All language subtitles for [SubtitleTools.com] Alarum.2025.480p.English.WEB-DL.ESub.x264-HDHub4u.Tv.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,780 --> 00:01:41,980 Oh, shit. 2 00:02:29,430 --> 00:02:30,800 What are you doin' after this? 3 00:02:30,790 --> 00:02:33,660 No plans. 4 00:04:50,700 --> 00:04:51,800 Good morning. 5 00:04:54,300 --> 00:04:56,300 We're having lunch with the Rousseau's. 6 00:04:57,470 --> 00:04:58,370 Who? 7 00:04:59,440 --> 00:05:00,810 The French couple. 8 00:05:01,780 --> 00:05:03,090 We met them yesterday. 9 00:05:04,510 --> 00:05:05,840 Oh, great. 10 00:05:05,850 --> 00:05:07,720 What story should we tell them? 11 00:05:08,990 --> 00:05:10,160 You invited 'em. 12 00:05:11,490 --> 00:05:13,400 How about the OCD story? 13 00:05:15,590 --> 00:05:16,720 That one's fun. 14 00:05:16,730 --> 00:05:18,500 We haven't used it in awhile. 15 00:05:18,500 --> 00:05:20,070 Okay. 16 00:05:20,060 --> 00:05:23,030 But this time, you're the one with OCD. 17 00:05:23,900 --> 00:05:25,130 You're better at it. 18 00:05:28,740 --> 00:05:31,450 Why was I mad at you? 19 00:05:31,440 --> 00:05:34,210 Uh, I think it works better when you don't say. 20 00:05:36,780 --> 00:05:37,880 Hm. 21 00:05:39,380 --> 00:05:41,110 Come here. 22 00:05:41,120 --> 00:05:43,420 I need help with my necklace. 23 00:06:00,570 --> 00:06:03,330 Couldn't make these things any smaller, huh? 24 00:06:03,340 --> 00:06:06,700 It'll be nice to have lunch with another couple, 25 00:06:06,710 --> 00:06:08,040 like normal people. 26 00:06:09,750 --> 00:06:12,020 That's us, normal people. 27 00:06:12,820 --> 00:06:13,920 Hm. 28 00:06:15,850 --> 00:06:17,120 Are you feeling okay? 29 00:06:18,790 --> 00:06:20,190 Yeah. 30 00:06:20,190 --> 00:06:22,760 Yeah, just had that dream again. 31 00:06:24,360 --> 00:06:25,260 Oh. 32 00:06:27,560 --> 00:06:28,660 Prague? 33 00:06:28,670 --> 00:06:29,810 Hm. 34 00:06:32,740 --> 00:06:34,580 That was a fair fight. 35 00:06:34,570 --> 00:06:36,330 You sucker shot me. 36 00:06:41,480 --> 00:06:42,380 How do I look? 37 00:06:47,620 --> 00:06:49,690 Like you need to come back to bed. 38 00:06:55,960 --> 00:06:58,530 Joe is one of those men who can't understand 39 00:06:58,530 --> 00:07:00,670 how anyone could ever be mad at him. 40 00:07:00,660 --> 00:07:02,360 She was probably just sick of my shit. 41 00:07:02,370 --> 00:07:03,570 I was, I was. 42 00:07:03,570 --> 00:07:05,070 I was sick of his shit and I decided 43 00:07:05,070 --> 00:07:06,710 that it was time for him to go. 44 00:07:06,700 --> 00:07:08,430 Mm hm. 45 00:07:08,440 --> 00:07:10,640 So she takes all my clothes, she throws 'em on my bed, 46 00:07:10,640 --> 00:07:12,170 tosses my suitcase at me. 47 00:07:12,180 --> 00:07:13,710 He's making me sound irrational. 48 00:07:13,710 --> 00:07:15,070 Please. 49 00:07:15,080 --> 00:07:17,990 So, my favorite part of this story. 50 00:07:17,980 --> 00:07:19,480 - Lara has- - Joe has OCD. 51 00:07:20,520 --> 00:07:22,060 Oh . 52 00:07:22,050 --> 00:07:23,850 - I have OCD. - That's a problem. 53 00:07:23,850 --> 00:07:26,150 Yeah, just a little bit. 54 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 - Mild OCD. - Right. 55 00:07:27,160 --> 00:07:28,530 Yeah. 56 00:07:28,530 --> 00:07:30,560 You're mildly obsessive compulsive. 57 00:07:30,560 --> 00:07:32,020 - Oh my God. - Mm hm. 58 00:07:32,030 --> 00:07:33,030 I can see that a little bit. 59 00:07:33,030 --> 00:07:34,330 When he's packing, everything 60 00:07:34,330 --> 00:07:37,130 has to be folded exactly the right way. 61 00:07:37,130 --> 00:07:38,700 I mean, one wrong crease, 62 00:07:38,700 --> 00:07:41,870 and he's gotta start the whole process over again. 63 00:07:41,870 --> 00:07:43,970 - I do like clean lines. - I know you do. 64 00:07:43,970 --> 00:07:44,970 Yeah. 65 00:07:44,980 --> 00:07:47,110 So it took you, what, 66 00:07:47,110 --> 00:07:49,770 four hours to fold all of your clothes? 67 00:07:49,780 --> 00:07:53,960 And then by the end we were just so exhausted. 68 00:07:53,950 --> 00:07:56,480 - Yeah, we were. - We just made up. 69 00:07:56,490 --> 00:07:57,890 We made up. 70 00:07:57,890 --> 00:08:01,000 I mean, after she admitted she was overreacting. 71 00:08:00,990 --> 00:08:02,550 I was really tired and I just wanted 72 00:08:02,560 --> 00:08:03,660 to go to bed, actually. 73 00:08:03,660 --> 00:08:05,860 Oh. 74 00:08:05,860 --> 00:08:08,090 So, where are you from originally? 75 00:08:08,100 --> 00:08:10,040 I grew up all over. 76 00:08:10,030 --> 00:08:11,730 I actually was raised in Brazil. 77 00:08:11,730 --> 00:08:12,960 Oh. 78 00:08:12,970 --> 00:08:14,070 - My mom is Brazilian. - What? 79 00:08:14,070 --> 00:08:16,030 Yeah, I swear to you. 80 00:08:16,040 --> 00:08:20,120 So, you are from Brazil and you are from? 81 00:08:20,810 --> 00:08:21,740 American. 82 00:08:21,740 --> 00:08:22,770 Okay. 83 00:08:22,780 --> 00:08:25,020 So, how did you guys meet? 84 00:08:25,020 --> 00:08:27,750 Joe actually came to San Paulo on business. 85 00:08:27,750 --> 00:08:29,280 Mm hm. 86 00:08:29,290 --> 00:08:31,230 And he didn't know anything about the culture. 87 00:08:31,220 --> 00:08:33,450 He introduced himself to me in Spanish. 88 00:08:33,460 --> 00:08:34,700 Ooh. 89 00:08:37,790 --> 00:08:39,260 He said he screwed up 90 00:08:39,260 --> 00:08:40,260 in Portuguese. - That's right. 91 00:08:40,260 --> 00:08:41,730 Oh, yes. 92 00:08:41,730 --> 00:08:45,600 So, it seems you were destined to meet. 93 00:08:45,600 --> 00:08:50,040 Destiny is an old French word, right? 94 00:08:50,470 --> 00:08:51,240 Yeah, yeah. 95 00:08:51,240 --> 00:08:52,540 Never heard of that one. 96 00:08:52,540 --> 00:08:54,240 - Yeah. - Roland, how's your leg? 97 00:08:54,240 --> 00:08:57,140 Yeah, it's a sprain I'm afraid. 98 00:08:57,150 --> 00:08:59,020 Quite painful, but... 99 00:08:59,020 --> 00:09:00,750 A mild strain. 100 00:09:00,750 --> 00:09:01,950 Don't be dramatic. 101 00:09:01,950 --> 00:09:03,280 But at least I don't have to go 102 00:09:03,290 --> 00:09:05,460 on this little trek in the woods. 103 00:09:06,290 --> 00:09:08,400 Roland hates nature. 104 00:09:08,390 --> 00:09:10,850 I just prefer not to interact with it, right? 105 00:09:18,400 --> 00:09:20,860 Well, you know, Bridgette, you should come with us. 106 00:09:20,870 --> 00:09:22,170 Yeah? 107 00:09:22,170 --> 00:09:23,700 It's a wonderful idea. 108 00:09:24,840 --> 00:09:26,140 Yeah. 109 00:09:26,140 --> 00:09:27,240 It would be lovely. 110 00:09:27,240 --> 00:09:28,740 - Yeah. - Yeah. 111 00:09:28,750 --> 00:09:29,880 Thank you. 112 00:09:29,880 --> 00:09:30,850 Leave him at home. 113 00:09:32,420 --> 00:09:33,990 - Drink, don't be droll. - I'll order room service. 114 00:09:42,860 --> 00:09:45,570 You should get ready. Bridgette's gonna be here soon. 115 00:09:50,500 --> 00:09:52,460 You still looking for that plane? 116 00:09:55,440 --> 00:09:58,450 Whoever it is, they're not here for us. 117 00:09:58,440 --> 00:10:00,040 It wouldn't be that obvious. 118 00:10:00,940 --> 00:10:02,040 Right. 119 00:10:04,450 --> 00:10:06,050 I guess I'll just hang around 120 00:10:06,050 --> 00:10:08,460 and pretend I have OCD all day. 121 00:10:10,620 --> 00:10:13,720 I'm sorry, it was too easy. 122 00:10:15,260 --> 00:10:16,600 I saw your expression 123 00:10:16,590 --> 00:10:18,920 when I invited Brigitte to come with us. 124 00:10:18,930 --> 00:10:19,970 Oh. 125 00:10:19,960 --> 00:10:21,230 Oh, you mean Destiny? 126 00:10:21,230 --> 00:10:22,430 She's great. 127 00:10:23,600 --> 00:10:25,700 The best. 128 00:10:25,700 --> 00:10:29,470 Okay, I'll take that answer at face value. 129 00:10:30,140 --> 00:10:31,940 "Destiny. 130 00:10:31,940 --> 00:10:34,110 It's a French word." 131 00:10:34,110 --> 00:10:35,440 I'll be right back. 132 00:10:40,180 --> 00:10:41,510 Brazil, huh? 133 00:11:06,210 --> 00:11:08,820 Lara, how you doin' in there? 134 00:11:18,890 --> 00:11:20,590 So it's not us, it's a local issue, 135 00:11:20,590 --> 00:11:23,350 but I'm on standby so I can't go on the tour. 136 00:11:23,360 --> 00:11:24,920 Fine, fine, we'll just go tomorrow. 137 00:11:24,930 --> 00:11:26,870 But then Bridgette would have to go alone. 138 00:11:26,860 --> 00:11:29,060 Oh, you mean you can't go, not we can't go? 139 00:11:29,070 --> 00:11:31,440 You should still go on the tour. 140 00:11:33,240 --> 00:11:34,910 This isn't a vacation. 141 00:11:34,900 --> 00:11:36,430 You're workin' a mark. 142 00:11:37,310 --> 00:11:40,280 Honey, it's both. 143 00:11:41,680 --> 00:11:42,580 Huh. 144 00:11:47,880 --> 00:11:49,680 Fine, fine, I'll go. 145 00:11:50,350 --> 00:11:51,450 I'll go (sighs). 146 00:12:12,240 --> 00:12:13,970 - I don't want to impose. - Oh, no, no, 147 00:12:13,980 --> 00:12:15,350 you're not imposing. 148 00:12:15,350 --> 00:12:16,550 Joe's really looking forward to it. 149 00:12:16,550 --> 00:12:18,020 - Really? - And I'm sure 150 00:12:18,010 --> 00:12:19,280 I'll feel better after I just have a little nap. 151 00:12:19,280 --> 00:12:20,440 - Ready? - Yeah. 152 00:12:20,450 --> 00:12:22,150 - Good. - All right. 153 00:12:22,150 --> 00:12:23,210 - Oh. - Mwah. 154 00:12:23,220 --> 00:12:24,380 - Yeah. - Thank you. 155 00:12:24,390 --> 00:12:26,190 Gloves on. Bye. 156 00:12:50,210 --> 00:12:51,380 After World War II ended, 157 00:12:51,380 --> 00:12:53,080 Sobchak returned from exile 158 00:12:53,080 --> 00:12:56,150 to live out his days on his ancestral land. 159 00:12:56,150 --> 00:12:57,580 It was in this modest house 160 00:12:57,590 --> 00:12:59,190 that he wrote his most renowned works, 161 00:12:59,190 --> 00:13:02,130 including "Worthy Adversary." 162 00:13:47,940 --> 00:13:49,540 No, no! 163 00:14:02,320 --> 00:14:03,590 Right this way. 164 00:14:06,920 --> 00:14:10,520 I didn't know there was an airport close to here. 165 00:14:10,530 --> 00:14:12,430 There's not. 166 00:14:13,530 --> 00:14:14,990 Is that hail? 167 00:14:42,120 --> 00:14:43,260 Lara? 168 00:14:44,890 --> 00:14:45,790 Lara? 169 00:14:49,000 --> 00:14:50,500 That's near them, no? 170 00:14:50,500 --> 00:14:52,260 The smoke and... 171 00:14:52,270 --> 00:14:54,210 I don't know. 172 00:15:01,010 --> 00:15:03,070 Bridgette, you should go back to the resort. 173 00:15:03,080 --> 00:15:04,590 It's not safe. 174 00:15:04,580 --> 00:15:06,180 No, I'm a doctor. 175 00:15:06,180 --> 00:15:07,310 I can help. 176 00:15:08,490 --> 00:15:09,890 Please, go back. 177 00:15:13,220 --> 00:15:14,650 What is it? 178 00:15:15,890 --> 00:15:17,390 What the hell? 179 00:15:18,960 --> 00:15:20,420 What the fuck? 180 00:15:38,110 --> 00:15:39,480 They got shot. 181 00:15:43,890 --> 00:15:47,330 Hey everyone, just go back to the resort, okay? 182 00:15:47,320 --> 00:15:49,550 Yes, that's a good idea. 183 00:15:49,560 --> 00:15:51,330 I will wait for the police. 184 00:15:52,560 --> 00:15:54,490 Come, I'll get you to the resort. 185 00:16:02,510 --> 00:16:04,750 Joe, who did that? 186 00:16:04,740 --> 00:16:07,740 Where's the person who did that? 187 00:16:07,740 --> 00:16:08,670 Yeah. 188 00:16:10,650 --> 00:16:13,220 - Look at- - Just be careful. 189 00:16:13,220 --> 00:16:14,720 What are these markings? 190 00:16:15,820 --> 00:16:17,530 What is that? - Oh, shit. 191 00:16:19,390 --> 00:16:20,760 He's a professional. 192 00:16:21,660 --> 00:16:23,630 Profession what? 193 00:16:25,460 --> 00:16:28,360 It's working. 194 00:16:28,370 --> 00:16:29,440 Is that good? 195 00:16:29,430 --> 00:16:31,630 Right? 196 00:16:31,630 --> 00:16:34,600 Yeah, not for me it's not (grunts). 197 00:16:45,720 --> 00:16:47,620 Oh, hey Joe. 198 00:16:47,620 --> 00:16:49,260 Where'd you find this place? 199 00:16:50,650 --> 00:16:51,920 What was this, a fuckin' Toys"R"Us or somethin'? 200 00:16:51,920 --> 00:16:53,920 - Shit. - What do you got? 201 00:16:53,920 --> 00:16:55,520 We just picked up a floater. 202 00:16:55,530 --> 00:16:57,060 Okay. 203 00:16:57,060 --> 00:16:59,330 Okay, just be careful. 204 00:16:59,330 --> 00:17:00,930 What are these markings? 205 00:17:00,930 --> 00:17:02,730 He's a professional. 206 00:17:04,400 --> 00:17:06,160 Yeah, and he's one of ours. 207 00:17:06,170 --> 00:17:08,110 And he's been missing for five years. 208 00:17:08,100 --> 00:17:09,370 Who's the Frenchie? 209 00:17:09,370 --> 00:17:11,130 Ah, she's no match. 210 00:17:11,140 --> 00:17:12,100 Where are they? 211 00:17:12,980 --> 00:17:14,280 Poland. 212 00:17:14,280 --> 00:17:16,320 We just picked that up off of a CESSNA Radio. 213 00:17:16,310 --> 00:17:18,140 It's a DEA plane. 214 00:17:18,150 --> 00:17:19,790 Anybody from DEA reached out to us? 215 00:17:19,780 --> 00:17:21,180 No. His voice ain't 216 00:17:21,180 --> 00:17:23,680 gonna match anything in their database. 217 00:17:24,220 --> 00:17:25,150 Want me to send it over? 218 00:17:25,150 --> 00:17:26,480 Fuck no. 219 00:17:26,490 --> 00:17:28,430 Get me the DEA file on the CESSNA 220 00:17:28,430 --> 00:17:31,600 and get me a list of the closest arbiters, all right? 221 00:17:31,590 --> 00:17:33,820 Copy. 222 00:17:45,170 --> 00:17:46,440 What are you doing? 223 00:17:49,450 --> 00:17:51,650 He might have swallowed it. 224 00:17:51,650 --> 00:17:53,650 Swallowed what? 225 00:17:53,650 --> 00:17:56,050 Whatever got him killed. 226 00:17:56,050 --> 00:17:57,810 No, Joe! 227 00:18:13,570 --> 00:18:14,700 Come on. 228 00:18:17,410 --> 00:18:18,510 Come on. 229 00:18:19,810 --> 00:18:21,350 Go back to the resort. 230 00:18:21,340 --> 00:18:22,510 - But I- - Hey, 231 00:18:22,510 --> 00:18:23,470 the shooter's still out here. 232 00:18:23,480 --> 00:18:24,610 Go. 233 00:18:25,950 --> 00:18:26,850 Come on. 234 00:18:29,150 --> 00:18:30,850 What is that? 235 00:18:33,090 --> 00:18:34,000 Flight pill. 236 00:18:54,210 --> 00:18:56,310 Look, there they are. 237 00:18:56,310 --> 00:18:57,680 You see them? 238 00:18:59,720 --> 00:19:00,820 No. 239 00:19:01,920 --> 00:19:03,990 But everything must be okay, 240 00:19:03,990 --> 00:19:05,960 otherwise they'd be running. 241 00:19:05,960 --> 00:19:09,260 Yeah, you say it, but you don't look very convincing. 242 00:19:14,260 --> 00:19:17,130 All right, we have five arbiters in the region. 243 00:19:18,200 --> 00:19:19,100 Okay. 244 00:19:19,100 --> 00:19:20,730 Who's senior? 245 00:19:20,740 --> 00:19:23,950 Chester. 246 00:19:26,410 --> 00:19:27,450 Who else? 247 00:19:27,440 --> 00:19:28,940 Chester. 248 00:19:28,950 --> 00:19:30,350 I don't want to talk about Chester, okay? 249 00:19:30,350 --> 00:19:31,820 Chester is messy. 250 00:19:31,810 --> 00:19:33,950 Well, he's less than two hours out. 251 00:19:36,690 --> 00:19:38,320 Lemme tell you a story. 252 00:19:38,320 --> 00:19:39,620 Archibald? - Yeah. 253 00:19:39,620 --> 00:19:41,120 Guy on the tape, 254 00:19:41,120 --> 00:19:44,620 five years ago he goes to Warsaw, routine work. 255 00:19:44,630 --> 00:19:45,930 Nothing exotic. 256 00:19:45,930 --> 00:19:48,200 He gets shot, kidnapped, 257 00:19:48,200 --> 00:19:50,570 never resurfaces, never checks back in. 258 00:19:50,570 --> 00:19:52,010 So, what do we do? 259 00:19:52,000 --> 00:19:54,030 We list him as out of the office indefinitely 260 00:19:54,400 --> 00:19:57,740 like we always do and boom, he's back. 261 00:20:00,410 --> 00:20:04,820 Do you think it's possible that he may have joined Alarum? 262 00:20:27,800 --> 00:20:29,370 Just keep your mouth shut. 263 00:20:38,180 --> 00:20:40,180 We were waiting for the police. 264 00:20:42,050 --> 00:20:44,220 There isn't any need for the police. 265 00:20:53,930 --> 00:20:55,130 What happened here? 266 00:20:57,130 --> 00:21:00,500 We were on the Sobchak tour when the plane crashed, 267 00:21:01,140 --> 00:21:03,240 came to see if they needed any help. 268 00:21:04,870 --> 00:21:06,170 And did they? 269 00:21:07,340 --> 00:21:09,810 They were dead when we got here. 270 00:21:17,250 --> 00:21:18,150 You are quiet. 271 00:21:23,430 --> 00:21:25,900 Why would an attractive woman like you 272 00:21:27,200 --> 00:21:29,440 come into the woods looking for a crash? 273 00:21:30,530 --> 00:21:31,960 You must be a nurse. 274 00:21:40,840 --> 00:21:42,140 I speak French, too. 275 00:21:45,820 --> 00:21:48,490 But I know you understand me. 276 00:21:48,480 --> 00:21:51,220 You looked annoyed when I said you were a nurse, 277 00:21:52,760 --> 00:21:54,100 and not a doctor. 278 00:22:04,070 --> 00:22:05,710 Do you speak French, too? 279 00:22:10,040 --> 00:22:13,750 No. French, they say that's destiny. 280 00:22:15,140 --> 00:22:17,140 Ah, you're American. 281 00:22:19,150 --> 00:22:20,050 Yeah. 282 00:22:21,120 --> 00:22:22,490 Did you take anything? 283 00:22:24,420 --> 00:22:25,620 No. 284 00:22:28,390 --> 00:22:31,650 You don't think I will shoot you too? 285 00:22:31,660 --> 00:22:34,420 Oh no, I think you'll shoot me. 286 00:22:34,430 --> 00:22:36,290 they'll just search the plane first. 287 00:22:37,600 --> 00:22:38,740 And find what? 288 00:22:46,510 --> 00:22:47,880 American stoicism. 289 00:22:49,210 --> 00:22:50,780 I admire that quality. 290 00:22:51,850 --> 00:22:52,990 What is your name? 291 00:22:53,880 --> 00:22:54,980 Joe. 292 00:22:56,350 --> 00:22:57,280 American Joe. 293 00:23:12,030 --> 00:23:13,660 Fire! 294 00:23:25,310 --> 00:23:27,210 What was that? 295 00:23:28,550 --> 00:23:30,380 I'll be right back. 296 00:23:52,010 --> 00:23:53,480 We have to go. 297 00:23:54,980 --> 00:23:57,420 Roland, now. 298 00:23:59,450 --> 00:24:00,490 Come on. 299 00:24:13,700 --> 00:24:14,600 Yeah? 300 00:24:15,900 --> 00:24:17,800 Call home. 301 00:24:17,800 --> 00:24:19,060 Alright. 302 00:24:26,680 --> 00:24:27,610 Hello? 303 00:24:28,880 --> 00:24:30,420 Location? 304 00:24:30,410 --> 00:24:31,910 Slovakia. 305 00:24:31,910 --> 00:24:33,110 Aren't I lucky? 306 00:24:34,820 --> 00:24:35,790 Status? 307 00:24:35,780 --> 00:24:37,650 I'm open for business. 308 00:24:37,650 --> 00:24:38,820 Excellent. 309 00:24:38,820 --> 00:24:40,180 Please hold for the Director. 310 00:24:42,960 --> 00:24:44,660 Chester. 311 00:24:44,660 --> 00:24:46,190 This is Burbridge. 312 00:24:47,260 --> 00:24:49,290 We have a location on Archibald. 313 00:24:51,830 --> 00:24:54,230 Archibald? Wow. 314 00:24:54,240 --> 00:24:56,210 We worked a lot together. 315 00:24:57,340 --> 00:24:59,450 Is that a conflict of interest? 316 00:25:02,480 --> 00:25:03,420 No, it's okay. 317 00:25:04,080 --> 00:25:05,510 Good. 318 00:25:05,510 --> 00:25:08,280 I would like you to depart immediately. 319 00:25:08,280 --> 00:25:09,210 Okay. 320 00:25:11,320 --> 00:25:13,550 We think he's joined Alarum. 321 00:25:13,560 --> 00:25:15,060 Alarum? 322 00:25:15,060 --> 00:25:16,960 Have you confirmed that? 323 00:25:16,960 --> 00:25:19,230 Well, it's not confirmed, but... 324 00:25:21,030 --> 00:25:22,330 Please terminate him. 325 00:25:25,130 --> 00:25:26,230 Chester? 326 00:25:27,500 --> 00:25:28,400 Right. 327 00:25:40,450 --> 00:25:41,990 Do you have anything they can use as a weapon? 328 00:25:41,980 --> 00:25:44,350 No. I don't know. 329 00:25:44,350 --> 00:25:46,420 No, there's no weapons here that... 330 00:26:01,770 --> 00:26:05,700 Okay, listen, you hold the knife like this. 331 00:26:05,710 --> 00:26:08,250 Roland, fuckin' pay attention to me. 332 00:26:09,280 --> 00:26:11,380 You're gonna hold it like this. 333 00:26:11,380 --> 00:26:13,310 You're gonna jam the knife right here. 334 00:26:13,320 --> 00:26:14,820 You're gonna thrust it in as hard as you can. 335 00:26:14,820 --> 00:26:16,490 You're gonna dig it in, you're gonna turn it. 336 00:26:16,490 --> 00:26:18,820 You really wanna cut the whole neck open. 337 00:26:18,820 --> 00:26:20,420 Whose neck? What? 338 00:26:20,420 --> 00:26:22,150 Whoever comes through that door. 339 00:26:22,160 --> 00:26:23,230 Lock the door behind me. 340 00:26:23,230 --> 00:26:25,130 What about Bridgette? 341 00:26:25,130 --> 00:26:27,370 If she's alive, Joe'll take care of her. 342 00:26:28,860 --> 00:26:31,630 Roland, you have to focus. 343 00:26:31,630 --> 00:26:34,530 Think about Bridgette, think about going home. 344 00:26:34,540 --> 00:26:36,110 That's how you're gonna get through this. 345 00:26:36,110 --> 00:26:38,180 Yeah, yeah. 346 00:26:38,170 --> 00:26:40,540 Okay. - Lock the door. 347 00:26:40,540 --> 00:26:43,210 Yeah. 348 00:30:02,010 --> 00:30:05,070 We identified a yellow jacket file, an assassin. 349 00:30:05,080 --> 00:30:06,210 Codename Orlin. 350 00:30:06,220 --> 00:30:07,520 I've read that guy's file. 351 00:30:07,520 --> 00:30:09,090 Yeah, well, he was on the plane. 352 00:30:09,080 --> 00:30:10,880 The exact plane that Archibald's voice showed- 353 00:30:10,890 --> 00:30:12,730 Why are all these computers 25 years old now? 354 00:30:12,720 --> 00:30:14,220 Yeah, well, I just wanted to put this out there. 355 00:30:14,220 --> 00:30:15,620 I think they're workin' together. 356 00:30:15,620 --> 00:30:16,950 No, they're not working together. 357 00:30:16,960 --> 00:30:18,630 Archibald never works with anybody. 358 00:30:18,630 --> 00:30:20,400 Yeah, well, this is what I'm thinkin'. 359 00:30:20,400 --> 00:30:22,440 We have Orlin and Archibald already there. 360 00:30:22,430 --> 00:30:24,690 Chester is on his way, right? - Yeah. 361 00:30:24,700 --> 00:30:27,530 Who the fuck knows what the DEA is gonna do? 362 00:30:27,540 --> 00:30:28,640 We have an arbiter. - Uh huh. 363 00:30:28,640 --> 00:30:29,780 We have a yellow jacket 364 00:30:29,770 --> 00:30:31,770 and a possible member of Alarum. 365 00:30:31,770 --> 00:30:34,410 - Okay, yeah. - Yeah, so I'm just thinkin'. 366 00:30:35,510 --> 00:30:36,610 It feels like we're building a bomb. 367 00:30:36,610 --> 00:30:38,410 Great, whose bomb is it? 368 00:30:39,750 --> 00:30:41,150 - Ours. - Your bomb, okay? 369 00:30:41,150 --> 00:30:42,290 Fuck. 370 00:31:02,140 --> 00:31:03,540 You go any further, 371 00:31:03,540 --> 00:31:05,710 he'll pick your men apart one by one. 372 00:31:05,710 --> 00:31:09,050 You run out of men before he runs out of bullets. 373 00:31:09,040 --> 00:31:10,310 What should we do? 374 00:31:27,000 --> 00:31:28,670 American Joe! 375 00:31:31,430 --> 00:31:34,730 I think you understated your military training! 376 00:31:37,710 --> 00:31:39,680 I'm sending my men to the resort. 377 00:31:41,040 --> 00:31:45,010 I assume you did not come here alone. 378 00:31:45,010 --> 00:31:48,980 The person waiting for you will be dead by morning. 379 00:32:00,000 --> 00:32:02,770 Leave a few of your men scattered as snipers. 380 00:32:02,760 --> 00:32:06,460 You and the rest come with me to the resort. 381 00:32:36,630 --> 00:32:39,130 These are the location coordinates you provided. 382 00:32:39,130 --> 00:32:41,900 - Are we near the town? - Just behind us a bit. 383 00:32:44,740 --> 00:32:47,200 - You can put it down now. - Copy that. 384 00:32:47,210 --> 00:32:49,250 Hey, what do your wife and kids think 385 00:32:49,240 --> 00:32:50,540 about you flying all the time? 386 00:32:50,550 --> 00:32:52,620 Do they ever get nervous? 387 00:32:52,610 --> 00:32:54,780 No, Sir, I'm not married. 388 00:35:17,290 --> 00:35:20,060 The American did not return to forest. 389 00:35:20,060 --> 00:35:22,060 We think he's headed for village. 390 00:35:30,770 --> 00:35:33,540 He's looking for resources to fight. 391 00:35:33,540 --> 00:35:34,710 Send some men. 392 00:35:36,950 --> 00:35:39,790 Tell the rest of your men to go from cabin to cabin. 393 00:35:39,780 --> 00:35:40,740 Grab the guests. 394 00:35:40,750 --> 00:35:41,890 Bring them here. 395 00:35:43,380 --> 00:35:46,080 The authorities have probably been contacted. 396 00:35:47,990 --> 00:35:50,830 My employer will handle that. 397 00:35:50,830 --> 00:35:52,700 Nobody is coming for these people. 398 00:36:05,870 --> 00:36:07,240 Roland, it's me. 399 00:36:08,340 --> 00:36:09,400 Lara? 400 00:36:09,410 --> 00:36:10,840 Hurry up, Roland. 401 00:36:10,850 --> 00:36:12,550 I'm coming . 402 00:36:12,550 --> 00:36:13,850 Okay. 403 00:36:13,850 --> 00:36:15,620 Can you run on that ankle? 404 00:36:16,590 --> 00:36:18,190 Come on, I need quick answers. 405 00:36:18,190 --> 00:36:19,060 Yes or no? 406 00:36:19,050 --> 00:36:20,080 No, it's gonna hurt too much. 407 00:36:20,090 --> 00:36:21,490 Get under the bed. Go on. 408 00:36:21,490 --> 00:36:23,660 When soldiers come in here, you don't make a sound. 409 00:36:23,660 --> 00:36:24,830 You stay still. 410 00:36:24,830 --> 00:36:25,770 Get down. - What soldiers? 411 00:36:25,760 --> 00:36:26,820 Hurry up. 412 00:37:04,070 --> 00:37:06,770 Come on, come on, come on. 413 00:38:33,590 --> 00:38:35,960 Hey, hey. 414 00:39:34,720 --> 00:39:36,390 Deputy Director, 415 00:39:36,380 --> 00:39:38,750 we have somebody on the house line for you . 416 00:39:38,750 --> 00:39:40,250 Somebody named Archibald. 417 00:39:42,890 --> 00:39:44,050 Put him through. 418 00:39:46,490 --> 00:39:48,690 Go ahead for the Director. 419 00:39:48,700 --> 00:39:50,470 Hello, Burbs. 420 00:39:50,470 --> 00:39:51,840 Hey, Archie. 421 00:39:51,830 --> 00:39:55,160 What, it's been like five years. 422 00:39:55,170 --> 00:39:57,570 You takin' the long way home? 423 00:39:57,570 --> 00:39:58,970 It's Joe now. 424 00:39:58,970 --> 00:40:01,070 Well, excuse me. 425 00:40:01,080 --> 00:40:03,050 Where are you? 426 00:40:03,040 --> 00:40:05,170 Come on, you know where I am. 427 00:40:05,180 --> 00:40:06,910 So what's the play, Joe? 428 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 What do you know about the plane? 429 00:40:13,220 --> 00:40:15,950 Joe, gimme one second. 430 00:40:15,960 --> 00:40:18,260 Kirby, gimme the yellow jacket file 431 00:40:18,260 --> 00:40:21,130 on Archibald's last target in Prague. 432 00:40:23,530 --> 00:40:28,030 Joe, we are actually assembling data on the plane right now. 433 00:40:28,040 --> 00:40:29,480 You know Orlin's here? 434 00:40:30,740 --> 00:40:33,280 You know he was on the plane before it went down. 435 00:40:33,270 --> 00:40:34,770 There was chatter here that you 436 00:40:34,780 --> 00:40:36,180 and he might be working together, 437 00:40:36,180 --> 00:40:38,020 and of course I reassured everyone that 438 00:40:38,010 --> 00:40:40,880 that could not possibly be the case. 439 00:40:40,880 --> 00:40:42,110 Well, it's not. 440 00:40:43,950 --> 00:40:46,550 But I do know why he was on that plane. 441 00:40:48,190 --> 00:40:50,630 And now you show me your cards. 442 00:40:50,630 --> 00:40:53,600 You know I watched Orlin gut one of the pilots. 443 00:40:53,590 --> 00:40:56,960 He pulled a flash drive from a man's stomach. 444 00:40:56,970 --> 00:40:58,170 Okay. 445 00:40:58,170 --> 00:41:00,110 Flight pill? 446 00:41:00,100 --> 00:41:03,270 I don't know what's on it, 447 00:41:03,270 --> 00:41:06,340 but I do know if Orlin is involved it must be important. 448 00:41:08,110 --> 00:41:09,820 Who chartered the plane, huh? 449 00:41:09,810 --> 00:41:11,270 DEA? 450 00:41:11,280 --> 00:41:14,950 We're thinkin' along those lines. 451 00:41:14,950 --> 00:41:17,610 Tell you what, call off Chester. 452 00:41:18,390 --> 00:41:20,990 Gimme a few hours, I'll retrieve the flash drive. 453 00:41:25,090 --> 00:41:27,020 In exchange for what? 454 00:41:29,200 --> 00:41:31,100 I want you to forget about me. 455 00:41:32,430 --> 00:41:33,660 Yeah. 456 00:41:34,170 --> 00:41:35,440 I tell you what, 457 00:41:38,310 --> 00:41:40,280 we will forgive you your sins 458 00:41:40,280 --> 00:41:42,550 in exchange for the flash drive 459 00:41:42,540 --> 00:41:48,010 if you tell me your exact relationship with Larissa Moss. 460 00:41:51,550 --> 00:41:52,480 I married her. 461 00:41:54,690 --> 00:41:57,100 You fuckin' what? 462 00:41:57,090 --> 00:42:00,360 Tell Chester to meet me at Trekker Hunting. 463 00:42:00,360 --> 00:42:02,930 It's down the street from his hotel. 464 00:42:02,930 --> 00:42:04,390 Wait a second, you... 465 00:42:31,790 --> 00:42:33,990 Parked the Jeep in the forest 10 meters due east. 466 00:42:34,000 --> 00:42:36,740 If another Jeep pulls up out front, they shouldn't see it. 467 00:42:36,730 --> 00:42:38,990 If they come looking for their men, 468 00:42:39,000 --> 00:42:40,700 they're gonna see the dead bodies. 469 00:42:40,700 --> 00:42:41,930 Then they're gonna assume that you took 470 00:42:41,940 --> 00:42:43,580 the Jeep and you fled. 471 00:42:43,570 --> 00:42:46,040 I don't know who's out there or how many there are. 472 00:42:46,040 --> 00:42:48,600 We should be safe here for now. 473 00:42:48,610 --> 00:42:49,780 Get in the wardrobe. 474 00:42:49,780 --> 00:42:50,850 You're gonna hide in there. 475 00:42:50,850 --> 00:42:52,020 You're not gonna move. 476 00:42:52,010 --> 00:42:53,580 You're not gonna make a sound. 477 00:42:54,420 --> 00:42:55,250 Okay. 478 00:42:55,250 --> 00:42:56,450 You got the keys to the Jeep. 479 00:42:56,450 --> 00:42:57,550 We only use it as a last resort. 480 00:42:58,520 --> 00:43:01,130 Why are you helping me, Lara? 481 00:43:01,120 --> 00:43:02,620 That doesn't matter now. 482 00:43:07,160 --> 00:43:08,420 Archibald 483 00:43:11,030 --> 00:43:12,760 married the assassin 484 00:43:13,470 --> 00:43:14,810 who shot - Oh, shit. 485 00:43:14,800 --> 00:43:15,670 and kidnapped him. 486 00:43:16,700 --> 00:43:21,300 Well, if that's true, then she's gotta be there. 487 00:43:21,310 --> 00:43:24,250 Yeah, and guess what? 488 00:43:24,250 --> 00:43:27,750 You get to call your friends in the DEA. 489 00:43:27,750 --> 00:43:29,590 So you want me to reopen the yellow jacket file? 490 00:43:29,580 --> 00:43:31,310 Absolutely. We have to find out A, 491 00:43:31,320 --> 00:43:32,960 who she's working for, 492 00:43:32,950 --> 00:43:36,790 and B, if she in fact is working Archibald. 493 00:43:37,590 --> 00:43:40,720 Well, maybe they're just both working for Alarum. 494 00:43:50,810 --> 00:43:52,940 Hello? 495 00:43:52,940 --> 00:43:54,940 Well, I think I officially jinxed the trip. 496 00:43:54,940 --> 00:43:58,640 Never should have said literary museum sounds boring. 497 00:43:58,650 --> 00:44:00,390 Where are you? 498 00:44:00,380 --> 00:44:02,280 The town about 10 miles north. 499 00:44:03,020 --> 00:44:05,060 Orlin's here. 500 00:44:05,390 --> 00:44:08,090 Yeah, yeah, Chester too. 501 00:44:08,090 --> 00:44:10,530 What's the plan? 502 00:44:10,530 --> 00:44:13,100 Let's rendezvous at the Sobchak house. 503 00:44:13,090 --> 00:44:15,260 Oh, you'll be underwhelmed. 504 00:44:15,260 --> 00:44:17,460 Can you go there now? 505 00:44:17,470 --> 00:44:18,900 I got somethin' to take care of first, 506 00:44:18,900 --> 00:44:20,170 then I'll come. 507 00:44:21,000 --> 00:44:23,100 Stay alive. 508 00:44:31,380 --> 00:44:32,950 Suspend your mission. 509 00:44:32,950 --> 00:44:34,290 Give Archibald enough time 510 00:44:34,280 --> 00:44:36,150 to retrieve the flight pill. 511 00:44:36,150 --> 00:44:37,480 Okay. 512 00:44:37,490 --> 00:44:40,730 And after he retrieves it? 513 00:44:40,720 --> 00:44:43,320 Archibald cannot come home again. 514 00:44:45,490 --> 00:44:49,190 If Larissa Moss is there, eliminate her too. 515 00:44:50,900 --> 00:44:52,210 You got it. 516 00:44:53,200 --> 00:44:55,230 Moron. 517 00:44:59,470 --> 00:45:00,970 - What? - How? 518 00:45:00,980 --> 00:45:02,450 What the fuck? 519 00:45:09,650 --> 00:45:11,280 Strange. 520 00:45:53,030 --> 00:45:54,170 Oh. 521 00:46:01,500 --> 00:46:03,270 How you doin', kid? 522 00:46:03,270 --> 00:46:05,400 This vacation's goin' great. 523 00:46:06,910 --> 00:46:08,910 Burbridge send you here to cheer me up? 524 00:46:08,910 --> 00:46:10,450 He did. 525 00:46:10,450 --> 00:46:13,290 He said you're lookin' for some stupid thing, 526 00:46:13,280 --> 00:46:15,180 like a flight pill. 527 00:46:16,350 --> 00:46:17,910 You haven't found it yet, have you? 528 00:46:19,590 --> 00:46:20,490 Nope. 529 00:46:22,160 --> 00:46:23,860 Perfect. 530 00:46:23,860 --> 00:46:25,270 I'll help you find it. 531 00:46:25,930 --> 00:46:27,730 Perfect. 532 00:46:27,730 --> 00:46:29,840 - Yeah. - You look tired. 533 00:46:33,070 --> 00:46:37,180 Hey, do not judge your book by its cover. 534 00:46:38,070 --> 00:46:40,170 So, you quit? 535 00:46:40,180 --> 00:46:41,850 Did you join Alarum? 536 00:46:42,940 --> 00:46:44,240 Would it even matter? 537 00:46:44,250 --> 00:46:46,450 No, no, I'm just being curious. 538 00:46:46,450 --> 00:46:48,220 I'm just chit chattin' and all that shit. 539 00:46:48,220 --> 00:46:49,920 Whoa, vodka. 540 00:46:51,750 --> 00:46:55,120 This is what the doctor ordered. 541 00:46:55,120 --> 00:46:59,460 How 'bout we toast our rekindled friendship. 542 00:47:01,000 --> 00:47:01,870 Here we go. 543 00:47:04,930 --> 00:47:06,900 A toast to hell. 544 00:47:06,900 --> 00:47:11,230 May our stay there, be as much fun as our way there again. 545 00:47:13,810 --> 00:47:15,280 Mm. 546 00:47:20,450 --> 00:47:21,590 That your work? 547 00:47:22,520 --> 00:47:24,820 It is, yeah. 548 00:47:25,990 --> 00:47:27,430 What'd you use? 549 00:47:27,420 --> 00:47:29,080 I cannot tell you my friend, 550 00:47:29,090 --> 00:47:31,500 because you're not part of the club anymore. 551 00:47:31,490 --> 00:47:32,650 Oh, right. 552 00:47:32,660 --> 00:47:35,220 Mm hm. 553 00:47:35,230 --> 00:47:36,930 Friendly on the helicopter? 554 00:47:36,930 --> 00:47:39,760 That's gotta be some kind of bad mojo. 555 00:47:40,540 --> 00:47:42,310 I don't think so. I mean, 556 00:47:42,300 --> 00:47:45,570 he wasn't married and there's no collateral damage. 557 00:47:45,570 --> 00:47:47,770 - Hm. - I wanna ask you somethin'. 558 00:47:49,010 --> 00:47:52,580 Why are you trying so hard to retrieve this flight pill? 559 00:47:52,580 --> 00:47:54,880 You think it's gonna be your ticket home? 560 00:47:56,280 --> 00:47:57,680 No. 561 00:47:57,690 --> 00:48:00,090 Good, you're smart 'cause it's encrypted. 562 00:48:00,090 --> 00:48:01,260 You're never gonna crack it. 563 00:48:01,260 --> 00:48:03,260 You, me, nobody. 564 00:48:06,530 --> 00:48:08,000 My wife's at the resort. 565 00:48:09,100 --> 00:48:10,000 I need help. 566 00:48:11,000 --> 00:48:11,900 For what? 567 00:48:14,000 --> 00:48:15,430 Orlin's here. 568 00:48:19,910 --> 00:48:20,810 He's here? 569 00:48:23,480 --> 00:48:25,480 That fool's still around. 570 00:48:25,480 --> 00:48:28,640 Burbridge forgot that part. 571 00:48:28,650 --> 00:48:30,790 I'm gonna have to raise my rates. 572 00:48:31,420 --> 00:48:32,530 Excuse me. 573 00:48:33,620 --> 00:48:34,820 I gotta freshen up. 574 00:49:04,420 --> 00:49:06,290 Whew. 575 00:49:06,290 --> 00:49:07,690 Oh. - What is it? 576 00:49:09,320 --> 00:49:10,450 What is what? 577 00:49:10,460 --> 00:49:11,460 I was in there freshening up. 578 00:49:11,460 --> 00:49:12,600 Oh, come on, Chester. 579 00:49:12,590 --> 00:49:14,190 I'm not that outta practice. 580 00:49:14,190 --> 00:49:15,330 What is it? 581 00:49:19,170 --> 00:49:20,070 Is it new? 582 00:49:25,070 --> 00:49:25,970 Hm. 583 00:49:27,340 --> 00:49:30,000 Yeah, it's definitely new. 584 00:49:30,010 --> 00:49:32,040 That poor chopper pilot was the test subject. 585 00:49:33,510 --> 00:49:34,780 And? 586 00:49:34,780 --> 00:49:36,810 It's the worst stuff we've ever made. 587 00:49:37,720 --> 00:49:39,430 Quick but painless. 588 00:49:40,990 --> 00:49:41,890 Really? 589 00:49:44,390 --> 00:49:45,720 Don't get stuck. 590 00:49:55,070 --> 00:49:56,110 Was that necessary? 591 00:50:03,040 --> 00:50:05,670 Hey, you wanna put that gun down? 592 00:50:05,680 --> 00:50:06,710 We're friends here. 593 00:50:06,710 --> 00:50:07,910 I'm here to help you. 594 00:50:09,080 --> 00:50:10,240 Right. 595 00:51:00,170 --> 00:51:02,870 When I checked in here, the old man at the desk said, 596 00:51:02,870 --> 00:51:05,370 "What's in the bag?" 597 00:51:05,370 --> 00:51:07,070 Hey, you're slippin'. 598 00:51:07,070 --> 00:51:10,040 This is bad luck to leave liquor in a glass. 599 00:51:10,040 --> 00:51:12,070 And you think it's a good idea to drink before a shootout? 600 00:51:12,080 --> 00:51:15,190 I can't think of a better time in theory. 601 00:51:15,180 --> 00:51:16,410 All right. 602 00:51:16,420 --> 00:51:17,560 Mm. 603 00:51:19,190 --> 00:51:20,460 Ah. 604 00:51:20,460 --> 00:51:23,700 This is an AA-12. 605 00:51:24,490 --> 00:51:27,120 Now, the only flaw with this weapon 606 00:51:27,130 --> 00:51:29,230 is that makes everything too easy. 607 00:51:30,030 --> 00:51:31,790 So, why don't you put that peashooter down 608 00:51:31,800 --> 00:51:34,270 and pick up one of these 609 00:51:34,270 --> 00:51:35,740 and let's cause some damage. 610 00:51:37,400 --> 00:51:38,670 There you go. 611 00:51:38,670 --> 00:51:40,270 Good to work with you again, Chester. 612 00:51:40,270 --> 00:51:41,600 Yeah, yeah. 613 00:52:10,840 --> 00:52:12,880 They refuse to go after American. 614 00:52:15,740 --> 00:52:19,070 Why do they think it's an option not to fight? 615 00:52:21,350 --> 00:52:23,020 He has heavy artillery. 616 00:52:33,490 --> 00:52:35,020 Tell them I'm on my way. 617 00:52:38,530 --> 00:52:39,690 Hey, Chris. 618 00:52:39,700 --> 00:52:41,260 Ronald, how are you? 619 00:52:41,270 --> 00:52:42,470 What's up, man? What do you think of the new place? 620 00:52:42,470 --> 00:52:43,980 You've done a great job, man. 621 00:52:43,970 --> 00:52:45,900 Thank you. I did it all myself (chuckles). 622 00:52:45,910 --> 00:52:47,410 Oh, you look good. - Thanks, buddy. 623 00:52:47,410 --> 00:52:49,610 But I need you to tell me what information 624 00:52:49,610 --> 00:52:50,570 you have on my 206. 625 00:52:51,550 --> 00:52:55,820 Oh. Well, what information do you have on the flight pill? 626 00:52:55,820 --> 00:52:57,720 Buddy, I'm not that easy. 627 00:52:57,720 --> 00:52:59,590 Ronald, why don't you start? 628 00:52:59,590 --> 00:53:02,790 What kind of classified bullshit triggered this meeting? 629 00:53:02,790 --> 00:53:04,190 A loose arbiter? 630 00:53:04,190 --> 00:53:05,190 No? 631 00:53:05,630 --> 00:53:07,430 We need that flash drive back. 632 00:53:07,830 --> 00:53:10,640 Strictly DEA. Has nothing to do with you guys. 633 00:53:10,630 --> 00:53:12,460 Oh, really? That will be determined 634 00:53:12,470 --> 00:53:14,470 when I get my eyes on the flash drive, 635 00:53:14,470 --> 00:53:16,370 and I've got people looking for it right now. 636 00:53:16,370 --> 00:53:18,770 And believe me, I will be taking a close look at it 637 00:53:18,770 --> 00:53:21,100 before I turn it back over to you. 638 00:53:21,110 --> 00:53:23,780 Well, that's assuming that you guys get it. 639 00:53:25,650 --> 00:53:27,190 Kirbs, gimme a second. 640 00:53:29,220 --> 00:53:30,120 Thanks, buddy. 641 00:53:31,050 --> 00:53:32,310 Chris, I was hoping you 642 00:53:32,320 --> 00:53:33,790 and I could work together on this. 643 00:53:33,790 --> 00:53:35,330 We can man, I'm here. 644 00:53:35,320 --> 00:53:37,250 I'm listening, but you gotta gimme somthin'. 645 00:53:37,260 --> 00:53:38,400 - Okay. - Yeah. 646 00:53:38,390 --> 00:53:40,090 Here's what I'm dealing with. 647 00:53:40,090 --> 00:53:43,830 I've got an ex arbiter that I think has joined Alarum. 648 00:53:43,830 --> 00:53:45,360 Are you tellin' me Alarum exists? 649 00:53:45,370 --> 00:53:47,310 Is that what the company's feeding you guys? 650 00:53:47,300 --> 00:53:48,460 Yes. 651 00:53:48,470 --> 00:53:50,070 What are these guys? 652 00:53:50,070 --> 00:53:51,730 - I don't know, maybe. - Rogue spies, vigilantes? 653 00:53:51,740 --> 00:53:52,740 - I don't fucking know. - Who the fuck are they? 654 00:53:52,740 --> 00:53:54,040 But listen to me. 655 00:53:54,040 --> 00:53:56,940 The intelligence indicates yes. 656 00:53:56,940 --> 00:53:59,410 Oh, that changes the game, doesn't it? 657 00:53:59,410 --> 00:54:02,280 Yeah. Basically it means I'm fucked. 658 00:54:02,280 --> 00:54:05,080 Okay look, I can't tell you everything I know, 659 00:54:05,890 --> 00:54:08,490 but I will tell you everything that I can. 660 00:54:08,490 --> 00:54:09,460 All right? 661 00:54:09,460 --> 00:54:10,900 Sure. 662 00:54:10,890 --> 00:54:14,390 So I want you to take a look at this 663 00:54:14,390 --> 00:54:17,760 'cause I'm adding one name to this list today. 664 00:54:19,100 --> 00:54:20,810 This is a Alarum's suspected roster? 665 00:54:20,800 --> 00:54:22,500 Yeah. 666 00:54:22,500 --> 00:54:23,500 Fuck, man. 667 00:54:23,500 --> 00:54:24,870 What do these guys want? 668 00:54:24,870 --> 00:54:26,170 Well, if you believe the rumors, 669 00:54:26,170 --> 00:54:27,770 they want to tear down the tyranny 670 00:54:27,780 --> 00:54:30,820 of the global intelligence network. 671 00:55:04,240 --> 00:55:06,540 It's okay, I'm here to help. 672 00:55:06,550 --> 00:55:07,920 - Oh, thank God. - Be quiet. 673 00:55:07,920 --> 00:55:09,720 I'll be back. 674 00:55:09,720 --> 00:55:11,390 You can't just leave us. 675 00:55:23,400 --> 00:55:24,840 Oh, there it is. 676 00:55:24,830 --> 00:55:27,460 The English, unattractive. 677 00:55:27,470 --> 00:55:29,770 Yeah, well, you wouldn't win the prize anyway, huh? 678 00:55:29,770 --> 00:55:31,300 Yeah, yeah, yeah. 679 00:55:35,510 --> 00:55:36,480 Did you hear that? 680 00:55:46,920 --> 00:55:49,320 Someone cut off yours Yuri's dick. 681 00:55:49,320 --> 00:55:52,750 Someone cut off- - I see that. 682 00:55:52,760 --> 00:55:55,120 Someone's trying to intimidate you. 683 00:55:57,770 --> 00:55:59,170 It's working. 684 00:56:33,000 --> 00:56:35,060 Go get hostages. 685 00:56:35,070 --> 00:56:36,410 I will execute them one by one 686 00:56:36,400 --> 00:56:38,830 until coward comes out of hiding! 687 00:57:15,880 --> 00:57:17,050 Hands up! 688 00:57:19,850 --> 00:57:21,090 Turn around. 689 00:57:21,780 --> 00:57:22,880 Slowly. 690 00:57:26,490 --> 00:57:28,030 Check her. 691 00:59:02,450 --> 00:59:05,890 Why are your men hiding when I am paying them to fight? 692 00:59:05,890 --> 00:59:08,730 The American, he has help. 693 00:59:08,720 --> 00:59:10,080 There are two in there. 694 00:59:10,090 --> 00:59:12,090 Two Americans against all your men. 695 00:59:12,090 --> 00:59:13,420 And their weapons are much better- 696 00:59:13,430 --> 00:59:14,370 Shh. 697 00:59:19,730 --> 00:59:20,960 Bring your men here. 698 00:59:22,000 --> 00:59:23,030 Come, come. 699 00:59:23,040 --> 00:59:24,180 Come. 700 00:59:28,280 --> 00:59:30,950 You are afraid of what is in there? 701 00:59:32,910 --> 00:59:34,180 Take your men. 702 00:59:34,180 --> 00:59:35,980 Wait for me at the hotel entrance. 703 00:59:37,850 --> 00:59:38,950 Go. 704 00:59:49,360 --> 00:59:51,060 Do you understand now? 705 00:59:52,030 --> 00:59:53,490 Hm? 706 00:59:53,500 --> 00:59:55,830 You will die out here if you refuse to fight. 707 00:59:55,840 --> 00:59:58,140 Better to take your chances in there. 708 01:00:14,790 --> 01:00:17,030 I am what you must fear. 709 01:00:18,060 --> 01:00:20,200 The American may offer you death, 710 01:00:20,190 --> 01:00:21,420 but I guarantee it. 711 01:00:29,170 --> 01:00:33,110 What's Orlin doing? 712 01:00:34,510 --> 01:00:36,280 He's killing his own men. 713 01:00:37,140 --> 01:00:38,110 That figures. 714 01:00:38,110 --> 01:00:39,610 God, I'm hungry. 715 01:00:39,610 --> 01:00:41,240 I don't know about you, but I need some 716 01:00:41,250 --> 01:00:42,450 pancakes, a French toast. 717 01:00:42,450 --> 01:00:44,160 Fun food, something. 718 01:00:47,850 --> 01:00:48,980 Whoa. 719 01:00:48,990 --> 01:00:51,030 Who worked you the fuck over? 720 01:00:53,160 --> 01:00:54,860 Got that five years ago. 721 01:00:54,860 --> 01:00:56,530 Well, I hope you killed him. 722 01:00:58,670 --> 01:01:00,340 All men, over here! 723 01:01:00,330 --> 01:01:01,600 Married her, actually. 724 01:01:01,600 --> 01:01:03,060 What? 725 01:01:03,070 --> 01:01:05,000 Come on. 726 01:01:05,010 --> 01:01:06,480 It was before she knew me. 727 01:01:06,470 --> 01:01:09,070 Oh, guys, somehow I feel happy for you 728 01:01:09,080 --> 01:01:11,380 and bad for you at the same time. 729 01:01:11,380 --> 01:01:14,820 We have a very good marriage counselor. 730 01:01:14,810 --> 01:01:18,250 How do you know she's not playing you? 731 01:01:18,250 --> 01:01:20,010 Even though it would be a perfect ending 732 01:01:20,020 --> 01:01:23,050 that you're the dumb Pooh bear who fell into the honey pot. 733 01:01:23,060 --> 01:01:26,430 Well, she was already a double agent when we met, so. 734 01:01:26,430 --> 01:01:28,200 At least it's not boring. 735 01:01:28,200 --> 01:01:29,570 Right. 736 01:01:29,560 --> 01:01:32,060 And then she joined Alarum, right? 737 01:01:32,070 --> 01:01:33,200 Yes. 738 01:01:33,200 --> 01:01:34,500 Hm, what about you? 739 01:01:34,500 --> 01:01:37,100 No, no, I wanted out, so I'm out. 740 01:01:37,100 --> 01:01:40,430 But here I am stuck in this shit with you anyway. 741 01:01:40,440 --> 01:01:42,340 She'll get to you kid. 742 01:01:42,340 --> 01:01:44,410 She'll convince you for sure. 743 01:01:44,410 --> 01:01:47,610 Oh, yeah, well, she's tryin'. 744 01:01:49,320 --> 01:01:51,360 Hm, I think it's time. 745 01:01:55,120 --> 01:01:56,550 What's he doin' now? 746 01:01:56,560 --> 01:01:58,560 Yeah, he hasn't taken his position yet. 747 01:01:58,560 --> 01:02:01,400 Yeah, well, he'll let his men be up front. 748 01:02:02,200 --> 01:02:03,600 He is a coward. 749 01:02:05,100 --> 01:02:06,870 - Yeah. - Oh, God damn. 750 01:02:08,030 --> 01:02:10,800 My back, my back is tight. 751 01:02:10,800 --> 01:02:13,270 You do me a favor, Arch, seriously. 752 01:02:13,270 --> 01:02:14,700 It's embarrassing. 753 01:02:14,710 --> 01:02:15,850 Could you pull me up just a little bit? 754 01:02:15,840 --> 01:02:16,740 It locks up. 755 01:02:17,880 --> 01:02:21,020 Hate to admit that. - Jesus Christ. 756 01:02:21,010 --> 01:02:22,380 Come on. - Thank you. 757 01:02:22,380 --> 01:02:24,680 Ah, shit! 758 01:02:25,490 --> 01:02:27,790 You crazy bastard. 759 01:02:27,790 --> 01:02:29,230 Sorry, kid. 760 01:02:29,220 --> 01:02:30,880 You got about an hour. 761 01:02:30,890 --> 01:02:32,220 Antidote? 762 01:02:32,230 --> 01:02:33,670 Not for you . 763 01:02:38,670 --> 01:02:42,710 Chester, you said you'd help me. 764 01:02:45,040 --> 01:02:46,780 Chester? 765 01:02:46,770 --> 01:02:49,270 I'm here, right? 766 01:02:49,280 --> 01:02:51,650 And you won't be able to do this alone. 767 01:02:51,650 --> 01:02:54,820 So, your wife's got an hour. 768 01:02:54,810 --> 01:02:55,740 Don't waste it. 769 01:03:03,260 --> 01:03:05,060 Not for nothin'. 770 01:03:05,060 --> 01:03:07,970 The final hour won't be boring. 771 01:03:17,500 --> 01:03:20,370 When you go in, do not stop. 772 01:03:20,370 --> 01:03:22,240 This is not your home. 773 01:03:22,240 --> 01:03:24,540 Inflict as much damage as you can. 774 01:03:24,540 --> 01:03:26,370 If your bullets do not kill them, 775 01:03:26,380 --> 01:03:28,340 the shattering glass will cut them, 776 01:03:28,350 --> 01:03:30,850 or the exploding walls will distract them. 777 01:03:30,850 --> 01:03:32,750 If we have to, we will demolish the building 778 01:03:32,750 --> 01:03:34,820 until it crashes down on them. 779 01:03:34,820 --> 01:03:37,190 Shoot the windows. 780 01:03:48,070 --> 01:03:51,580 These assassins operate in controlled chaos. 781 01:03:51,570 --> 01:03:55,540 We are not here to unleash chaos, we are here to define it. 782 01:04:11,860 --> 01:04:13,060 Go, go, go! 783 01:04:44,890 --> 01:04:45,750 Get down. 784 01:04:47,260 --> 01:04:49,260 Time to move. 785 01:04:52,130 --> 01:04:53,090 More. 786 01:04:53,100 --> 01:04:54,440 More . 787 01:04:59,510 --> 01:05:01,350 Go! 788 01:05:11,790 --> 01:05:13,390 Ever use a frag grenade? 789 01:05:14,220 --> 01:05:15,480 No? 790 01:05:15,490 --> 01:05:17,060 Impressive. 791 01:05:27,100 --> 01:05:28,400 Shit. 792 01:05:30,800 --> 01:05:32,500 What? 793 01:05:32,510 --> 01:05:35,450 You had it the whole time, Arch? 794 01:05:35,440 --> 01:05:36,840 Chester, Chester. 795 01:05:39,380 --> 01:05:40,580 Chester! 796 01:05:40,580 --> 01:05:42,280 No. 797 01:05:54,930 --> 01:05:55,830 There. 798 01:05:59,430 --> 01:06:02,400 You Americans think you're the only 799 01:06:02,400 --> 01:06:04,430 well trained killers in the world. 800 01:06:06,240 --> 01:06:08,210 - I'm German. - Oh. 801 01:06:08,210 --> 01:06:10,950 And I'm the best trained killer in the world. 802 01:06:12,550 --> 01:06:14,550 Yuri was my friend. 803 01:06:14,550 --> 01:06:15,690 Who's Yuri? 804 01:06:18,620 --> 01:06:21,330 The man you mutilated. 805 01:06:26,190 --> 01:06:27,520 What is this? 806 01:06:34,100 --> 01:06:37,730 You can stop this by calling American. 807 01:06:37,740 --> 01:06:39,610 Tell him to turn over flash drive. 808 01:06:40,810 --> 01:06:43,050 - He's my husband. - Oh. 809 01:06:43,040 --> 01:06:46,040 And nobody can make him do anything. 810 01:06:51,790 --> 01:06:54,020 Perhaps you can explain situation to him in a way 811 01:06:54,020 --> 01:06:57,890 that he will understand. 812 01:07:00,590 --> 01:07:01,690 Okay. 813 01:07:02,930 --> 01:07:06,040 Gimme the SATCOM and I'll explain it to him. 814 01:07:07,900 --> 01:07:09,660 Show me before you send. 815 01:08:50,170 --> 01:08:53,580 Who do you work for (groaning)? 816 01:08:59,580 --> 01:09:02,650 I'm not working. 817 01:09:02,650 --> 01:09:04,660 I'm on my honeymoon. 818 01:09:06,620 --> 01:09:09,750 You work for them? 819 01:09:15,390 --> 01:09:16,530 Alarum. 820 01:09:17,430 --> 01:09:18,530 Alarum? 821 01:09:21,370 --> 01:09:23,070 It means to call to arms. 822 01:09:25,400 --> 01:09:30,670 We don't work for a single country or government. 823 01:09:30,680 --> 01:09:32,580 We work for ourselves (panting). 824 01:09:37,650 --> 01:09:39,210 Is it too late to join? 825 01:10:02,410 --> 01:10:04,020 Your application's denied. 826 01:10:06,950 --> 01:10:11,290 There is a French citizen staying at the resort. 827 01:10:11,280 --> 01:10:12,510 A Roland Rousseau. 828 01:10:12,520 --> 01:10:14,830 His bank is suspected of laundering money 829 01:10:14,820 --> 01:10:16,080 for an arms dealer. 830 01:10:16,090 --> 01:10:18,500 - Okay. - He's pretty clean himself but, 831 01:10:18,490 --> 01:10:19,850 you know Alarum. They could be 832 01:10:19,860 --> 01:10:21,670 actively recruiting him to join the group. 833 01:10:22,060 --> 01:10:24,730 That bolsters the idea that Archibald and Moss 834 01:10:24,730 --> 01:10:25,930 are working for Alarum. 835 01:10:25,930 --> 01:10:27,630 Maybe. But let's say 836 01:10:27,630 --> 01:10:31,030 Archibald finds the flash drive, 837 01:10:31,040 --> 01:10:34,480 turns it over to foreign intelligence or Alarum. 838 01:10:34,470 --> 01:10:35,840 What are we lookin' at? 839 01:10:36,540 --> 01:10:37,710 Bottom line. 840 01:10:37,710 --> 01:10:39,240 - Bottom line? - Mm hm. 841 01:10:39,250 --> 01:10:40,720 Half of the network's operation can get unmasked. 842 01:10:40,710 --> 01:10:41,840 Whoa, whoa, whoa, whoa. 843 01:10:41,850 --> 01:10:43,220 Say that again. - You heard me. 844 01:10:43,220 --> 01:10:45,920 Half of the network's operation can get unmasked. 845 01:10:46,650 --> 01:10:48,180 Yeah. 846 01:10:48,190 --> 01:10:51,300 This flash drive needs to come home or disappear. 847 01:10:54,360 --> 01:10:55,260 You pick. 848 01:10:57,930 --> 01:11:01,090 Hey, guess what? 849 01:11:01,100 --> 01:11:03,700 You get to target Archibald's coordinates. 850 01:11:10,810 --> 01:11:12,540 Holy smoke, God damn it. 851 01:11:44,280 --> 01:11:45,180 God! 852 01:11:57,620 --> 01:11:58,620 Shit. 853 01:12:13,670 --> 01:12:15,540 Shit. 854 01:12:15,540 --> 01:12:17,010 American Joe. 855 01:12:18,440 --> 01:12:21,880 You again (exhales). 856 01:12:24,580 --> 01:12:25,980 I underestimated you. 857 01:12:26,890 --> 01:12:27,990 Oh. 858 01:12:32,060 --> 01:12:35,130 What is your field name? 859 01:12:35,130 --> 01:12:37,470 A little weak comin' in at the end, don't you think? 860 01:12:39,530 --> 01:12:42,330 Never trade longevity for bravado. 861 01:12:42,340 --> 01:12:44,610 Yeah, yeah. 862 01:12:44,600 --> 01:12:46,500 I worked under Archibald. 863 01:12:46,510 --> 01:12:49,610 Yes, I've heard of you. 864 01:12:49,610 --> 01:12:51,380 You disappeared. 865 01:12:51,380 --> 01:12:52,420 I quit (sighs). 866 01:12:54,180 --> 01:12:56,380 Bad timing for all this then, eh? 867 01:12:57,480 --> 01:12:58,580 Yeah. 868 01:12:58,580 --> 01:12:59,910 Where is the flash drive? 869 01:13:03,760 --> 01:13:06,030 What's on it? 870 01:13:06,030 --> 01:13:08,300 What does it matter to people like us? 871 01:13:11,030 --> 01:13:14,430 Chester, he has it. 872 01:13:14,430 --> 01:13:15,600 Chester. 873 01:13:15,600 --> 01:13:17,600 He's a part of the Old Guard. 874 01:13:17,600 --> 01:13:18,900 Why is he... 875 01:13:21,470 --> 01:13:23,370 The Americans sent him to kill you. 876 01:13:24,440 --> 01:13:26,980 Yeah, appears that way (grunts). 877 01:13:28,310 --> 01:13:30,510 And now where will he go? 878 01:13:30,520 --> 01:13:34,230 Back to the lodge, try to kill my wife (exhales). 879 01:13:39,160 --> 01:13:41,330 We're both double crossed tonight. 880 01:13:41,330 --> 01:13:43,200 It should have been a simple exchange, 881 01:13:43,200 --> 01:13:46,270 but an undercover DEA agent overplayed his hand. 882 01:13:46,270 --> 01:13:48,110 Thought he had me trapped by altitude. 883 01:13:48,100 --> 01:13:50,500 Wait, wait, I'm sorry. 884 01:13:50,500 --> 01:13:53,470 You shot down a plane you were in. 885 01:13:53,470 --> 01:13:54,900 Why not? 886 01:13:54,910 --> 01:13:56,750 I was the only one with the parachute. 887 01:13:56,740 --> 01:13:58,040 Shit. 888 01:13:58,710 --> 01:14:01,940 I have no use for intricate strategies, huh? 889 01:14:02,920 --> 01:14:04,890 Barbarism works. 890 01:14:04,880 --> 01:14:06,820 Yeah, clearly. 891 01:14:10,990 --> 01:14:13,290 You can't leave without the flash drive. 892 01:14:14,830 --> 01:14:16,100 Job's binding. 893 01:14:18,700 --> 01:14:21,300 You're gonna need help with Chester. 894 01:14:21,300 --> 01:14:23,300 Your local guys can't handle him. 895 01:14:40,190 --> 01:14:42,430 Not a full cease fire. 896 01:14:47,160 --> 01:14:49,960 A recess, yes? 897 01:14:53,070 --> 01:14:54,500 Until the bell rings (groans). 898 01:14:54,500 --> 01:14:55,430 Yes. 899 01:14:56,940 --> 01:14:58,380 Yeah, yeah. 900 01:14:58,370 --> 01:15:00,100 Joe. 901 01:15:00,710 --> 01:15:01,640 All right. 902 01:15:01,640 --> 01:15:02,570 Yeah, great. 903 01:15:02,580 --> 01:15:03,680 Okay. - Yeah. 904 01:15:03,680 --> 01:15:05,020 Drone the strike is set. 905 01:15:05,010 --> 01:15:07,340 Chris, thanks for comin' by. 906 01:15:07,350 --> 01:15:09,520 I need a minute with Agent Kirby here, okay? 907 01:15:09,520 --> 01:15:11,050 See you guys. - See you next time. 908 01:15:11,050 --> 01:15:12,180 - See you guys. - All right, take care. Yeah 909 01:15:14,490 --> 01:15:17,190 Okay, we need a cleaning crew on the ground. 910 01:15:17,190 --> 01:15:19,790 I want to be first when this thing is over, okay? 911 01:15:19,790 --> 01:15:21,120 They don't get the credit 912 01:15:21,130 --> 01:15:22,170 when we've done all the dirty work. 913 01:15:22,160 --> 01:15:23,260 Got it. 914 01:15:23,260 --> 01:15:24,420 I'll find a local company. 915 01:15:24,430 --> 01:15:26,060 - Keep it simple. - Yeah. 916 01:15:26,070 --> 01:15:27,070 If money's a problem, tell them we write 917 01:15:27,070 --> 01:15:28,210 the biggest checks. 918 01:15:28,200 --> 01:15:29,860 If they need their asses kissed- 919 01:15:29,870 --> 01:15:31,470 We got the biggest lips. 920 01:15:31,470 --> 01:15:34,400 Look at you with the fuckin' jokes, all right? 921 01:15:34,410 --> 01:15:36,210 No U.S. equipment can be used, all right? 922 01:15:36,210 --> 01:15:37,650 All right, cool. 923 01:15:37,640 --> 01:15:39,310 Look, I've already found a charter company, 924 01:15:39,310 --> 01:15:40,410 Ascendia Charters. 925 01:15:40,410 --> 01:15:41,580 Excellent. All right. 926 01:15:41,950 --> 01:15:44,090 Tap into the sweetener fund for our Polish friends. 927 01:15:44,080 --> 01:15:45,650 It is very important 928 01:15:45,650 --> 01:15:47,950 that our complete non-involvement 929 01:15:47,950 --> 01:15:49,920 is understood and appreciated. 930 01:15:49,920 --> 01:15:50,980 Okay, you got that? 931 01:15:50,990 --> 01:15:53,420 - Copy. - All right. 932 01:15:53,430 --> 01:15:55,530 Hey, we need a cleaning crew on the ground. 933 01:15:56,730 --> 01:16:00,200 Yeah. Find out who in the area can get us access. 934 01:16:05,870 --> 01:16:07,670 Yeah? 935 01:16:07,670 --> 01:16:08,940 I have Ascendia Charters on the line. 936 01:16:08,940 --> 01:16:10,340 There's a problem. 937 01:16:10,340 --> 01:16:12,240 You have to hear it for yourself. 938 01:16:13,150 --> 01:16:14,250 Okay. 939 01:16:16,080 --> 01:16:17,810 Hello, this is Ronald Burbridge 940 01:16:17,820 --> 01:16:20,120 with the National Clandestine Service 941 01:16:20,120 --> 01:16:22,390 of the United States of America. 942 01:16:22,390 --> 01:16:24,460 What is the fucking problem? 943 01:16:24,460 --> 01:16:26,830 Just like I told your friend. 944 01:16:26,830 --> 01:16:32,140 I have a team of local cleaners and one helicopter. 945 01:16:32,500 --> 01:16:34,340 Fine, I only need one helicopter. 946 01:16:35,900 --> 01:16:39,630 Look, your name alone isn't enough anymore. 947 01:16:39,640 --> 01:16:41,040 Sir, the problem is that 948 01:16:41,040 --> 01:16:43,500 we're not the only bidder. 949 01:16:43,510 --> 01:16:44,810 Excuse me? 950 01:16:44,810 --> 01:16:48,410 Four of you, one whirl. 951 01:16:48,410 --> 01:16:52,910 I've got a guy from another United States agency. 952 01:16:52,920 --> 01:16:56,560 He won't even give me his name or tell me where he's from. 953 01:16:56,560 --> 01:16:58,760 Okay, fine, we'll outbid all of them. 954 01:16:58,760 --> 01:17:03,830 That's what you all are saying. 955 01:17:03,830 --> 01:17:05,140 Galligaskins. 956 01:17:05,130 --> 01:17:06,730 Look it up. 957 01:17:09,740 --> 01:17:12,380 Oh, fuck! 958 01:17:12,370 --> 01:17:14,200 Send Kirby in here. 959 01:17:14,210 --> 01:17:15,780 Jesus Christ! 960 01:17:17,280 --> 01:17:19,980 Sir, there's an Archibald on the line for you. 961 01:17:19,980 --> 01:17:21,080 He says it's urgent. 962 01:17:21,080 --> 01:17:22,410 His phone's about to die. 963 01:17:25,180 --> 01:17:26,350 Yeah, he always says that 964 01:17:26,350 --> 01:17:28,120 when he's gonna hang up on me. 965 01:17:29,290 --> 01:17:30,460 Patch him through. 966 01:17:32,490 --> 01:17:34,120 Go ahead for the Director. 967 01:17:34,130 --> 01:17:35,270 You lied to me. 968 01:17:37,100 --> 01:17:39,100 Hey, would you hold on a second. 969 01:17:41,670 --> 01:17:43,970 What's the status of the drone strike? 970 01:17:43,970 --> 01:17:45,580 Strike's impending. 971 01:17:49,180 --> 01:17:50,080 Hello, Joe. 972 01:17:50,980 --> 01:17:53,250 You know how we deal with traitors? 973 01:17:53,250 --> 01:17:55,350 No, I never compromised my country. 974 01:17:58,150 --> 01:17:59,910 For a foreign agent? 975 01:17:59,920 --> 01:18:03,160 She follows the same code as we do, you know that. 976 01:18:03,160 --> 01:18:04,390 Oh, yeah. 977 01:18:04,390 --> 01:18:06,120 What code is that? 978 01:18:06,130 --> 01:18:07,260 Alarum? 979 01:18:07,260 --> 01:18:10,020 Right. 980 01:18:10,030 --> 01:18:11,630 You know what? 981 01:18:11,630 --> 01:18:14,330 I really tried to stay outta the fray on this, I did. 982 01:18:15,500 --> 01:18:17,960 So I'll tell you what. 983 01:18:17,970 --> 01:18:22,200 After I kill Chester, I'm comin' for you. 984 01:18:23,840 --> 01:18:26,640 I happen to know that Chester has the flash drive. 985 01:18:26,650 --> 01:18:29,720 I also happen to know that Chester gave you 986 01:18:29,720 --> 01:18:32,890 a shot of KR-45, 987 01:18:32,890 --> 01:18:35,790 and that you will be dead before dinner. 988 01:18:42,200 --> 01:18:43,900 He didn't take the bait? 989 01:18:43,900 --> 01:18:46,400 No, I didn't even have time to give it. 990 01:18:47,930 --> 01:18:49,230 Just your location. 991 01:18:50,900 --> 01:18:52,470 Yeah, but that doesn't do him any good. 992 01:18:52,470 --> 01:18:55,370 He can't get men here in time. 993 01:19:00,310 --> 01:19:02,840 He doesn't trust Chester to bring it back. 994 01:19:06,850 --> 01:19:08,520 He's gonna kill us all. 995 01:19:10,820 --> 01:19:12,720 - He's in the village. - Okay. 996 01:19:12,730 --> 01:19:14,430 He's gonna head for the resort, 997 01:19:14,430 --> 01:19:16,370 so have the drones light up the travel routes. 998 01:19:16,360 --> 01:19:17,920 Yeah, we just got word. 999 01:19:17,930 --> 01:19:20,730 The hostages escaped. 1000 01:19:20,730 --> 01:19:21,930 That makes no fuckin' sense. 1001 01:19:21,930 --> 01:19:23,330 Yeah. 1002 01:19:23,340 --> 01:19:24,840 Or maybe, I guess it does because it's 1003 01:19:24,840 --> 01:19:26,680 a whole fuckin shit show. - Shit show. 1004 01:19:26,670 --> 01:19:27,600 Yeah. 1005 01:19:27,610 --> 01:19:29,310 One more thing. - Yeah? 1006 01:19:29,310 --> 01:19:31,050 I want you to add a little finisher to the drone strike? 1007 01:19:31,040 --> 01:19:32,140 Copy. 1008 01:19:32,150 --> 01:19:33,150 Let's light it up. 1009 01:19:33,150 --> 01:19:34,080 Make it a burn zone. 1010 01:19:34,080 --> 01:19:35,220 Yeah. 1011 01:22:51,010 --> 01:22:51,950 Shit. 1012 01:22:53,280 --> 01:22:55,920 Lara? 1013 01:22:58,450 --> 01:23:00,780 Hey, they're comin' back. 1014 01:23:00,790 --> 01:23:02,360 They are heat seekers. 1015 01:23:04,060 --> 01:23:06,600 Fire, fire. 1016 01:23:06,590 --> 01:23:08,120 Fire, yes, yes, yes, yes. 1017 01:23:08,130 --> 01:23:09,970 His books, his books. 1018 01:23:09,960 --> 01:23:13,490 Come on. 1019 01:23:13,500 --> 01:23:14,570 Light? - Yes. 1020 01:23:14,570 --> 01:23:16,040 Yes. - Yeah. 1021 01:23:19,710 --> 01:23:21,140 You know, historically this whole burn 1022 01:23:21,140 --> 01:23:24,080 a book thing doesn't work out for people. 1023 01:23:44,200 --> 01:23:45,600 Come on. 1024 01:23:58,180 --> 01:23:59,580 See anything? 1025 01:23:59,580 --> 01:24:00,720 No. 1026 01:24:07,350 --> 01:24:08,250 Hey! 1027 01:24:18,930 --> 01:24:20,030 Fuck! 1028 01:24:23,600 --> 01:24:25,630 We gotta get outta here. 1029 01:24:25,640 --> 01:24:27,380 We gotta get outta this fuckin' house. 1030 01:24:27,370 --> 01:24:28,840 Let's go. Fuck. 1031 01:24:29,510 --> 01:24:30,610 Come on. 1032 01:25:03,580 --> 01:25:04,710 Got him. 1033 01:25:04,710 --> 01:25:06,740 Yes, you did, American Joe. 1034 01:25:08,250 --> 01:25:09,620 Congratulations. 1035 01:25:11,080 --> 01:25:15,780 As I said before, barbarism works. 1036 01:25:27,470 --> 01:25:28,810 Run! 1037 01:26:02,940 --> 01:26:05,840 What are you doing' after this? 1038 01:26:09,580 --> 01:26:11,110 No plans. 1039 01:26:17,980 --> 01:26:21,680 No plans. - Yeah, me too. 1040 01:26:27,530 --> 01:26:33,370 No, don't look at me like that. 1041 01:26:33,370 --> 01:26:34,940 You're lying. 1042 01:26:34,930 --> 01:26:36,830 All right, I'll accept that answer at face value. 1043 01:26:39,940 --> 01:26:42,780 Let's get you down here. 1044 01:26:42,780 --> 01:26:45,110 Let's go home, okay? 1045 01:26:45,110 --> 01:26:48,810 Hey, you can shave my head, ink me up. 1046 01:26:48,810 --> 01:26:51,080 Hey, hey, hey, you hear me? 1047 01:26:51,080 --> 01:26:52,650 Come on, come on, stay with me. 1048 01:26:53,550 --> 01:26:56,450 I'm in, okay? 1049 01:26:56,450 --> 01:26:59,690 You're gonna need references (chuckles). 1050 01:26:59,690 --> 01:27:02,560 No good. 1051 01:27:02,560 --> 01:27:03,690 About time. 1052 01:27:05,400 --> 01:27:07,000 Took you long enough. 1053 01:27:08,930 --> 01:27:11,100 It's almost time, Arch. 1054 01:27:13,570 --> 01:27:14,770 Sorry. 1055 01:27:14,770 --> 01:27:16,670 How much time do I have? 1056 01:27:18,040 --> 01:27:19,740 Just about a minute. 1057 01:27:19,750 --> 01:27:20,950 It's not exact. 1058 01:27:21,950 --> 01:27:24,590 Well, you mind? 1059 01:27:24,580 --> 01:27:27,210 I need you to throw the pistol. 1060 01:27:29,920 --> 01:27:31,550 One more time . 1061 01:27:31,560 --> 01:27:32,760 Clock's running. 1062 01:27:38,260 --> 01:27:40,090 All righty. 1063 01:27:40,930 --> 01:27:42,360 What, what? 1064 01:27:42,370 --> 01:27:45,310 I (coughing)... 1065 01:27:46,500 --> 01:27:48,270 For awhile. - Awhile? 1066 01:27:49,270 --> 01:27:50,740 I lied. 1067 01:27:52,240 --> 01:27:54,810 What does he mean you only have a minute? 1068 01:27:55,680 --> 01:27:56,940 Poison. 1069 01:27:56,950 --> 01:27:58,490 He stuck me. 1070 01:27:58,480 --> 01:27:59,680 What? 1071 01:27:59,690 --> 01:28:00,960 Where is it? 1072 01:28:03,220 --> 01:28:03,950 He thinks. 1073 01:28:08,990 --> 01:28:10,360 What? 1074 01:28:16,800 --> 01:28:17,900 How? 1075 01:28:21,240 --> 01:28:22,150 How? 1076 01:28:24,480 --> 01:28:25,950 Oh. 1077 01:28:25,940 --> 01:28:31,310 You know, Chester, I saw that pilot die. 1078 01:28:32,420 --> 01:28:33,790 I knew it was some kind of poison. 1079 01:28:34,750 --> 01:28:37,280 I really did (groans). 1080 01:28:37,290 --> 01:28:40,900 And then, you know, I had time to go look 1081 01:28:40,890 --> 01:28:42,960 through your hotel room. 1082 01:28:44,400 --> 01:28:49,110 Yeah, I knew that stuff in the vial 1083 01:28:49,100 --> 01:28:53,400 looked like water when I tried to put it in the syringe. 1084 01:28:53,410 --> 01:28:55,140 Oh, shit. 1085 01:28:55,140 --> 01:28:56,340 Oh, fuck (exhales). 1086 01:29:01,480 --> 01:29:03,650 You put it in the vodka. 1087 01:29:03,650 --> 01:29:05,120 Good, smart. 1088 01:29:05,120 --> 01:29:08,960 You never did leave a glass un-drunk. 1089 01:29:09,990 --> 01:29:11,430 Gimme the anecdote. 1090 01:29:11,420 --> 01:29:12,380 Come on. - This? 1091 01:29:12,390 --> 01:29:13,350 Give it to me. 1092 01:29:13,360 --> 01:29:14,300 Oh, come on. 1093 01:29:14,290 --> 01:29:17,320 Listen, you're gonna need help. 1094 01:29:17,330 --> 01:29:19,600 If you're goin' to war against Burbridge, 1095 01:29:19,600 --> 01:29:21,400 you're gonna need friends. 1096 01:29:21,400 --> 01:29:23,510 You don't have any, I'm just saying. 1097 01:29:24,900 --> 01:29:26,230 Oh, God damn. 1098 01:29:26,240 --> 01:29:28,910 Look, Burbridge betrayed me too. 1099 01:29:28,910 --> 01:29:30,650 Be nice. 1100 01:29:30,640 --> 01:29:34,710 Give me the antidote and I'll join the team, I promise. 1101 01:29:34,710 --> 01:29:37,640 I'll kill as many of 'em as I can. 1102 01:29:37,650 --> 01:29:38,860 I'll kill 'em all. 1103 01:29:38,850 --> 01:29:40,880 You know, I mean that, Arch. 1104 01:29:40,890 --> 01:29:42,030 Come on. 1105 01:29:44,160 --> 01:29:47,160 Fuck it, I deserve it. 1106 01:29:47,160 --> 01:29:48,100 You win. 1107 01:29:49,090 --> 01:29:50,590 Just take off. 1108 01:29:50,600 --> 01:29:51,870 You do deserve it. 1109 01:29:53,530 --> 01:29:56,130 You do, but I need you. 1110 01:29:56,130 --> 01:29:58,170 So you're gonna bring every black bag there is. 1111 01:30:00,740 --> 01:30:03,250 I'll bring 'em all. 1112 01:30:10,450 --> 01:30:11,690 Good move. 1113 01:30:11,680 --> 01:30:13,080 Good move, Arch. 1114 01:30:18,020 --> 01:30:19,690 Ah, shit. 1115 01:30:19,690 --> 01:30:20,820 Here's the cleanup crew. 1116 01:30:25,530 --> 01:30:27,530 Help, help. 1117 01:30:28,530 --> 01:30:29,460 That's help. 1118 01:30:29,470 --> 01:30:31,270 It works. 1119 01:30:41,110 --> 01:30:45,050 โ™ช The Edge performed by Mark Rudin (feat. David Davis) โ™ช 73099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.