Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,500 --> 00:00:27,300
That was a
good weekend.
2
00:00:27,400 --> 00:00:28,880
Mm-hmm.
3
00:00:28,990 --> 00:00:32,050
Yeah, Fogo Island is
like a different world.
4
00:00:32,160 --> 00:00:33,470
I haven't looked at
my phone in days.
5
00:00:33,570 --> 00:00:35,090
And it's been bliss.
6
00:00:35,190 --> 00:00:35,880
Look at that, Rex.
7
00:00:35,990 --> 00:00:36,780
It's official.
8
00:00:36,880 --> 00:00:37,610
We finally converted
our city girl--
9
00:00:37,710 --> 00:00:38,990
to island life.
10
00:00:41,160 --> 00:00:42,330
We should probably go--
11
00:00:42,430 --> 00:00:45,020
if we're going
to catch that ferry.
12
00:00:45,120 --> 00:00:46,880
Nice to have you to
myself this weekend.
13
00:00:50,990 --> 00:00:51,990
Wow.
14
00:00:53,540 --> 00:00:55,120
Do you need
some love too?
15
00:00:55,230 --> 00:00:56,190
Hey, is that
what that is?
16
00:00:56,300 --> 00:00:57,540
Yes.
17
00:01:25,430 --> 00:01:26,230
Jeez!
18
00:01:26,330 --> 00:01:27,670
Joe!
19
00:01:27,780 --> 00:01:28,430
Hi.
20
00:01:29,300 --> 00:01:30,120
What are you doing?
21
00:01:30,230 --> 00:01:31,360
I just, um, nothing.
22
00:01:31,470 --> 00:01:32,740
I'm just
stretching my legs.
23
00:01:32,850 --> 00:01:33,540
Just--
24
00:01:36,230 --> 00:01:37,260
Okay.
25
00:01:37,360 --> 00:01:39,260
Charlie and Sarah get
back from vacation today.
26
00:01:40,120 --> 00:01:41,780
Okay, well they've only
been gone for over a week!
27
00:01:41,880 --> 00:01:43,120
Do you think they're
expecting a welcoming party?
28
00:01:43,230 --> 00:01:43,950
No!
29
00:01:44,540 --> 00:01:46,540
Fogo Island is a pretty
romantic place, you know?
30
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
There just--
31
00:01:47,740 --> 00:01:49,120
might be a proposal!
32
00:01:49,230 --> 00:01:50,360
Might have some news!
33
00:01:50,470 --> 00:01:52,230
Oh my God, you're
on ring watch.
34
00:01:52,330 --> 00:01:52,950
Yeah.
35
00:01:53,050 --> 00:01:53,850
Here she is!
36
00:01:53,950 --> 00:01:54,570
Okay.
37
00:01:54,670 --> 00:01:55,260
Hey!
38
00:01:55,360 --> 00:01:57,020
How was your trip?
39
00:01:57,120 --> 00:01:57,880
Good!
40
00:01:57,990 --> 00:01:59,500
Yes, so restful!
41
00:01:59,610 --> 00:02:00,230
No crimes.
42
00:02:00,330 --> 00:02:01,020
No crimes?
43
00:02:01,120 --> 00:02:01,990
Wow!
44
00:02:02,090 --> 00:02:03,670
You should put
that in your review!
45
00:02:05,050 --> 00:02:06,120
Oh, excuse me.
46
00:02:06,230 --> 00:02:07,020
Joe Donovan.
47
00:02:07,120 --> 00:02:07,850
So, tell me more!
48
00:02:07,950 --> 00:02:08,500
What happened?
49
00:02:08,610 --> 00:02:09,190
Ah, it's--
50
00:02:09,300 --> 00:02:10,190
Phew!
51
00:02:10,300 --> 00:02:11,610
Visited every art
studio on the island.
52
00:02:11,710 --> 00:02:13,540
Oh, the food
was amazing.
53
00:02:16,160 --> 00:02:17,260
And--
54
00:02:18,120 --> 00:02:18,920
And?
55
00:02:19,020 --> 00:02:19,810
The quilts.
56
00:02:19,920 --> 00:02:21,670
The quilts were
so beautiful.
57
00:02:22,710 --> 00:02:24,090
That sounds great.
58
00:02:24,190 --> 00:02:25,260
There was one
in our room.
59
00:02:25,360 --> 00:02:27,230
Guys.
60
00:02:27,330 --> 00:02:28,780
Hey, I hate to break
up this whole reunion.
61
00:02:28,880 --> 00:02:30,160
But, uh--
62
00:02:30,400 --> 00:02:31,570
we're on the clock.
63
00:02:31,670 --> 00:02:33,330
And this one's
all hands on deck.
64
00:02:33,430 --> 00:02:34,230
Yep.
65
00:02:42,710 --> 00:02:43,330
You ready pal?
66
00:02:58,570 --> 00:02:59,920
Why
won't you let me leave?
67
00:03:00,020 --> 00:03:00,990
Come on!
68
00:03:01,090 --> 00:03:02,740
I don't want
to stay here!
69
00:03:02,850 --> 00:03:03,640
Please!
70
00:03:03,740 --> 00:03:06,020
Let me go
see him!
71
00:03:06,120 --> 00:03:07,500
Please let me
go see him!
72
00:03:07,610 --> 00:03:08,260
Please!
73
00:03:08,360 --> 00:03:10,400
Miss, excuse me.
74
00:03:10,500 --> 00:03:11,740
Are you the detective?
75
00:03:11,850 --> 00:03:12,810
Yes, Detective Hudson.
76
00:03:12,920 --> 00:03:14,570
I know
who did this.
77
00:03:14,670 --> 00:03:16,920
I know who
killed Luke.
78
00:03:32,050 --> 00:03:33,990
Everyone adored Luke.
79
00:03:36,470 --> 00:03:37,740
Maddie, I
understand--
80
00:03:37,850 --> 00:03:39,430
that there's
some information
81
00:03:39,540 --> 00:03:40,300
you want to
give me.
82
00:03:40,400 --> 00:03:41,950
Could we please
have a seat?
83
00:03:42,050 --> 00:03:43,640
Just take a breath.
84
00:03:43,740 --> 00:03:45,050
Calm down.
85
00:03:45,160 --> 00:03:46,920
I just found my
boyfriend dead!
86
00:03:47,020 --> 00:03:47,740
Would you be calm?
87
00:03:52,360 --> 00:03:53,810
My partner, Rex.
88
00:03:55,090 --> 00:03:56,020
A detective dog?
89
00:03:57,610 --> 00:03:58,850
Mm-hmm.
90
00:03:58,950 --> 00:04:00,740
Now, we're going to find out
what happened to your boyfriend.
91
00:04:03,950 --> 00:04:05,710
You think you could
let us do that?
92
00:04:14,260 --> 00:04:15,400
Yeah.
93
00:04:17,920 --> 00:04:20,400
I can't believe
this just happened.
94
00:04:20,500 --> 00:04:22,160
He made me so
happy, you know?
95
00:04:24,300 --> 00:04:25,300
And now he's gone.
96
00:04:26,780 --> 00:04:29,400
How long had you and Luke
been seeing each other?
97
00:04:29,500 --> 00:04:31,880
Almost four months.
98
00:04:31,990 --> 00:04:34,230
I mean, long enough to know
he's one of the good ones.
99
00:04:34,330 --> 00:04:36,950
When was the last
time you saw him?
100
00:04:37,050 --> 00:04:39,020
Friday night.
101
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
He had just found out he
was fired from his job.
102
00:04:41,230 --> 00:04:42,300
He was upset.
103
00:04:42,400 --> 00:04:45,610
Then I didn't hear
from him all weekend.
104
00:04:45,710 --> 00:04:47,670
And I went over
to check on him, and--
105
00:04:49,360 --> 00:04:50,300
Where did he work?
106
00:04:51,610 --> 00:04:52,880
He was a--
107
00:04:53,710 --> 00:04:54,810
a trainer.
108
00:04:55,050 --> 00:04:56,090
At Good Body Fitness.
109
00:04:56,190 --> 00:04:57,300
That's how we met.
110
00:04:58,710 --> 00:05:00,300
His workouts flew by--
111
00:05:00,400 --> 00:05:02,190
before you even had
time to get bored.
112
00:05:04,020 --> 00:05:05,610
All his clients
love him.
113
00:05:07,330 --> 00:05:09,300
Did Luke have any
idea why he was fired?
114
00:05:10,640 --> 00:05:11,990
Ask Travis.
115
00:05:12,090 --> 00:05:13,090
That's his boss.
116
00:05:14,120 --> 00:05:16,500
And you believe Travis was
the one who killed Luke?
117
00:05:16,610 --> 00:05:17,400
Yeah.
118
00:05:17,500 --> 00:05:18,540
Because Luke said
he was going to
119
00:05:18,640 --> 00:05:20,190
open a new gym
across the street.
120
00:05:20,300 --> 00:05:21,090
Put Travis out
of business.
121
00:05:21,190 --> 00:05:22,540
And he would
have too.
122
00:05:23,230 --> 00:05:23,850
Okay, Maddie.
123
00:05:23,950 --> 00:05:24,500
Yeah.
124
00:05:24,610 --> 00:05:25,610
We'll um--
125
00:05:25,710 --> 00:05:26,640
We'll chat with--
126
00:05:26,740 --> 00:05:27,920
Travis Correlli.
127
00:05:28,020 --> 00:05:28,780
Right.
128
00:05:28,880 --> 00:05:30,300
Now can you think
of anyone else--
129
00:05:30,400 --> 00:05:32,850
who might have had
an issue with Luke?
130
00:05:32,950 --> 00:05:34,360
Maybe there was an
ex-girlfriend in the picture?
131
00:05:34,470 --> 00:05:38,160
I mean, my ex was more
of a problem than Luke's.
132
00:05:38,740 --> 00:05:39,780
Is that so?
133
00:05:39,880 --> 00:05:41,610
Yeah, I mean--
we're separated.
134
00:05:41,710 --> 00:05:43,330
Almost a year now.
135
00:05:43,430 --> 00:05:44,610
And he wants a
reconciliation.
136
00:05:44,710 --> 00:05:45,610
And what's his name?
137
00:05:47,610 --> 00:05:48,360
Forget I mentioned him.
138
00:05:48,470 --> 00:05:50,050
Otto is harmless.
139
00:05:50,160 --> 00:05:51,880
He couldn't
hurt a fly.
140
00:05:51,990 --> 00:05:53,190
He definitely
couldn't hurt Luke.
141
00:05:53,300 --> 00:05:54,880
He would have
snapped Otto in half.
142
00:05:54,990 --> 00:05:56,360
Otto?
143
00:05:56,470 --> 00:05:58,050
Did he know about
you and Luke?
144
00:05:59,400 --> 00:06:00,780
It was Travis.
145
00:06:06,670 --> 00:06:08,920
Can you add this
to the collected evidence?
146
00:06:09,020 --> 00:06:09,570
Hey Jesse.
147
00:06:09,670 --> 00:06:10,920
Yeah.
148
00:06:11,020 --> 00:06:12,500
The girlfriend of the victim
said she saw him Friday night.
149
00:06:12,610 --> 00:06:14,740
No activity on his phone
after Saturday morning.
150
00:06:14,850 --> 00:06:15,610
Okay.
151
00:06:16,880 --> 00:06:18,640
That's consistent with
the condition of the body.
152
00:06:18,740 --> 00:06:20,230
He's been dead
about two days.
153
00:06:20,330 --> 00:06:22,360
Signs of hypoxia.
154
00:06:22,470 --> 00:06:23,710
Conjunctival petechiae
and cyanosis.
155
00:06:23,810 --> 00:06:24,740
You can see
the faint blue--
156
00:06:24,850 --> 00:06:26,540
on his lips
and nail beds.
157
00:06:26,640 --> 00:06:28,050
He was deprived
of oxygen.
158
00:06:28,160 --> 00:06:28,920
He was suffocated?
159
00:06:29,020 --> 00:06:29,570
I'll know better
160
00:06:29,670 --> 00:06:30,810
after the autopsy.
161
00:06:35,540 --> 00:06:36,950
Kratoline.
162
00:06:38,230 --> 00:06:39,570
It's an anabolic steroid.
163
00:06:40,500 --> 00:06:43,710
Steroids could cause
irritability and aggression.
164
00:06:43,810 --> 00:06:45,430
Maybe he picked a
fight with somebody--
165
00:06:45,540 --> 00:06:46,470
that he shouldn't.
166
00:06:46,570 --> 00:06:47,500
He's a big,
strong guy, but--
167
00:06:48,360 --> 00:06:49,160
no signs of
a struggle.
168
00:06:49,260 --> 00:06:50,360
No, no.
169
00:06:50,470 --> 00:06:52,090
And no defensive wounds.
170
00:07:07,160 --> 00:07:08,920
It looks like he's
hearing something.
171
00:07:09,020 --> 00:07:10,230
What's going on, Rex?
172
00:07:12,500 --> 00:07:13,710
Maybe it's this ring?
173
00:07:13,810 --> 00:07:15,400
But what could
you be hearing?
174
00:07:22,850 --> 00:07:24,780
Oh, you noticed
the electronics, eh?
175
00:07:29,400 --> 00:07:30,160
One of those
sleep rings?
176
00:07:30,260 --> 00:07:31,020
Yeah.
177
00:07:31,120 --> 00:07:32,400
I keep getting
ads for them.
178
00:07:32,500 --> 00:07:33,920
Oh, that's
a nice ring.
179
00:07:36,780 --> 00:07:38,050
Do you want
to look at it?
180
00:07:38,160 --> 00:07:39,610
I would love to.
181
00:07:42,160 --> 00:07:42,990
Oh, it's his!
182
00:07:45,710 --> 00:07:47,570
Yeah, it's wearable tech.
183
00:07:47,670 --> 00:07:48,540
It tracks
sleeping patterns--
184
00:07:48,640 --> 00:07:49,990
and heart rate.
185
00:07:50,090 --> 00:07:52,260
I think I can get
the data from it.
186
00:07:53,610 --> 00:07:55,230
Yeah, Luke Kaminsky's
heart stopped--
187
00:07:55,330 --> 00:07:57,260
at 10:42
Saturday morning.
188
00:08:01,430 --> 00:08:02,990
Nice find.
189
00:08:03,990 --> 00:08:06,020
The emails between the
victim and Travis Corelli
190
00:08:06,120 --> 00:08:07,710
fully support the
girlfriend's story.
191
00:08:07,810 --> 00:08:09,430
So I take it Luke didn't
appreciate being fired.
192
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Oh, yeah.
193
00:08:10,640 --> 00:08:11,850
He threatened to sue
for wrongful dismissal.
194
00:08:11,950 --> 00:08:12,780
Okay.
195
00:08:12,880 --> 00:08:14,400
Bring Travis in for
questioning ASAP.
196
00:08:14,500 --> 00:08:15,360
Already on his way.
197
00:08:15,470 --> 00:08:16,640
Donovan's going
to speak to him.
198
00:08:16,740 --> 00:08:17,850
I think we might
set the record--
199
00:08:17,950 --> 00:08:19,780
for the fastest case
closed, Charlie.
200
00:08:19,880 --> 00:08:21,740
Well now you
jinxed it, Jesse.
201
00:08:29,570 --> 00:08:32,570
Wrongful dismissal,
my left glute.
202
00:08:32,670 --> 00:08:35,300
I have neither the time
nor the money for a lawsuit.
203
00:08:35,400 --> 00:08:37,120
So yeah.
204
00:08:37,230 --> 00:08:38,330
Yeah, I was mad.
205
00:08:39,810 --> 00:08:41,470
Did you do something
about it, Travis?
206
00:08:42,400 --> 00:08:43,330
No.
207
00:08:44,640 --> 00:08:45,990
Even though Luke
threatened
208
00:08:46,090 --> 00:08:49,020
to take our whole entire client
list and go Jerry Maguire on me.
209
00:08:49,120 --> 00:08:50,740
Oh, you mean
steal your clients?
210
00:08:51,190 --> 00:08:52,090
Or try to.
211
00:08:53,500 --> 00:08:54,570
You know--
212
00:08:55,640 --> 00:08:57,710
I helped that guy
get his certification.
213
00:08:57,810 --> 00:08:58,880
Mm-hmm.
214
00:08:58,990 --> 00:09:00,740
So where were you
on Saturday morning?
215
00:09:03,740 --> 00:09:05,020
Let me stop you
right there, my bro.
216
00:09:05,120 --> 00:09:06,230
I didn't kill Luke.
217
00:09:07,540 --> 00:09:09,020
Who's saying
that I did?
218
00:09:11,360 --> 00:09:13,230
That girlfriend
of his, huh?
219
00:09:14,230 --> 00:09:15,120
Where were you?
220
00:09:19,050 --> 00:09:20,920
Teaching a Max
Muscle class--
221
00:09:21,020 --> 00:09:22,880
to 25 people.
222
00:09:24,090 --> 00:09:25,500
I'm going to
need names--
223
00:09:27,400 --> 00:09:28,430
and numbers.
224
00:09:38,500 --> 00:09:40,540
My theory is Luke Kaminsky
was was incapacitated--
225
00:09:40,640 --> 00:09:42,090
before he was killed.
226
00:09:42,190 --> 00:09:44,360
There was some irritation
around his mouth and nose.
227
00:09:44,470 --> 00:09:45,810
I found traces
of chloroform.
228
00:09:45,920 --> 00:09:47,020
So that's why he
didn't fight back.
229
00:09:47,120 --> 00:09:47,850
That's right.
230
00:09:47,950 --> 00:09:49,710
And then he
was strangled.
231
00:09:49,810 --> 00:09:51,360
See the marks
around his neck?
232
00:09:51,470 --> 00:09:52,670
Ah.
233
00:09:52,780 --> 00:09:53,470
Very faint.
234
00:09:53,570 --> 00:09:54,230
Hey!
235
00:09:55,500 --> 00:09:57,260
Yeah, in cases where the
victim is already unconscious--
236
00:09:57,360 --> 00:09:58,990
the signs of manual
strangulation
237
00:09:59,090 --> 00:10:00,050
can be much
less visible.
238
00:10:00,160 --> 00:10:01,020
Can you get handprints?
239
00:10:01,120 --> 00:10:01,810
Yeah.
240
00:10:01,920 --> 00:10:02,810
They're working on it.
241
00:10:02,920 --> 00:10:05,020
Um-- something else interesting.
242
00:10:05,120 --> 00:10:05,810
That bottle there.
243
00:10:07,230 --> 00:10:08,160
There was no Kratoline--
244
00:10:08,260 --> 00:10:10,540
or any other steroid
in Kaminsky's system.
245
00:10:10,640 --> 00:10:12,400
Toxicology was negative
across the board.
246
00:10:12,500 --> 00:10:13,950
Mmm-did you check out
the prescribing doctor?
247
00:10:14,050 --> 00:10:14,920
We did.
248
00:10:15,020 --> 00:10:16,300
The doctor's name
on that label is fake.
249
00:10:17,400 --> 00:10:18,500
So the steroids
250
00:10:18,610 --> 00:10:20,990
we found in Luke Kaminsky's
apartment were illegal.
251
00:10:28,360 --> 00:10:32,850
We did confirm that Luke didn't
die of natural causes, but--
252
00:10:34,330 --> 00:10:37,020
we found illegal
drugs on the premises.
253
00:10:38,640 --> 00:10:39,570
Illegal drugs?
254
00:10:39,670 --> 00:10:40,500
Yeah.
255
00:10:40,610 --> 00:10:41,810
You know anything
about that?
256
00:10:42,810 --> 00:10:44,260
Luke didn't
use any drugs.
257
00:10:46,430 --> 00:10:47,020
How about steroids?
258
00:10:47,120 --> 00:10:48,470
No, nothing like that.
259
00:10:48,570 --> 00:10:49,740
I mean, if you
knew him, you'd--
260
00:10:58,920 --> 00:11:00,120
It's my ex -husband.
261
00:11:02,850 --> 00:11:03,740
I just heard
about Luke.
262
00:11:03,850 --> 00:11:05,300
I wanted to make
sure you were all right.
263
00:11:05,400 --> 00:11:06,050
I'm fine.
264
00:11:06,780 --> 00:11:08,990
I know you're worried, but
you can't keep coming here.
265
00:11:11,190 --> 00:11:11,880
Otto.
266
00:11:12,090 --> 00:11:12,810
Hi.
267
00:11:14,020 --> 00:11:14,810
I'm Detective Hudson.
268
00:11:14,920 --> 00:11:15,880
I'm glad
you came by.
269
00:11:15,990 --> 00:11:17,500
Do you mind if I ask
you a couple questions?
270
00:11:19,190 --> 00:11:20,540
I don't know what
I could tell you.
271
00:11:20,640 --> 00:11:21,810
I didn't know
Luke past--
272
00:11:21,920 --> 00:11:23,990
meeting him what--
once or twice?
273
00:11:25,230 --> 00:11:27,540
Maddie, would you mind
if we had a moment?
274
00:11:27,640 --> 00:11:28,880
Thank you.
275
00:11:30,190 --> 00:11:31,430
Hey, uh--
276
00:11:31,540 --> 00:11:32,430
Listen, Otto.
277
00:11:32,540 --> 00:11:34,430
Where were you
on Saturday?
278
00:11:35,330 --> 00:11:38,020
Uh-- Saturday
I was working.
279
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
You can check
with the company.
280
00:11:39,230 --> 00:11:41,780
They have records
of everything I deliver.
281
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
The time I
deliver it.
282
00:11:42,990 --> 00:11:43,670
Everything.
283
00:11:43,780 --> 00:11:44,950
Okay.
284
00:11:45,050 --> 00:11:47,360
Maddie mentioned that
you were a little upset--
285
00:11:47,470 --> 00:11:48,190
about the divorce.
286
00:11:49,570 --> 00:11:51,710
It's a trial separation.
287
00:11:52,500 --> 00:11:53,540
Is there a difference?
288
00:11:54,570 --> 00:11:55,710
Yeah, uh--
289
00:11:55,810 --> 00:11:58,780
One in four couples do
reconcile after a separation.
290
00:11:58,880 --> 00:11:59,950
But three
in four don't.
291
00:12:00,050 --> 00:12:01,810
And Maddie seemed
like she had moved on.
292
00:12:03,500 --> 00:12:05,610
Okay, we'll agree to
disagree, Detective.
293
00:12:05,710 --> 00:12:06,880
Look.
294
00:12:06,990 --> 00:12:08,160
I just wanted
to check on Maddie.
295
00:12:08,260 --> 00:12:10,020
But I have to
go back to work.
296
00:12:11,540 --> 00:12:12,990
You mind if
I go, or--?
297
00:12:14,670 --> 00:12:15,500
Yeah, of course.
298
00:12:15,610 --> 00:12:16,190
Please.
299
00:12:16,300 --> 00:12:17,400
Okay.
300
00:12:32,190 --> 00:12:34,300
Oh, hey, let
me help you!
301
00:12:34,400 --> 00:12:35,190
I can grab
the jacket--
302
00:12:35,300 --> 00:12:35,850
actually.
- Oh.
303
00:12:35,950 --> 00:12:36,670
Oh.
304
00:12:36,780 --> 00:12:37,360
I'll give you
this, actually.
305
00:12:37,470 --> 00:12:38,050
Here you go.
306
00:12:38,160 --> 00:12:39,330
Okay.
- Okay.
307
00:12:39,430 --> 00:12:40,020
Oh, boy.
308
00:12:40,120 --> 00:12:40,710
What about--?
309
00:12:40,810 --> 00:12:41,360
There you go.
310
00:12:41,470 --> 00:12:42,120
Okay.
311
00:12:42,670 --> 00:12:43,400
You know--
312
00:12:43,500 --> 00:12:44,570
I hear that we're
going to get
313
00:12:44,670 --> 00:12:46,120
some really great
weather this summer.
314
00:12:46,230 --> 00:12:46,950
Yeah!
315
00:12:47,050 --> 00:12:49,330
Great for-- you
know-- planning--
316
00:12:49,430 --> 00:12:50,950
I don't know--
outdoor events.
317
00:12:51,670 --> 00:12:53,090
Like wedding
season, you mean?
318
00:12:53,190 --> 00:12:53,850
I wasn't thinking that.
319
00:12:53,950 --> 00:12:54,670
No, I wasn't
thinking that.
320
00:12:54,780 --> 00:12:55,500
But now--
321
00:12:56,540 --> 00:12:57,740
Why do you say
that, though?
322
00:12:58,160 --> 00:12:59,050
I don't know.
323
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Ah.
324
00:13:01,020 --> 00:13:04,120
Do you think you would
want an outdoor wedding?
325
00:13:04,610 --> 00:13:05,640
I don't know!
326
00:13:05,740 --> 00:13:07,950
But I will have to
remember to tell my sister--
327
00:13:08,050 --> 00:13:09,640
that the weather is
going to be good.
328
00:13:09,740 --> 00:13:10,670
I've been trying
to convince her--
329
00:13:10,780 --> 00:13:11,360
to come here for--
330
00:13:11,470 --> 00:13:12,120
For what?
331
00:13:12,950 --> 00:13:13,780
For a visit.
332
00:13:15,710 --> 00:13:17,780
That sounds
great for her.
333
00:13:17,880 --> 00:13:18,540
Hey.
334
00:13:19,260 --> 00:13:20,050
I got that
for you.
335
00:13:20,160 --> 00:13:20,810
Aww.
336
00:13:22,670 --> 00:13:23,430
Okay, I'm gonna go.
337
00:13:23,540 --> 00:13:24,230
Okay.
338
00:13:24,330 --> 00:13:25,260
So, Jesse.
339
00:13:25,360 --> 00:13:26,050
How are we doing--
340
00:13:26,160 --> 00:13:27,570
on Otto Farrell's alibi?
341
00:13:27,670 --> 00:13:28,950
Well, Charlie, it
took me a while--
342
00:13:29,050 --> 00:13:30,120
to track down
the right person--
343
00:13:30,230 --> 00:13:31,610
at Package Right
International, but--
344
00:13:31,710 --> 00:13:33,430
they accepted my proposal--
345
00:13:34,850 --> 00:13:36,470
to release their
tracking data.
346
00:13:36,570 --> 00:13:39,120
So I should have Otto's
alibi confirmed once I get it.
347
00:13:39,230 --> 00:13:39,850
Okay.
348
00:13:39,950 --> 00:13:41,780
How about Travis Corelli?
349
00:13:41,880 --> 00:13:43,570
That's a different story.
350
00:13:43,670 --> 00:13:45,540
He was teaching that
youth class on Saturday.
351
00:13:45,640 --> 00:13:46,740
Several students confirmed that.
352
00:13:46,850 --> 00:13:47,570
Then what's the problem?
353
00:13:47,670 --> 00:13:48,950
The class ended
at 10:15.
354
00:13:49,050 --> 00:13:50,020
Well, that would have
355
00:13:50,120 --> 00:13:51,570
given him enough time to
make it to Luke's house.
356
00:13:51,670 --> 00:13:52,610
Do you think Travis
357
00:13:52,710 --> 00:13:53,670
found out that Kaminsky
was dealing drugs?
358
00:13:53,780 --> 00:13:54,500
And that's why--
359
00:13:54,610 --> 00:13:55,230
he fired him?
360
00:13:55,330 --> 00:13:56,050
Oh.
361
00:13:56,160 --> 00:13:58,050
Maddie Farrell
is calling me.
362
00:14:01,430 --> 00:14:02,120
Maddie?
363
00:14:02,230 --> 00:14:02,950
Detective Hudson!
364
00:14:03,050 --> 00:14:04,160
There's a man
in my house!
365
00:14:04,260 --> 00:14:04,950
Jesse.
366
00:14:06,120 --> 00:14:07,050
Okay, we're
on our way.
367
00:14:09,470 --> 00:14:10,570
He's inside
the house!
368
00:14:10,670 --> 00:14:12,020
Joe, intruder
at Maddie Farrell's house.
369
00:14:12,120 --> 00:14:13,260
There's nowhere
in here to hide!
370
00:14:13,360 --> 00:14:14,330
You've got to
come now!
371
00:14:14,430 --> 00:14:15,470
You've got to
come help me!
372
00:14:15,570 --> 00:14:16,160
Attention all units!
373
00:14:16,260 --> 00:14:16,850
Respond to--
374
00:14:16,950 --> 00:14:18,360
77 Somerton's Lane.
375
00:14:18,470 --> 00:14:19,810
77 Somerton's Lane.
376
00:14:19,920 --> 00:14:20,710
Possible home invasion.
377
00:14:20,810 --> 00:14:22,120
Okay, can you get
out of the house?
378
00:14:22,230 --> 00:14:23,610
Hang up now!
379
00:14:23,710 --> 00:14:24,540
No no no no no,
get away from me!
380
00:14:24,640 --> 00:14:25,330
Maddie?
381
00:14:26,540 --> 00:14:27,300
Maddie.
382
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
Maddie!
383
00:15:28,570 --> 00:15:31,300
Responding unit was here
within three minutes.
384
00:15:31,400 --> 00:15:32,470
Means she was
taken by vehicle.
385
00:15:32,570 --> 00:15:33,540
Okay.
386
00:15:33,640 --> 00:15:34,540
I'll canvass the neighbours
for door cams.
387
00:15:34,640 --> 00:15:35,850
Yeah, do your thing.
388
00:16:15,260 --> 00:16:16,230
Yeah, oil leak.
389
00:16:58,710 --> 00:16:59,570
Huh.
390
00:17:02,470 --> 00:17:04,710
Charlie thinks Maddie
was taken to Bell Island.
391
00:17:04,810 --> 00:17:06,430
He's on his
way there, and--
392
00:17:06,540 --> 00:17:07,990
there's a camera at
the end of the street.
393
00:17:08,090 --> 00:17:09,050
Take a look.
394
00:17:09,330 --> 00:17:10,190
This car passes through
395
00:17:10,300 --> 00:17:11,880
just before Charlie
makes the call.
396
00:17:11,990 --> 00:17:13,330
And then out again
five minutes later.
397
00:17:13,430 --> 00:17:14,610
Probably going
to the ferry.
398
00:17:15,020 --> 00:17:15,990
We can't see
the driver's face!
399
00:17:16,090 --> 00:17:16,990
No, he's
wearing a hood.
400
00:17:17,640 --> 00:17:18,780
Stolen plates.
401
00:17:18,880 --> 00:17:20,300
Okay, make sure
you get that to Charlie.
402
00:17:20,400 --> 00:17:21,260
Will do, yeah.
403
00:17:21,880 --> 00:17:24,260
Joe, we found traces
of chloroform on the ground.
404
00:17:24,360 --> 00:17:25,470
Chloroform?
405
00:17:26,230 --> 00:17:28,230
Well, that explains how they
were able to take her so fast.
406
00:17:28,330 --> 00:17:29,500
She was unconscious.
407
00:17:29,610 --> 00:17:31,710
It also connects her abduction
to Luke Kaminsky's murder.
408
00:17:55,470 --> 00:17:56,360
Detective Hudson?
409
00:17:56,470 --> 00:17:57,920
I believe you're
looking for me.
410
00:17:58,020 --> 00:17:59,670
Constable Debra Lahey.
411
00:17:59,780 --> 00:18:01,500
I spoke to your
superintendent.
412
00:18:01,610 --> 00:18:02,950
Constable, this
is my partner, Rex.
413
00:18:03,710 --> 00:18:04,360
Hey Rex.
414
00:18:04,470 --> 00:18:06,780
Welcome to Bell Island!
415
00:18:06,880 --> 00:18:08,780
Now you suspect this missing
woman was brought to the island?
416
00:18:08,880 --> 00:18:10,230
None of the
ferry staff--
417
00:18:10,330 --> 00:18:11,500
saw her on
board the ship.
418
00:18:11,610 --> 00:18:13,990
But um, I'm guessing she was
moved in the trunk of a car.
419
00:18:14,670 --> 00:18:16,330
Well I've called in
every available officer.
420
00:18:16,430 --> 00:18:17,610
We've organized
a search party.
421
00:18:17,710 --> 00:18:19,300
The island
isn't that big.
422
00:18:19,950 --> 00:18:21,640
If she's on it,
we'll find her.
423
00:18:39,050 --> 00:18:40,230
Look over there!
424
00:18:40,330 --> 00:18:41,190
Okay.
425
00:18:42,640 --> 00:18:44,300
And would you and Rex
like to take the lead?
426
00:18:44,400 --> 00:18:45,570
You ready pal?
427
00:18:54,670 --> 00:18:56,880
Do you think
she's still alive?
428
00:18:56,990 --> 00:18:57,850
Hard to say.
429
00:18:59,230 --> 00:19:00,090
You're from Bell Island?
430
00:19:00,190 --> 00:19:01,260
Yep, 15 years since
I've been married.
431
00:19:01,360 --> 00:19:02,670
My husband's going to
join the search party--
432
00:19:02,780 --> 00:19:04,230
when he's done his
shift down at the ferry.
433
00:19:04,330 --> 00:19:05,360
You, over here.
434
00:19:05,470 --> 00:19:06,610
Tight in the community?
435
00:19:06,710 --> 00:19:09,540
Oh you can't beat
the people here.
436
00:19:09,640 --> 00:19:10,570
Jesse.
437
00:19:10,670 --> 00:19:11,850
Your instinct was right.
438
00:19:11,950 --> 00:19:14,740
A silver sedan pulled up to
the Bell Island ferry, but--
439
00:19:14,850 --> 00:19:17,160
parked where the CCTV couldn't
pick up the driver's face.
440
00:19:17,260 --> 00:19:18,810
I'm guessing it
was pre-planned.
441
00:19:18,920 --> 00:19:20,540
So that's not great.
442
00:19:20,640 --> 00:19:21,920
However, I do
have something--
443
00:19:22,020 --> 00:19:23,120
a little bit more
concrete for you.
444
00:19:24,330 --> 00:19:25,330
Travis Corelli.
445
00:19:25,430 --> 00:19:26,360
What have we got?
446
00:19:26,470 --> 00:19:27,470
He's got two priors.
447
00:19:27,570 --> 00:19:29,160
One a few years back,
looks like a bar brawl.
448
00:19:29,260 --> 00:19:30,360
And another--
449
00:19:30,470 --> 00:19:32,160
an incident at a gym he
worked at in Fredericton.
450
00:19:32,260 --> 00:19:33,300
No charges for
drug trafficking?
451
00:19:33,400 --> 00:19:34,020
No.
452
00:19:34,120 --> 00:19:35,160
But at the gym
incident--
453
00:19:35,260 --> 00:19:37,500
a witness alleges that
Travis was using steroids.
454
00:19:37,610 --> 00:19:39,670
Maybe the drugs at Lukes
place came from him.
455
00:19:39,780 --> 00:19:40,920
Still no
sign of him.
456
00:19:41,020 --> 00:19:42,120
No.
457
00:19:42,230 --> 00:19:44,020
But Sarah's sending a
team to search his house.
458
00:19:44,120 --> 00:19:44,670
Hey!
459
00:19:44,780 --> 00:19:45,670
Oh!
460
00:19:56,850 --> 00:19:57,990
Debra?
461
00:20:05,400 --> 00:20:06,160
Let me take
a look.
462
00:20:21,500 --> 00:20:22,950
I didn't get a
good look at him.
463
00:20:23,050 --> 00:20:25,230
I mean,
it's a man.
464
00:20:25,330 --> 00:20:26,500
Medium build.
465
00:20:26,610 --> 00:20:28,990
He was wearing a hoodie
and a bandana up over his face.
466
00:20:29,090 --> 00:20:29,990
And the gunshot--
467
00:20:30,090 --> 00:20:30,710
That was you?
468
00:20:30,810 --> 00:20:31,640
Yes.
469
00:20:31,740 --> 00:20:33,610
I think I clipped
him in the leg!
470
00:20:33,710 --> 00:20:35,430
I had a clear enough
bead on him.
471
00:20:35,540 --> 00:20:36,330
But I was hurt.
472
00:20:36,430 --> 00:20:37,470
So who knows?
473
00:20:41,090 --> 00:20:42,090
He came out
of the trees.
474
00:20:42,190 --> 00:20:42,810
He had a knife.
475
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
My vest took
most of it.
476
00:20:46,670 --> 00:20:48,190
Yeah, I think
you did get him.
477
00:20:48,300 --> 00:20:50,050
There's blood
here that Rex found.
478
00:20:50,160 --> 00:20:51,360
We'll get
forensics on it.
479
00:20:52,920 --> 00:20:54,710
I'm glad I could give him
something for his trouble.
480
00:20:54,810 --> 00:20:56,470
Yeah, but--
481
00:20:56,570 --> 00:20:58,190
for now we need to
get you to the hospital.
482
00:20:58,300 --> 00:20:59,230
Oh no,
we must be--
483
00:20:59,330 --> 00:21:00,160
getting close to
Maddie Farrell.
484
00:21:00,260 --> 00:21:01,670
We've got to do a
tighter grid search.
485
00:21:01,780 --> 00:21:03,090
And we've got to
focus on this area.
486
00:21:03,190 --> 00:21:03,780
We're losing daylight.
487
00:21:03,880 --> 00:21:04,430
We've got to--
488
00:21:15,360 --> 00:21:16,710
Sarah, you got
something?
489
00:21:16,810 --> 00:21:17,920
Yeah.
490
00:21:18,020 --> 00:21:20,950
Travis Corelli had a steroid
pharmacy in his house.
491
00:21:21,050 --> 00:21:23,260
And one in his
locker at the gym.
492
00:21:23,360 --> 00:21:24,570
Too much for
personal use.
493
00:21:25,850 --> 00:21:27,050
Oh, this name
on the label--
494
00:21:28,120 --> 00:21:29,400
Dr. Lopez.
495
00:21:29,500 --> 00:21:31,570
It's the same fake name on the
bottle at Kaminsky's apartment.
496
00:21:33,160 --> 00:21:36,710
Wait, so maybe Luke found
proof of Travis's side hustle.
497
00:21:36,810 --> 00:21:38,050
And Travis wanted
to keep him quiet?
498
00:21:38,160 --> 00:21:39,640
And maybe--
499
00:21:39,740 --> 00:21:42,640
Maybe he thought
Maddie knew about it too.
500
00:21:53,950 --> 00:21:55,670
We had some trouble
finding you today, Travis.
501
00:21:55,780 --> 00:21:56,430
What can I say?
502
00:21:56,540 --> 00:21:58,330
I was with
a lady.
503
00:21:59,090 --> 00:22:00,470
We're going to
need to talk to her.
504
00:22:01,670 --> 00:22:02,640
Yeah, I don't think
her boyfriend--
505
00:22:02,740 --> 00:22:04,260
is going to like
that very much.
506
00:22:04,360 --> 00:22:05,360
Meaning she
may not want
507
00:22:05,470 --> 00:22:06,880
to confirm your story.
508
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
What's this about?
509
00:22:16,500 --> 00:22:19,330
These are at
your fitness centre.
510
00:22:19,430 --> 00:22:20,670
Did Luke Kaminsky
511
00:22:20,780 --> 00:22:22,610
discover that you were selling
illegal steroids in your gym?
512
00:22:22,710 --> 00:22:24,950
Because if he exposed y,
you'd lose that gym.
513
00:22:25,050 --> 00:22:26,050
Possibly even
go to jail.
514
00:22:26,160 --> 00:22:27,190
I wasn't
afraid of Luke.
515
00:22:27,300 --> 00:22:28,850
We're going to talk to
everyone that he spoke to.
516
00:22:28,950 --> 00:22:31,090
Yeah, well he blew
a lot of hot air.
517
00:22:31,190 --> 00:22:32,850
And we are going to find
and talk to everyone--
518
00:22:32,950 --> 00:22:34,020
that you sold to.
519
00:22:34,120 --> 00:22:35,020
And believe me--
520
00:22:35,120 --> 00:22:37,190
if even one of those
people is under age--
521
00:22:37,300 --> 00:22:39,230
Steroids is nothing.
522
00:22:39,330 --> 00:22:40,610
You just got to know
what you're doing.
523
00:22:40,710 --> 00:22:41,360
Listen to me!
524
00:22:43,050 --> 00:22:45,020
I don't want to hear
anything from you--
525
00:22:45,120 --> 00:22:47,470
except you telling me
where Maddie Farrell is.
526
00:22:48,470 --> 00:22:50,360
I don't know
where Maddie is--
527
00:22:50,470 --> 00:22:52,540
because like I
told you before--
528
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
I didn't kill Luke.
529
00:22:57,500 --> 00:22:58,990
And now I want
my lawyer.
530
00:23:01,300 --> 00:23:03,430
When he gets here, you can
tell him that the charge--
531
00:23:04,400 --> 00:23:05,470
is trafficking.
532
00:23:18,300 --> 00:23:20,190
Travis claims he
knows nothing.
533
00:23:20,300 --> 00:23:22,540
Judging by the hand prints
on Luke Kaminsky's neck--
534
00:23:22,640 --> 00:23:24,260
I mean, the killer
was a large man.
535
00:23:24,360 --> 00:23:25,090
Travis fits that bill!
536
00:23:25,190 --> 00:23:26,260
I know.
537
00:23:26,360 --> 00:23:28,190
But other than that, we
have no forensic evidence.
538
00:23:28,300 --> 00:23:29,230
Right?
539
00:23:29,330 --> 00:23:32,020
No hair, no finger
prints, no trace DNA.
540
00:23:32,330 --> 00:23:33,190
Likewise--
541
00:23:33,300 --> 00:23:34,430
there were no
prints on the knife
542
00:23:34,540 --> 00:23:35,810
used in the attack
on Constable Lahey.
543
00:23:35,920 --> 00:23:39,740
Anyway, my team is analyzing
the blood found at the scene.
544
00:23:39,850 --> 00:23:41,160
Does Otto Farrell
have a stronger motive?
545
00:23:41,260 --> 00:23:43,090
Estranged husband
could be prone to rage.
546
00:23:43,190 --> 00:23:44,050
That might not matter.
547
00:23:45,260 --> 00:23:46,260
See, Package Right--
548
00:23:46,360 --> 00:23:49,020
they track every trip
that their trucks make.
549
00:23:49,120 --> 00:23:50,640
And they know who's
driving each one.
550
00:23:51,880 --> 00:23:55,120
Now, Otto Farrell, he was
making deliveries across town--
551
00:23:55,230 --> 00:23:57,610
when Luke Kaminsky's ring
data shows his heart stopping.
552
00:23:58,230 --> 00:23:59,470
And when
Maddie was taken?
553
00:23:59,570 --> 00:24:00,640
He was
even further away.
554
00:24:01,400 --> 00:24:02,920
Again, making deliveries.
555
00:24:03,570 --> 00:24:04,670
And are we sure
that Otto Farrell
556
00:24:04,780 --> 00:24:05,880
was the one
driving that truck?
557
00:24:05,990 --> 00:24:07,850
Package Right put
cameras in their trucks.
558
00:24:07,950 --> 00:24:10,190
They watch their
drivers in a way
559
00:24:10,300 --> 00:24:11,670
that would make
Big Brother blush.
560
00:24:13,120 --> 00:24:14,850
Here's truck
number 32--
561
00:24:14,950 --> 00:24:16,990
which was assigned to Oo
at the time of the mur.
562
00:24:21,230 --> 00:24:23,610
Otto's alibi is airtight.
563
00:24:32,810 --> 00:24:33,570
The doctors
gave me--
564
00:24:33,670 --> 00:24:34,990
the all clear.
565
00:24:35,090 --> 00:24:36,330
Now, how goes
the search?
566
00:24:36,430 --> 00:24:38,260
I made good headway, but
we still haven't found Maddie.
567
00:24:38,360 --> 00:24:39,810
Going to pick up first
thing in the morning.
568
00:24:39,920 --> 00:24:41,230
Hey, I hate to
do this to you.
569
00:24:41,330 --> 00:24:43,160
But-- you mind taking a
look at a couple of photos--
570
00:24:43,260 --> 00:24:44,300
and see if anybody
looks familiar?
571
00:24:44,400 --> 00:24:45,160
Oh!
572
00:24:45,260 --> 00:24:46,230
Of course!
573
00:24:47,570 --> 00:24:48,300
No.
574
00:24:49,330 --> 00:24:50,190
You, honey?
575
00:24:50,300 --> 00:24:51,260
This is my husband.
576
00:24:51,360 --> 00:24:52,470
Ken, you know
that fella?
577
00:24:52,570 --> 00:24:56,570
Yeah, I appreciate your
quick work with Deb today.
578
00:24:56,780 --> 00:24:57,470
Yeah.
579
00:24:58,430 --> 00:25:00,020
I see a lot of
faces on the ferry.
580
00:25:00,120 --> 00:25:01,230
He doesn't
ring a bell.
581
00:25:01,330 --> 00:25:02,470
How about this guy?
582
00:25:02,570 --> 00:25:03,710
Hmmm.
583
00:25:03,810 --> 00:25:05,470
I don't think so.
584
00:25:06,780 --> 00:25:07,500
No.
585
00:25:08,540 --> 00:25:09,540
No wait, Ken!
586
00:25:09,640 --> 00:25:12,160
He delivered the package!
587
00:25:12,260 --> 00:25:13,160
What?
You know--
588
00:25:13,260 --> 00:25:14,950
the one I
sent back.
589
00:25:15,050 --> 00:25:16,120
It's a funny story.
590
00:25:16,230 --> 00:25:17,740
Oh, I think you
might be right!
591
00:25:17,850 --> 00:25:19,120
She's got a
talent for faces.
592
00:25:19,230 --> 00:25:20,540
So you said that he
delivered a package?
593
00:25:20,640 --> 00:25:21,470
Well,
he tried to.
594
00:25:21,570 --> 00:25:24,710
See, Ken collects
sports memorabilia.
595
00:25:24,810 --> 00:25:27,470
It was a Mario Lemieux
rookie card, mint condition!
596
00:25:27,570 --> 00:25:28,880
Without a
care for the cost--
597
00:25:28,990 --> 00:25:29,640
this man--
598
00:25:29,740 --> 00:25:32,090
he delivered
the package.
599
00:25:32,190 --> 00:25:33,300
But I saw
the cost--
600
00:25:33,400 --> 00:25:34,120
on the custom sheet.
601
00:25:34,230 --> 00:25:35,330
So of course
I sent it back.
602
00:25:35,430 --> 00:25:37,050
And he was a little
put out, I tell you.
603
00:25:37,160 --> 00:25:38,360
So next thing--
604
00:25:38,780 --> 00:25:40,120
Ken comes home
from work.
605
00:25:40,230 --> 00:25:41,640
With the package!
606
00:25:42,880 --> 00:25:44,670
I'd seen this fella in
his uniform on the ferry.
607
00:25:44,780 --> 00:25:47,950
And I asked him if he'd
made a delivery to our house.
608
00:25:48,050 --> 00:25:49,300
And he said,
No, I couldn't--
609
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
because your old lady
refused to sign for it.
610
00:25:51,020 --> 00:25:51,780
But then--
611
00:25:51,880 --> 00:25:53,570
he took pity
on me.
612
00:25:53,670 --> 00:25:55,120
And he opened
the truck.
613
00:25:55,230 --> 00:25:56,360
A thousand dollars.
614
00:25:56,470 --> 00:25:57,810
For a hockey card!
615
00:25:57,920 --> 00:25:58,640
How about that?
616
00:25:58,740 --> 00:26:00,570
Can't spend it
when you're dead.
617
00:26:00,670 --> 00:26:02,780
Now, why are you
interested in him?
618
00:26:02,880 --> 00:26:04,400
Because this
is Otto Farrell.
619
00:26:04,500 --> 00:26:06,330
Maddie Farrell's ex-husband.
620
00:26:15,190 --> 00:26:16,570
Otto Farrell
was on Bell Island--
621
00:26:16,670 --> 00:26:17,880
a few weeks ago--
622
00:26:17,990 --> 00:26:20,190
attempting to deliver a package
to Debra Lahey's husband.
623
00:26:20,300 --> 00:26:21,740
But she couldn't
positively identify him--
624
00:26:21,850 --> 00:26:23,020
as the man
who stabbed her.
625
00:26:23,120 --> 00:26:24,850
True, but he's definitely
still a person of interest.
626
00:26:24,950 --> 00:26:26,360
Yeah, especially
given what I found--
627
00:26:26,470 --> 00:26:27,670
on his credit
card charges.
628
00:26:28,400 --> 00:26:30,670
Otto also purchased a ticket
to the Bell Island ferry
629
00:26:30,780 --> 00:26:32,710
a week before
Kaminskey's death.
630
00:26:32,810 --> 00:26:34,670
Why was he
there twice?
631
00:26:34,780 --> 00:26:35,810
I don't know.
632
00:26:36,190 --> 00:26:38,670
Maybe trying to find a way to
hide on the Bell Island ferry?
633
00:26:38,780 --> 00:26:41,610
Otto received a number
of unidentified calls.
634
00:26:41,710 --> 00:26:42,880
Here, take a look.
635
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
Maybe a burner phone?
636
00:26:46,850 --> 00:26:47,990
That's what I
was thinking.
637
00:26:48,640 --> 00:26:50,090
Hold on, the first of
these calls was made--
638
00:26:50,190 --> 00:26:52,300
on the day that Luke
Kaminskey was killed.
639
00:26:52,400 --> 00:26:54,610
And the latest an hour
after Maddie was taken.
640
00:26:54,710 --> 00:26:56,160
You know, if this burner
phone is still active--
641
00:26:56,260 --> 00:26:57,950
I might be able
to trace its location.
642
00:26:58,880 --> 00:26:59,640
Jesse.
643
00:27:00,610 --> 00:27:02,470
Pull up the footage
in Otto Farrell's truck.
644
00:27:17,710 --> 00:27:20,020
I took a drive
around the island--
645
00:27:20,120 --> 00:27:21,740
to check out old
abandoned properties.
646
00:27:23,880 --> 00:27:24,990
You found it with
the trunk popped?
647
00:27:25,090 --> 00:27:26,020
Well, I haven't
touched it.
648
00:27:27,090 --> 00:27:27,640
No license plate?
649
00:27:27,740 --> 00:27:28,810
No.
650
00:27:28,920 --> 00:27:30,540
But I found an old
registration in the glove box.
651
00:27:30,640 --> 00:27:32,190
And the owner sold
it to a scrap dealer--
652
00:27:32,300 --> 00:27:34,670
on Kenmount
two weeks ago.
653
00:27:34,780 --> 00:27:36,400
They stole it
right off the lot?
654
00:27:36,500 --> 00:27:37,920
Well, that's what
they figure.
655
00:27:38,020 --> 00:27:39,090
They can't say when.
656
00:27:39,190 --> 00:27:40,090
I take it
no CCTV?
657
00:27:40,190 --> 00:27:40,740
No.
658
00:28:05,780 --> 00:28:07,190
It looks like--
659
00:28:07,300 --> 00:28:09,400
Maddie was carried
from that car to this boat.
660
00:28:15,470 --> 00:28:16,740
This is Tim
Rainey's boat.
661
00:28:17,920 --> 00:28:19,230
And him and the
wife are in Boston--
662
00:28:19,330 --> 00:28:21,260
at their son's
wedding this week.
663
00:28:38,400 --> 00:28:39,190
GPS.
664
00:28:39,400 --> 00:28:40,230
We can look--
665
00:28:40,330 --> 00:28:41,640
at his nav logs
and travel history.
666
00:28:48,710 --> 00:28:52,190
The boat left the dock yesterday
at 12:07 in the afternoon.
667
00:28:52,920 --> 00:28:54,360
That's an hour after
Maddie was taken.
668
00:28:56,950 --> 00:28:57,780
It went over--
669
00:28:57,880 --> 00:28:59,190
to the north side
of the island.
670
00:28:59,300 --> 00:29:02,190
Parked there for 40 minutes and
then it came back to the dock.
671
00:29:03,400 --> 00:29:04,090
What's over there?
672
00:29:04,810 --> 00:29:06,990
Well, there's steep
cliffs and Bell Rock.
673
00:29:08,190 --> 00:29:09,120
And--
674
00:29:13,570 --> 00:29:14,920
Caves.
675
00:29:50,540 --> 00:29:51,950
Are you tracking Maddie
in there, partner?
676
00:29:53,090 --> 00:29:54,710
Well, this is the entrance
to the caves.
677
00:29:54,810 --> 00:29:56,710
But it floods
at high tide.
678
00:29:56,810 --> 00:29:58,020
We won't be
going in there.
679
00:30:08,640 --> 00:30:10,260
I don't think he's
waiting for high tide.
680
00:30:10,360 --> 00:30:12,090
Well maybe he should.
681
00:30:12,190 --> 00:30:13,610
Even the locals
wouldn't go in there--
682
00:30:13,710 --> 00:30:15,610
until the water's out.
683
00:30:17,540 --> 00:30:18,920
Are you sure
she's in there?
684
00:30:31,570 --> 00:30:32,160
All right.
685
00:30:32,260 --> 00:30:32,920
Go get her.
686
00:30:44,190 --> 00:30:45,360
You know--
687
00:30:45,470 --> 00:30:47,670
even at low tide some of them
passages are really tight.
688
00:30:47,780 --> 00:30:49,300
What--?
689
00:30:49,400 --> 00:30:50,740
What if he
gets stuck?
690
00:31:35,920 --> 00:31:37,400
Got to
believe in Rex.
691
00:31:39,920 --> 00:31:41,360
If he thinks she's in
there, she's in there.
692
00:31:41,470 --> 00:31:42,640
He'll find her.
693
00:31:44,090 --> 00:31:45,500
Well let's not
wait around here.
694
00:31:45,610 --> 00:31:46,740
There's a fissure
up the way.
695
00:31:46,850 --> 00:31:48,260
Maybe we can
haul her out there.
696
00:33:33,230 --> 00:33:33,880
Rex!
697
00:33:48,120 --> 00:33:49,850
Rex, are
you in there?
698
00:33:49,950 --> 00:33:50,990
Rex!
699
00:34:06,330 --> 00:34:07,430
Good job, partner.
700
00:34:18,400 --> 00:34:19,670
Easy.
701
00:34:19,780 --> 00:34:21,710
Your dog is amazing.
702
00:34:21,810 --> 00:34:23,740
I can't believe
he found me.
703
00:34:23,850 --> 00:34:24,990
Yeah, that
is what he does.
704
00:34:25,090 --> 00:34:26,160
Let me see
your hands.
705
00:34:29,810 --> 00:34:32,920
Detective Hudson, I
didn't see his face.
706
00:34:33,020 --> 00:34:33,670
Who was it?
707
00:34:33,780 --> 00:34:35,330
Why did he do
this to me?
708
00:34:36,430 --> 00:34:37,780
We're still
looking for him.
709
00:34:37,880 --> 00:34:40,090
He just
opened the door!
710
00:34:41,020 --> 00:34:44,190
The doors were locked.
711
00:34:44,300 --> 00:34:45,780
How did
he get in?
712
00:34:49,740 --> 00:34:50,880
Constable.
713
00:34:53,610 --> 00:34:54,570
It's okay.
714
00:34:54,670 --> 00:34:55,640
You're safe.
715
00:34:55,740 --> 00:34:56,500
Thank you.
716
00:34:57,400 --> 00:34:58,640
And thank you!
717
00:35:03,740 --> 00:35:05,160
You come with me.
718
00:35:13,810 --> 00:35:15,990
Yeah, we got her.
719
00:35:17,050 --> 00:35:17,850
Bring him in.
720
00:35:32,780 --> 00:35:33,920
Who are you?
721
00:35:36,850 --> 00:35:38,330
Did you find Maddie?
722
00:35:38,990 --> 00:35:39,570
We found Maddie.
723
00:35:39,670 --> 00:35:40,330
She's on Bell Island.
724
00:35:40,430 --> 00:35:41,300
She's fine.
725
00:35:41,400 --> 00:35:43,230
My name is Detective
Jesse Mills.
726
00:35:43,330 --> 00:35:44,330
I need to
see her.
727
00:35:44,430 --> 00:35:46,050
Yeah, well we
found this footage--
728
00:35:46,160 --> 00:35:47,740
from inside your
delivery truck--
729
00:35:47,850 --> 00:35:49,950
about an hour after
Maddie was taken.
730
00:35:50,050 --> 00:35:52,120
That's quite
the phone call.
731
00:35:53,090 --> 00:35:54,920
What's got you
so angry, Otto?
732
00:35:57,430 --> 00:35:58,400
I don't, uh--
733
00:35:58,500 --> 00:35:59,880
I don't remember.
734
00:35:59,990 --> 00:36:00,950
You don't remember?
735
00:36:01,540 --> 00:36:03,430
Okay, well we, uh--
736
00:36:03,540 --> 00:36:04,920
traced this call--
737
00:36:05,780 --> 00:36:09,120
to a cell tower right near
where Maddie was found.
738
00:36:11,740 --> 00:36:12,780
That call could
have been anything.
739
00:36:12,880 --> 00:36:14,230
Yeah, it could
have been.
740
00:36:15,500 --> 00:36:16,570
But after the call--
741
00:36:16,670 --> 00:36:18,360
you left work and you
went to Bell Island.
742
00:36:18,470 --> 00:36:19,880
No.
743
00:36:19,990 --> 00:36:22,020
There's no history of you
purchasing a ticket?
744
00:36:22,120 --> 00:36:23,710
Won't see your face
on the ferry CCTV?
745
00:36:23,810 --> 00:36:24,500
No.
746
00:36:25,540 --> 00:36:26,950
Why would I
go over there?
747
00:36:31,020 --> 00:36:33,020
Constable Lahey was attacked.
748
00:36:33,120 --> 00:36:34,880
She got
a shot in.
749
00:36:38,670 --> 00:36:39,780
Otto, if your
leg is hurt--
750
00:36:39,880 --> 00:36:42,880
Rex will match that blood
to yours in a second.
751
00:36:42,990 --> 00:36:44,880
And a DNA warrant
will confirm it.
752
00:36:46,610 --> 00:36:47,300
And if that happens--
753
00:36:50,050 --> 00:36:51,470
Attempted murder
of a police officer--
754
00:36:51,570 --> 00:36:52,670
is a very
severe charge.
755
00:36:52,780 --> 00:36:54,090
He didn't tell
me she was a cop!
756
00:36:54,190 --> 00:36:56,330
He said she was just
volunteering for the search!
757
00:36:56,430 --> 00:36:58,470
When I saw her
uniform, I ran!
758
00:37:00,230 --> 00:37:01,020
Who told you?
759
00:37:02,090 --> 00:37:02,670
Who?
760
00:37:02,780 --> 00:37:04,260
Come on, look.
761
00:37:04,360 --> 00:37:06,640
You could go away for
a very long time, okay?
762
00:37:06,740 --> 00:37:10,500
Murder, abduction,
a cop.
763
00:37:10,610 --> 00:37:11,400
Just do yourself
a favour.
764
00:37:11,500 --> 00:37:12,330
And give
me a name.
765
00:37:14,920 --> 00:37:16,360
The cop's husband.
766
00:37:16,470 --> 00:37:17,090
Ken.
767
00:37:17,190 --> 00:37:19,400
Ken Lahey.
768
00:37:19,500 --> 00:37:20,330
When I told him
769
00:37:20,430 --> 00:37:21,570
that his wife sent
his package back--
770
00:37:21,670 --> 00:37:22,780
he started
cussing her out.
771
00:37:22,880 --> 00:37:23,810
He hates her.
772
00:37:25,950 --> 00:37:27,500
And you told him about
your troubles with Maddie?
773
00:37:28,810 --> 00:37:30,300
We got to talking.
774
00:37:32,610 --> 00:37:34,400
We met for beers
a few times.
775
00:37:35,780 --> 00:37:37,850
You got to stand up for
yourself against this guy--
776
00:37:37,950 --> 00:37:40,230
trying to steal
your woman, huh?
777
00:37:41,160 --> 00:37:43,430
Isn't that
what you want?
778
00:37:43,540 --> 00:37:45,120
But you're
talking about--
779
00:37:46,780 --> 00:37:47,920
About murder?
780
00:37:48,020 --> 00:37:49,330
I take care of
your problem.
781
00:37:49,430 --> 00:37:51,020
You take
care of mine.
782
00:37:51,950 --> 00:37:53,230
I go to
the city--
783
00:37:53,330 --> 00:37:55,190
to kill your
wife's boyfriend.
784
00:37:55,300 --> 00:37:58,020
Then you come to Bell
Island to kill my wife.
785
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
And don't worry.
786
00:37:59,850 --> 00:38:01,670
They'll never
connect you and I.
787
00:38:02,780 --> 00:38:04,260
We're strangers.
788
00:38:05,190 --> 00:38:06,260
To strangers.
789
00:38:09,330 --> 00:38:11,050
He started all this.
790
00:38:12,190 --> 00:38:13,710
As soon as
I sobered up--
791
00:38:13,810 --> 00:38:16,470
I told him that
there was no way.
792
00:38:17,540 --> 00:38:19,090
Then he took Maddie.
793
00:38:20,500 --> 00:38:21,430
To force your hand.
794
00:38:21,540 --> 00:38:25,190
I had to do it
to save Maddie.
795
00:38:27,430 --> 00:38:28,740
I love her.
796
00:38:32,610 --> 00:38:34,360
We traced Ken's burner
phone to Bell Island.
797
00:38:34,470 --> 00:38:35,570
We're going to
go pick him up.
798
00:38:35,670 --> 00:38:37,230
And he's gonna give
his side of the story.
799
00:38:38,360 --> 00:38:39,400
And Otto--
800
00:38:40,950 --> 00:38:43,190
I recommend writing down
your side of the story first--
801
00:38:43,300 --> 00:38:44,360
before he does.
802
00:38:46,020 --> 00:38:46,990
Yeah.
803
00:39:24,990 --> 00:39:26,160
Detective!
804
00:39:26,570 --> 00:39:27,260
Hey, Ken.
805
00:39:30,500 --> 00:39:31,880
Hey, fella.
806
00:39:36,810 --> 00:39:37,920
Where are
you off to?
807
00:39:38,020 --> 00:39:40,850
It's a quick trip
to visit my mom.
808
00:39:40,950 --> 00:39:41,850
Goose Bay.
809
00:39:43,470 --> 00:39:47,190
I was curious if you thought
Otto was going to talk.
810
00:39:48,920 --> 00:39:51,160
I don't know
what you mean.
811
00:39:51,260 --> 00:39:52,120
The delivery fella?
812
00:39:52,230 --> 00:39:54,300
You see, that
is the risk.
813
00:39:55,570 --> 00:39:57,260
With any partnership is--
814
00:40:02,850 --> 00:40:04,470
finding that
level of trust.
815
00:40:07,160 --> 00:40:08,740
I don't know
what he told you.
816
00:40:09,810 --> 00:40:10,990
Everything.
817
00:40:17,540 --> 00:40:19,050
The thing about a
burner phone, Ken?
818
00:40:20,500 --> 00:40:22,500
You gotta get rid of it
after the job's done.
819
00:40:22,610 --> 00:40:25,810
I have all your calls and I know
about your meetings with Otto.
820
00:40:28,740 --> 00:40:31,430
It was a good plan until
Otto lost his nerve.
821
00:40:33,920 --> 00:40:35,360
You should have
cut your losses, Ken.
822
00:40:44,710 --> 00:40:46,190
Aghhhh!
823
00:40:48,360 --> 00:40:48,950
Let me down!
824
00:40:49,050 --> 00:40:50,300
Let me down!
825
00:40:50,400 --> 00:40:51,300
Ahh!
826
00:40:58,300 --> 00:40:59,670
You're under arrest.
827
00:41:11,640 --> 00:41:12,300
Sarah!
828
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
Sarah Truong!
829
00:41:13,990 --> 00:41:14,810
Hey!
830
00:41:16,050 --> 00:41:17,670
How's it going?
831
00:41:17,780 --> 00:41:18,430
Good.
832
00:41:18,540 --> 00:41:19,470
What's up?
833
00:41:19,570 --> 00:41:21,260
Oh, just nothing.
834
00:41:21,360 --> 00:41:23,360
I'm just dropping off
these hard drives at IT.
835
00:41:25,880 --> 00:41:27,020
Okay, look, we're
friends, right?
836
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Yeah.
837
00:41:28,230 --> 00:41:30,050
If there's anything you
ever want to talk about--
838
00:41:30,160 --> 00:41:30,850
want to tell me--
839
00:41:30,950 --> 00:41:32,740
I'm all ears.
840
00:41:32,850 --> 00:41:34,190
I wasn't supposed
to say anything--
841
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
Jesse!
842
00:41:36,050 --> 00:41:37,400
You can't say anything.
843
00:41:38,610 --> 00:41:39,810
My sister's getting married.
844
00:41:39,920 --> 00:41:40,780
What?
845
00:41:40,880 --> 00:41:41,540
That's--
846
00:41:44,020 --> 00:41:44,640
You're kidding, aren't you?
847
00:41:44,740 --> 00:41:45,780
I'm totally kidding.
848
00:41:45,880 --> 00:41:47,610
Oh, okay.
- Jesse!
849
00:41:47,710 --> 00:41:48,850
You've been
working the words--
850
00:41:48,950 --> 00:41:51,160
engage and propose into
almost every conversation.
851
00:41:51,920 --> 00:41:53,230
I thought I was pretty
subtle about it.
852
00:41:53,330 --> 00:41:55,360
No, it was
not subtle.
853
00:41:55,470 --> 00:41:57,470
We should really be talking
about your love life.
854
00:41:57,570 --> 00:41:59,190
Oh, no, no, we
very should not.
855
00:41:59,300 --> 00:42:00,920
Yeah, no we should!
856
00:42:05,850 --> 00:42:07,090
Detective Hudson.
857
00:42:07,950 --> 00:42:08,780
Did you read
my statement?
858
00:42:08,880 --> 00:42:10,190
Yeah, it's a real
page turner.
859
00:42:10,300 --> 00:42:12,360
Then you can see that I
didn't agree to any of it.
860
00:42:13,640 --> 00:42:14,850
Luke being
dead, that was--
861
00:42:15,670 --> 00:42:17,360
an absolute
shock to me.
862
00:42:17,470 --> 00:42:18,710
Yeah, that was
my favourite part.
863
00:42:20,610 --> 00:42:22,120
I thought we'd
made a deal.
864
00:42:24,120 --> 00:42:26,990
How'd Ken get keys to
Maddie's house, Otto?
865
00:42:31,710 --> 00:42:32,780
Hmm?
866
00:42:33,570 --> 00:42:35,400
And why didn't you
come to the cops--
867
00:42:35,500 --> 00:42:38,190
when Ken talked about
killing two people--
868
00:42:38,300 --> 00:42:40,430
and Luke Kaminsky
was found dead?
869
00:42:40,540 --> 00:42:44,740
He told me that I would be
charged an accessory to murder.
870
00:42:44,850 --> 00:42:46,090
He was right.
871
00:42:47,470 --> 00:42:49,500
Detective, please!
872
00:42:49,610 --> 00:42:51,670
Detective Hudson, please!
873
00:42:51,780 --> 00:42:52,610
Please don't do--!
874
00:42:52,710 --> 00:42:53,990
Detective Hudson, please!
875
00:42:54,090 --> 00:42:56,050
Don't do this,
I didn't--!
55153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.