All language subtitles for jhhjbkljkllugtydrtjky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:32,340 It's. 2 00:00:38,460 --> 00:00:41,252 I'm sorry. I don't. I don't. I don't know 3 00:00:41,276 --> 00:00:42,724 what's been going on with me lately. I 4 00:00:42,732 --> 00:00:43,972 didn't mean to scare you. I. I don't know 5 00:00:43,996 --> 00:00:46,868 what. You scare me. It's everything. It's 6 00:00:46,884 --> 00:00:48,420 this whole thing. What you're doing is not 7 00:00:48,460 --> 00:00:49,972 fair. And you're just gonna let that 8 00:00:49,996 --> 00:00:51,572 Rebecca lie to you about everything. And 9 00:00:51,596 --> 00:00:53,444 yeah, you're gonna be upset and reckless. 10 00:00:53,492 --> 00:00:54,932 I get that. I want to strangle her too. 11 00:00:54,956 --> 00:00:57,540 But you. You cannot drag me into this with 12 00:00:57,580 --> 00:01:00,388 you. I am not some three bound girl who's 13 00:01:00,404 --> 00:01:02,180 gonna make you feel better. I am your 14 00:01:02,220 --> 00:01:04,672 friend and I want to help. Okay? The last 15 00:01:04,696 --> 00:01:05,904 thing I want to do is drag you into my 16 00:01:05,912 --> 00:01:07,392 train wreck of a life or hurt you in any 17 00:01:07,416 --> 00:01:09,024 way. I just don't got lucky enough. Did 18 00:01:09,032 --> 00:01:10,272 you ever know what would happen if they 19 00:01:10,296 --> 00:01:11,648 came back? What if the voice of us listen? 20 00:01:11,664 --> 00:01:13,296 Do you know how confused they would be? 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,664 Lucky? How can we do this to him? 22 00:01:15,832 --> 00:01:17,232 Nicholas, you are putting me in an 23 00:01:17,256 --> 00:01:18,880 impossible situation. And I really, 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,576 really want to help you, but you're 25 00:01:20,608 --> 00:01:22,112 forcing me to push you away. You're right. 26 00:01:22,136 --> 00:01:25,072 You're right. It's completely unfair to 27 00:01:25,096 --> 00:01:27,824 you and irresponsible of me. And I'm 28 00:01:27,872 --> 00:01:28,580 sorry. 29 00:01:31,400 --> 00:01:34,436 I just. I don't know how to stop wanting 30 00:01:34,468 --> 00:01:35,040 you. 31 00:01:39,180 --> 00:01:41,972 This isn't about you wanting me. This is 32 00:01:41,996 --> 00:01:44,612 about you being hurt and upset that 33 00:01:44,636 --> 00:01:46,740 Rebecca has played you. And I just happen 34 00:01:46,780 --> 00:01:48,612 to be one of the few people that you can 35 00:01:48,636 --> 00:01:50,212 actually talk to about this. And I guess I 36 00:01:50,236 --> 00:01:52,500 was in the wrong place at the wrong time 37 00:01:52,540 --> 00:01:54,404 when you decided to mention it was more 38 00:01:54,412 --> 00:01:55,812 than just this one time. Elizabeth, we 39 00:01:55,836 --> 00:01:58,708 both know that. Look, I'm sorry. I respect 40 00:01:58,764 --> 00:02:00,404 you far too much to put you through any of 41 00:02:00,412 --> 00:02:02,292 this. I admit I was completely in the 42 00:02:02,316 --> 00:02:05,312 wrong. Just don't apologize. I. I have to 43 00:02:05,336 --> 00:02:06,864 apologize. You've been a great friend to 44 00:02:06,872 --> 00:02:09,744 me, and I chose an extremely poor way to 45 00:02:09,752 --> 00:02:11,152 repay. Shut. Up. With a formal apology. 46 00:02:11,216 --> 00:02:13,120 Okay? This is me you're talking to. Just. 47 00:02:13,160 --> 00:02:14,864 Just be normal. All right, Fine. I feel 48 00:02:14,872 --> 00:02:16,272 like a jackass for putting you in this 49 00:02:16,296 --> 00:02:17,904 position. Is that better? And I'm sorry if 50 00:02:17,912 --> 00:02:19,872 you feel like I used you. You didn't use 51 00:02:19,896 --> 00:02:22,432 me. That is not the problem. The reason I 52 00:02:22,456 --> 00:02:24,860 am so upset about you kissing me is 53 00:02:25,560 --> 00:02:27,420 because I wanted you to. 54 00:02:34,930 --> 00:02:39,418 Okay, I think that we can agree that I've 55 00:02:39,434 --> 00:02:41,706 been all over the place lately and across 56 00:02:41,778 --> 00:02:45,002 the line. We can just 57 00:02:45,026 --> 00:02:48,030 be two friends crossing back. Yes. 58 00:02:49,170 --> 00:02:50,630 Nothing has to change. 59 00:02:54,610 --> 00:02:55,950 Great. Okay, 60 00:02:59,330 --> 00:03:02,826 slow down, guys. You got ice cream. 61 00:03:03,018 --> 00:03:06,742 Ice cream. No way. Yes. How exciting. Did 62 00:03:06,766 --> 00:03:08,342 you guys get stuck in the rain? Well, we 63 00:03:08,366 --> 00:03:09,462 waited on the grocery store awning 64 00:03:09,526 --> 00:03:11,462 quickly. And they had those mechanical 65 00:03:11,526 --> 00:03:13,930 ponies, and I had some quarters. 66 00:03:16,030 --> 00:03:19,126 Wow. Yeah. It looks like you guys nearly 67 00:03:19,158 --> 00:03:23,130 escaped. We're fine. Totally fine. 68 00:03:23,630 --> 00:03:27,462 You sure? I think 69 00:03:27,486 --> 00:03:29,318 this is definitely a good idea. Okay, 70 00:03:29,334 --> 00:03:32,990 I'll be right back. Chocolate mint. 71 00:03:38,530 --> 00:03:40,590 The boys are gonna sleep well tonight. 72 00:03:41,490 --> 00:03:43,722 Yeah, but they had fun, didn't they? I 73 00:03:43,746 --> 00:03:45,642 mean, I definitely think Nicholas did, 74 00:03:45,666 --> 00:03:46,842 too. It'll help him get his mind off 75 00:03:46,866 --> 00:03:50,682 Rebecca. I'm worried about Nicholas, 76 00:03:50,746 --> 00:03:52,634 too, but I don't think they're gonna be 77 00:03:52,642 --> 00:03:55,370 able to watch him all the time. Yeah, no, 78 00:03:55,410 --> 00:03:57,008 you're right about that one. I think it's 79 00:03:57,024 --> 00:03:57,984 definitely something he's gonna have to 80 00:03:57,992 --> 00:04:00,800 figure out on his own. But you know what? 81 00:04:00,840 --> 00:04:02,272 I just think it's gonna help him if he 82 00:04:02,296 --> 00:04:04,000 hangs out with people he knows and trusts. 83 00:04:04,080 --> 00:04:05,424 I just hope he doesn't slip into one of 84 00:04:05,432 --> 00:04:08,592 those cast iron modes on us. But overall, 85 00:04:08,656 --> 00:04:10,864 I think it was a good success and gave me 86 00:04:10,872 --> 00:04:13,472 an excuse to hang out with you. Don't need 87 00:04:13,496 --> 00:04:16,500 an excuse. Hey, 88 00:04:17,640 --> 00:04:19,488 listen, I always decided to take things 89 00:04:19,544 --> 00:04:23,354 slow. I'm just really thankful 90 00:04:23,402 --> 00:04:24,210 for how far we've come. 6394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.