Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,566 --> 00:00:40,316
29 July 2027
A law amends the principles of
respect for the human body
2
00:00:42,858 --> 00:00:48,116
People can now sell, rent or
dispose of their bodies as they see fit.
3
00:00:51,983 --> 00:00:55,274
Human experimentation
is a simple act of commerce.
4
00:01:00,441 --> 00:01:05,941
Paris, March 2035
5
00:01:10,026 --> 00:01:13,318
I was ten years old when I arrived in France.
6
00:01:14,109 --> 00:01:15,526
It was a rich country.
7
00:01:25,943 --> 00:01:29,068
Today, there are 15 million unemployed
8
00:01:29,234 --> 00:01:31,943
and countless people are homeless.
9
00:01:34,026 --> 00:01:35,776
The state went bankrupt,
10
00:01:35,943 --> 00:01:38,526
and companies have bought government debts.
11
00:01:38,693 --> 00:01:41,776
They are the ones,
The real owners of the country.
12
00:01:43,009 --> 00:01:44,301
They changed the laws.
13
00:01:45,218 --> 00:01:47,009
We have more freedoms.
14
00:01:48,259 --> 00:01:50,426
People are free to sell
themselves, to use drugs,
15
00:01:51,384 --> 00:01:52,551
and to die.
16
00:01:58,468 --> 00:02:02,051
People still vote for the government,
17
00:02:02,218 --> 00:02:05,051
But the rulers live in the skyscrapers.
18
00:02:07,134 --> 00:02:09,843
People still hope to change all that.
19
00:02:27,859 --> 00:02:30,984
But the vast majority,
They hope for nothing.
20
00:02:31,359 --> 00:02:33,318
They just want to survive.
21
00:02:37,551 --> 00:02:39,968
I'm not complaining.
22
00:02:40,134 --> 00:02:41,343
I have a job.
23
00:02:41,509 --> 00:02:42,926
I entertain people.
24
00:03:17,951 --> 00:03:20,284
It's called the arena.
25
00:03:21,159 --> 00:03:24,201
It was born at a time
when doping was legalized,
26
00:03:24,368 --> 00:03:26,743
and it became the No. 1 sport
in the world.
27
00:03:29,326 --> 00:03:31,701
Drago versus Arès.
28
00:03:31,868 --> 00:03:35,449
Don't miss, Saturday 13 March,
on EurOne...
29
00:03:35,784 --> 00:03:38,197
Today, companies invest millions
30
00:03:38,207 --> 00:03:41,099
and the champions
advertise their products.
31
00:03:41,659 --> 00:03:42,743
I was one of them.
32
00:03:43,493 --> 00:03:45,534
I was one of the best.
33
00:03:46,334 --> 00:03:48,793
I was followed
by the best researchers
34
00:03:48,959 --> 00:03:50,959
And I had the best dopes.
35
00:03:51,126 --> 00:03:53,126
Then I tested a new formula
36
00:03:53,293 --> 00:03:54,793
And I had a stroke.
37
00:04:00,293 --> 00:04:01,834
It was ten years ago.
38
00:04:03,293 --> 00:04:05,293
After that, I was worth nothing.
39
00:04:22,959 --> 00:04:25,251
Do you still remember your name?
40
00:04:25,418 --> 00:04:27,293
Fuck you
41
00:04:28,959 --> 00:04:32,668
Continue like this, and you won't
piss me off for a long time.
42
00:04:34,209 --> 00:04:36,418
Reda, the coach has your money.
43
00:04:59,693 --> 00:05:02,318
I have work.
You interested?
44
00:05:03,193 --> 00:05:04,318
Sure.
45
00:05:09,651 --> 00:05:10,776
There's only 500.
46
00:05:11,734 --> 00:05:13,984
You only held two rounds.
47
00:05:17,693 --> 00:05:18,734
You.
48
00:05:19,609 --> 00:05:20,943
You.
49
00:05:22,151 --> 00:05:23,359
You, next door.
50
00:05:23,901 --> 00:05:25,401
You.
51
00:05:27,568 --> 00:05:28,734
You.
52
00:05:30,234 --> 00:05:31,401
And you.
53
00:05:39,243 --> 00:05:40,659
Join the others, I'm coming.
54
00:05:52,368 --> 00:05:53,701
What do I do?
55
00:05:53,868 --> 00:05:55,201
You put "yes" everywhere.
56
00:05:56,909 --> 00:05:58,326
Is that right, I'm a cop?
57
00:05:58,493 --> 00:05:59,909
For 24 hours.
58
00:06:00,659 --> 00:06:03,326
- When will we be paid?
- When the job is done.
59
00:06:03,868 --> 00:06:05,368
What is that?
60
00:06:05,534 --> 00:06:07,493
It prevents stupid questions.
61
00:06:53,401 --> 00:06:54,651
Assholes!
62
00:06:59,026 --> 00:07:01,026
Let go of me, fucker!
63
00:07:14,359 --> 00:07:18,026
Donevia is the preferred target
of anarchist movements.
64
00:07:18,568 --> 00:07:22,026
An ad for the company
would have gone well
65
00:07:22,193 --> 00:07:24,193
After the disappointing results
of the first quarter.
66
00:07:24,359 --> 00:07:26,026
At this moment,
67
00:07:26,193 --> 00:07:29,359
A group of activists is protesting
in front of the tower
68
00:07:29,526 --> 00:07:34,318
calling for an immediate halt of
their experimentation program.
69
00:08:05,034 --> 00:08:07,368
Since the "Arms and Security" law,
70
00:08:07,534 --> 00:08:11,076
Firearms are illegal
throughout the country.
71
00:08:11,243 --> 00:08:16,243
For the safety of all,
call 08-911-911.
72
00:08:23,868 --> 00:08:26,326
Since the "Arms and Security" law,
73
00:08:26,493 --> 00:08:30,576
Firearms are illegal
throughout the country...
74
00:08:52,326 --> 00:08:53,868
What are you doing with guns?
75
00:08:54,034 --> 00:08:56,368
Our enemies are armed,
we need to defend ourselves.
76
00:09:02,659 --> 00:09:04,034
She was arrested again.
77
00:09:04,201 --> 00:09:07,825
We were in front of Donevia
when he and his friends arrived.
78
00:09:07,826 --> 00:09:08,909
Thanks, Reda.
79
00:09:09,368 --> 00:09:10,576
Anouk, thank your uncle.
80
00:09:11,159 --> 00:09:12,158
Fascist.
81
00:09:12,159 --> 00:09:13,368
little shit.
82
00:09:17,534 --> 00:09:20,368
One day she'll go too far
and I won't be able to do anything.
83
00:09:20,534 --> 00:09:21,993
Is she going too far?
84
00:09:24,826 --> 00:09:26,117
Look.
85
00:09:26,118 --> 00:09:28,868
Net income is 22 billion euros.
86
00:09:29,034 --> 00:09:31,909
Amnesty International estimates
more than 2,000 fatalities
87
00:09:32,076 --> 00:09:33,452
by your pharmaceutical tests.
88
00:09:33,477 --> 00:09:35,283
Where do you intend to stop?
89
00:09:35,284 --> 00:09:38,659
We didn't kill anyone.
These are accidents.
90
00:09:38,826 --> 00:09:41,493
These people were aware of the risks.
91
00:09:41,659 --> 00:09:44,201
Their families were compensated.
92
00:09:44,368 --> 00:09:46,409
We did not force them to sign.
93
00:09:47,326 --> 00:09:48,493
He lied to them.
94
00:09:49,034 --> 00:09:50,826
2,000 dead, it's not an accident.
95
00:09:50,993 --> 00:09:54,493
They don't tell them of the risks.
All for making better dope.
96
00:09:54,659 --> 00:09:57,409
Reda, this is Boris,
my new boss.
97
00:09:58,243 --> 00:10:00,243
- Where's the old man?
- In jail.
98
00:10:00,409 --> 00:10:01,701
He caused too much trouble.
99
00:10:02,534 --> 00:10:04,034
You shouldn't stay here.
100
00:10:04,201 --> 00:10:05,801
Someone has to tell the truth.
101
00:10:05,808 --> 00:10:07,841
Screw the truth.
I can't eat it.
102
00:10:08,368 --> 00:10:09,409
And freedom?
103
00:10:09,576 --> 00:10:11,534
- Justice, don't you care?
- Yeah.
104
00:10:11,701 --> 00:10:13,368
I prefer money.
105
00:10:42,826 --> 00:10:44,743
What were you doing?
106
00:11:01,534 --> 00:11:03,784
You still don't want keys?
107
00:11:03,951 --> 00:11:05,201
No thanks.
108
00:11:07,493 --> 00:11:09,868
I only offer them to you.
109
00:11:12,409 --> 00:11:14,326
Thank you for helping my niece.
110
00:11:33,793 --> 00:11:34,834
Good morning Anna.
111
00:11:37,084 --> 00:11:38,168
Hello sir.
112
00:11:38,334 --> 00:11:39,208
So?
113
00:11:39,209 --> 00:11:41,584
- I modified the doses of asthéine,
no result.
114
00:11:41,751 --> 00:11:42,750
How many?
115
00:11:42,751 --> 00:11:43,792
More than 10,000.
116
00:11:43,793 --> 00:11:46,500
Fuck, "more than 10,000".
No exact number?
117
00:11:46,501 --> 00:11:48,668
Yes, but I'll keep it to myself.
It's better than you don't know.
118
00:11:48,834 --> 00:11:50,751
OK, but be convincing.
119
00:11:50,918 --> 00:11:52,501
The board wants to stop everything.
120
00:11:52,668 --> 00:11:54,376
It's risky with so few results.
121
00:11:54,543 --> 00:11:56,001
I have results.
122
00:11:56,168 --> 00:11:58,001
More than 10,000 dead, those results?
123
00:11:58,876 --> 00:12:01,459
Tell us about the fighter that you found.
124
00:12:01,626 --> 00:12:03,418
He had his moment of glory, 10 years ago.
125
00:12:03,584 --> 00:12:06,793
It's in the past, but he knows how to fight.
126
00:12:06,959 --> 00:12:08,501
The ideal candidate for a demonstration.
127
00:12:08,668 --> 00:12:12,001
To convince the board,
we need more than a victory.
128
00:12:12,168 --> 00:12:14,126
Unless it is exceptional.
129
00:12:19,376 --> 00:12:22,834
Don't miss, Saturday 13 March
on EurOne...
130
00:12:23,001 --> 00:12:26,293
The Arena European Championship
qualifying matches
131
00:12:26,459 --> 00:12:28,751
with headliner Panzer,
132
00:12:28,918 --> 00:12:31,293
champion of France
and serial killer of the arenas,
133
00:12:31,459 --> 00:12:34,668
Representative of Perk laboratories.
134
00:12:48,293 --> 00:12:49,418
Reda.
135
00:12:49,834 --> 00:12:51,334
Take a seat.
136
00:12:54,334 --> 00:12:55,834
I have something for you.
137
00:12:59,543 --> 00:13:01,543
- What's this?
- A new dope.
138
00:13:01,709 --> 00:13:03,209
With that, you win.
139
00:13:07,376 --> 00:13:08,793
Did you make that?
140
00:13:10,084 --> 00:13:11,834
Who do you work for?
141
00:13:13,001 --> 00:13:14,876
You see, that, Reda ...
142
00:13:15,418 --> 00:13:17,334
That can revive your career.
143
00:13:17,501 --> 00:13:19,501
Dying isn't part of my plan.
144
00:13:19,668 --> 00:13:21,751
Who's talking about dying, damn?
145
00:13:23,793 --> 00:13:25,251
Why me?
146
00:13:25,418 --> 00:13:26,918
You're a has-been, a loser.
147
00:13:27,084 --> 00:13:30,293
Winning as a loser pays more
than winning as a champion.
148
00:13:31,168 --> 00:13:32,793
OK, then go ahead.
149
00:13:32,959 --> 00:13:35,451
Try it for yourself, I'll see what happens.
150
00:13:36,543 --> 00:13:38,793
The product doesn't work on everybody.
151
00:13:38,959 --> 00:13:40,793
But we already tested it on you.
152
00:13:41,168 --> 00:13:44,876
Don't worry,
We gave your blood to Tyro for a test.
153
00:13:45,043 --> 00:13:46,125
That's all.
154
00:13:46,126 --> 00:13:48,251
The results were excellent.
155
00:13:50,293 --> 00:13:51,876
I'm not a guinea pig.
156
00:13:53,280 --> 00:13:54,321
Come on!
157
00:13:54,334 --> 00:13:55,458
Fuck, Reda!
158
00:13:55,459 --> 00:13:58,418
We can make a wad of dough with that.
159
00:13:58,584 --> 00:14:01,543
Don't be stupid!
This thing is your chance.
160
00:14:03,084 --> 00:14:05,376
That's it, get out of here, poor loser!
161
00:14:05,543 --> 00:14:07,251
Then remain a failure.
162
00:14:07,418 --> 00:14:09,501
Since the "Arms and Security" law,
163
00:14:09,668 --> 00:14:13,459
Firearms are illegal throughout the country.
164
00:14:30,459 --> 00:14:33,501
Heartache, guilt ...
165
00:14:33,668 --> 00:14:36,293
With Prozyx, be free.
166
00:14:40,584 --> 00:14:43,876
Don't give your body to science, sell it.
167
00:14:47,876 --> 00:14:49,834
Hey, Zito, how's it going?
168
00:14:50,793 --> 00:14:51,959
I'm good.
169
00:14:55,626 --> 00:14:57,501
It's still selling, isn't it?
170
00:14:58,293 --> 00:14:59,626
It's selling, yeah.
171
00:15:00,168 --> 00:15:01,559
- What about that?
- That, no.
172
00:15:01,626 --> 00:15:03,918
The paper's closing down tomorrow.
173
00:15:16,376 --> 00:15:17,543
And that?
174
00:15:19,251 --> 00:15:20,453
Listen, Reda
175
00:15:20,459 --> 00:15:23,209
I said I was going to sell you the kiosk.
176
00:15:23,376 --> 00:15:26,668
I gave you my word.
But please...
177
00:15:26,834 --> 00:15:29,126
Stop bugging me every night.
178
00:15:29,293 --> 00:15:31,459
I swear, it's a pain in the ass.
179
00:15:31,626 --> 00:15:33,626
And go and rest, you need it.
180
00:15:39,668 --> 00:15:41,251
15,000, huh, Zito?
181
00:15:42,001 --> 00:15:43,334
Yes, 15,000.
182
00:16:41,909 --> 00:16:42,950
EurOne.
183
00:16:42,951 --> 00:16:47,493
Our teams brought us a portrait from Russia
of the arena world champion,
184
00:16:47,509 --> 00:16:49,976
The eugenic Rod,
a genetically modified fighter...
185
00:16:49,993 --> 00:16:51,076
EuroTwo
186
00:16:51,243 --> 00:16:52,659
1,000 euros for an unemployed person!
187
00:16:52,826 --> 00:16:55,201
Four unemployed against an arena fighter.
188
00:16:55,368 --> 00:16:58,159
If they last a round, they win 1,000 euros.
189
00:16:58,326 --> 00:17:00,409
If they beat him, they win 100,000 euros.
190
00:17:00,576 --> 00:17:02,243
1,000 euros for an unemployed person,
191
00:17:02,409 --> 00:17:04,534
- It's this evening...
- Info 34.
192
00:17:04,701 --> 00:17:08,909
Lactia milk joined
the long list of harmful foods.
193
00:17:09,659 --> 00:17:13,284
Enriched with animal hormones
and synthetic vitamins,
194
00:17:13,451 --> 00:17:16,368
It promotes cholesterol,
cell degradation
195
00:17:16,534 --> 00:17:18,826
and endocrine disruptions.
196
00:17:40,743 --> 00:17:41,783
Fascist.
197
00:17:41,784 --> 00:17:42,826
Faggot.
198
00:18:03,826 --> 00:18:07,563
Your sister was arrested
this morning at 6:01 am
199
00:18:07,629 --> 00:18:09,518
for possession of firearms.
200
00:18:09,534 --> 00:18:10,576
My sister?
201
00:18:11,243 --> 00:18:13,243
Carla Kowalski, 36 years old.
202
00:18:13,409 --> 00:18:16,034
- Is that her?
- She's a mother ...
203
00:18:16,201 --> 00:18:17,743
She works for Info 34,
204
00:18:17,909 --> 00:18:20,243
an activist close to the revolutionaries.
205
00:18:20,409 --> 00:18:21,743
She needs to work.
206
00:18:21,909 --> 00:18:25,118
Why did she have a semi-automatic
pistol in her house?
207
00:18:29,243 --> 00:18:30,576
I dunno.
208
00:18:30,743 --> 00:18:32,326
Someone hid it there.
209
00:18:32,493 --> 00:18:34,534
Or it serves as a hideout for the terrorists.
210
00:18:38,559 --> 00:18:39,851
What is she facing?
211
00:18:41,268 --> 00:18:45,184
It depends on the judge, but
between five and ten years.
212
00:18:49,809 --> 00:18:51,143
The weapon is mine.
213
00:18:51,309 --> 00:18:52,476
Sorry?
214
00:18:52,643 --> 00:18:55,476
The semi-automatic gun, it's mine.
215
00:18:55,851 --> 00:18:59,893
Describe it to me.
Make, caliber.
216
00:19:03,643 --> 00:19:05,768
Want to help your sister?
217
00:19:10,101 --> 00:19:13,184
Latest data show that
the father emigrated to China.
218
00:19:13,351 --> 00:19:16,559
If you don't take the girls,
they'll be put into a home.
219
00:19:16,726 --> 00:19:19,268
My sister, can I see her?
220
00:19:19,434 --> 00:19:21,309
Make a request, but I guarantee nothing.
221
00:19:21,476 --> 00:19:23,726
She is considered a terrorist.
222
00:19:25,393 --> 00:19:27,351
For the kids, what do we do?
223
00:19:45,643 --> 00:19:46,808
Hello?
224
00:19:46,809 --> 00:19:48,059
Hello, it's me.
225
00:19:48,226 --> 00:19:50,143
My sister was arrested yesterday.
226
00:19:50,309 --> 00:19:51,601
Can you ask around?
227
00:19:51,768 --> 00:19:53,309
I can try, but I can't promise anything.
228
00:19:53,893 --> 00:19:56,226
OK.
Try to tell me where she is.
229
00:19:56,393 --> 00:19:58,684
I'll make a few phone calls
and I'll call you back.
230
00:19:58,851 --> 00:20:01,559
But above all, keep a low profile.
231
00:20:01,726 --> 00:20:03,809
Don't make waves, or
we'll never get her out of there.
232
00:20:03,976 --> 00:20:05,434
OK.
233
00:20:05,768 --> 00:20:07,726
Boris Berthon,
Journalist at Info 34.
234
00:20:07,893 --> 00:20:11,726
We're investigating the disappearance
of Carla Kowalski,
235
00:20:11,893 --> 00:20:14,559
She was arrested at her home...
236
00:20:14,726 --> 00:20:16,351
Don't touch me!
237
00:20:16,518 --> 00:20:18,976
You don't have the right to touch me!
238
00:20:19,143 --> 00:20:20,434
I'm with my lawyer.
239
00:20:20,601 --> 00:20:22,101
What do you have to say?
240
00:20:22,268 --> 00:20:23,392
Two children!
241
00:20:23,393 --> 00:20:24,559
Reda!
242
00:20:24,726 --> 00:20:25,934
Stop!
243
00:20:27,559 --> 00:20:28,601
Reda.
244
00:20:28,768 --> 00:20:31,434
This is Mr. Weil, our lawyer.
245
00:20:32,226 --> 00:20:34,101
We know that Carla was framed.
246
00:20:34,268 --> 00:20:36,059
We're not going to let them.
247
00:20:36,226 --> 00:20:39,434
- We have the defense from Hell.
- Not here. Follow me.
248
00:20:49,976 --> 00:20:52,351
Fuck, you're gonna do nothing!
249
00:20:52,518 --> 00:20:53,768
Am I clear?
250
00:20:53,934 --> 00:20:55,434
You're wrong.
251
00:20:57,476 --> 00:20:58,684
Am I clear?
252
00:21:09,559 --> 00:21:11,018
You're wrong.
253
00:21:22,768 --> 00:21:24,059
Come on.
254
00:21:24,851 --> 00:21:26,768
Have you found a solution?
255
00:21:26,934 --> 00:21:28,351
That's it.
256
00:21:51,726 --> 00:21:52,809
You got a minute.
257
00:22:02,809 --> 00:22:04,143
How's it going?
258
00:22:04,726 --> 00:22:06,351
I'm holding on.
259
00:22:06,684 --> 00:22:08,059
The girls?
260
00:22:08,184 --> 00:22:10,101
They're at home, they're good.
261
00:22:11,851 --> 00:22:12,893
Thank you.
262
00:22:14,059 --> 00:22:15,601
The weapon, you know where it came from?
263
00:22:16,268 --> 00:22:18,309
I was burglarized the day before.
264
00:22:19,643 --> 00:22:22,059
I didn't worry, they didn't take anything.
265
00:22:22,226 --> 00:22:23,434
But they left the gun.
266
00:22:23,601 --> 00:22:24,809
I told the police, but...
267
00:22:27,351 --> 00:22:29,268
I have a plan to get you out.
268
00:22:29,434 --> 00:22:30,893
Time to go.
269
00:22:32,476 --> 00:22:35,059
In the meantime, stay away from problems.
270
00:22:35,226 --> 00:22:38,059
It's dangerous here.
I can't protect you.
271
00:22:41,226 --> 00:22:42,518
You have to go.
272
00:22:47,726 --> 00:22:49,059
Reda.
273
00:22:50,559 --> 00:22:52,059
Get me out of there.
274
00:22:57,684 --> 00:23:01,434
With Cokezodyx,
break down in complete tranquility.
275
00:23:03,684 --> 00:23:05,018
He said that?
276
00:23:10,184 --> 00:23:11,225
Time to eat.
277
00:23:11,226 --> 00:23:14,268
Reda, when does Mom come back?
278
00:23:14,434 --> 00:23:15,601
I don't know, Mae.
279
00:23:22,768 --> 00:23:24,101
It's not for kids.
280
00:23:25,601 --> 00:23:27,143
You're not arguing with a pitbull.
281
00:23:31,018 --> 00:23:31,767
What are you doing?
282
00:23:31,768 --> 00:23:32,892
Come eat.
283
00:23:32,893 --> 00:23:34,351
Don't speak to this guy anymore.
284
00:23:35,268 --> 00:23:36,809
Who do you think you are?
285
00:23:36,976 --> 00:23:38,476
You're not telling me what to do.
286
00:23:40,559 --> 00:23:41,683
Poor guy.
287
00:23:41,684 --> 00:23:43,434
How many people do they stop for terrorism?
288
00:23:43,893 --> 00:23:46,643
You really believe that they'ill release her?
289
00:23:46,809 --> 00:23:48,059
Open your eyes!
290
00:23:48,226 --> 00:23:49,476
It's a revolution.
291
00:23:49,643 --> 00:23:50,725
They're against us.
292
00:23:50,726 --> 00:23:53,643
To free her, we have to
go fight in the streets.
293
00:23:54,434 --> 00:23:56,226
Eat, it's gonna get cold.
294
00:24:11,226 --> 00:24:12,726
Servile and violent.
295
00:24:13,268 --> 00:24:14,434
The perfect cop.
296
00:24:15,059 --> 00:24:16,309
Where are you going?
297
00:24:18,184 --> 00:24:19,684
Stay here!
298
00:24:27,434 --> 00:24:28,518
Anouk!
299
00:24:29,976 --> 00:24:31,476
Come back, damn!
300
00:24:32,059 --> 00:24:33,434
You said a big word.
301
00:24:33,601 --> 00:24:35,559
You have to put a euro in the box.
302
00:24:44,476 --> 00:24:47,601
Can you watch her for me?
I'll be back soon.
303
00:24:52,268 --> 00:24:53,726
You're welcome!
304
00:24:56,768 --> 00:24:58,643
Go away! Let go of me!
305
00:24:59,351 --> 00:25:02,101
Asshole! You're a vicious one, you.
306
00:25:02,268 --> 00:25:04,268
Let me go, shit!
307
00:25:04,434 --> 00:25:05,893
Whore!
308
00:25:06,226 --> 00:25:08,226
You let me go, damn!
309
00:25:08,518 --> 00:25:09,809
What the hell is he?
310
00:25:09,976 --> 00:25:11,434
Come on, asshole!
311
00:25:12,851 --> 00:25:14,226
Let go of me!
312
00:25:18,559 --> 00:25:20,143
We'll bring her back tomorrow.
313
00:25:20,893 --> 00:25:22,184
Come on, get out of here.
314
00:25:28,893 --> 00:25:30,559
Come any closer, I'll kill her.
315
00:25:33,018 --> 00:25:35,684
Let her go.
316
00:25:49,809 --> 00:25:52,476
- You're a shit, Anouk.
- I didn't ask you for anything.
317
00:25:54,643 --> 00:25:56,934
You want your mother to die?
318
00:25:57,101 --> 00:25:59,976
Do you want your mother to die?
319
00:26:00,143 --> 00:26:01,601
No?
320
00:26:02,393 --> 00:26:04,976
Prison is dangerous.
321
00:26:05,143 --> 00:26:08,518
I will not wait for the revolution
to get her out.
322
00:26:08,684 --> 00:26:13,018
I'll pay, because hat's how it works.
323
00:26:26,309 --> 00:26:27,393
- Yes?
- You coming over?
324
00:26:27,851 --> 00:26:30,851
- I have something new about your sister.
- I'm coming.
325
00:26:45,143 --> 00:26:46,476
Come in, my dear
326
00:26:46,643 --> 00:26:48,184
I made food.
327
00:26:55,684 --> 00:26:57,434
A human shit.
328
00:27:10,434 --> 00:27:12,643
She was arrested on an anonymous tip.
329
00:27:12,809 --> 00:27:14,268
It's good news.
330
00:27:14,434 --> 00:27:17,809
It's not related to a bigger deal,
or I couldn't have done anything.
331
00:27:17,976 --> 00:27:19,973
They don't joke around
with arms trafficking.
332
00:27:19,998 --> 00:27:23,476
The population is angry,
they don't want an armed population.
333
00:27:26,309 --> 00:27:28,726
The bad news is the money.
334
00:27:29,684 --> 00:27:31,393
These guys won't get dirty for nothing.
335
00:27:32,184 --> 00:27:33,309
How much?
336
00:27:33,643 --> 00:27:34,976
100,000.
337
00:27:42,143 --> 00:27:43,184
What do I get for that?
338
00:27:43,351 --> 00:27:44,726
A procedural flaw.
339
00:27:44,893 --> 00:27:49,308
They make the weapon disappear
and your sister is released in a week.
340
00:27:49,309 --> 00:27:52,518
But we need to do it quickly,
before the case goes to the prosecutor.
341
00:27:52,934 --> 00:27:55,393
I'll call you when I get the money.
342
00:28:35,001 --> 00:28:38,668
That means that if we take it, we die.
343
00:28:39,543 --> 00:28:41,376
While you,
344
00:28:42,084 --> 00:28:43,626
You're a lucky guy.
345
00:28:43,793 --> 00:28:44,959
Your blood assimilates the drug.
346
00:28:45,126 --> 00:28:47,168
Yeah, I'm really lucky...
347
00:28:49,584 --> 00:28:51,501
Anything else I need to know?
348
00:28:51,668 --> 00:28:52,958
Yeah.
349
00:28:52,959 --> 00:28:54,209
The effects.
350
00:28:55,084 --> 00:28:56,918
It's short-lasting,
and withdrawal is brutal.
351
00:28:57,084 --> 00:29:00,626
You've got five minutes to win
before losing consciousness.
352
00:29:01,043 --> 00:29:04,793
Withdrawal is either brutal or definitive.
It depends on your heart.
353
00:29:04,959 --> 00:29:07,709
We can't know in advance if it will stand up.
354
00:29:08,709 --> 00:29:13,376
You're telling me that if my opponent
doesn't stop me, then the dope will do it.
355
00:29:13,543 --> 00:29:16,459
No. There's a risk, that's all.
356
00:29:22,168 --> 00:29:23,376
What's the plan?
357
00:29:25,876 --> 00:29:28,834
I register you in qualifiers
for the European Championship.
358
00:29:29,001 --> 00:29:30,751
You don't have to qualify,
359
00:29:30,918 --> 00:29:32,334
Just pass the first three rounds.
360
00:29:32,501 --> 00:29:34,001
We'll bet on you.
361
00:29:34,168 --> 00:29:36,168
You're a loser,
you'll have a rotten rib.
362
00:29:36,334 --> 00:29:38,293
Finishing a round will be a miracle.
363
00:29:38,793 --> 00:29:42,793
We can win up to 5 or 6 times our money
in the first round.
364
00:29:43,918 --> 00:29:45,334
How much do I earn?
365
00:29:46,084 --> 00:29:50,084
Half of the match bonuses.
120,000 if you pass the three rounds.
366
00:29:50,251 --> 00:29:52,709
And I'll give you 5,000 right away.
367
00:30:15,334 --> 00:30:16,918
Welcome, neighbor.
368
00:30:17,293 --> 00:30:19,084
Your nieces are adorable.
369
00:30:19,251 --> 00:30:20,459
Nothing at all like you.
370
00:30:20,918 --> 00:30:22,001
Souris, Reda,
371
00:30:22,168 --> 00:30:23,167
You're filming.
372
00:30:23,168 --> 00:30:27,901
There are 4 cameras that are
always filming the apartment
373
00:30:28,609 --> 00:30:30,426
and it's posted on Gaylife.com.
374
00:30:36,751 --> 00:30:37,876
Is that your job?
375
00:30:39,001 --> 00:30:42,043
No, I'm a transformational artist.
376
00:30:42,459 --> 00:30:45,418
But we can also
follow my life on the Internet.
377
00:30:45,876 --> 00:30:47,418
Are there people interested?
378
00:30:47,584 --> 00:30:49,418
Mainly when I fuck.
379
00:30:49,584 --> 00:30:51,626
But some like to see me shit.
380
00:30:52,793 --> 00:30:54,209
Girls, we're going to bed.
381
00:30:55,084 --> 00:30:57,293
Say goodbye to your friend.
382
00:30:57,459 --> 00:30:59,001
Good night, Myosotis.
383
00:30:59,543 --> 00:31:01,668
Good night, Myosotis.
384
00:31:02,501 --> 00:31:04,251
Good night, my darling.
385
00:31:04,418 --> 00:31:07,209
- Come back whenever you like.
- That's it.
386
00:31:11,834 --> 00:31:12,959
You're welcome!
387
00:31:15,876 --> 00:31:17,251
Welcome to EurOne
388
00:31:17,418 --> 00:31:22,168
Lottery results for the European Championship
qualifying tournament contestants
389
00:31:22,626 --> 00:31:24,209
Bludger against Hercules!
390
00:31:24,959 --> 00:31:27,626
Mr. Universe against the Unknown Soldier
391
00:31:28,043 --> 00:31:30,168
Cool Dude against Budha!
392
00:31:31,084 --> 00:31:33,251
Arès against Panzer!
393
00:31:33,418 --> 00:31:35,084
Fucking shit!
394
00:31:35,251 --> 00:31:36,418
It's not true!
395
00:31:37,001 --> 00:31:39,584
Your chances of being matched against him
were one in a hundred.
396
00:31:39,751 --> 00:31:43,334
Not only are you a nothing,
but you also have the worst luck!
397
00:31:43,501 --> 00:31:45,251
- He can win.
- You don't know anything about it!
398
00:31:45,418 --> 00:31:46,793
This guy is unbeatable!
399
00:31:47,459 --> 00:31:49,668
Look! No, but look!
400
00:31:49,834 --> 00:31:51,168
Panzer!
401
00:31:51,418 --> 00:31:53,209
An indomitable warrior.
402
00:31:55,251 --> 00:31:56,918
The star of Perk laboratories.
403
00:31:59,084 --> 00:32:00,793
The serial killer of the arena.
404
00:32:00,959 --> 00:32:03,709
They operated on him,
he doesn't feel the blows.
405
00:32:04,126 --> 00:32:05,293
It will be the same for him.
406
00:32:05,793 --> 00:32:07,750
Look at him!
407
00:32:07,751 --> 00:32:09,709
He can take them, the blows.
408
00:32:09,876 --> 00:32:11,918
He'll take just about anything.
409
00:32:12,084 --> 00:32:14,126
One strike hits at 1,125 kg/Pa.
410
00:32:15,126 --> 00:32:18,543
Imagine a car hitting you at 100 km/h.
411
00:32:18,709 --> 00:32:21,293
Panzer knows how to defeat and kill.
412
00:32:22,668 --> 00:32:23,953
Even if you can get a punch in.
413
00:32:23,959 --> 00:32:25,834
He K.O.'d this guy in 5 minutes?
414
00:32:26,584 --> 00:32:27,709
Yes.
415
00:32:31,584 --> 00:32:33,168
I bet you'll win.
416
00:32:35,751 --> 00:32:38,543
"I bet you'll win."
Bullshit!
417
00:32:39,168 --> 00:32:41,876
He's going to knock you out
and I'll lose everything.
418
00:32:42,043 --> 00:32:44,751
He represents The Arena Club 93
419
00:32:44,918 --> 00:32:47,043
and he's the first-round underdog.
420
00:32:49,376 --> 00:32:50,626
What's this?
421
00:32:50,876 --> 00:32:52,334
Money from the kiosk.
422
00:32:52,501 --> 00:32:53,667
How much?
423
00:32:53,668 --> 00:32:55,293
Almost 10,000.
424
00:32:55,459 --> 00:32:57,168
Plus, that's almost 15,000.
425
00:32:57,334 --> 00:32:58,709
It's still not 100,000.
426
00:33:00,001 --> 00:33:01,209
No, but it can be.
427
00:33:02,709 --> 00:33:06,251
We'll bet with them.
My odds are 12 to 1.
428
00:33:06,418 --> 00:33:08,459
We're not allowed to bet on your fights.
429
00:33:09,126 --> 00:33:10,209
No.
430
00:33:10,751 --> 00:33:12,251
We ask a friend.
431
00:33:13,251 --> 00:33:14,293
You got a friend?
432
00:33:29,251 --> 00:33:32,209
And you want me to bet 15,000 euros
433
00:33:32,376 --> 00:33:33,500
on you?
434
00:33:33,501 --> 00:33:34,626
That's it.
435
00:33:35,084 --> 00:33:36,459
But you're no good.
436
00:33:37,793 --> 00:33:38,918
You're gonna die.
437
00:33:39,501 --> 00:33:40,876
You'll leave nothing to your nieces.
438
00:33:41,043 --> 00:33:42,418
I'm not asking your opinion
439
00:33:42,584 --> 00:33:43,709
Just bet.
440
00:33:43,876 --> 00:33:45,793
Can you take the goddamn money?
441
00:33:47,209 --> 00:33:48,626
OK.
442
00:33:49,793 --> 00:33:51,251
It's yours.
443
00:33:59,251 --> 00:34:01,793
Would it tear off his mouth to say thank you?
444
00:34:02,376 --> 00:34:03,418
Yeah.
445
00:34:04,876 --> 00:34:07,668
It's Saturday night,
it's sport fever
446
00:34:07,834 --> 00:34:09,251
On EurOne!
447
00:34:09,834 --> 00:34:11,209
Welcome to EurOne
448
00:34:11,376 --> 00:34:14,209
For the first round of French qualifications
449
00:34:14,376 --> 00:34:18,043
For the European Championships
From 6pm to midnight
450
00:34:18,209 --> 00:34:21,293
With 208 registered fighters
including the 60 French champions
451
00:34:21,459 --> 00:34:23,751
And no less than 104 fights
452
00:34:23,918 --> 00:34:26,168
That you will follow Live with us!
453
00:34:34,043 --> 00:34:35,508
Here.
454
00:34:35,543 --> 00:34:36,959
That's George.
455
00:34:37,584 --> 00:34:40,918
You can come out
when the match is over, little one.
456
00:34:41,126 --> 00:34:42,626
Don't worry.
457
00:34:44,876 --> 00:34:48,418
The star of Perk laboratories
is the favorite tonight.
458
00:34:48,584 --> 00:34:53,459
He faces Arès, ranked 652nd in France,
arena fighter of the 1st generation.
459
00:34:53,626 --> 00:34:57,709
Arès had his hour of glory a decade ago.
460
00:34:57,876 --> 00:35:00,959
That's why the odds are 12 to 1.
461
00:35:01,126 --> 00:35:02,876
Given the ranking of Arès,
462
00:35:03,043 --> 00:35:06,459
It seems a little too easy
for the French N° 1
463
00:35:06,626 --> 00:35:08,793
who risks adding a new victim to his record.
464
00:35:08,959 --> 00:35:13,126
Find all the fights
delayed on Europlay
465
00:35:13,293 --> 00:35:15,168
as well as complete results...
466
00:35:30,918 --> 00:35:33,251
It takes a little time to act.
467
00:35:33,751 --> 00:35:35,376
You've got 5 minutes to win.
468
00:35:35,543 --> 00:35:38,251
And a good chance of staying there, I know.
469
00:36:12,876 --> 00:36:14,876
Perk has developed a product ...
470
00:36:20,001 --> 00:36:22,126
White bandage, Arès.
471
00:36:22,293 --> 00:36:24,501
Black bandage, the favorite, Panzer.
472
00:36:24,668 --> 00:36:27,001
Judging by the look in their eyes
473
00:36:27,168 --> 00:36:29,876
it's not going to be fun for Arès.
474
00:36:56,001 --> 00:36:57,209
Beautiful uppercut!
475
00:37:01,626 --> 00:37:03,459
I have never seen such a powerful blow.
476
00:37:03,626 --> 00:37:04,834
Very good.
477
00:37:06,376 --> 00:37:08,209
He continues his momentum!
478
00:37:08,376 --> 00:37:12,043
Arès is delivering a great surprise.
479
00:37:17,793 --> 00:37:20,001
In the balls!
480
00:37:20,168 --> 00:37:21,459
Extraordinary!
481
00:37:21,626 --> 00:37:23,543
The champion is in trouble.
482
00:37:37,793 --> 00:37:41,043
Arès makes a strong impression...
483
00:37:46,626 --> 00:37:48,709
...He gets a second dose of adrenaline,
484
00:37:48,876 --> 00:37:51,001
Which means that Arès...
485
00:37:52,568 --> 00:37:54,318
How much time is left?
486
00:37:55,026 --> 00:37:56,109
Less than a minute.
487
00:38:09,259 --> 00:38:11,218
Protect yourself, Arès!
488
00:38:24,201 --> 00:38:25,659
Panzer has fallen!
489
00:38:51,043 --> 00:38:52,876
Beaten in less than two rounds
490
00:38:53,043 --> 00:38:55,584
By a third category fighter,
491
00:38:55,751 --> 00:39:00,376
Is that a new product
coming to the market?
492
00:39:00,543 --> 00:39:05,001
Even the few betting on Arès
look surprised.
493
00:39:05,168 --> 00:39:08,209
- You did not bet.
- Of course not!
494
00:39:08,376 --> 00:39:09,751
I couldn't know that he would win.
495
00:39:10,034 --> 00:39:11,534
I told you.
496
00:39:15,659 --> 00:39:17,368
Fuck, you won!
497
00:39:21,443 --> 00:39:22,484
We won!
498
00:39:35,334 --> 00:39:38,043
As we have said,
the product isn't ready yet
499
00:39:38,209 --> 00:39:40,751
but you saw the potential of HSX.
500
00:39:40,918 --> 00:39:43,334
It's time for us to vote.
501
00:39:43,793 --> 00:39:47,293
Who wants to continue
the experiments of Professor Medvezachev?
502
00:39:53,834 --> 00:39:57,876
Arès, the 652nd French,
Beat the No. 1, Panzer.
503
00:39:58,043 --> 00:40:00,501
The action of the Perk Company unscrews...
504
00:40:02,543 --> 00:40:05,918
- Can I come out?
- Yes, darling, it's over.
505
00:40:17,084 --> 00:40:18,959
Is he OK, Reda?
506
00:40:19,126 --> 00:40:21,793
We don't know. I dunno.
507
00:40:22,751 --> 00:40:27,876
Imagine the financial benefits
in the Military and Sports sectors.
508
00:40:28,043 --> 00:40:32,043
But the manna, ladies and gentlemen,
Billions of billions
509
00:40:33,251 --> 00:40:34,709
Will come from industry.
510
00:40:35,918 --> 00:40:37,126
Imagine
511
00:40:37,543 --> 00:40:40,709
the productivity
of a worker under HSX.
512
00:40:45,626 --> 00:40:47,001
He's alive.
513
00:40:47,876 --> 00:40:50,626
Arès is alive.
We found patient zero.
514
00:40:54,376 --> 00:40:55,876
How's he doing?
515
00:40:56,959 --> 00:40:58,418
What's your name?
516
00:40:59,376 --> 00:41:00,834
Fuck you.
517
00:41:01,376 --> 00:41:02,668
He's fine.
518
00:41:04,043 --> 00:41:05,334
So, champion.
519
00:41:05,501 --> 00:41:07,459
Have you seen the news?
You're not dead.
520
00:41:07,626 --> 00:41:10,168
No consequences,
No trauma, nothing.
521
00:41:11,209 --> 00:41:14,376
Fuck, you were huge!
A real beast!
522
00:41:14,834 --> 00:41:17,709
I wonder if you could even win it,
523
00:41:17,876 --> 00:41:20,043
their fucking European championship.
524
00:41:22,168 --> 00:41:24,168
No, thank you, I'll stop.
525
00:41:24,334 --> 00:41:25,793
Ah.
526
00:41:25,834 --> 00:41:27,001
Hold on.
527
00:41:27,459 --> 00:41:30,084
- Listen to them first.
- Reda.
528
00:41:30,251 --> 00:41:33,376
Donevia's Vice President
has a proposal to make.
529
00:41:33,959 --> 00:41:35,125
Mr. Kowalski,
530
00:41:35,126 --> 00:41:36,584
Become our champion.
531
00:41:36,751 --> 00:41:40,084
The product is not ready
but you tolerate it well.
532
00:41:40,251 --> 00:41:41,418
We're gonna launch it.
533
00:41:42,543 --> 00:41:44,251
We have settled financial details
534
00:41:44,418 --> 00:41:45,959
with your coach.
535
00:41:49,668 --> 00:41:51,209
What's that?
536
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
An advance.
537
00:42:23,709 --> 00:42:24,875
Reda!
538
00:42:24,876 --> 00:42:26,293
He's there!
539
00:42:28,668 --> 00:42:30,459
Are you okay?
540
00:42:30,626 --> 00:42:32,293
- No, it's okay.
- And there?
541
00:42:32,459 --> 00:42:34,209
- It's okay.
- And there?
542
00:42:34,376 --> 00:42:37,918
- There, yes.
- Sissy!
543
00:42:38,376 --> 00:42:39,418
Hello.
544
00:42:42,334 --> 00:42:43,418
180,000 euros.
545
00:42:44,543 --> 00:42:45,959
You can retire.
546
00:42:48,668 --> 00:42:50,251
Go to my room.
547
00:42:58,901 --> 00:43:00,609
I will continue the competition.
548
00:43:01,026 --> 00:43:02,025
Huh?
549
00:43:02,026 --> 00:43:03,192
But why?
550
00:43:03,193 --> 00:43:04,651
We got the money for Mom.
551
00:43:04,818 --> 00:43:07,776
When that comes out,
it will be 80,000 euros.
552
00:43:07,943 --> 00:43:09,234
With that, you're not rich
553
00:43:09,401 --> 00:43:10,526
nor poor.
554
00:43:11,318 --> 00:43:12,443
This is 500,000.
555
00:43:12,609 --> 00:43:14,401
Donevia will give me 5 million more
556
00:43:14,568 --> 00:43:15,818
To win the next round.
557
00:43:15,984 --> 00:43:17,193
I don't want any of their blood money.
558
00:43:17,359 --> 00:43:19,526
These guys kill people every day.
559
00:43:20,109 --> 00:43:22,466
Do you know what they pay for
the death of their guinea pigs?
560
00:43:22,491 --> 00:43:23,074
15,000 euros.
561
00:43:23,193 --> 00:43:24,693
15,000 is the price of a human life.
562
00:43:24,859 --> 00:43:28,026
I don't make the rules.
I can't change them.
563
00:43:28,193 --> 00:43:29,276
When you're rich,
564
00:43:29,443 --> 00:43:30,526
you're not going to jail.
565
00:43:30,693 --> 00:43:31,858
You live well,
566
00:43:31,859 --> 00:43:33,026
Longer.
567
00:43:34,318 --> 00:43:36,818
Your mother gets out next week.
568
00:43:36,984 --> 00:43:38,234
Decide what you want to do.
569
00:43:40,484 --> 00:43:43,276
HSX makes people invincible.
570
00:43:43,443 --> 00:43:46,234
The HSX Superman!
571
00:43:46,401 --> 00:43:48,818
HSX, the future of mankind!
572
00:43:49,693 --> 00:43:53,901
You were the 652nd in the national ranking,
573
00:43:54,068 --> 00:43:57,526
And you beat the number one French.
574
00:43:57,693 --> 00:44:02,943
Thanks to the victory of Arès,
our share price has risen more than 53%.
575
00:44:03,109 --> 00:44:09,109
Our consolidated earnings
will reach 32 billion euros.
576
00:44:24,484 --> 00:44:26,401
Who lives here?
577
00:44:26,734 --> 00:44:29,526
We do. It's our new home.
578
00:44:39,526 --> 00:44:41,318
Where is he, Myosotis?
579
00:44:41,693 --> 00:44:42,859
His home.
580
00:44:43,276 --> 00:44:45,693
That's a bad thing.
581
00:44:55,776 --> 00:44:56,901
100,000.
582
00:45:15,559 --> 00:45:17,809
Loss at the Tricastin nuclear power plant.
583
00:45:17,976 --> 00:45:21,476
The department of Drôme
was partly evacuated...
584
00:45:25,559 --> 00:45:29,393
In France, the number of unemployed
has just passed the 15 million mark.
585
00:45:29,559 --> 00:45:32,601
China has promised to increase
its aid to Europe.
586
00:45:32,768 --> 00:45:35,643
In the USA, President Roman Farro
587
00:45:35,809 --> 00:45:40,226
promises a way out of the country's crisis
within two years.
588
00:46:10,893 --> 00:46:12,851
What happened?
589
00:46:13,393 --> 00:46:15,934
She defended the new prisoners.
590
00:46:19,768 --> 00:46:21,268
Here.
591
00:46:22,226 --> 00:46:23,476
Keep it.
592
00:46:24,476 --> 00:46:28,018
Find me the one who tipped off the cops.
593
00:46:28,184 --> 00:46:32,101
I want to know who hid the weapon
in her home.
594
00:46:32,268 --> 00:46:35,143
I can't promise you anything,
I don't have access to those files.
595
00:46:35,309 --> 00:46:38,268
If you need more money, you call me.
596
00:48:10,868 --> 00:48:15,243
Here's a report on the new adversary of Arès.
597
00:48:16,368 --> 00:48:17,784
Saninov presents:
598
00:48:19,368 --> 00:48:20,493
The Mass!
599
00:48:21,951 --> 00:48:23,868
150 kg of rage.
600
00:48:25,493 --> 00:48:27,118
An unusual physique,
601
00:48:28,951 --> 00:48:33,076
Like a sumo wrestler,
The Mass does not dodge attacks.
602
00:48:34,493 --> 00:48:35,826
Hello.
603
00:48:38,701 --> 00:48:40,034
Nice, the apartment.
604
00:48:40,201 --> 00:48:41,618
- You work for them now?
- Turn off.
605
00:48:44,076 --> 00:48:45,284
You could change your clothes.
606
00:48:46,118 --> 00:48:47,159
What do you want?
607
00:48:47,659 --> 00:48:49,951
Real numbers of Donevia tests.
608
00:48:50,118 --> 00:48:51,701
Help us find them.
609
00:48:51,868 --> 00:48:53,909
Connect yourself to one of their consoles.
610
00:48:54,076 --> 00:48:56,326
- It's your enemies, not mine.
- Those of your sister.
611
00:48:57,409 --> 00:49:00,993
My sister's enemies are
the ones who framed her.
612
00:49:01,159 --> 00:49:02,493
and I'll find them.
613
00:49:02,659 --> 00:49:04,159
So, here.
614
00:49:04,326 --> 00:49:05,701
That should help.
615
00:49:05,868 --> 00:49:08,618
Your sister's file, recovered
in the National Defense AI.
616
00:49:08,784 --> 00:49:10,826
Phone number of the one who reported her.
617
00:49:10,993 --> 00:49:13,576
It's a telephone booth.
618
00:49:13,743 --> 00:49:15,534
There's the address of the cabin.
619
00:49:20,076 --> 00:49:21,243
See you tomorrow!
620
00:49:25,743 --> 00:49:26,868
Reda!
621
00:49:28,368 --> 00:49:29,784
What are you doing here?
622
00:49:30,284 --> 00:49:31,576
It's nice
623
00:49:31,743 --> 00:49:33,909
Not to forget old friends.
624
00:49:34,076 --> 00:49:35,618
Ready for tomorrow's fight?
625
00:49:36,076 --> 00:49:37,784
You're going to smash it!
626
00:49:37,951 --> 00:49:40,451
This time, I place the bet on you.
627
00:49:42,284 --> 00:49:43,451
Tell me.
628
00:49:44,159 --> 00:49:46,868
Who else in the club was
compatible with the product?
629
00:49:47,951 --> 00:49:49,368
Why are you asking?
630
00:49:49,534 --> 00:49:51,034
Do I have competitors?
631
00:49:51,618 --> 00:49:54,034
You're the only one, boy! The only!
632
00:49:54,451 --> 00:49:57,118
You got quite lucky there.
633
00:49:59,368 --> 00:50:02,409
By the way, thank you for my sister.
634
00:50:05,826 --> 00:50:07,326
For flowers.
635
00:50:09,243 --> 00:50:11,159
It's nothing, boy.
636
00:50:38,151 --> 00:50:40,651
I need your help again.
637
00:51:05,318 --> 00:51:07,193
What's happening?
638
00:51:10,568 --> 00:51:13,026
If it goes wrong for me tomorrow,
639
00:51:13,193 --> 00:51:14,609
Will you take care of the girls?
640
00:51:15,734 --> 00:51:18,693
I have no children, I can't
raise someone else's.
641
00:51:18,859 --> 00:51:22,609
You don't have to take them home,
They're at my neighbor's.
642
00:51:22,776 --> 00:51:26,026
I'm just asking you to watch over them.
643
00:51:35,859 --> 00:51:37,068
OK.
644
00:51:37,526 --> 00:51:38,651
Okay.
645
00:51:41,359 --> 00:51:42,401
Thank you.
646
00:51:55,068 --> 00:51:56,150
Today,
647
00:51:56,151 --> 00:51:59,026
From 6 pm to midnight,
it's non-stop action on EurOne,
648
00:51:59,193 --> 00:52:02,068
with the second qualifying round
and its 52 fights.
649
00:52:02,234 --> 00:52:06,026
Match of the day:
Arès, from the Donevia stable,
650
00:52:06,193 --> 00:52:08,109
Against The Mass, of Saninov.
651
00:52:08,276 --> 00:52:10,193
And here is Arès!
652
00:52:10,359 --> 00:52:12,609
The Donevia product
has proved its effectiveness,
653
00:52:12,776 --> 00:52:15,318
But Arès collapsed at the end of his fight.
654
00:52:15,484 --> 00:52:18,859
It must be strong to resist
the charges of The Mass.
655
00:52:19,026 --> 00:52:20,484
And we see happen
656
00:52:20,651 --> 00:52:23,693
His opponent, the Mass,
N° 7 French.
657
00:52:23,859 --> 00:52:27,109
If this beautiful baby is not
higher in the ranking,
658
00:52:27,276 --> 00:52:29,901
It's because he's just starting his career.
659
00:52:30,068 --> 00:52:33,484
He defeated his first-round
opponent in 43 seconds.
660
00:52:33,651 --> 00:52:37,109
When he overwhelemd his opponent
against the walls of the cage.
661
00:52:37,276 --> 00:52:38,859
Betters do not have a favorite.
662
00:52:39,026 --> 00:52:40,943
The odds are 1 to 2.
663
00:52:42,109 --> 00:52:43,734
Are you sure of your move?
664
00:52:50,526 --> 00:52:53,068
- The rules haven't changed.
You've got five minutes.
665
00:52:53,234 --> 00:52:56,401
The withdrawal will be less brutal,
and the product will act faster.
666
00:52:56,568 --> 00:52:59,943
I need to take a blood sample
before and after the fight.
667
00:53:00,109 --> 00:53:01,693
Let's start.
668
00:53:39,701 --> 00:53:42,118
- It will soon be the shock...
- Look at that, Tyro.
669
00:53:43,076 --> 00:53:45,284
Look at how you get
a mountain of money.
670
00:53:51,451 --> 00:53:53,159
Where is his coach?
671
00:53:53,326 --> 00:53:56,159
He's motivated, Arès seems a bit...
672
00:54:25,951 --> 00:54:29,534
KO In 17 seconds, Jean-Paul!
I knew it.
673
00:54:29,701 --> 00:54:32,451
This guy is a loser, and the HSX, a scam.
674
00:54:32,618 --> 00:54:36,034
We can't be Superman in one minute.
It's bullshit.
675
00:54:36,201 --> 00:54:38,034
One wonders even in which way...
676
00:54:38,576 --> 00:54:40,493
How much did you bet, coach?
677
00:54:40,659 --> 00:54:42,034
That was an execution.
678
00:55:01,676 --> 00:55:02,968
Come on, man!
679
00:55:07,093 --> 00:55:08,593
Go.
680
00:56:35,918 --> 00:56:39,834
We're collapsing.
The market is waiting for explanations.
681
00:56:41,126 --> 00:56:44,000
Go get Arès.
I want to know what happened.
682
00:56:44,001 --> 00:56:45,168
You have 4 hours.
683
00:56:50,518 --> 00:56:52,268
I'll need him.
684
00:56:58,184 --> 00:57:00,101
Find me his nieces.
685
00:57:02,601 --> 00:57:03,768
Are the girls ready?
686
00:57:04,934 --> 00:57:06,268
Yeah.
687
00:57:07,101 --> 00:57:08,226
The money?
688
00:57:08,393 --> 00:57:10,726
I bet 300,000 on the other.
689
00:57:12,268 --> 00:57:13,309
Oh fuck.
690
00:57:13,476 --> 00:57:14,350
600,000 euros!
691
00:57:14,351 --> 00:57:15,851
You could be happy.
692
00:57:16,809 --> 00:57:18,351
I am happy.
693
00:57:19,268 --> 00:57:20,434
What does one say?
694
00:57:22,393 --> 00:57:24,893
Go get the money, I'll meet you.
695
00:57:25,684 --> 00:57:28,476
If I'm not here tonight,
don't wait.
696
00:57:29,476 --> 00:57:32,268
Get out with the girls and the money.
697
00:57:32,434 --> 00:57:33,808
Call this number.
698
00:57:33,809 --> 00:57:35,184
Who is this?
699
00:57:35,809 --> 00:57:36,808
A friend.
700
00:57:36,809 --> 00:57:38,809
She's a cop. She'll help you.
701
00:57:38,976 --> 00:57:40,684
Anouk gave me Boris' number.
702
00:57:41,143 --> 00:57:42,643
Forget him.
703
00:57:42,809 --> 00:57:46,726
If something goes wrong,
only a cop can help.
704
00:57:49,559 --> 00:57:50,643
Well, are you getting out?
705
00:57:51,268 --> 00:57:52,643
What's the magic word?
706
00:57:53,601 --> 00:57:54,934
Get out or I'll pop you one.
707
00:57:55,101 --> 00:57:56,601
Macho shit.
708
00:58:03,184 --> 00:58:05,809
When does Reda come back, Anouk?
709
00:58:06,809 --> 00:58:09,309
Later. Myosotis put out food.
710
00:58:14,559 --> 00:58:15,684
Hold on.
711
00:58:34,976 --> 00:58:37,601
No, he's not here, motherfucker!
712
00:58:39,976 --> 00:58:41,434
He's here, coach.
713
00:58:42,226 --> 00:58:43,267
Asshole!
714
00:58:43,268 --> 00:58:44,809
What the fuck have you done?
715
00:58:44,976 --> 00:58:46,268
I ruined them.
716
00:58:47,476 --> 00:58:49,351
And you, I'll kill you.
717
00:58:53,018 --> 00:58:55,226
You see, I saved this for you.
718
00:58:55,393 --> 00:58:57,809
Fuck, the fucker!
719
00:58:57,976 --> 00:58:59,643
Prevent him from pricking himself!
720
00:59:00,101 --> 00:59:01,309
Think.
721
00:59:01,976 --> 00:59:03,726
You saw what I did to Panzer.
722
00:59:14,434 --> 00:59:18,143
You were the only one
who was able to use their dope.
723
00:59:18,309 --> 00:59:19,684
I wasn't gonna let this happen.
724
00:59:19,851 --> 00:59:21,476
You would've done the same.
725
00:59:23,393 --> 00:59:24,434
Listen.
726
00:59:25,351 --> 00:59:26,851
I'm sorry for your sister.
727
00:59:27,018 --> 00:59:29,559
You know I'm sorry.
But frankly,
728
00:59:29,726 --> 00:59:31,059
we couldn't have known it would happen.
729
00:59:31,226 --> 00:59:32,893
I just wanted you to fight.
730
00:59:33,559 --> 00:59:35,434
I did this for you.
731
00:59:35,601 --> 00:59:37,268
I couldn't let you pass up
732
00:59:37,434 --> 00:59:39,434
all the glory, the fortune.
733
01:00:03,643 --> 01:00:05,476
It was clever to lose.
734
01:00:05,726 --> 01:00:07,184
A very nice plan.
735
01:00:07,351 --> 01:00:10,518
Betting on your defeat,
stashing your nieces with the transvestite.
736
01:00:31,851 --> 01:00:33,893
Too bad you drained your syringe.
737
01:00:34,893 --> 01:00:37,351
It would be more useful to you now.
738
01:00:38,101 --> 01:00:40,601
- Where are my nieces?
- Still there.
739
01:00:40,768 --> 01:00:42,893
Call them, they're fine.
740
01:00:56,268 --> 01:00:58,976
It's for me.
741
01:01:02,226 --> 01:01:03,726
Hi, Reda.
742
01:01:03,768 --> 01:01:05,351
I'm with your nieces.
743
01:01:06,643 --> 01:01:08,226
You're going to do exactly what you're told.
744
01:01:10,268 --> 01:01:12,351
It's the woman who introduced
me to the coach.
745
01:01:13,184 --> 01:01:14,768
Your sister was her idea.
746
01:01:14,934 --> 01:01:17,018
You didn't want to take the product,
747
01:01:17,184 --> 01:01:18,934
We had to find a solution.
748
01:01:19,101 --> 01:01:21,268
She didn't do it lightly.
749
01:01:21,643 --> 01:01:23,351
She really loves you.
750
01:01:23,768 --> 01:01:25,726
But she prefers money.
751
01:01:28,076 --> 01:01:30,076
Well, let's not waste any time.
752
01:01:30,243 --> 01:01:33,451
Your nieces must be in a hurry
to see you again.
753
01:01:42,701 --> 01:01:44,576
Hello. Myosotis.
754
01:01:45,201 --> 01:01:47,201
Message.
755
01:01:47,368 --> 01:01:49,076
Anouk, it's Myosotis.
756
01:01:49,243 --> 01:01:51,493
Is he the one who has the money?
757
01:01:51,909 --> 01:01:52,993
Anouk!
758
01:01:53,159 --> 01:01:54,368
How much?
759
01:01:55,284 --> 01:01:56,325
600,000.
760
01:01:56,326 --> 01:01:59,076
- It's Myosotis!
- Tell him to come back.
761
01:01:59,243 --> 01:02:00,576
Right now.
762
01:02:01,451 --> 01:02:02,784
Hello? Hello?
763
01:02:03,868 --> 01:02:05,326
Girls!
764
01:02:06,243 --> 01:02:07,826
And no bullshit.
765
01:02:10,118 --> 01:02:12,784
I know you're here.
766
01:02:13,159 --> 01:02:14,951
What are you doing?
767
01:02:15,326 --> 01:02:16,408
Anouk?
768
01:02:16,409 --> 01:02:17,868
- Hello?
- Well, finally!
769
01:02:18,034 --> 01:02:20,534
I'm at the deli.
What do you want?
770
01:02:21,284 --> 01:02:22,784
Nothing, forget it.
771
01:02:22,951 --> 01:02:24,826
Reda takes us to the restaurant.
772
01:02:24,993 --> 01:02:26,076
Really?
773
01:02:26,493 --> 01:02:27,951
Yes, and you too.
774
01:02:28,326 --> 01:02:29,868
I want to thank you.
775
01:02:31,659 --> 01:02:33,451
That's great, tell me.
776
01:02:34,534 --> 01:02:35,868
I'm coming.
777
01:02:36,493 --> 01:02:37,576
It's good.
778
01:02:37,743 --> 01:02:39,368
You're a nice girl.
779
01:02:53,226 --> 01:02:54,268
Excuse me.
780
01:02:55,101 --> 01:02:56,809
I need your phone.
781
01:02:58,301 --> 01:03:00,593
That's it. And my cock, too?
782
01:03:16,551 --> 01:03:18,259
What do you want?
783
01:03:18,951 --> 01:03:20,368
You.
784
01:03:20,409 --> 01:03:22,534
Why? I'm worth nothing.
785
01:03:22,951 --> 01:03:24,624
This product has been tested.
786
01:03:24,649 --> 01:03:27,784
Out of 30,126 people,
there were 30,125 dead.
787
01:03:28,451 --> 01:03:30,201
You are patient zero,
788
01:03:30,368 --> 01:03:32,201
the only one to resist the HSX.
789
01:03:32,701 --> 01:03:35,368
Thanks to you,
we will stabilize the formula
790
01:03:35,534 --> 01:03:37,201
and market the product.
791
01:03:37,993 --> 01:03:41,409
You thought we were going
to let you go like that?
792
01:04:20,743 --> 01:04:22,118
Hello?
793
01:04:23,618 --> 01:04:24,868
Shit.
794
01:04:46,618 --> 01:04:48,118
Hello?
795
01:04:51,576 --> 01:04:53,451
I need a weapon.
796
01:05:08,409 --> 01:05:09,659
Where are my nieces?
797
01:05:10,368 --> 01:05:12,409
They'll be here soon.
798
01:05:12,743 --> 01:05:14,576
But first, the explanation.
799
01:05:14,743 --> 01:05:16,326
Mr. Kowalski has family concerns,
800
01:05:16,493 --> 01:05:18,951
which is worth our collaboration.
801
01:05:19,118 --> 01:05:20,451
Mr. Kowalski.
802
01:05:20,618 --> 01:05:22,284
Did you take the product?
803
01:05:27,951 --> 01:05:28,950
There.
804
01:05:28,951 --> 01:05:31,284
- You have the explanation.
- Thank you, Anna.
805
01:05:31,451 --> 01:05:32,493
Last question.
806
01:05:32,659 --> 01:05:36,409
Now that you have Mr. Kowalski available,
807
01:05:36,576 --> 01:05:38,243
How long to stabilize the formula?
808
01:05:38,409 --> 01:05:39,784
- Two months.
- There.
809
01:05:40,243 --> 01:05:41,826
Ladies and gentlemen, two months.
810
01:05:41,993 --> 01:05:44,868
We have suffered a blow, but soon,
811
01:05:45,034 --> 01:05:46,784
We will have a product
812
01:05:46,951 --> 01:05:48,743
capable of producing a Superman.
813
01:05:49,243 --> 01:05:50,784
It remains abstract.
814
01:05:51,534 --> 01:05:52,909
67, come here.
815
01:05:55,159 --> 01:05:58,034
67 is an eugenic from Svarog.
816
01:05:58,201 --> 01:06:00,868
A Rod clone,
the world's No. 1 arena fighter.
817
01:06:01,909 --> 01:06:04,743
He cost us 20 million euros.
818
01:06:07,451 --> 01:06:09,118
Panzer struck
819
01:06:09,284 --> 01:06:10,993
At 1,125 kg / pressure.
820
01:06:20,284 --> 01:06:24,034
You get to witness this with your own eyes.
821
01:07:08,493 --> 01:07:10,534
You, see who it is.
822
01:07:56,951 --> 01:07:58,409
It's Myosotis.
823
01:08:12,868 --> 01:08:14,618
Are you okay?
824
01:08:17,243 --> 01:08:18,368
It's okay?
825
01:08:19,409 --> 01:08:20,575
Who is this?
826
01:08:20,576 --> 01:08:22,034
A friend of their uncle.
827
01:08:22,201 --> 01:08:24,409
He has a knack for choosing his friends.
828
01:08:24,576 --> 01:08:27,076
- You know where he is?
- At the Donevia tower.
829
01:08:31,159 --> 01:08:33,618
The product has just activated.
830
01:08:33,784 --> 01:08:35,993
Let's start the demonstration.
831
01:08:38,784 --> 01:08:40,409
Cuckoo, Reda!
832
01:08:40,951 --> 01:08:43,159
Reda, your nieces are fine.
833
01:08:44,076 --> 01:08:45,534
Anouk and Myosotis are below.
834
01:08:47,409 --> 01:08:49,201
Good end of meeting.
835
01:09:10,784 --> 01:09:13,118
You see, your nieces are doing well.
836
01:09:13,284 --> 01:09:15,034
Don't worry.
837
01:09:25,484 --> 01:09:26,943
Lower your weapons.
838
01:09:27,776 --> 01:09:29,651
I want him alive.
839
01:10:23,201 --> 01:10:24,493
Living!
840
01:10:27,493 --> 01:10:29,743
Three minutes
and the product will no longer work.
841
01:11:09,501 --> 01:11:11,168
You have two minutes left.
842
01:11:35,259 --> 01:11:36,551
Hi, it's me.
843
01:11:36,718 --> 01:11:38,843
What did you want me to do?
844
01:11:50,301 --> 01:11:51,593
It works?
845
01:11:51,968 --> 01:11:53,384
Yeah, bang-on.
846
01:11:54,384 --> 01:11:55,718
They're dead.
847
01:11:57,259 --> 01:11:58,843
Oh damn!
848
01:12:07,259 --> 01:12:08,493
Are you okay, downstairs?
849
01:12:08,759 --> 01:12:11,376
We're waiting for you. What are you doing?
850
01:12:11,484 --> 01:12:13,609
What you said about their money...
851
01:12:16,018 --> 01:12:17,976
that it's rotten.
852
01:12:21,309 --> 01:12:24,184
Well, I have bad news.
853
01:12:25,018 --> 01:12:26,776
I'm worth billions for them.
854
01:12:28,893 --> 01:12:30,851
They won't let me go.
855
01:12:36,143 --> 01:12:39,684
They won't leave you alone
as long as I'm alive.
856
01:12:45,768 --> 01:12:46,934
By the way...
857
01:12:47,518 --> 01:12:49,351
say thanks to Myosotis.
858
01:13:17,909 --> 01:13:20,118
This may end well yet.
859
01:13:20,576 --> 01:13:22,659
But this is going to end very well.
860
01:14:15,318 --> 01:14:18,901
In their eyes,
we were no more than guinea pigs.
861
01:14:20,668 --> 01:14:23,084
From October 2027 to March 2035,
862
01:14:23,584 --> 01:14:26,251
Donevia killed 30,126 people.
863
01:14:28,293 --> 01:14:30,834
All of it was perfectly legal.
864
01:14:32,876 --> 01:14:35,626
Of freedom, Equality and fraternity,
865
01:14:36,084 --> 01:14:37,918
there was nothing left.
866
01:14:45,334 --> 01:14:48,084
There was only one spark
to the revolution.
867
01:15:01,001 --> 01:15:03,001
I would never bet on him.
58887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.