Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:32,340
It's.
2
00:00:38,460 --> 00:00:41,252
I'm sorry. I don't. I don't. I don't know
3
00:00:41,276 --> 00:00:42,724
what's been going on with me lately. I
4
00:00:42,732 --> 00:00:43,972
didn't mean to scare you. I. I don't know
5
00:00:43,996 --> 00:00:46,868
what. You scare me. It's everything. It's
6
00:00:46,884 --> 00:00:48,420
this whole thing. What you're doing is not
7
00:00:48,460 --> 00:00:49,972
fair. And you're just gonna let that
8
00:00:49,996 --> 00:00:51,572
Rebecca lie to you about everything. And
9
00:00:51,596 --> 00:00:53,444
yeah, you're gonna be upset and reckless.
10
00:00:53,492 --> 00:00:54,932
I get that. I want to strangle her too.
11
00:00:54,956 --> 00:00:57,540
But you. You cannot drag me into this with
12
00:00:57,580 --> 00:01:00,388
you. I am not some three bound girl who's
13
00:01:00,404 --> 00:01:02,180
gonna make you feel better. I am your
14
00:01:02,220 --> 00:01:04,672
friend and I want to help. Okay? The last
15
00:01:04,696 --> 00:01:05,904
thing I want to do is drag you into my
16
00:01:05,912 --> 00:01:07,392
train wreck of a life or hurt you in any
17
00:01:07,416 --> 00:01:09,024
way. I just don't got lucky enough. Did
18
00:01:09,032 --> 00:01:10,272
you ever know what would happen if they
19
00:01:10,296 --> 00:01:11,648
came back? What if the voice of us listen?
20
00:01:11,664 --> 00:01:13,296
Do you know how confused they would be?
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,664
Lucky? How can we do this to him?
22
00:01:15,832 --> 00:01:17,232
Nicholas, you are putting me in an
23
00:01:17,256 --> 00:01:18,880
impossible situation. And I really,
24
00:01:18,920 --> 00:01:20,576
really want to help you, but you're
25
00:01:20,608 --> 00:01:22,112
forcing me to push you away. You're right.
26
00:01:22,136 --> 00:01:25,072
You're right. It's completely unfair to
27
00:01:25,096 --> 00:01:27,824
you and irresponsible of me. And I'm
28
00:01:27,872 --> 00:01:28,580
sorry.
29
00:01:31,400 --> 00:01:34,436
I just. I don't know how to stop wanting
30
00:01:34,468 --> 00:01:35,040
you.
31
00:01:39,180 --> 00:01:41,972
This isn't about you wanting me. This is
32
00:01:41,996 --> 00:01:44,612
about you being hurt and upset that
33
00:01:44,636 --> 00:01:46,740
Rebecca has played you. And I just happen
34
00:01:46,780 --> 00:01:48,612
to be one of the few people that you can
35
00:01:48,636 --> 00:01:50,212
actually talk to about this. And I guess I
36
00:01:50,236 --> 00:01:52,500
was in the wrong place at the wrong time
37
00:01:52,540 --> 00:01:54,404
when you decided to mention it was more
38
00:01:54,412 --> 00:01:55,812
than just this one time. Elizabeth, we
39
00:01:55,836 --> 00:01:58,708
both know that. Look, I'm sorry. I respect
40
00:01:58,764 --> 00:02:00,404
you far too much to put you through any of
41
00:02:00,412 --> 00:02:02,292
this. I admit I was completely in the
42
00:02:02,316 --> 00:02:05,312
wrong. Just don't apologize. I. I have to
43
00:02:05,336 --> 00:02:06,864
apologize. You've been a great friend to
44
00:02:06,872 --> 00:02:09,744
me, and I chose an extremely poor way to
45
00:02:09,752 --> 00:02:11,152
repay. Shut. Up. With a formal apology.
46
00:02:11,216 --> 00:02:13,120
Okay? This is me you're talking to. Just.
47
00:02:13,160 --> 00:02:14,864
Just be normal. All right, Fine. I feel
48
00:02:14,872 --> 00:02:16,272
like a jackass for putting you in this
49
00:02:16,296 --> 00:02:17,904
position. Is that better? And I'm sorry if
50
00:02:17,912 --> 00:02:19,872
you feel like I used you. You didn't use
51
00:02:19,896 --> 00:02:22,432
me. That is not the problem. The reason I
52
00:02:22,456 --> 00:02:24,860
am so upset about you kissing me is
53
00:02:25,560 --> 00:02:27,420
because I wanted you to.
54
00:02:34,930 --> 00:02:39,418
Okay, I think that we can agree that I've
55
00:02:39,434 --> 00:02:41,706
been all over the place lately and across
56
00:02:41,778 --> 00:02:45,002
the line. We can just
57
00:02:45,026 --> 00:02:48,030
be two friends crossing back. Yes.
58
00:02:49,170 --> 00:02:50,630
Nothing has to change.
59
00:02:54,610 --> 00:02:55,950
Great. Okay,
60
00:02:59,330 --> 00:03:02,826
slow down, guys. You got ice cream.
61
00:03:03,018 --> 00:03:06,742
Ice cream. No way. Yes. How exciting. Did
62
00:03:06,766 --> 00:03:08,342
you guys get stuck in the rain? Well, we
63
00:03:08,366 --> 00:03:09,462
waited on the grocery store awning
64
00:03:09,526 --> 00:03:11,462
quickly. And they had those mechanical
65
00:03:11,526 --> 00:03:13,930
ponies, and I had some quarters.
66
00:03:16,030 --> 00:03:19,126
Wow. Yeah. It looks like you guys nearly
67
00:03:19,158 --> 00:03:23,130
escaped. We're fine. Totally fine.
68
00:03:23,630 --> 00:03:27,462
You sure? I think
69
00:03:27,486 --> 00:03:29,318
this is definitely a good idea. Okay,
70
00:03:29,334 --> 00:03:32,990
I'll be right back. Chocolate mint.
71
00:03:38,530 --> 00:03:40,590
The boys are gonna sleep well tonight.
72
00:03:41,490 --> 00:03:43,722
Yeah, but they had fun, didn't they? I
73
00:03:43,746 --> 00:03:45,642
mean, I definitely think Nicholas did,
74
00:03:45,666 --> 00:03:46,842
too. It'll help him get his mind off
75
00:03:46,866 --> 00:03:50,682
Rebecca. I'm worried about Nicholas,
76
00:03:50,746 --> 00:03:52,634
too, but I don't think they're gonna be
77
00:03:52,642 --> 00:03:55,370
able to watch him all the time. Yeah, no,
78
00:03:55,410 --> 00:03:57,008
you're right about that one. I think it's
79
00:03:57,024 --> 00:03:57,984
definitely something he's gonna have to
80
00:03:57,992 --> 00:04:00,800
figure out on his own. But you know what?
81
00:04:00,840 --> 00:04:02,272
I just think it's gonna help him if he
82
00:04:02,296 --> 00:04:04,000
hangs out with people he knows and trusts.
83
00:04:04,080 --> 00:04:05,424
I just hope he doesn't slip into one of
84
00:04:05,432 --> 00:04:08,592
those cast iron modes on us. But overall,
85
00:04:08,656 --> 00:04:10,864
I think it was a good success and gave me
86
00:04:10,872 --> 00:04:13,472
an excuse to hang out with you. Don't need
87
00:04:13,496 --> 00:04:16,500
an excuse. Hey,
88
00:04:17,640 --> 00:04:19,488
listen, I always decided to take things
89
00:04:19,544 --> 00:04:23,354
slow. I'm just really thankful
90
00:04:23,402 --> 00:04:24,210
for how far we've come.
6394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.