All language subtitles for [English] S01_E07 - The Perfect Gentleman [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,655 --> 00:00:31,698 BOBBY: Can I tell you something? 2 00:00:32,809 --> 00:00:35,382 Strictly entre nous? 3 00:00:38,927 --> 00:00:40,421 I am not what I seem. 4 00:00:43,306 --> 00:00:44,349 I am not a man. 5 00:00:46,330 --> 00:00:48,659 That, that is to say, I was not born a man. 6 00:00:48,798 --> 00:00:50,293 But I do not wish to be 7 00:00:50,814 --> 00:00:52,448 a man. No. 8 00:00:52,586 --> 00:00:55,506 I like the costume, I like the ease, 9 00:00:55,645 --> 00:00:57,800 I like the way I'm able to be 10 00:00:57,939 --> 00:01:02,284 in the world but I am very much female. 11 00:01:05,899 --> 00:01:07,601 Space. 12 00:01:07,740 --> 00:01:10,591 A gentleman must take up space. 13 00:01:10,730 --> 00:01:15,143 Head erect, shoulders back, chest proud. 14 00:01:15,283 --> 00:01:17,369 No hint of apology. 15 00:01:17,507 --> 00:01:19,905 No fluttery hands or 16 00:01:20,044 --> 00:01:23,451 silly unnecessary gestures. 17 00:01:23,589 --> 00:01:26,475 One must enter the room and know that one is instantly 18 00:01:26,613 --> 00:01:28,664 the biggest thing in it. 19 00:01:29,568 --> 00:01:31,201 Expect that. 20 00:01:32,384 --> 00:01:34,712 One must sit with a wide stance, 21 00:01:34,851 --> 00:01:36,623 knees an acre apart 22 00:01:37,284 --> 00:01:38,396 as much as to say, 23 00:01:38,536 --> 00:01:39,925 "I am the Emperor here 24 00:01:40,064 --> 00:01:42,984 and you must make room for my enormous appendage." 25 00:01:43,818 --> 00:01:44,861 If you'll excuse me. 26 00:01:47,086 --> 00:01:48,614 Keep it under your hat old bean. 27 00:01:49,831 --> 00:01:50,874 It's just our little secret. 28 00:01:52,751 --> 00:01:55,010 She is not what he seems. 29 00:01:55,149 --> 00:01:57,513 And she, as a he, 30 00:01:57,652 --> 00:01:59,181 can rattle around as he pleases. 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,988 And if he so pleases 32 00:02:01,127 --> 00:02:04,429 to indulge in a bout of beard splitting then so be it. 33 00:02:05,819 --> 00:02:07,836 No one will bat an eyelid 34 00:02:07,974 --> 00:02:11,277 and one can carry on being a cake eater 35 00:02:12,215 --> 00:02:13,396 till one has had one's fill. 36 00:02:15,482 --> 00:02:16,525 Did you clock it? 37 00:02:18,471 --> 00:02:19,757 If so, how so? 38 00:02:20,938 --> 00:02:22,885 I am a renowned gentleman, you know. 39 00:02:23,962 --> 00:02:25,005 I pass. 40 00:02:26,396 --> 00:02:28,029 I pass terribly well. 41 00:02:29,350 --> 00:02:31,297 Although it seems not so well as I'd hoped. 42 00:02:32,304 --> 00:02:33,764 (CLOCK BELL CHIMING) 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,946 Not when it matters. 44 00:02:41,688 --> 00:02:42,731 She's late. 45 00:02:45,512 --> 00:02:47,840 I've always been outdoorsy. 46 00:02:48,953 --> 00:02:50,864 My poor old ma used to say 47 00:02:51,004 --> 00:02:53,715 "Ellen Mary Paige, you'll be the death of me! 48 00:02:53,854 --> 00:02:55,730 "Get inside and scrub them knees, 49 00:02:55,869 --> 00:02:57,503 "you look like a regular Tom!" 50 00:02:59,033 --> 00:03:00,527 I was always out playing, 51 00:03:01,604 --> 00:03:03,759 with Lizzy mostly. 52 00:03:03,898 --> 00:03:05,532 Up and down Mare Street, 53 00:03:05,671 --> 00:03:06,713 nicking whelks off 54 00:03:06,853 --> 00:03:09,529 the one-eyed man with the seafood stall. 55 00:03:09,668 --> 00:03:12,657 And she'd distract him by asking for a pint of prawns 56 00:03:12,796 --> 00:03:14,256 and a blank stare 57 00:03:14,395 --> 00:03:15,542 and I'd blindside him 58 00:03:15,681 --> 00:03:17,593 and pocket a fistful of cockles. 59 00:03:18,600 --> 00:03:21,415 Ah, I adored Lizzy 60 00:03:22,354 --> 00:03:24,439 and she adored me. 61 00:03:24,579 --> 00:03:26,977 Every night, when we dragged ourselves away 62 00:03:27,116 --> 00:03:28,646 from each other I'd say 63 00:03:28,784 --> 00:03:30,244 "Cash or Cheque?" 64 00:03:30,383 --> 00:03:33,059 And she'd say, "Cash" 65 00:03:33,198 --> 00:03:34,589 and I'd get a kiss on the cheek. 66 00:03:36,500 --> 00:03:38,829 Our favourite game was Wedding Day. 67 00:03:39,629 --> 00:03:40,601 She was always the bride, 68 00:03:40,741 --> 00:03:43,312 of course, and I would be the groom. 69 00:03:43,452 --> 00:03:45,120 I'd get my dad's best coat 70 00:03:45,259 --> 00:03:48,943 grey tweed, leather buttons, smell of sweat, coal, 71 00:03:49,083 --> 00:03:51,758 bits of dried up tobacco in the breast pocket. 72 00:03:53,462 --> 00:03:55,895 I'd have to wait for her at the end of the aisle 73 00:03:56,033 --> 00:03:57,076 the back ally, 74 00:03:57,216 --> 00:03:58,536 where our mothers would hang the washing 75 00:03:59,787 --> 00:04:01,491 and I'd watch her, 76 00:04:02,534 --> 00:04:04,654 holding my breath as she 77 00:04:04,792 --> 00:04:06,600 picked her way through the grey sheets 78 00:04:06,739 --> 00:04:08,790 and stained drawers, 79 00:04:08,929 --> 00:04:12,682 a huge stupid smile on her face. 80 00:04:14,421 --> 00:04:15,498 And when she reached me, 81 00:04:16,783 --> 00:04:18,452 and put her arm through mine, 82 00:04:20,781 --> 00:04:22,345 I fair exploded. 83 00:04:24,152 --> 00:04:25,195 I loved her. 84 00:04:26,238 --> 00:04:27,802 I knew that. 85 00:04:27,940 --> 00:04:30,617 I longed to take her in my arms and 86 00:04:31,660 --> 00:04:32,702 kiss her neck. 87 00:04:33,815 --> 00:04:34,858 But would she allow it? 88 00:04:35,935 --> 00:04:37,533 Could she? 89 00:04:37,673 --> 00:04:38,680 I just didn't know. 90 00:04:42,017 --> 00:04:45,945 Then bloody William Foyle turned up. 91 00:04:46,570 --> 00:04:48,517 All big muscles, 92 00:04:48,656 --> 00:04:51,854 crooked smile and twinkly eyed. 93 00:04:51,993 --> 00:04:53,974 And she fell for him straight away. 94 00:04:54,112 --> 00:04:55,259 He bought her a tuppence bag 95 00:04:55,399 --> 00:04:57,310 of Aniseed balls and she was lost. 96 00:05:00,126 --> 00:05:01,168 I was heartbroken. 97 00:05:02,732 --> 00:05:03,845 And she still said, "Cash" 98 00:05:03,984 --> 00:05:05,582 when we did manage to see each other, but... 99 00:05:06,903 --> 00:05:08,433 but I could see her heart wasn't in it. 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,117 She looked sad 101 00:05:13,438 --> 00:05:15,002 but not for her, for me. 102 00:05:16,739 --> 00:05:19,173 "Don't be like that Ellen," she'd say, 103 00:05:20,633 --> 00:05:21,675 touching my arm. 104 00:05:24,317 --> 00:05:26,436 Once she took me in. 105 00:05:27,896 --> 00:05:28,939 She took pity on me. 106 00:05:31,060 --> 00:05:32,554 We sat by the fire. 107 00:05:34,431 --> 00:05:39,853 I had my arms wrapped around her waist and 108 00:05:41,973 --> 00:05:45,796 I just let my hand drop lower and lower 109 00:05:45,935 --> 00:05:50,871 until it was resting in her glorious lap. 110 00:05:52,400 --> 00:05:56,502 And I moved my hand slowly, slowly. 111 00:05:58,135 --> 00:05:59,177 She froze. 112 00:06:00,603 --> 00:06:01,646 Then relaxed. 113 00:06:03,592 --> 00:06:04,635 I waited. 114 00:06:06,129 --> 00:06:09,187 Minutes groaned by. 115 00:06:13,741 --> 00:06:14,749 She let me. 116 00:06:16,765 --> 00:06:20,067 She let me. 117 00:06:23,334 --> 00:06:25,349 And then all of a sudden she jumped up, 118 00:06:25,489 --> 00:06:27,956 grabbed her shawl and ran out the back door. 119 00:06:28,096 --> 00:06:30,667 I called after her but she didn't turn back. 120 00:06:34,874 --> 00:06:38,383 It was exactly two weeks later that 121 00:06:38,523 --> 00:06:40,469 I ran into her buying a loaf of bread. 122 00:06:41,998 --> 00:06:44,501 "Lizzie," I said, 123 00:06:44,640 --> 00:06:48,915 "I'm sorry, please, please speak to me." 124 00:06:50,062 --> 00:06:52,113 "Don't," she said. 125 00:06:53,503 --> 00:06:54,650 And she sort of hissed it. 126 00:06:56,666 --> 00:06:58,369 I searched her face 127 00:06:58,508 --> 00:07:00,489 for a sign of softness but there was none. 128 00:07:02,574 --> 00:07:03,721 There was only fear. 129 00:07:06,432 --> 00:07:07,440 Only fear. 130 00:07:09,804 --> 00:07:11,716 And she turned on her heel and marched off. 131 00:07:13,141 --> 00:07:16,095 "Cash or cheque?" I shouted after her. 132 00:07:17,798 --> 00:07:18,945 She didn't miss a beat. 133 00:07:20,162 --> 00:07:22,768 "Cheque," she said over her shoulder 134 00:07:25,375 --> 00:07:26,418 and then she was gone 135 00:07:28,850 --> 00:07:29,893 into the fog. 136 00:07:32,570 --> 00:07:33,751 I was 16. 137 00:07:35,351 --> 00:07:36,706 My life was over. 138 00:07:38,443 --> 00:07:42,858 Ellen Mary Paige was dead. 139 00:07:45,534 --> 00:07:47,306 I moved away after that. 140 00:07:47,446 --> 00:07:49,774 Went south of the river. Found lodgings, 141 00:07:49,913 --> 00:07:53,111 didn't speak to anyone or go out at all at first. 142 00:07:53,250 --> 00:07:55,162 I had very little money, of course, 143 00:07:55,301 --> 00:07:57,525 only what I could make as a skivvy. 144 00:07:57,665 --> 00:08:00,549 I washed pots morning, noon and night. 145 00:08:00,689 --> 00:08:01,800 Set fires. 146 00:08:01,940 --> 00:08:03,260 Peeled potatoes. 147 00:08:03,990 --> 00:08:06,423 Bored rigid I was, but... 148 00:08:06,562 --> 00:08:08,196 dead inside. So it didn't matter. 149 00:08:09,482 --> 00:08:11,637 "Is this it?" I'd think to myself. 150 00:08:13,583 --> 00:08:14,869 Then one day, 151 00:08:15,008 --> 00:08:17,962 I was told to throw some of Sir's old clothes out. 152 00:08:18,102 --> 00:08:20,256 Apparently, he was trying to become more "a la mode" 153 00:08:20,396 --> 00:08:24,114 and wanted only brogues and Oxford Bags. 154 00:08:24,254 --> 00:08:27,173 I took the package up the scullery steps 155 00:08:28,772 --> 00:08:29,815 and opened it. 156 00:08:32,143 --> 00:08:36,384 The smell of old sweat, tobacco, soap. 157 00:08:38,086 --> 00:08:39,095 And I... 158 00:08:39,233 --> 00:08:42,014 I pressed the white dress shirt 159 00:08:42,153 --> 00:08:43,370 close to my face and... 160 00:08:43,508 --> 00:08:44,551 (INHALING) 161 00:08:44,691 --> 00:08:45,734 breathed it in. 162 00:08:46,741 --> 00:08:49,417 Trousers too. High waisted, 163 00:08:49,556 --> 00:08:51,990 black satin trim down the legs. 164 00:08:52,129 --> 00:08:55,118 White silk bow tie, long line tuxedo, 165 00:08:55,257 --> 00:08:56,716 top hat, the lot. 166 00:08:58,038 --> 00:08:59,740 I stuffed the parcel behind the bin 167 00:08:59,879 --> 00:09:01,130 and grabbed it on my way home. 168 00:09:02,590 --> 00:09:05,093 I went home and put it all on. 169 00:09:07,422 --> 00:09:08,465 It was like 170 00:09:10,723 --> 00:09:11,766 a sacrament. 171 00:09:13,261 --> 00:09:16,007 I felt wonderful. 172 00:09:18,439 --> 00:09:19,795 And the second night, 173 00:09:19,934 --> 00:09:21,811 I got daring and looked in the mirror. 174 00:09:22,854 --> 00:09:26,121 I must have posed for hours, 175 00:09:26,260 --> 00:09:29,249 tilting my head this way and that, 176 00:09:29,388 --> 00:09:31,647 practising my walk. 177 00:09:31,786 --> 00:09:34,741 I really thought I was the cat's particulars. 178 00:09:34,880 --> 00:09:37,660 The frog's eyebrows. 179 00:09:37,799 --> 00:09:41,379 Well, the third night I got bold and went out. 180 00:09:41,519 --> 00:09:44,924 I couldn't look at anyone I couldn't breathe. 181 00:09:45,064 --> 00:09:49,964 I was sure at any moment someone would point and laugh, 182 00:09:50,103 --> 00:09:52,918 shout at me, call me "Nancy Boy." 183 00:09:54,031 --> 00:09:57,923 But I am tall, and broad shouldered, 184 00:09:58,062 --> 00:09:59,870 with a bosom like two bee stings. 185 00:10:01,886 --> 00:10:04,527 I know the gaslight helped. It was foggy, 186 00:10:04,667 --> 00:10:06,091 and well, the top hat was a touch too big. 187 00:10:06,231 --> 00:10:07,482 It kept... 188 00:10:07,621 --> 00:10:09,532 falling down over my eyes. 189 00:10:12,034 --> 00:10:13,077 But I was a man. 190 00:10:16,831 --> 00:10:18,986 I went out every night after that. 191 00:10:19,125 --> 00:10:22,114 Started going into pubs, ordering beer, 192 00:10:22,253 --> 00:10:23,817 sitting at the bar smoking. 193 00:10:24,756 --> 00:10:26,632 Plagued by no one. 194 00:10:26,772 --> 00:10:28,545 Oh, the odd nod from the other gents, 195 00:10:29,100 --> 00:10:30,109 I liked it. 196 00:10:30,977 --> 00:10:32,437 I started to feel... 197 00:10:32,576 --> 00:10:34,870 well not happy, but free. 198 00:10:35,635 --> 00:10:36,921 Free in my misery. 199 00:10:37,964 --> 00:10:39,076 And the queer thing is 200 00:10:39,215 --> 00:10:41,822 I started to resent my maid's garments. 201 00:10:41,960 --> 00:10:45,124 I began to feel silly in my skirts, 202 00:10:45,262 --> 00:10:46,235 as if my pinny 203 00:10:46,375 --> 00:10:48,182 were a costume and not my tux. 204 00:10:50,337 --> 00:10:52,944 Then the ladies started coming in. 205 00:10:53,743 --> 00:10:55,030 Just one or two, 206 00:10:55,168 --> 00:10:58,922 only at weekends, and always with their husbands. 207 00:10:59,061 --> 00:11:02,189 It wasn't difficult to spot the unhappy ones. 208 00:11:02,328 --> 00:11:05,317 They'd sit sipping their gin silently, 209 00:11:05,457 --> 00:11:08,793 eyes cast down, fidgeting, 210 00:11:08,932 --> 00:11:11,573 while their men jawed on. 211 00:11:13,173 --> 00:11:15,988 I started to catch the attention of the odd lady. 212 00:11:17,135 --> 00:11:18,872 I'd smile. 213 00:11:19,012 --> 00:11:21,792 Bow my head at them and they would blush. 214 00:11:22,766 --> 00:11:24,051 One or two of the braver ones 215 00:11:24,190 --> 00:11:26,588 started to manufacture conversation when I passed. 216 00:11:26,728 --> 00:11:27,839 Discreetly. 217 00:11:27,979 --> 00:11:29,925 The weather, the horses, 218 00:11:30,065 --> 00:11:32,984 things they thought a gentlemen might like to discuss. 219 00:11:34,235 --> 00:11:37,781 Then one night, a lady called Alice, 220 00:11:37,919 --> 00:11:43,203 forty, plump, sad eyed somewhat in her cups, 221 00:11:43,341 --> 00:11:45,844 grabbed my arm and asked to meet me out back. 222 00:11:45,983 --> 00:11:48,451 Well, I was stumped but 223 00:11:48,589 --> 00:11:50,536 waited a few minutes and followed her out. 224 00:11:51,509 --> 00:11:53,213 She was waiting in the shadows. 225 00:11:53,351 --> 00:11:54,881 And she grabbed me and started 226 00:11:55,020 --> 00:11:57,939 babbling about how she felt a curious morbid attraction 227 00:11:58,078 --> 00:12:00,095 to me and needed to kiss me just once. 228 00:12:01,380 --> 00:12:04,543 I pressed my lips on hers and she groaned. 229 00:12:06,976 --> 00:12:10,730 One thing lead to another and before long I was 230 00:12:10,869 --> 00:12:13,614 sliding my hand up her skirts every Friday night. 231 00:12:14,831 --> 00:12:16,534 Others followed. 232 00:12:16,674 --> 00:12:20,079 Word got round about "The Doctor of Southwark." 233 00:12:21,157 --> 00:12:23,034 They said I could cure hysteria 234 00:12:23,173 --> 00:12:24,876 by inducing paroxysms. 235 00:12:25,918 --> 00:12:27,448 They would tiptoe in 236 00:12:27,587 --> 00:12:30,785 and one by one I'd give them the nod and we'd go out back 237 00:12:30,923 --> 00:12:32,314 and I'd shuffle them off. 238 00:12:33,566 --> 00:12:35,928 I did six in one night one busy Saturday. 239 00:12:36,937 --> 00:12:38,952 I got cramp. 240 00:12:39,092 --> 00:12:41,177 Yes, I've read The Well of Loneliness. 241 00:12:41,316 --> 00:12:43,263 "That night they were not divided?" 242 00:12:43,401 --> 00:12:44,548 Well, she should have got out more. 243 00:12:45,695 --> 00:12:48,406 But I never let them touch me, 244 00:12:48,545 --> 00:12:51,256 even though I had started to pack myself with an old sock. 245 00:12:51,396 --> 00:12:52,786 Just the one 246 00:12:52,925 --> 00:12:54,871 I'm not a crower. 247 00:12:55,010 --> 00:12:58,799 "You're nice," they'd say, "The perfect gentleman." 248 00:13:02,100 --> 00:13:04,777 Then Sally came. 249 00:13:06,307 --> 00:13:07,349 No man. 250 00:13:14,161 --> 00:13:17,324 She breezed in with a couple of other girls, 251 00:13:17,464 --> 00:13:19,583 egging each other on. 252 00:13:19,722 --> 00:13:22,920 Fresh from the meadows and longing to be lead astray. 253 00:13:23,893 --> 00:13:26,048 She caught my eye and held it. 254 00:13:27,821 --> 00:13:30,775 I fell instantly in love. 255 00:13:31,922 --> 00:13:33,799 She was eighteen and never been kissed. 256 00:13:34,564 --> 00:13:36,405 But she was bold, 257 00:13:36,545 --> 00:13:39,256 hungry for her life to start. And... 258 00:13:39,395 --> 00:13:41,585 I found... so was I. 259 00:13:42,801 --> 00:13:45,164 I walked her home three miles. 260 00:13:45,304 --> 00:13:47,458 Floated back to Southwark. 261 00:13:47,598 --> 00:13:49,579 Saw her every Saturday. 262 00:13:49,718 --> 00:13:51,873 She was working at Boots in Piccadilly and 263 00:13:52,012 --> 00:13:54,236 on my day off I'd go in to make her blush. 264 00:13:55,140 --> 00:13:57,191 I'd ask her loudly for 265 00:13:57,330 --> 00:13:59,832 "a little something for the weekend." 266 00:13:59,971 --> 00:14:02,404 The other girls would laugh at me, say, 267 00:14:02,543 --> 00:14:05,011 "Here he is Burlington Bertie!" 268 00:14:06,367 --> 00:14:08,729 If only they knew I was more Vesta Tilley 269 00:14:08,869 --> 00:14:10,051 than they could ever imagine. 270 00:14:11,615 --> 00:14:14,569 "I walk down the Strand with me gloves on me hands 271 00:14:14,708 --> 00:14:16,967 "and I walk down again with them off." 272 00:14:18,914 --> 00:14:19,956 Did they know? 273 00:14:21,312 --> 00:14:22,320 Could they see? 274 00:14:23,676 --> 00:14:24,718 Sally didn't. 275 00:14:25,553 --> 00:14:26,630 Or didn't seem to. 276 00:14:28,507 --> 00:14:29,654 Or didn't want to. 277 00:14:32,573 --> 00:14:33,720 Until last night. 278 00:14:35,250 --> 00:14:38,482 Oh, I am such a fool. 279 00:14:39,768 --> 00:14:41,992 Such an utter idiot. 280 00:14:44,286 --> 00:14:46,580 I don't know why I thought it would ever work. 281 00:14:51,029 --> 00:14:54,817 We'd been intimate for some weeks, three, four. 282 00:14:55,826 --> 00:14:57,320 But she wasn't like the others. 283 00:14:58,119 --> 00:14:59,266 She wanted more. 284 00:14:59,892 --> 00:15:01,386 A lot more. 285 00:15:02,569 --> 00:15:04,029 She said she loved me. 286 00:15:04,167 --> 00:15:05,974 Wanted us to go steady. 287 00:15:07,400 --> 00:15:10,528 Oh, I was so deliriously happy. 288 00:15:11,883 --> 00:15:12,960 I asked her to marry me. 289 00:15:14,351 --> 00:15:15,394 Marry me? 290 00:15:16,506 --> 00:15:17,688 And she said yes, 291 00:15:17,827 --> 00:15:20,051 straight away. She didn't even want to wait. 292 00:15:20,191 --> 00:15:23,423 "I want to marry you now, Bobby Paige! Right now! 293 00:15:23,562 --> 00:15:26,273 "I want to wash your socks and have twelve babies 294 00:15:26,411 --> 00:15:27,802 "and make you steak pudding 295 00:15:27,941 --> 00:15:30,339 "and kiss you every night," she'd say. 296 00:15:30,478 --> 00:15:34,476 Smothering me with her mouth, trying to pull on my flies. 297 00:15:35,344 --> 00:15:36,838 I managed to push her away 298 00:15:36,978 --> 00:15:40,175 but she only fought harder, laughing, 299 00:15:40,315 --> 00:15:42,678 saying why was I so shy. 300 00:15:42,817 --> 00:15:46,571 Surely a handsome chap like me had had scores of girls. 301 00:15:47,927 --> 00:15:50,429 Well, she became more and more insistent. 302 00:15:50,568 --> 00:15:52,375 She started borrowing filthy books 303 00:15:52,515 --> 00:15:54,739 from a dirty, puzzle of a girl at work. 304 00:15:56,268 --> 00:15:59,535 The language I'd never heard the like. 305 00:15:59,674 --> 00:16:03,463 "I've got standing room for one," she'd whisper, or 306 00:16:03,602 --> 00:16:05,791 "I need my chimney swept good and proper." 307 00:16:07,494 --> 00:16:10,275 It was me, blushing then. But it... 308 00:16:11,839 --> 00:16:13,646 did things to me. 309 00:16:15,106 --> 00:16:18,408 I started to get nervous that she would leave me. 310 00:16:18,547 --> 00:16:20,736 I tried to break it off but I couldn't, 311 00:16:22,301 --> 00:16:23,343 I loved her. 312 00:16:24,352 --> 00:16:25,394 So... 313 00:16:26,715 --> 00:16:28,001 I did something 314 00:16:29,878 --> 00:16:31,651 utterly insane. 315 00:16:33,423 --> 00:16:37,733 Such sheer folly. Oh God. 316 00:16:42,460 --> 00:16:44,024 And that's why I'm in this pickle. 317 00:16:46,804 --> 00:16:50,593 You see, the big house has a lot of candles. 318 00:16:50,732 --> 00:16:52,435 And yesterday I was replacing 319 00:16:52,575 --> 00:16:54,486 the old ones in the dining room 320 00:16:54,625 --> 00:16:57,371 she likes fresh every night 321 00:16:57,510 --> 00:17:00,325 and it got me to thinking "What a waste." 322 00:17:02,410 --> 00:17:08,041 Don't laugh but I whittled one at the end. 323 00:17:08,180 --> 00:17:10,161 I've never seen a real one 324 00:17:10,301 --> 00:17:13,080 had to avoid the urinals for obvious reasons 325 00:17:13,220 --> 00:17:16,278 but I've seen Dirty Puzzle's filthy books 326 00:17:16,417 --> 00:17:18,747 so I had a good idea. 327 00:17:21,909 --> 00:17:23,473 I stuck it in my underwear. 328 00:17:24,550 --> 00:17:27,123 It kept slipping out. 329 00:17:27,261 --> 00:17:29,695 It was quite a queer gait I had walking down the street. 330 00:17:29,834 --> 00:17:33,170 But I liked it. 331 00:17:34,804 --> 00:17:36,541 I went to pick her up from work, 332 00:17:36,681 --> 00:17:38,106 waited round the back. 333 00:17:38,245 --> 00:17:41,546 As soon as she saw me she grabbed me and kissed me. 334 00:17:41,686 --> 00:17:43,493 Pushed me up against the bins. 335 00:17:43,632 --> 00:17:46,691 Fumbled for my privates and I let her. 336 00:17:47,734 --> 00:17:49,089 And she smiled. 337 00:17:49,228 --> 00:17:51,314 Reached for my flies and let out a gasp. 338 00:17:52,982 --> 00:17:54,442 And then, she pulled up her skirts 339 00:17:54,580 --> 00:17:56,319 and said, "Stick it in me." 340 00:17:57,466 --> 00:17:58,474 Just like that. 341 00:18:00,002 --> 00:18:01,115 Well, it was dark. 342 00:18:02,783 --> 00:18:04,695 "Why not?" thought I, 343 00:18:06,294 --> 00:18:07,301 "Why not?" 344 00:18:09,040 --> 00:18:10,082 So we did it. 345 00:18:11,438 --> 00:18:13,662 And after she said, 346 00:18:13,802 --> 00:18:17,520 "Thank you" and looked so pleased. 347 00:18:17,660 --> 00:18:22,803 I could have died happy, her clinging on to me, 348 00:18:22,942 --> 00:18:24,784 her hot breath on the back of my neck 349 00:18:24,923 --> 00:18:25,931 as she calmed herself. 350 00:18:28,434 --> 00:18:29,477 And then it fell out. 351 00:18:31,145 --> 00:18:32,431 Slipped out of my hand. 352 00:18:34,169 --> 00:18:35,350 She screamed, 353 00:18:36,150 --> 00:18:37,263 for a moment 354 00:18:37,401 --> 00:18:39,348 I think she thought she'd broken it. 355 00:18:39,487 --> 00:18:42,685 But then she saw... 356 00:18:43,796 --> 00:18:45,847 what it was. And her face, it... 357 00:18:48,315 --> 00:18:49,775 folded in on itself. 358 00:18:51,825 --> 00:18:54,189 And she gathered up her skirts and ran. 359 00:18:55,475 --> 00:18:57,664 I mean, how can she not have known? 360 00:18:57,804 --> 00:19:00,480 Surely, a candle. It's just, 361 00:19:01,939 --> 00:19:03,678 the wrong kind of stiff. 362 00:19:07,431 --> 00:19:09,030 I don't think I can do this any more. 363 00:19:14,279 --> 00:19:15,530 And then this morning, 364 00:19:17,059 --> 00:19:18,101 a note... 365 00:19:19,075 --> 00:19:21,508 "Who are you? What are you?" 366 00:19:23,906 --> 00:19:24,983 She said to meet here. 367 00:19:27,799 --> 00:19:28,841 "I'm Bert, 368 00:19:29,954 --> 00:19:31,031 "perhaps you've heard of me, 369 00:19:31,171 --> 00:19:34,125 "Bert, you've had word of me, 370 00:19:34,263 --> 00:19:37,913 "Jogging along, hearty and strong, 371 00:19:38,053 --> 00:19:40,624 "Living on plates of fresh air. 372 00:19:42,154 --> 00:19:44,969 "I dress up in fashion, 373 00:19:45,108 --> 00:19:47,610 and when I'm feeling depressed, 374 00:19:49,661 --> 00:19:52,859 "I shave from my cuff all the whiskers and fluff, 375 00:19:54,666 --> 00:19:58,177 "Stick my hat on and toddle up West." 376 00:19:58,837 --> 00:19:59,949 (DOORBELL CHIMING) 25791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.