:52,760 --> 00:55:55,120
Someone's trying
to intimidate you.
683
00:55:57,770 --> 00:55:59,170
It's working.
684
00:56:33,000 --> 00:56:35,060
Go get hostages.
685
00:56:35,070 --> 00:56:36,410
I will execute them one by one
686
00:56:36,400 --> 00:56:38,830
until coward comes
out of hiding!
687
00:57:15,880 --> 00:57:17,050
Hands up!
688
00:57:19,850 --> 00:57:21,090
Turn around.
689
00:57:21,780 --> 00:57:22,880
Slowly.
690
00:57:26,490 --> 00:57:28,030
Check her.
691
00:59:02,450 --> 00:59:05,890
Why are your men hiding when
I am paying them to fight?
692
00:59:05,890 --> 00:59:08,730
The American, he has help.
693
00:59:08,720 --> 00:59:10,080
There are two in there.
694
00:59:10,090 --> 00:59:12,090
Two Americans
against all your men.
695
00:59:12,090 --> 00:59:13,420
And their weapons
are much better-
696
00:59:13,430 --> 00:59:14,370
Shh.
697
00:59:19,730 --> 00:59:20,960
Bring your men here.
698
00:59:22,000 --> 00:59:23,030
Come, come.
699
00:59:23,040 --> 00:59:24,180
Come.
700
00:59:28,280 --> 00:59:30,950
You are afraid of
what is in there?
701
00:59:32,910 --> 00:59:34,180
Take your men.
702
00:59:34,180 --> 00:59:35,980
Wait for me at the
hotel entrance.
703
00:59:37,850 --> 00:59:38,950
Go.
704
00:59:49,360 --> 00:59:51,060
Do you understand now?
705
00:59:52,030 --> 00:59:53,490
Hm?
706
00:59:53,500 --> 00:59:55,830
You will die out here
if you refuse to fight.
707
00:59:55,840 --> 00:59:58,140
Better to take your
chances in there.
708
01:00:14,790 --> 01:00:17,030
I am what you must fear.
709
01:00:18,060 --> 01:00:20,200
The American may
offer you death,
710
01:00:20,190 --> 01:00:21,420
but I guarantee it.
711
01:00:29,170 --> 01:00:33,110
What's Orlin doing?
712
01:00:34,510 --> 01:00:36,280
He's killing his own men.
713
01:00:37,140 --> 01:00:38,110
That figures.
714
01:00:38,110 --> 01:00:39,610
God, I'm hungry.
715
01:00:39,610 --> 01:00:41,240
I don't know about you, but I
need some
716
01:00:41,250 --> 01:00:42,450
pancakes, a French toast.
717
01:00:42,450 --> 01:00:44,160
Fun food, something.
718
01:00:47,850 --> 01:00:48,980
Whoa.
719
01:00:48,990 --> 01:00:51,030
Who worked you the fuck over?
720
01:00:53,160 --> 01:00:54,860
Got that five years ago.
721
01:00:54,860 --> 01:00:56,530
Well, I hope you killed him.
722
01:00:58,670 --> 01:01:00,340
All men, over here!
723
01:01:00,330 --> 01:01:01,600
Married her, actually.
724
01:01:01,600 --> 01:01:03,060
What?
725
01:01:03,070 --> 01:01:05,000
Come on.
726
01:01:05,010 --> 01:01:06,480
It was before she knew me.
727
01:01:06,470 --> 01:01:09,070
Oh, guys, somehow
I feel happy for you
728
01:01:09,080 --> 01:01:11,380
and bad for you
at the same time.
729
01:01:11,380 --> 01:01:14,820
We have a very good
marriage counselor.
730
01:01:14,810 --> 01:01:18,250
How do you know
she's not playing you?
731
01:01:18,250 --> 01:01:20,010
Even though it would
be a perfect ending
732
01:01:20,020 --> 01:01:23,050
that you're the dumb Pooh bear
who fell into the honey pot.
733
01:01:23,060 --> 01:01:26,430
Well, she was already a
double agent when we met, so.
734
01:01:26,430 --> 01:01:28,200
At least it's not boring.
735
01:01:28,200 --> 01:01:29,570
Right.
736
01:01:29,560 --> 01:01:32,060
And then she joined
Alarum, right?
737
01:01:32,070 --> 01:01:33,200
Yes.
738
01:01:33,200 --> 01:01:34,500
Hm, what about you?
739
01:01:34,500 --> 01:01:37,100
No, no, I wanted
out, so I'm out.
740
01:01:37,100 --> 01:01:40,430
But here I am stuck in
this shit with you anyway.
741
01:01:40,440 --> 01:01:42,340
She'll
get to you kid.
742
01:01:42,340 --> 01:01:44,410
She'll convince you for sure.
743
01:01:44,410 --> 01:01:47,610
Oh, yeah, well, she's tryin'.
744
01:01:49,320 --> 01:01:51,360
Hm, I think it's time.
745
01:01:55,120 --> 01:01:56,550
What's he doin' now?
746
01:01:56,560 --> 01:01:58,560
Yeah, he hasn't
taken his position yet.
747
01:01:58,560 --> 01:02:01,400
Yeah, well, he'll let
his men be up front.
748
01:02:02,200 --> 01:02:03,600
He is a coward.
749
01:02:05,100 --> 01:02:06,870
- Yeah.
- Oh, God damn.
750
01:02:08,030 --> 01:02:10,800
My back, my back is tight.
751
01:02:10,800 --> 01:02:13,270
You do me a favor,
Arch, seriously.
752
01:02:13,270 --> 01:02:14,700
It's embarrassing.
753
01:02:14,710 --> 01:02:15,850
Could you pull me up
just a little bit?
754
01:02:15,840 --> 01:02:16,740
It locks up.
755
01:02:17,880 --> 01:02:21,020
Hate to admit that.
- Jesus Christ.
756
01:02:21,010 --> 01:02:22,380
Come on.
- Thank you.
757
01:02:22,380 --> 01:02:24,680
Ah, shit!
758
01:02:25,490 --> 01:02:27,790
You crazy bastard.
759
01:02:27,790 --> 01:02:29,230
Sorry, kid.
760
01:02:29,220 --> 01:02:30,880
You got about an hour.
761
01:02:30,890 --> 01:02:32,220
Antidote?
762
01:02:32,230 --> 01:02:33,670
Not for you .
763
01:02:38,670 --> 01:02:42,710
Chester, you
said you'd help me.
764
01:02:45,040 --> 01:02:46,780
Chester?
765
01:02:46,770 --> 01:02:49,270
I'm here, right?
766
01:02:49,280 --> 01:02:51,650
And you won't be able
to do this alone.
767
01:02:51,650 --> 01:02:54,820
So, your wife's got an hour.
768
01:02:54,810 --> 01:02:55,740
Don't waste it.
769
01:03:03,260 --> 01:03:05,060
Not for nothin'.
770
01:03:05,060 --> 01:03:07,970
The final hour won't be boring.
771
01:03:17,500 --> 01:03:20,370
When you go in, do not stop.
772
01:03:20,370 --> 01:03:22,240
This is not your home.
773
01:03:22,240 --> 01:03:24,540
Inflict as much
damage as you can.
774
01:03:24,540 --> 01:03:26,370
If your bullets
do not kill them,
775
01:03:26,380 --> 01:03:28,340
the shattering
glass will cut them,
776
01:03:28,350 --> 01:03:30,850
or the exploding walls
will distract them.
777
01:03:30,850 --> 01:03:32,750
If we have to, we will
demolish the building
778
01:03:32,750 --> 01:03:34,820
until it crashes down on them.
779
01:03:34,820 --> 01:03:37,190
Shoot the windows.
780
01:03:48,070 --> 01:03:51,580
These assassins operate
in controlled chaos.
781
01:03:51,570 --> 01:03:55,540
We are not here to unleash
chaos, we are here to define it.
782
01:04:11,860 --> 01:04:13,060
Go, go, go!
783
01:04:44,890 --> 01:04:45,750
Get down.
784
01:04:47,260 --> 01:04:49,260
Time to move.
785
01:04:52,130 --> 01:04:53,090
More.
786
01:04:53,100 --> 01:04:54,440
More .
787
01:04:59,510 --> 01:05:01,350
Go!
788
01:05:11,790 --> 01:05:13,390
Ever use a frag grenade?
789
01:05:14,220 --> 01:05:15,480
No?
790
01:05:15,490 --> 01:05:17,060
Impressive.
791
01:05:27,100 --> 01:05:28,400
Shit.
792
01:05:30,800 --> 01:05:32,500
What?
793
01:05:32,510 --> 01:05:35,450
You had it the whole time, Arch?
794
01:05:35,440 --> 01:05:36,840
Chester, Chester.
795
01:05:39,380 --> 01:05:40,580
Chester!
796
01:05:40,580 --> 01:05:42,280
No.
797
01:05:54,930 --> 01:05:55,830
There.
798
01:05:59,430 --> 01:06:02,400
You Americans think
you're the only
799
01:06:02,400 --> 01:06:04,430
well trained killers
in the world.
800
01:06:06,240 --> 01:06:08,210
- I'm German.
- Oh.
801
01:06:08,210 --> 01:06:10,950
And I'm the best trained
killer in the world.
802
01:06:12,550 --> 01:06:14,550
Yuri was my friend.
803
01:06:14,550 --> 01:06:15,690
Who's Yuri?
804
01:06:18,620 --> 01:06:21,330
The man you mutilated.
805
01:06:26,190 --> 01:06:27,520
What is this?
806
01:06:34,100 --> 01:06:37,730
You can stop this
by calling American.
807
01:06:37,740 --> 01:06:39,610
Tell him to turn
over flash drive.
808
01:06:40,810 --> 01:06:43,050
- He's my husband.
- Oh.
809
01:06:43,040 --> 01:06:46,040
And nobody can
make him do anything.
810
01:06:51,790 --> 01:06:54,020
Perhaps you can explain
situation to him in a way
811
01:06:54,020 --> 01:06:57,890
that he will understand.
812
01:07:00,590 --> 01:07:01,690
Okay.
813
01:07:02,930 --> 01:07:06,040
Gimme the SATCOM and
I'll explain it to him.
814
01:07:07,900 --> 01:07:09,660
Show me before you send.
815
01:08:50,170 --> 01:08:53,580
Who do you work
for (groaning)?
816
01:08:59,580 --> 01:09:02,650
I'm not working.
817
01:09:02,650 --> 01:09:04,660
I'm on my honeymoon.
818
01:09:06,620 --> 01:09:09,750
You work for them?
819
01:09:15,390 --> 01:09:16,530
Alarum.
820
01:09:17,430 --> 01:09:18,530
Alarum?
821
01:09:21,370 --> 01:09:23,070
It means to call to arms.
822
01:09:25,400 --> 01:09:30,670
We don't work for a single
country or government.
823
01:09:30,680 --> 01:09:32,580
We work for ourselves (panting).
824
01:09:37,650 --> 01:09:39,210
Is it too late to join?
825
01:10:02,410 --> 01:10:04,020
Your application's denied.
826
01:10:06,950 --> 01:10:11,290
There is a French citizen
staying at the resort.
827
01:10:11,280 --> 01:10:12,510
A Roland Rousseau.
828
01:10:12,520 --> 01:10:14,830
His bank is suspected
of laundering money
829
01:10:14,820 --> 01:10:16,080
for an arms dealer.
830
01:10:16,090 --> 01:10:18,500
- Okay.
- He's pretty clean himself but,
831
01:10:18,490 --> 01:10:19,850
you know Alarum. They could be
832
01:10:19,860 --> 01:10:21,670
actively recruiting him to join
the group.
833
01:10:22,060 --> 01:10:24,730
That bolsters the idea
that Archibald and Moss
834
01:10:24,730 --> 01:10:25,930
are working for Alarum.
835
01:10:25,930 --> 01:10:27,630
Maybe. But let's say
836
01:10:27,630 --> 01:10:31,030
Archibald finds the flash drive,
837
01:10:31,040 --> 01:10:34,480
turns it over to foreign
intelligence or Alarum.
838
01:10:34,470 --> 01:10:35,840
What are we lookin' at?
839
01:10:36,540 --> 01:10:37,710
Bottom line.
840
01:10:37,710 --> 01:10:39,240
- Bottom line?
- Mm hm.
841
01:10:39,250 --> 01:10:40,720
Half of the network's
operation can get unmasked.
842
01:10:40,710 --> 01:10:41,840
Whoa, whoa, whoa, whoa.
843
01:10:41,850 --> 01:10:43,220
Say that again.
- You heard me.
844
01:10:43,220 --> 01:10:45,920
Half of the network's
operation can get unmasked.
845
01:10:46,650 --> 01:10:48,180
Yeah.
846
01:10:48,190 --> 01:10:51,300
This flash drive needs to
come home or disappear.
847
01:10:54,360 --> 01:10:55,260
You pick.
848
01:10:57,930 --> 01:11:01,090
Hey, guess what?
849
01:11:01,100 --> 01:11:03,700
You get to target
Archibald's coordinates.
850
01:11:10,810 --> 01:11:12,540
Holy smoke, God damn it.
851
01:11:44,280 --> 01:11:45,180
God!
852
01:11:57,620 --> 01:11:58,620
Shit.
853
01:12:13,670 --> 01:12:15,540
Shit.
854
01:12:15,540 --> 01:12:17,010
American Joe.
855
01:12:18,440 --> 01:12:21,880
You again (exhales).
856
01:12:24,580 --> 01:12:25,980
I underestimated you.
857
01:12:26,890 --> 01:12:27,990
Oh.
858
01:12:32,060 --> 01:12:35,130
What is your field name?
859
01:12:35,130 --> 01:12:37,470
A little weak comin' in
at the end, don't you think?
860
01:12:39,530 --> 01:12:42,330
Never trade longevity
for bravado.
861
01:12:42,340 --> 01:12:44,610
Yeah, yeah.
862
01:12:44,600 --> 01:12:46,500
I worked under Archibald.
863
01:12:46,510 --> 01:12:49,610
Yes, I've heard of you.
864
01:12:49,610 --> 01:12:51,380
You disappeared.
865
01:12:51,380 --> 01:12:52,420
I quit (sighs).
866
01:12:54,180 --> 01:12:56,380
Bad timing
for all this then, eh?
867
01:12:57,480 --> 01:12:58,580
Yeah.
868
01:12:58,580 --> 01:12:59,910
Where is the flash drive?
869
01:13:03,760 --> 01:13:06,030
What's on it?
870
01:13:06,030 --> 01:13:08,300
What does it matter
to people like us?
871
01:13:11,030 --> 01:13:14,430
Chester, he has it.
872
01:13:14,430 --> 01:13:15,600
Chester.
873
01:13:15,600 --> 01:13:17,600
He's a part of the Old Guard.
874
01:13:17,600 --> 01:13:18,900
Why is he...
875
01:13:21,470 --> 01:13:23,370
The Americans sent him
to kill you.
876
01:13:24,440 --> 01:13:26,980
Yeah, appears
that way (grunts).
877
01:13:28,310 --> 01:13:30,510
And now where will he go?
878
01:13:30,520 --> 01:13:34,230
Back to the lodge, try
to kill my wife (exhales).
879
01:13:39,160 --> 01:13:41,330
We're both double
crossed tonight.
880
01:13:41,330 --> 01:13:43,200
It should have been
a simple exchange,
881
01:13:43,200 --> 01:13:46,270
but an undercover DEA
agent overplayed his hand.
882
01:13:46,270 --> 01:13:48,110
Thought he had me
trapped by altitude.
883
01:13:48,100 --> 01:13:50,500
Wait, wait, I'm sorry.
884
01:13:50,500 --> 01:13:53,470
You shot down a
plane you were in.
885
01:13:53,470 --> 01:13:54,900
Why not?
886
01:13:54,910 --> 01:13:56,750
I was the only one
with the parachute.
887
01:13:56,740 --> 01:13:58,040
Shit.
888
01:13:58,710 --> 01:14:01,940
I have no use for
intricate strategies, huh?
889
01:14:02,920 --> 01:14:04,890
Barbarism works.
890
01:14:04,880 --> 01:14:06,820
Yeah, clearly.
891
01:14:10,990 --> 01:14:13,290
You can't leave without
the flash drive.
892
01:14:14,830 --> 01:14:16,100
Job's binding.
893
01:14:18,700 --> 01:14:21,300
You're gonna need
help with Chester.
894
01:14:21,300 --> 01:14:23,300
Your local guys
can't handle him.
895
01:14:40,190 --> 01:14:42,430
Not a full cease fire.
896
01:14:47,160 --> 01:14:49,960
A recess, yes?
897
01:14:53,070 --> 01:14:54,500
Until the bell rings (groans).
898
01:14:54,500 --> 01:14:55,430
Yes.
899
01:14:56,940 --> 01:14:58,380
Yeah, yeah.
900
01:14:58,370 --> 01:15:00,100
Joe.
901
01:15:00,710 --> 01:15:01,640
All right.
902
01:15:01,640 --> 01:15:02,570
Yeah, great.
903
01:15:02,580 --> 01:15:03,680
Okay.
- Yeah.
904
01:15:03,680 --> 01:15:05,020
Drone the strike is set.
905
01:15:05,010 --> 01:15:07,340
Chris, thanks for comin' by.
906
01:15:07,350 --> 01:15:09,520
I need a minute with
Agent Kirby here, okay?
907
01:15:09,520 --> 01:15:11,050
See you guys.
- See you next time.
908
01:15:11,050 --> 01:15:12,180
- See you guys.
- All right, take care. Yeah
909
01:15:14,490 --> 01:15:17,190
Okay, we need a cleaning
crew on the ground.
910
01:15:17,190 --> 01:15:19,790
I want to be first when
this thing is over, okay?
911
01:15:19,790 --> 01:15:21,120
They don't get the credit
912
01:15:21,130 --> 01:15:22,170
when we've done
all the dirty work.
913
01:15:22,160 --> 01:15:23,260
Got it.
914
01:15:23,260 --> 01:15:24,420
I'll find a local company.
915
01:15:24,430 --> 01:15:26,060
- Keep it simple.
- Yeah.
916
01:15:26,070 --> 01:15:27,070
If money's a problem, tell
them we write
917
01:15:27,070 --> 01:15:28,210
the biggest checks.
918
01:15:28,200 --> 01:15:29,860
If they need their asses kissed-
919
01:15:29,870 --> 01:15:31,470
We got the biggest lips.
920
01:15:31,470 --> 01:15:34,400
Look at you with the
fuckin' jokes, all right?
921
01:15:34,410 --> 01:15:36,210
No U.S. equipment can
be used, all right?
922
01:15:36,210 --> 01:15:37,650
All right, cool.
923
01:15:37,640 --> 01:15:39,310
Look, I've already
found a charter company,
924
01:15:39,310 --> 01:15:40,410
Ascendia Charters.
925
01:15:40,410 --> 01:15:41,580
Excellent.
All right.
926
01:15:41,950 --> 01:15:44,090
Tap into the sweetener fund
for our Polish friends.
927
01:15:44,080 --> 01:15:45,650
It is very important
928
01:15:45,650 --> 01:15:47,950
that our complete
non-involvement
929
01:15:47,950 --> 01:15:49,920
is understood and appreciated.
930
01:15:49,920 --> 01:15:50,980
Okay, you got that?
931
01:15:50,990 --> 01:15:53,420
- Copy.
- All right.
932
01:15:53,430 --> 01:15:55,530
Hey, we need a cleaning
crew on the ground.
933
01:15:56,730 --> 01:16:00,200
Yeah. Find out who in the
area can get us access.
934
01:16:05,870 --> 01:16:07,670
Yeah?
935
01:16:07,670 --> 01:16:08,940
I have Ascendia
Charters on the line.
936
01:16:08,940 --> 01:16:10,340
There's a problem.
937
01:16:10,340 --> 01:16:12,240
You have to hear
it for yourself.
938
01:16:13,150 --> 01:16:14,250
Okay.
939
01:16:16,080 --> 01:16:17,810
Hello, this is Ronald Burbridge
940
01:16:17,820 --> 01:16:20,120
with the National
Clandestine Service
941
01:16:20,120 --> 01:16:22,390
of the United States of America.
942
01:16:22,390 --> 01:16:24,460
What is the fucking problem?
943
01:16:24,460 --> 01:16:26,830
Just like I told your friend.
944
01:16:26,830 --> 01:16:32,140
I have a team of local
cleaners and one helicopter.
945
01:16:32,500 --> 01:16:34,340
Fine, I only need
one helicopter.
946
01:16:35,900 --> 01:16:39,630
Look, your name
alone isn't enough anymore.
947
01:16:39,640 --> 01:16:41,040
Sir,
the problem is that
948
01:16:41,040 --> 01:16:43,500
we're not the only bidder.
949
01:16:43,510 --> 01:16:44,810
Excuse me?
950
01:16:44,810 --> 01:16:48,410
Four of you, one whirl.
951
01:16:48,410 --> 01:16:52,910
I've got a guy from another
United States agency.
952
01:16:52,920 --> 01:16:56,560
He won't even give me his name
or tell me where he's from.
953
01:16:56,560 --> 01:16:58,760
Okay, fine, we'll
outbid all of them.
954
01:16:58,760 --> 01:17:03,830
That's what
you all are saying.
955
01:17:03,830 --> 01:17:05,140
Galligaskins.
956
01:17:05,130 --> 01:17:06,730
Look it up.
957
01:17:09,740 --> 01:17:12,380
Oh, fuck!
958
01:17:12,370 --> 01:17:14,200
Send Kirby in here.
959
01:17:14,210 --> 01:17:15,780
Jesus Christ!
960
01:17:17,280 --> 01:17:19,980
Sir, there's an
Archibald on the line for you.
961
01:17:19,980 --> 01:17:21,080
He says it's urgent.
962
01:17:21,080 --> 01:17:22,410
His phone's about to die.
963
01:17:25,180 --> 01:17:26,350
Yeah, he always says that
964
01:17:26,350 --> 01:17:28,120
when he's gonna hang up on me.
965
01:17:29,290 --> 01:17:30,460
Patch him through.
966
01:17:32,490 --> 01:17:34,120
Go ahead
for the Director.
967
01:17:34,130 --> 01:17:35,270
You lied to me.
968
01:17:37,100 --> 01:17:39,100
Hey, would you
hold on a second.
969
01:17:41,670 --> 01:17:43,970
What's the status
of the drone strike?
970
01:17:43,970 --> 01:17:45,580
Strike's impending.
971
01:17:49,180 --> 01:17:50,080
Hello, Joe.
972
01:17:50,980 --> 01:17:53,250
You know how we
deal with traitors?
973
01:17:53,250 --> 01:17:55,350
No, I never
compromised my country.
974
01:17:58,150 --> 01:17:59,910
For a foreign agent?
975
01:17:59,920 --> 01:18:03,160
She follows the same code
as we do, you know that.
976
01:18:03,160 --> 01:18:04,390
Oh, yeah.
977
01:18:04,390 --> 01:18:06,120
What code is that?
978
01:18:06,130 --> 01:18:07,260
Alarum?
979
01:18:07,260 --> 01:18:10,020
Right.
980
01:18:10,030 --> 01:18:11,630
You know what?
981
01:18:11,630 --> 01:18:14,330
I really tried to stay outta
the fray on this, I did.
982
01:18:15,500 --> 01:18:17,960
So I'll tell you what.
983
01:18:17,970 --> 01:18:22,200
After I kill Chester,
I'm comin' for you.
984
01:18:23,840 --> 01:18:26,640
I happen to know that
Chester has the flash drive.
985
01:18:26,650 --> 01:18:29,720
I also happen to know
that Chester gave you
986
01:18:29,720 --> 01:18:32,890
a shot of KR-45,
987
01:18:32,890 --> 01:18:35,790
and that you will be
dead before dinner.
988
01:18:42,200 --> 01:18:43,900
He didn't take the bait?
989
01:18:43,900 --> 01:18:46,400
No, I didn't even
have time to give it.
990
01:18:47,930 --> 01:18:49,230
Just your location.
991
01:18:50,900 --> 01:18:52,470
Yeah, but that
doesn't do him any good.
992
01:18:52,470 --> 01:18:55,370
He can't get men here in time.
993
01:19:00,310 --> 01:19:02,840
He doesn't trust Chester
to bring it back.
994
01:19:06,850 --> 01:19:08,520
He's gonna kill us all.
995
01:19:10,820 --> 01:19:12,720
- He's in the village.
- Okay.
996
01:19:12,730 --> 01:19:14,430
He's gonna head
for the resort,
997
01:19:14,430 --> 01:19:16,370
so have the drones light
up the travel routes.
998
01:19:16,360 --> 01:19:17,920
Yeah, we just got word.
999
01:19:17,930 --> 01:19:20,730
The hostages escaped.
1000
01:19:20,730 --> 01:19:21,930
That makes
no fuckin' sense.
1001
01:19:21,930 --> 01:19:23,330
Yeah.
1002
01:19:23,340 --> 01:19:24,840
Or maybe, I guess
it does because it's
1003
01:19:24,840 --> 01:19:26,680
a whole fuckin shit show.
- Shit show.
1004
01:19:26,670 --> 01:19:27,600
Yeah.
1005
01:19:27,610 --> 01:19:29,310
One more thing.
- Yeah?
1006
01:19:29,310 --> 01:19:31,050
I want you to add a little
finisher to the drone strike?
1007
01:19:31,040 --> 01:19:32,140
Copy.
1008
01:19:32,150 --> 01:19:33,150
Let's light it up.
1009
01:19:33,150 --> 01:19:34,080
Make it a burn zone.
1010
01:19:34,080 --> 01:19:35,220
Yeah.
1011
01:22:51,010 --> 01:22:51,950
Shit.
1012
01:22:53,280 --> 01:22:55,920
Lara?
1013
01:22:58,450 --> 01:23:00,780
Hey, they're comin' back.
1014
01:23:00,790 --> 01:23:02,360
They are heat seekers.
1015
01:23:04,060 --> 01:23:06,600
Fire, fire.
1016
01:23:06,590 --> 01:23:08,120
Fire, yes, yes, yes, yes.
1017
01:23:08,130 --> 01:23:09,970
His books, his books.
1018
01:23:09,960 --> 01:23:13,490
Come on.
1019
01:23:13,500 --> 01:23:14,570
Light?
- Yes.
1020
01:23:14,570 --> 01:23:16,040
Yes.
- Yeah.
1021
01:23:19,710 --> 01:23:21,140
You know, historically
this whole burn
1022
01:23:21,140 --> 01:23:24,080
a book thing doesn't
work out for people.
1023
01:23:44,200 --> 01:23:45,600
Come on.
1024
01:23:58,180 --> 01:23:59,580
See anything?
1025
01:23:59,580 --> 01:24:00,720
No.
1026
01:24:07,350 --> 01:24:08,250
Hey!
1027
01:24:18,930 --> 01:24:20,030
Fuck!
1028
01:24:23,600 --> 01:24:25,630
We gotta get outta here.
1029
01:24:25,640 --> 01:24:27,380
We gotta get outta
this fuckin' house.
1030
01:24:27,370 --> 01:24:28,840
Let's go. Fuck.
1031
01:24:29,510 --> 01:24:30,610
Come on.
1032
01:25:03,580 --> 01:25:04,710
Got him.
1033
01:25:04,710 --> 01:25:06,740
Yes, you did, American Joe.
1034
01:25:08,250 --> 01:25:09,620
Congratulations.
1035
01:25:11,080 --> 01:25:15,780
As I said before,
barbarism works.
1036
01:25:27,470 --> 01:25:28,810
Run!
1037
01:26:02,940 --> 01:26:05,840
What are you doing' after this?
1038
01:26:09,580 --> 01:26:11,110
No plans.
1039
01:26:17,980 --> 01:26:21,680
No plans.
- Yeah, me too.
1040
01:26:27,530 --> 01:26:33,370
No, don't
look at me like that.
1041
01:26:33,370 --> 01:26:34,940
You're lying.
1042
01:26:34,930 --> 01:26:36,830
All right, I'll accept
that answer at face value.
1043
01:26:39,940 --> 01:26:42,780
Let's get you down here.
1044
01:26:42,780 --> 01:26:45,110
Let's go home, okay?
1045
01:26:45,110 --> 01:26:48,810
Hey, you can shave
my head, ink me up.
1046
01:26:48,810 --> 01:26:51,080
Hey, hey, hey, you hear me?
1047
01:26:51,080 --> 01:26:52,650
Come on, come on, stay with me.
1048
01:26:53,550 --> 01:26:56,450
I'm in, okay?
1049
01:26:56,450 --> 01:26:59,690
You're gonna need
references (chuckles).
1050
01:26:59,690 --> 01:27:02,560
No good.
1051
01:27:02,560 --> 01:27:03,690
About time.
1052
01:27:05,400 --> 01:27:07,000
Took you long enough.
1053
01:27:08,930 --> 01:27:11,100
It's almost time, Arch.
1054
01:27:13,570 --> 01:27:14,770
Sorry.
1055
01:27:14,770 --> 01:27:16,670
How much time do I have?
1056
01:27:18,040 --> 01:27:19,740
Just about a minute.
1057
01:27:19,750 --> 01:27:20,950
It's not exact.
1058
01:27:21,950 --> 01:27:24,590
Well, you mind?
1059
01:27:24,580 --> 01:27:27,210
I need you to
throw the pistol.
1060
01:27:29,920 --> 01:27:31,550
One more time .
1061
01:27:31,560 --> 01:27:32,760
Clock's running.
1062
01:27:38,260 --> 01:27:40,090
All righty.
1063
01:27:40,930 --> 01:27:42,360
What, what?
1064
01:27:42,370 --> 01:27:45,310
I (coughing)...
1065
01:27:46,500 --> 01:27:48,270
For awhile.
- Awhile?
1066
01:27:49,270 --> 01:27:50,740
I lied.
1067
01:27:52,240 --> 01:27:54,810
What does he mean
you only have a minute?
1068
01:27:55,680 --> 01:27:56,940
Poison.
1069
01:27:56,950 --> 01:27:58,490
He stuck me.
1070
01:27:58,480 --> 01:27:59,680
What?
1071
01:27:59,690 --> 01:28:00,960
Where is it?
1072
01:28:03,220 --> 01:28:03,950
He thinks.
1073
01:28:08,990 --> 01:28:10,360
What?
1074
01:28:16,800 --> 01:28:17,900
How?
1075
01:28:21,240 --> 01:28:22,150
How?
1076
01:28:24,480 --> 01:28:25,950
Oh.
1077
01:28:25,940 --> 01:28:31,310
You know, Chester,
I saw that pilot die.
1078
01:28:32,420 --> 01:28:33,790
I knew it was some
kind of poison.
1079
01:28:34,750 --> 01:28:37,280
I really did (groans).
1080
01:28:37,290 --> 01:28:40,900
And then, you know,
I had time to go look
1081
01:28:40,890 --> 01:28:42,960
through your hotel room.
1082
01:28:44,400 --> 01:28:49,110
Yeah, I knew that
stuff in the vial
1083
01:28:49,100 --> 01:28:53,400
looked like water when I tried
to put it in the syringe.
1084
01:28:53,410 --> 01:28:55,140
Oh, shit.
1085
01:28:55,140 --> 01:28:56,340
Oh, fuck (exhales).
1086
01:29:01,480 --> 01:29:03,650
You put it in the vodka.
1087
01:29:03,650 --> 01:29:05,120
Good, smart.
1088
01:29:05,120 --> 01:29:08,960
You never did leave
a glass un-drunk.
1089
01:29:09,990 --> 01:29:11,430
Gimme the anecdote.
1090
01:29:11,420 --> 01:29:12,380
Come on.
- This?
1091
01:29:12,390 --> 01:29:13,350
Give it to me.
1092
01:29:13,360 --> 01:29:14,300
Oh, come on.
1093
01:29:14,290 --> 01:29:17,320
Listen, you're
gonna need help.
1094
01:29:17,330 --> 01:29:19,600
If you're goin' to
war against Burbridge,
1095
01:29:19,600 --> 01:29:21,400
you're gonna need friends.
1096
01:29:21,400 --> 01:29:23,510
You don't have any,
I'm just saying.
1097
01:29:24,900 --> 01:29:26,230
Oh, God damn.
1098
01:29:26,240 --> 01:29:28,910
Look, Burbridge betrayed me too.
1099
01:29:28,910 --> 01:29:30,650
Be nice.
1100
01:29:30,640 --> 01:29:34,710
Give me the antidote and I'll
join the team, I promise.
1101
01:29:34,710 --> 01:29:37,640
I'll kill as many
of 'em as I can.
1102
01:29:37,650 --> 01:29:38,860
I'll kill 'em all.
1103
01:29:38,850 --> 01:29:40,880
You know, I mean that, Arch.
1104
01:29:40,890 --> 01:29:42,030
Come on.
1105
01:29:44,160 --> 01:29:47,160
Fuck it, I deserve it.
1106
01:29:47,160 --> 01:29:48,100
You win.
1107
01:29:49,090 --> 01:29:50,590
Just take off.
1108
01:29:50,600 --> 01:29:51,870
You do deserve it.
1109
01:29:53,530 --> 01:29:56,130
You do, but I need you.
1110
01:29:56,130 --> 01:29:58,170
So you're gonna bring
every black bag there is.
1111
01:30:00,740 --> 01:30:03,250
I'll bring 'em all.
1112
01:30:10,450 --> 01:30:11,690
Good move.
1113
01:30:11,680 --> 01:30:13,080
Good move, Arch.
1114
01:30:18,020 --> 01:30:19,690
Ah, shit.
1115
01:30:19,690 --> 01:30:20,820
Here's the cleanup crew.
1116
01:30:25,530 --> 01:30:27,530
Help, help.
1117
01:30:28,530 --> 01:30:29,460
That's help.
1118
01:30:29,470 --> 01:30:31,270
It works.
1119
01:30:41,110 --> 01:30:45,050
โช The Edge performed by Mark
Rudin (feat. David Davis) โช
73099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.