All language subtitles for [English] S01_E06 - Safest Spot in Town [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,394 --> 00:00:08,758 (piano music playing) 2 00:00:42,438 --> 00:00:44,245 I require a drink, that 3 00:00:45,009 --> 00:00:46,609 that is for certain. 4 00:00:48,833 --> 00:00:50,814 I'll be seen here though. 5 00:00:50,953 --> 00:00:52,308 Someone will bring up my name and say, 6 00:00:52,448 --> 00:00:54,429 "Isn't that Andrew's boy standing over there?" 7 00:00:56,270 --> 00:00:58,808 Andrew's boy. (hisses) 8 00:00:58,947 --> 00:01:00,928 You'd think this was a bush village. 9 00:01:01,797 --> 00:01:04,022 Bush village, that way. 10 00:01:04,161 --> 00:01:05,899 Soho, Bloomsbury, Piccadilly Circus, 11 00:01:06,906 --> 00:01:09,270 full of clowns. 12 00:01:09,408 --> 00:01:13,615 Everything else is either slum or pompous and little in between. 13 00:01:13,753 --> 00:01:15,492 I know what I'm saying. 14 00:01:15,630 --> 00:01:18,758 I've run the length of this city so I know it all. 15 00:01:18,897 --> 00:01:21,365 The east end too. 16 00:01:21,504 --> 00:01:23,729 And I don't just mean cruising up and down Whitechapel High Street, 17 00:01:23,868 --> 00:01:26,023 like those old queens do. No. 18 00:01:26,822 --> 00:01:28,317 I mean down by the docks. 19 00:01:29,985 --> 00:01:32,384 Workers from around the world with big, 20 00:01:32,522 --> 00:01:34,990 load lifting arms. Oh my God. 21 00:01:36,902 --> 00:01:39,717 If their overalls could speak, 22 00:01:39,856 --> 00:01:41,837 they'd shame up the whole of polite society. 23 00:01:41,976 --> 00:01:45,452 There's the Chinese and people from the West Indies and more. 24 00:01:46,633 --> 00:01:48,059 And the locals, of course. 25 00:01:49,797 --> 00:01:53,446 Hmm, hands as rough as Empire. 26 00:01:56,609 --> 00:01:59,320 But down over there, you're never far from an alleyway 27 00:01:59,459 --> 00:02:01,857 and a poof rorting. 28 00:02:01,996 --> 00:02:04,846 Yes, that's what they call them, poof rorters. 29 00:02:04,985 --> 00:02:08,530 The men who might just as well leave you for dead afterwards. 30 00:02:08,670 --> 00:02:10,790 That's after they've taken their pleasure. 31 00:02:10,928 --> 00:02:13,431 The beating come and your money go. 32 00:02:14,961 --> 00:02:16,386 Threats to involve the law, 33 00:02:16,525 --> 00:02:18,576 if they believe you have a reputation worth looking out for. 34 00:02:18,714 --> 00:02:20,487 No, the East End is not for me. Uh-huh. 35 00:02:23,268 --> 00:02:25,179 What is for me is, 36 00:02:25,318 --> 00:02:26,673 much harder to fathom. 37 00:02:27,890 --> 00:02:29,454 This mess of dance halls, 38 00:02:30,150 --> 00:02:31,922 theatres, 39 00:02:32,061 --> 00:02:35,293 smoke filled bars and endless gossip that draws me in, 40 00:02:37,483 --> 00:02:38,664 holds me close. 41 00:02:40,854 --> 00:02:42,384 This bush village. 42 00:02:45,303 --> 00:02:49,092 Three years ago, almost to the day, when I first come here, 43 00:02:49,231 --> 00:02:51,977 Southampton Docks was where I first arrived, all 44 00:02:52,115 --> 00:02:53,958 sea-legged and smiley. 45 00:02:55,452 --> 00:02:57,295 I thought I knew it all. I thought 46 00:02:57,433 --> 00:03:00,666 I knew all there was to know about the Motherland and daffodils and the poets 47 00:03:00,805 --> 00:03:03,342 from the Great War. I thought I knew what to expect. 48 00:03:04,628 --> 00:03:07,409 My daddy told me about the way cold here creeps 49 00:03:07,547 --> 00:03:11,371 into your fingers and toes until your bones weep. 50 00:03:11,510 --> 00:03:14,465 He talked me to death about the English cricket teams. 51 00:03:14,603 --> 00:03:17,245 He packed me a bat and some knee pads and told me, 52 00:03:17,384 --> 00:03:18,427 "Off you go. 53 00:03:20,200 --> 00:03:23,084 "If you can't be a sportsman like me, 54 00:03:23,224 --> 00:03:25,169 "best you get yourself a proper degree. 55 00:03:25,309 --> 00:03:27,186 "Come back with a profession. 56 00:03:27,325 --> 00:03:28,819 "Make yourself into a lawyer, 57 00:03:28,958 --> 00:03:31,843 or a doctor and don't bring no shame on we." 58 00:03:33,894 --> 00:03:35,041 And that was that, 59 00:03:35,840 --> 00:03:38,064 I was free. 60 00:03:38,203 --> 00:03:40,984 I was almost twenty two and unmarried. No profession 61 00:03:41,123 --> 00:03:43,973 but more than good enough grades to get me into law school. 62 00:03:45,538 --> 00:03:47,170 But I didn't want law school over there 63 00:03:47,310 --> 00:03:49,951 and I didn't really want it here either. 64 00:03:51,307 --> 00:03:54,192 What I wanted, what I still want, 65 00:03:55,895 --> 00:03:57,529 is much harder to fathom. 66 00:03:59,197 --> 00:04:00,970 But it doesn't look like a wife, 67 00:04:01,977 --> 00:04:03,402 or a briefcase. 68 00:04:07,677 --> 00:04:11,535 1938, yes, and what a time to arrive. 69 00:04:11,674 --> 00:04:14,177 I had the Spring and Summer to myself. 70 00:04:14,316 --> 00:04:18,347 I saw Cornwall, Wales, Scotland, 71 00:04:18,487 --> 00:04:21,476 countryside, all kinds of people I didn't understand. 72 00:04:21,615 --> 00:04:24,812 I saw poor, white people for the first time. 73 00:04:24,952 --> 00:04:27,976 A white man trundling along with a broom sweeping the streets 74 00:04:28,114 --> 00:04:30,930 White men begging. 75 00:04:31,068 --> 00:04:33,988 Old white men with sunken eyes, still lost from a war 76 00:04:34,128 --> 00:04:37,220 they'd fought two decades before. I was confused. 77 00:04:37,360 --> 00:04:39,619 My father never tell me about all of that. 78 00:04:40,905 --> 00:04:44,346 In Wales, I became a valet for a gentleman. 79 00:04:45,423 --> 00:04:47,266 Oh, his poor wife. 80 00:04:47,405 --> 00:04:49,664 If she ever knew the things we did behind her back, 81 00:04:51,401 --> 00:04:54,565 my daddy's knee pads come in handy, I tell you. 82 00:04:56,163 --> 00:04:58,145 But Wales was not for long. 83 00:04:58,283 --> 00:05:00,473 London was my calling. 84 00:05:00,613 --> 00:05:03,775 When I come back here, I made a few shillings as an artists' model. 85 00:05:05,165 --> 00:05:08,050 Standing naked and still, 86 00:05:08,189 --> 00:05:09,962 while this city ran around me, 87 00:05:10,101 --> 00:05:12,847 painting me all different shades of wrong. 88 00:05:12,985 --> 00:05:16,253 At some point though, I stopped looking at the finished work 89 00:05:16,392 --> 00:05:18,894 when the artists called me round to the other side of the easel. 90 00:05:19,033 --> 00:05:21,050 Sometimes it's best to keep your eyes closed, 91 00:05:21,188 --> 00:05:22,544 while keeping your eyes open. 92 00:05:24,491 --> 00:05:27,062 I started moving with the bohemians in Bloomsbury. 93 00:05:27,202 --> 00:05:30,121 They were all painters and writers and rabble rousers 94 00:05:30,260 --> 00:05:33,388 and hangers on, and I was adopted into their group. 95 00:05:34,257 --> 00:05:36,551 Their Freddy. 96 00:05:36,690 --> 00:05:39,574 I don't remember all the names. But the bedposts 97 00:05:39,714 --> 00:05:41,834 I can describe in great detail. 98 00:05:42,772 --> 00:05:44,788 Four posters, some of them. 99 00:05:44,928 --> 00:05:48,264 Or sometimes a chaise longue in the middle of a studio. 100 00:05:49,967 --> 00:05:53,617 Tiny little rooms with laughing floorboards. 101 00:05:53,755 --> 00:05:56,189 We'd have late nights drinking at the bottle parties. 102 00:05:56,328 --> 00:05:58,517 Those places, places like the Shim-Sham. 103 00:05:58,656 --> 00:06:01,576 Where you had someone other than your shadow to dance with. 104 00:06:02,688 --> 00:06:04,669 You could press another man to you, 105 00:06:05,469 --> 00:06:07,311 hold him close, 106 00:06:07,450 --> 00:06:10,474 feel him stiffen against your hips and then, 107 00:06:12,490 --> 00:06:14,332 release. 108 00:06:14,471 --> 00:06:16,243 You had to glide with the music, you see. 109 00:06:17,356 --> 00:06:18,780 That's unless some 110 00:06:18,920 --> 00:06:21,006 asterbar had called for the police, in which case, 111 00:06:21,144 --> 00:06:23,612 when you heard the footsteps raining down, 112 00:06:23,751 --> 00:06:25,662 you took the hand of the nearest lady. 113 00:06:26,532 --> 00:06:29,486 It was a fluid movement. 114 00:06:29,625 --> 00:06:32,823 Then there were the soirees and what they called dalliances, 115 00:06:32,961 --> 00:06:34,942 between three or more of us. 116 00:06:36,263 --> 00:06:38,662 And it was just then, 117 00:06:38,800 --> 00:06:40,921 just as I was going to think about my studies, 118 00:06:41,060 --> 00:06:44,535 in amongst all of them, in the middle of a room, there he is. 119 00:06:46,099 --> 00:06:48,324 Andrew. 120 00:06:48,463 --> 00:06:52,808 As sweet and as dizzy-making as an entire bottle of Wray & Nephew rum. 121 00:06:55,971 --> 00:06:58,439 He's over twice my age on paper but there is that something 122 00:06:58,577 --> 00:07:01,775 in my blood that draws the sweet and complicated to me. 123 00:07:03,965 --> 00:07:06,051 He has this wicked grin. 124 00:07:06,189 --> 00:07:08,413 A posterior like one of those marble statues 125 00:07:08,553 --> 00:07:11,160 I used to go visit at the British museum. 126 00:07:11,299 --> 00:07:13,697 Thighs you'd want to hold onto for years. 127 00:07:15,782 --> 00:07:18,006 He painted me into his life. 128 00:07:18,146 --> 00:07:21,517 He carried me into his studio and we did not leave it for a month. 129 00:07:23,915 --> 00:07:25,097 And then... 130 00:07:26,383 --> 00:07:27,843 and then ... 131 00:07:29,685 --> 00:07:31,214 I remember seeing myself 132 00:07:31,353 --> 00:07:34,273 in one of his water colours on a wall in a gallery 133 00:07:34,412 --> 00:07:38,062 in Belgravia and I couldn't help thinking to myself, why he paint me so dark, eh? 134 00:07:39,417 --> 00:07:41,120 I remember standing there, 135 00:07:41,259 --> 00:07:42,476 with my hand up to the wall 136 00:07:43,588 --> 00:07:46,264 and my arm and contrasting it. 137 00:07:48,245 --> 00:07:50,991 He had me down just right. 138 00:07:51,130 --> 00:07:54,501 He had me down so right he could paint me without me being there. 139 00:07:56,378 --> 00:07:58,742 And, after a while, I was not there so much. 140 00:08:05,172 --> 00:08:07,952 Some part of me will always remain on that wall, 141 00:08:08,092 --> 00:08:11,324 I imagine, in a gold leaf frame. 142 00:08:14,070 --> 00:08:16,989 The other part of me needs to move on. 143 00:08:17,128 --> 00:08:20,291 Could never really stick itself to a white canvass. 144 00:08:22,273 --> 00:08:24,184 I don't want to waste my youth 145 00:08:24,323 --> 00:08:26,304 stuck to the wall of his imagination. 146 00:08:28,598 --> 00:08:30,475 He though, he'd rather keep me there. 147 00:08:32,595 --> 00:08:34,645 We write to each other still, 148 00:08:34,785 --> 00:08:37,496 making promises to meet that are rarely kept. 149 00:08:39,442 --> 00:08:42,640 I distract myself as much as I can with the theatre. 150 00:08:44,899 --> 00:08:46,811 I've been tending to the theatre, 151 00:08:46,949 --> 00:08:49,348 my personal back garden, even though 152 00:08:49,487 --> 00:08:51,954 it's one bomb after another, one bomb after another. 153 00:08:52,094 --> 00:08:54,770 Even though all the places for inverts like me 154 00:08:54,909 --> 00:08:58,038 are disappearing one by one, there is still so much sweet 155 00:08:58,176 --> 00:08:59,289 for all that bitter. 156 00:09:05,892 --> 00:09:09,229 This beer is far too weak for my taste, but it will do the trick. 157 00:09:09,368 --> 00:09:12,391 It's one for the road and it tastes like tarmac too. 158 00:09:21,255 --> 00:09:22,958 Monday things must change. 159 00:09:25,669 --> 00:09:27,025 My free paper burn 160 00:09:28,172 --> 00:09:29,944 but I still have tomorrow to dance. 161 00:09:30,430 --> 00:09:31,682 (crumbling) 162 00:09:38,459 --> 00:09:41,240 I have Dodging a Divorcee in my head and I can't shake it out. 163 00:09:44,125 --> 00:09:46,558 I wish I could carry that song with me everywhere I go, 164 00:09:48,643 --> 00:09:50,069 press it against my ears. 165 00:09:53,093 --> 00:09:54,274 If only. 166 00:09:55,664 --> 00:09:57,958 If only. It's a foxtrot. 167 00:09:59,036 --> 00:10:01,295 No foxtrot now but they're playing 168 00:10:01,434 --> 00:10:03,763 ragtime in the ball rooms. 169 00:10:05,292 --> 00:10:06,508 Ragtime. 170 00:10:08,559 --> 00:10:11,096 All those West Indians giving the crowd what they want. 171 00:10:12,417 --> 00:10:17,352 Sweating, smiling, shuffling colonial boys. 172 00:10:17,492 --> 00:10:19,716 It's all a part of the game of belonging 173 00:10:19,855 --> 00:10:21,280 and not belonging. 174 00:10:22,740 --> 00:10:24,165 When I first come over here, 175 00:10:24,304 --> 00:10:26,702 the landlady was full of questions. 176 00:10:26,841 --> 00:10:29,587 "Why are your palms a lighter hue?" She'd turn them over at the table, 177 00:10:29,726 --> 00:10:31,290 frowning in puzzlement. 178 00:10:31,429 --> 00:10:33,863 I let it wash over me like the other questions. 179 00:10:34,001 --> 00:10:35,948 "Where'd you learn to speak such good English then?" 180 00:10:36,087 --> 00:10:38,798 and the like. She was full of them. 181 00:10:38,936 --> 00:10:41,787 I used to think it was a working class obsession. 182 00:10:41,926 --> 00:10:46,375 My hair, my skin, the colour of my hands. All those comments 183 00:10:46,514 --> 00:10:48,112 from the East End boys. 184 00:10:48,252 --> 00:10:52,631 But I'm under no illusions now. The more refined have their ways. 185 00:10:52,770 --> 00:10:56,177 I tell them I'm going to become a lawyer and their eyebrows arch. 186 00:10:57,045 --> 00:10:58,922 I talk to them about music 187 00:10:59,061 --> 00:11:03,231 and the conversation moves to jiving, swing and ragtime. 188 00:11:03,371 --> 00:11:06,742 All that time I spent revelling in the attention of that Bloomsbury crowd. 189 00:11:06,881 --> 00:11:08,689 The freedom I felt, 190 00:11:08,828 --> 00:11:13,033 was an illusion. I know that now. 191 00:11:13,173 --> 00:11:16,718 Where I was born, you have to be as light as cornmeal to succeed, 192 00:11:16,857 --> 00:11:18,699 unless you know how to entertain. 193 00:11:18,838 --> 00:11:20,784 Oh, here is more complicated, 194 00:11:20,923 --> 00:11:23,078 an endless game of where you're schooled 195 00:11:23,217 --> 00:11:24,573 and who you know. 196 00:11:26,311 --> 00:11:27,909 Oh, they never slam a door in your face, 197 00:11:28,048 --> 00:11:29,161 , the upper classes here, no. 198 00:11:29,299 --> 00:11:31,350 They make you hold the handle of the door 199 00:11:31,489 --> 00:11:33,991 and convince you that you don't want to come in after all. 200 00:11:35,799 --> 00:11:39,449 But all of that is changing with this blasted war. 201 00:11:39,588 --> 00:11:43,411 Tonight I was good enough for the Café de Paris because 202 00:11:43,550 --> 00:11:46,400 there was no one else left in Soho. 203 00:11:46,539 --> 00:11:50,119 The grand Café de Paris is where you can dance now. 204 00:11:50,258 --> 00:11:53,734 Where I can dance now. They're no longer concerned with my appearance. 205 00:11:55,507 --> 00:11:59,365 They started opening up their clientele, that's what they said. 206 00:11:59,503 --> 00:12:01,659 It's funny how some places changed their tune, ah? 207 00:12:03,153 --> 00:12:06,003 They call it the safest spot in town. 208 00:12:06,142 --> 00:12:08,471 Deep underground, with a full swing band. 209 00:12:08,609 --> 00:12:10,173 A West Indian band at that. 210 00:12:10,313 --> 00:12:13,233 A whole heap of brass and brown skins. 211 00:12:13,371 --> 00:12:15,040 Who would have thought that, eh? 212 00:12:19,906 --> 00:12:21,157 I was going tonight. 213 00:12:22,130 --> 00:12:23,729 To the Cafe de Paris. 214 00:12:23,868 --> 00:12:25,675 To go see Snakehips, the king of swing, 215 00:12:25,814 --> 00:12:27,622 the band leader at the helm of it all. 216 00:12:29,672 --> 00:12:32,940 He has a twinkle in his eye, this hypnotising movement at the loins 217 00:12:33,079 --> 00:12:36,102 that make a boy like me salivate. 218 00:12:36,241 --> 00:12:38,535 He was like that from day one, Snakehips, before 219 00:12:38,675 --> 00:12:41,455 he pluck himself out from among the riff raff 220 00:12:41,594 --> 00:12:43,297 to make it into the big halls. 221 00:12:44,514 --> 00:12:46,981 They all talk about him, Snakehips. 222 00:12:47,121 --> 00:12:50,213 Even the Thames seem to do a little dancing dip like he does, 223 00:12:50,353 --> 00:12:53,133 once the river hits this side of town. 224 00:12:53,273 --> 00:12:56,018 But all that he do isn't real music, it's all showmanship. 225 00:12:57,027 --> 00:12:58,625 And I'm not complaining. 226 00:12:58,764 --> 00:13:01,093 Though one entertains, the other sustains. 227 00:13:01,232 --> 00:13:03,039 And it's not that I don't like the swing, 228 00:13:03,179 --> 00:13:05,333 the way it makes your body bend. 229 00:13:05,472 --> 00:13:08,009 But that is the real difference between the bottle parties 230 00:13:08,148 --> 00:13:09,539 and the Café de Paris. 231 00:13:09,678 --> 00:13:11,276 It's not just who gets past the doors 232 00:13:12,110 --> 00:13:13,779 but what's behind them. 233 00:13:20,348 --> 00:13:22,156 I could have been hit by that bomb tonight. 234 00:13:27,230 --> 00:13:28,655 I should be dead. 235 00:13:30,845 --> 00:13:33,626 I didn't go there tonight. I went, I went to the theatre. 236 00:13:34,668 --> 00:13:36,337 That's what I call it. 237 00:13:36,475 --> 00:13:39,048 The lavatories around Piccadilly where men who speak my language 238 00:13:39,186 --> 00:13:40,716 like to entertain each other. 239 00:13:40,855 --> 00:13:43,531 The real West End theatres are all closed now. 240 00:13:43,670 --> 00:13:46,242 Soon after the bombs started coming, they were forced to. 241 00:13:46,381 --> 00:13:49,613 But the Café de Paris was open for business. 242 00:13:49,752 --> 00:13:52,150 Too deep underground for the Germans to hit it. 243 00:13:55,140 --> 00:13:56,634 I was meant to go 244 00:13:56,774 --> 00:13:58,998 but I couldn't bring myself to darken the doors 245 00:13:59,137 --> 00:14:00,666 of a place that would have refused me entry 246 00:14:00,805 --> 00:14:02,926 just a year ago. I'm too proud for that. 247 00:14:03,760 --> 00:14:06,540 Nobody ever tell me in words 248 00:14:06,680 --> 00:14:08,661 but I feel it in the tailoring of my skin. 249 00:14:10,676 --> 00:14:14,708 Well, proud or weak hearted, the result is the same. 250 00:14:14,847 --> 00:14:18,010 I wasn't good enough to enter then, unless I was one of the entertainers. 251 00:14:19,991 --> 00:14:21,903 I was on my way and then 252 00:14:23,189 --> 00:14:25,830 this urge came upon me like a river and 253 00:14:25,970 --> 00:14:28,924 my feet meandered away from the entrance of the club. 254 00:14:29,062 --> 00:14:33,373 and straight into the theatre, inside the Regent's Palace Hotel. 255 00:14:33,512 --> 00:14:35,284 It was a fluid movement. 256 00:14:38,204 --> 00:14:40,219 The porters often turn a blind eye, 257 00:14:40,359 --> 00:14:43,243 so long as we don't cause a disturbance. 258 00:14:43,383 --> 00:14:47,101 I was stood at the urinals, in the semi-dark, 259 00:14:47,241 --> 00:14:49,778 with a middle aged man's hands inside my flies. 260 00:14:49,917 --> 00:14:53,010 And he had a strong grip too. 261 00:14:53,149 --> 00:14:56,938 Halfway through, the sirens went off and we had to run for shelter right away. 262 00:14:58,398 --> 00:15:02,220 All of us, except for the chances, as always. 263 00:15:03,716 --> 00:15:06,114 The chance of a few minutes to find a hand 264 00:15:06,253 --> 00:15:09,415 or mouth or more in the dark is too good to pass by. 265 00:15:12,300 --> 00:15:16,888 I escaped into the street and I caught a glint in the eye of a warden, 266 00:15:17,027 --> 00:15:18,939 and I followed him down a side passage. 267 00:15:21,372 --> 00:15:24,117 He tasted of the suburbs, 268 00:15:24,257 --> 00:15:29,018 like he had a Hammersmith wife waiting for him at the back of his throat. 269 00:15:29,158 --> 00:15:32,146 There's that something in my blood that draws the married man to me, 270 00:15:32,286 --> 00:15:35,170 with all his sweetness and complications. 271 00:15:35,310 --> 00:15:38,055 It's not a bad thing, I have a sweet tooth. 272 00:15:41,635 --> 00:15:45,354 Oh, Snakehips is in my head still. Boy he could move. 273 00:15:48,100 --> 00:15:50,846 I heard the whistle of it landing and I could feel 274 00:15:50,985 --> 00:15:54,564 the ground around me shake as I pulled the warden's thighs close against me. 275 00:15:57,693 --> 00:15:59,848 I can see Snakehips dancing 276 00:16:00,925 --> 00:16:02,593 and I can hear him singing. 277 00:16:05,131 --> 00:16:07,842 Right as the bomb lifted him clean off the stage. 278 00:16:09,302 --> 00:16:11,144 The bomb went down the ventilation shaft 279 00:16:11,735 --> 00:16:14,342 and then... pooh! 280 00:16:16,357 --> 00:16:19,381 The safest spot in London, gone just like that. 281 00:16:22,475 --> 00:16:25,916 It was an hour or two ago now, but here we are drinking on. 282 00:16:26,054 --> 00:16:28,384 Another one went off ten minutes later, 283 00:16:28,522 --> 00:16:31,963 while I still had the taste of the warden in my mouth. 284 00:16:32,102 --> 00:16:34,813 And just as I'm arriving to the shelter, there's all this debris falling 285 00:16:34,953 --> 00:16:37,177 and I don't know where the blood came from, 286 00:16:37,316 --> 00:16:40,166 if I hit my head or bit my lip too hard but all I see is blood. 287 00:16:42,008 --> 00:16:44,163 I could have been there. 288 00:16:44,302 --> 00:16:48,195 I promised myself I would finally see inside of that blessed club. 289 00:16:48,334 --> 00:16:50,941 Take my rightful place with the crème de la crème. 290 00:16:52,713 --> 00:16:56,467 But sometimes a broken promise is what it takes to keep you alive. 291 00:16:57,788 --> 00:16:59,525 Instead, I chose the path of the warden 292 00:16:59,665 --> 00:17:03,175 who tasted of Hammersmith and gin. 293 00:17:03,314 --> 00:17:06,407 I can't have been more than two hundred yards away from where the bomb hit 294 00:17:06,547 --> 00:17:07,833 and I survived. 295 00:17:12,038 --> 00:17:14,123 Monday. 296 00:17:14,263 --> 00:17:17,773 Monday is the day I'm going to join up for war service. 297 00:17:17,912 --> 00:17:21,249 I'll join up before I'm forced to. In my way, in the Fredrick way. 298 00:17:21,388 --> 00:17:25,246 And I will survive the same way, like I've always done. 299 00:17:25,384 --> 00:17:29,104 Of course, I knew one day I'll be called up. I dreaded it. I never wanted it. 300 00:17:29,242 --> 00:17:32,996 I'd rather dance away my days than join in the bloodshed. But tonight, 301 00:17:33,136 --> 00:17:35,673 tonight I finally realised that the fight will come to me 302 00:17:35,812 --> 00:17:37,237 if I don't come to it first. 303 00:17:37,376 --> 00:17:41,234 And I will fight for this bush village. 304 00:17:41,373 --> 00:17:44,119 For the bottle parties that have come and gone, for the sweet 305 00:17:44,258 --> 00:17:46,309 and complicated men that have come and gone, 306 00:17:46,447 --> 00:17:48,428 and yes, for Snakehips. 307 00:17:48,568 --> 00:17:50,375 And yes for the Café de Paris. 308 00:17:52,043 --> 00:17:54,824 But also for the theatres. 309 00:17:54,963 --> 00:17:57,813 Most of all, I'm going to fight for the theatres and all the other 310 00:17:57,952 --> 00:18:00,142 places that never close their doors to men like me. 311 00:18:01,532 --> 00:18:03,375 That's if they even have doors to start with. 312 00:18:08,101 --> 00:18:10,742 That is the only fight I can take up with any conviction. 313 00:18:14,149 --> 00:18:15,852 And I will be back sometime 314 00:18:15,991 --> 00:18:19,224 and I will sit down in a Soho pub, which will be better than here. 315 00:18:21,587 --> 00:18:23,812 And maybe even better than the Shim Sham. 316 00:18:26,244 --> 00:18:30,032 And God help them if they haven't learned to pour a decent beer by then. 317 00:18:35,907 --> 00:18:37,575 (soft piano music playing) 25489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.