All language subtitles for Wire in the Blood S01E01 The Mermaids Singing - Part 1 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 s 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 . 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,160 . 5 00:01:35,000 --> 00:01:37,160 . 6 00:02:01,000 --> 00:02:03,480 (HEAVY BREATHING) 7 00:02:19,960 --> 00:02:24,320 Buried in a hole, dismembered. Buried - vertical, not horizontal, 8 00:02:24,320 --> 00:02:25,960 so you have to dig deeper. 9 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 You stand in the hole, digging yourself deeper. 10 00:02:28,960 --> 00:02:32,960 Go out with a sack, come back later. Come back later. Where? Where? 11 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 Oi. 12 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Oh. 13 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 You're late. 14 00:02:42,960 --> 00:02:46,160 Hm? (CLEARS THROAT) 15 00:02:46,160 --> 00:02:48,960 Are you angry, Tony? Yes, I am. 16 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 Do you want to tell me about it? 17 00:02:50,960 --> 00:02:54,800 I don't think you're listening. I am. I'm always here for you. 18 00:02:54,800 --> 00:02:57,160 You think I'm a stupid tosser you can wind up. 19 00:02:57,160 --> 00:02:59,960 No, Tony. I've been patient with you. 20 00:02:59,960 --> 00:03:03,960 You haven't helped me. I'm trying. You won't let me. 21 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 I want to know why they're hidden. 22 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 Why won't they come out? 23 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 I keep digging...and digging. 24 00:03:09,960 --> 00:03:13,960 Tony, Tony. Come. Come closer. 25 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 It's all right. 26 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 It's all right. I'll tell you. 27 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 I will. 28 00:03:32,000 --> 00:03:35,960 Dr Hill? Hi. The faculty told me you'd be here. 29 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Yes, every Thursday. 30 00:03:37,960 --> 00:03:39,640 Damn. It's in the door. 31 00:03:39,640 --> 00:03:41,960 Hm? Yes. 32 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 I must've... Yes. 33 00:03:47,000 --> 00:03:49,960 Er...I need to talk to you. 34 00:03:54,000 --> 00:03:56,800 Sorry? I need to talk to you. 35 00:03:56,800 --> 00:04:00,960 You're a policewoman. I'm Carol Jordan, Bradfield CID. 36 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 You found another body. 37 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 Yeah. As to whether it's him, I need your advice. 38 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 "I", not "we"? Coming to me was your idea? 39 00:04:08,960 --> 00:04:12,960 Not sanctioned by the big boss? 40 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 No, it was my idea. 41 00:04:14,960 --> 00:04:17,960 Politics, I'm really bad at, so I'm possibly not your - 42 00:04:17,960 --> 00:04:20,320 Will you get out of the car or let me in? 43 00:04:20,320 --> 00:04:22,320 Yes, of course. 44 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 Sorry. 45 00:04:32,000 --> 00:04:34,960 (LAUGHS) That's not funny. 46 00:04:37,960 --> 00:04:39,160 So, anyway... 47 00:04:40,000 --> 00:04:42,960 You got kids? No. It's for me. 48 00:04:42,960 --> 00:04:47,160 The body, the victim - white male, 30s, fit, good job, respectable. 49 00:04:47,160 --> 00:04:49,960 As if a good job makes you respect- Dr Hill, 50 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 is this a serial killer? 51 00:04:52,960 --> 00:04:54,480 Technically, no. 52 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 The definition is one over four. 53 00:04:56,000 --> 00:05:00,800 You have two or three victims, so not a serial killer. Not yet. 54 00:05:00,800 --> 00:05:01,960 But one in the making. 55 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 My seniors have dismissed the idea. 56 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 I'm a psychologist, not a profiler. 57 00:05:08,960 --> 00:05:11,160 I know your work, your practice here. 58 00:05:11,160 --> 00:05:13,960 Just look. The body's at the morgue. 59 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 I'll have a look. That's all. 60 00:05:15,960 --> 00:05:17,320 STARTS ENGINE 61 00:05:17,320 --> 00:05:18,960 Wait. What? 62 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 My car. Oh. 63 00:05:37,000 --> 00:05:39,960 Evening, Damien. Evening, guv. 64 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Gareth Finnegan. 65 00:05:48,960 --> 00:05:51,160 Cause of death - cut throat. 66 00:05:51,160 --> 00:05:53,960 His face was slashed with a glass or bottle. 67 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 The genitals were cut, hands and feet pierced. 68 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 Dislocations? Both shoulders. 69 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 It's crucifixion. Yeah. 70 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Genital wounds post mortem? No. 71 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Same as the other victims. 72 00:06:04,960 --> 00:06:08,640 More savagery. He was virtually castrated. 73 00:06:08,640 --> 00:06:11,640 Can I see the crime scene? Anything to see here? 74 00:06:11,640 --> 00:06:13,960 Good lord, no. 75 00:06:23,160 --> 00:06:24,960 PC O'Connell said you were here. 76 00:06:24,960 --> 00:06:29,960 Don, er this is Dr Tony Hill - Detective Sergeant Don Merrick. 77 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 It's too late for a doctor. He's a psychologist. 78 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 That's too late, if you ask me. 79 00:06:34,960 --> 00:06:37,960 I asked Dr Hill to give us a different perspective. 80 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 What, like get inside the killer's head? 81 00:06:44,960 --> 00:06:49,960 Close but not too close. See no evil. You're all right, aren't you, Peter? 82 00:06:49,960 --> 00:06:52,000 Aren't you? 83 00:06:52,000 --> 00:06:54,960 Dr Hill? Peter Sutcliffe. 84 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 Women get in his car for years, same car. 85 00:06:57,960 --> 00:06:59,000 Nobody sees. 86 00:06:59,000 --> 00:07:01,960 Blind. Blind, blind, blind. 87 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Hello? Dr Hill? 88 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Sorry. And, please, it's Tony, 89 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 if we're going to work together. 90 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 Where was the body? 91 00:07:11,800 --> 00:07:13,960 Face down? Yeah. 92 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 Ah. 93 00:07:16,960 --> 00:07:20,960 So at first, it looked OK, body arranged in the wasteland, beautiful. 94 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 I'm sorry? Turn him over - Nightmare On Elm Street. 95 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 DI Jordan. 96 00:07:26,960 --> 00:07:28,480 Miss Burgess. 97 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 Why are you here? I could ask you the same. 98 00:07:32,960 --> 00:07:36,960 I saw your car. I'm doing a piece on the gay community under siege. 99 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 Any new leads? 100 00:07:38,960 --> 00:07:41,320 Nothing of significance, no. 101 00:07:41,320 --> 00:07:44,960 It's the same killer. We won't rule out any possibility. 102 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 Carol, what happened to sisterhood? 103 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 His genitals had stab marks too. 104 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 That hasn't been released. 105 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 They're all naked. What? 106 00:07:53,960 --> 00:07:57,640 The bodies. You've found no clothing. Now is not the time. 107 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 Penny Burgess, Bradfield Post. How do you do, Mr...? 108 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 Good night, Penny. 109 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 I see that you are crap at politics. Sorry. 110 00:08:05,960 --> 00:08:10,960 She is a pain in our rear and she's getting information from somewhere. 111 00:08:10,960 --> 00:08:14,960 I appreciate you coming. Thank you. MOBILE RINGS 112 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 Carol Jordan. 113 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 PHONE: It's Tom Cross, and I am. 114 00:08:18,960 --> 00:08:21,960 What are you doing, showing a shrink round our morgue? 115 00:08:21,960 --> 00:08:24,160 I wanted another opinion, sir. 116 00:08:24,160 --> 00:08:26,960 Our opinions aren't worth a damn? 117 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 Where are you? 118 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 Temple Fields. He's with you. 119 00:08:29,960 --> 00:08:32,480 Get him out of there. Go home, 120 00:08:32,480 --> 00:08:36,960 get a good night's sleep and be in my office at nine tomorrow. 121 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 You got into trouble. 122 00:08:38,960 --> 00:08:40,160 Yep. 123 00:08:40,160 --> 00:08:42,160 All the bodies were clean. 124 00:08:42,160 --> 00:08:45,320 He's careful - washing removes forensic traces, 125 00:08:45,320 --> 00:08:47,960 but it's almost like an act of tenderness. 126 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 Like he forgives them. 127 00:08:49,960 --> 00:08:52,960 Forgives them...what? 128 00:08:54,000 --> 00:08:55,960 (MUMBLES) I don't know. 129 00:08:55,960 --> 00:08:59,960 I'll get carpeted tomorrow. I'd like you on the carpet with me. 130 00:09:02,960 --> 00:09:04,640 I wouldn't mind either. 131 00:09:04,640 --> 00:09:06,960 Yeah. Well, don't get your hopes up. 132 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 PLAYSTATION GAME MUSIC 133 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 (SIGHS) 134 00:10:35,800 --> 00:10:37,960 He forgives them...what? 135 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 Exactly. 136 00:10:47,800 --> 00:10:49,960 You know, my car's just over there. 137 00:10:51,800 --> 00:10:53,960 Who's Jordan working with? 138 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Us. Who else? 139 00:10:56,960 --> 00:11:00,160 She had a bloke with her at the crime scene, not a cop. 140 00:11:00,160 --> 00:11:02,320 Oh, God, Penny. Not now. 141 00:11:03,160 --> 00:11:05,960 Who is he, Kevin? I don't know. 142 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 MUFFLED QUESTIONING 143 00:11:13,960 --> 00:11:16,160 And did you see any cars hanging about? 144 00:11:21,000 --> 00:11:23,160 (LABOURED BREATHING) 145 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 INAUDIBLE 146 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 Hello, Nelson. 147 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 I'm sorry. 148 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 I met a nice young man tonight, I did. 149 00:11:58,960 --> 00:12:02,960 Mm. A doctor, no less, so Mum'd approve. 150 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Even if he is nutty as a fruitcake. 151 00:12:07,960 --> 00:12:11,960 Michael, I thought you were out. I called before I left work. 152 00:12:11,960 --> 00:12:15,960 I went for a drive, still trying to get to know the town. 153 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 Who's this doctor, big sis? 154 00:12:17,960 --> 00:12:19,800 BOTH: Mmmm! 155 00:12:21,800 --> 00:12:24,960 Not just creeping up on me, eavesdropping too. 156 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 You're the one talking to herself. 157 00:12:26,960 --> 00:12:31,160 Yeah. Well,...his name's Tony Hill, clinical psychologist. 158 00:12:31,160 --> 00:12:33,960 I asked him to have a look at the latest. 159 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 Bit nice? 160 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 Yeah. 161 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Warm, funny, 162 00:12:39,960 --> 00:12:41,160 in every sense. 163 00:12:41,160 --> 00:12:43,960 Good-looking? Not my type. 164 00:12:43,960 --> 00:12:47,960 What is your type? Don't know. I've forgotten. 165 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 . 166 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 . 167 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 KNOCK AT DOOR 168 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 Morning, Carol. Who's this? 169 00:13:41,960 --> 00:13:44,000 This is Dr Hill, sir. 170 00:13:44,000 --> 00:13:46,960 Really? Why is he here? No offence, Dr Hill. 171 00:13:46,960 --> 00:13:48,320 None taken. 172 00:13:48,320 --> 00:13:50,960 I think he can be useful, bring some new ideas. 173 00:13:50,960 --> 00:13:53,800 Why don't you sit down, Dr Hill? 174 00:13:56,640 --> 00:13:58,960 And you, Carol. 175 00:14:00,960 --> 00:14:05,960 If I thought it was the same killer, I'd have asked you in months ago. 176 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 There are similarities but also er... 177 00:14:08,960 --> 00:14:10,800 significant differences. 178 00:14:10,800 --> 00:14:12,960 Not differences, they're escalations. 179 00:14:12,960 --> 00:14:15,000 I made some calls about you, Dr Hill. 180 00:14:15,000 --> 00:14:16,960 Er...a pal in Leeds... 181 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 sent me this. 182 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 I can see why you're so keen to get involved, 183 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 boost your profile again. 184 00:14:28,160 --> 00:14:30,960 It was the... It wasn't my idea. 185 00:14:30,960 --> 00:14:34,320 It was a mistake. It was. 186 00:14:34,320 --> 00:14:38,960 Dr Hill, you may have fans in the media and an impressive vocabulary 187 00:14:38,960 --> 00:14:41,160 but we've got three dead men. 188 00:14:41,160 --> 00:14:46,480 We're trying to trace their killers without a circus run by a professor. 189 00:14:46,480 --> 00:14:48,960 Sir, I think... I'd love to be in your book 190 00:14:48,960 --> 00:14:51,960 but I'll have to forego that pleasure - sorry. 191 00:14:51,960 --> 00:14:54,160 Dr Hill has relevant experience... 192 00:14:54,160 --> 00:14:56,960 Dr Hill? 193 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 John Brandon, Assistant Chief Constable. 194 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 Tom, this is an excellent idea. 195 00:15:01,960 --> 00:15:06,960 Sir? Contacting Dr Hill, excellent. How much time can you spare us? 196 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Whatever it takes. Except Thursdays. 197 00:15:08,960 --> 00:15:13,960 I'll clear it with your faculty. You up to speed with these killings? 198 00:15:13,960 --> 00:15:16,320 Not yet, sir. Is it the same killer? 199 00:15:16,320 --> 00:15:19,480 Until I see the files - A week enough for a profile? 200 00:15:19,480 --> 00:15:21,800 This assumes it's one killer, sir. 201 00:15:21,800 --> 00:15:23,160 Why else did you get Dr Hill in? 202 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 DI Jordan here 203 00:15:24,960 --> 00:15:28,160 can be his liaison and tell us what he uncovers. 204 00:15:28,160 --> 00:15:29,960 Sir. 205 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 That's settled, then. 206 00:15:42,960 --> 00:15:45,960 Well, clever old me, bringing Dr Hill in. 207 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 CHATTER 208 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 (LABOURED BREATHING) 209 00:16:08,000 --> 00:16:11,960 One - Adam Scott, civil servant. 210 00:16:11,960 --> 00:16:16,960 His throat was cut. Ankles, knees, hips, shoulders, elbows dislocated. 211 00:16:16,960 --> 00:16:20,960 Pathologist Dr Vernon said he must have been racked. 212 00:16:24,000 --> 00:16:26,960 Two - Paul Gibbs, teacher. 213 00:16:26,960 --> 00:16:30,960 Throat was cut after extensive dislocation to the limbs. 214 00:16:30,960 --> 00:16:33,480 Vernon thought the forces were different. 215 00:16:33,480 --> 00:16:35,960 The rack, the cross, he uses medieval tortures. 216 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 Why? Why? 217 00:16:37,960 --> 00:16:40,960 Because he's a nutcase. I haven't got a clue. 218 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Right. This one you know. 219 00:16:44,960 --> 00:16:47,800 Gareth Finnegan, commodities trader. 220 00:16:47,800 --> 00:16:48,960 He took them from their homes? 221 00:16:48,960 --> 00:16:51,000 We think so. Signs of forced entry? None. 222 00:16:51,000 --> 00:16:54,960 He cleaned before he left. He hoovered, mopped. 223 00:16:54,960 --> 00:16:58,160 He understands forensics, hair, fibre evidence. 224 00:16:59,000 --> 00:17:03,800 No sign of forced entry so we worked on the principle that he knew 225 00:17:03,800 --> 00:17:04,960 his target. 226 00:17:04,960 --> 00:17:07,960 We got nothing. After the second, we cross-referenced 227 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Adam's acquaintances with Paul's. 228 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 Again, nothing. 229 00:17:11,960 --> 00:17:14,960 Third murder, we've just started that. Kevin? 230 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 We've gone through the CCTV tapes at Temple Fields. 231 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 No-one dumping a body. 232 00:17:19,960 --> 00:17:23,960 Thanks. Kevin, this is Dr Hill. Tony, this is DS Kevin Geoffries. 233 00:17:23,960 --> 00:17:27,960 Give us a profile on our killer. Give him a chance. 234 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 He's targeting gay men. Is he? 235 00:17:30,960 --> 00:17:34,960 All three were single, lived alone, bodies were dumped in the gay area. 236 00:17:34,960 --> 00:17:38,960 Then there's the injuries to the genitals, the naked bodies. 237 00:17:38,960 --> 00:17:43,480 Is there evidence of homosexual affairs? No partners coming forward? 238 00:17:43,480 --> 00:17:47,960 No, but that's exactly the point. He's outing them - the queer killer. 239 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 That's just my theory, anyway. See you, guv. 240 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 Dr Hill. 241 00:17:53,960 --> 00:17:55,960 I'd better put this on computer. 242 00:17:55,960 --> 00:17:58,960 Anything you need from me? How about a curry? 243 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 Yeah. Hm. 244 00:18:00,960 --> 00:18:03,960 (HEAVY BREATHING AND GRUNTS) 245 00:18:16,320 --> 00:18:18,480 (LABOURED BREATHING) 246 00:18:39,160 --> 00:18:41,960 So what's going on here? 247 00:18:41,960 --> 00:18:43,320 Here here? 248 00:18:43,320 --> 00:18:45,960 No, I mean the case. What's it about? 249 00:18:45,960 --> 00:18:49,960 Desire. Something in every victim sparks desire. 250 00:18:49,960 --> 00:18:52,960 Usually a desire to possess, dominate, destroy. 251 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 Usually, a weakness attracts but not here. 252 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 Adam, Paul, Gareth. 253 00:18:58,960 --> 00:19:01,000 Relatively speaking, cream of the crop - 254 00:19:01,000 --> 00:19:03,320 attractive, successful, centred. 255 00:19:03,320 --> 00:19:05,960 He kidnaps them, takes them to his lair, 256 00:19:05,960 --> 00:19:08,960 tortures them, kills them and returns them. 257 00:19:08,960 --> 00:19:12,960 Returns? Yes, he doesn't bother to conceal. 258 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 Desire. You mean sex. 259 00:19:16,960 --> 00:19:20,800 Yes. I look at you and I desire you. 260 00:19:20,800 --> 00:19:24,640 Your body burns in my brain and I must have you. 261 00:19:25,960 --> 00:19:29,960 It's paraphilia, meaning beyond love, beyond loving. 262 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 It's irresistible, insatiable, 263 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 intoxicating desire. 264 00:19:33,960 --> 00:19:36,960 DOORBELL 265 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 Failing that, curry. 266 00:19:38,960 --> 00:19:40,640 Hm. 267 00:19:52,160 --> 00:19:54,320 DOORBELL 268 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 (SIGHS) 269 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 Hiya. 270 00:20:02,960 --> 00:20:06,960 (SOFT VOICE) Sorry to bother you. My car died. Could I use your phone? 271 00:20:06,960 --> 00:20:10,960 Oh, yeah, yeah, sure. Come in. I've got jump leads if that'll help. 272 00:20:10,960 --> 00:20:13,000 (HEAVY BREATHING) 273 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 Are you married? No. 274 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 Not even close? I was seeing a doctor in London. 275 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 We were close,...I thought. 276 00:20:28,960 --> 00:20:33,960 Then I got promoted up here, tried weekend commuting for a few months. 277 00:20:33,960 --> 00:20:38,960 Then he said...sex with me was great but not worth a three-hour drive. 278 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 Oh. 279 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 Mm. What about you? 280 00:20:42,960 --> 00:20:46,960 Sex with me's definitely not worth a three-hour drive. 281 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Maybe a five-minute walk. If it's not raining. 282 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 Really? Who's doing the five-minute walk at the moment? 283 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Nobody, at the moment. 284 00:20:53,960 --> 00:20:57,960 You are a bit of a weirdo. Maybe you frighten them. 285 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 I don't think so. People I work with frighten me. 286 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 Like Maggie Thomas. 287 00:21:04,800 --> 00:21:06,960 Whom you visit every Thursday. 288 00:21:06,960 --> 00:21:10,000 I have to ask. How can you spend time with a woman 289 00:21:10,000 --> 00:21:13,640 who you know has murdered at least five girls, 290 00:21:13,640 --> 00:21:15,960 probably more? 291 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 I talk to Maggie. 292 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 I let her play mind games, I let her stroke my face, 293 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 I do anything so I can find out where the bodies are. 294 00:21:23,960 --> 00:21:28,000 Why does she stroke your face? So she can feel my bones. 295 00:21:28,000 --> 00:21:32,960 Every Thursday...for three years. People like Maggie have found 296 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 they can do wrong with impunity. 297 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Her punishment doesn't hurt her. 298 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 She tries to open up others' minds. To what? 299 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 (WHISPERS) The possibilities. 300 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Of what? 301 00:21:43,960 --> 00:21:46,000 Of evil? That's a relative term. 302 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 Only to psychopaths. She fascinates you. 303 00:21:49,000 --> 00:21:51,160 Yes. Isn't that dangerous? 304 00:21:52,960 --> 00:21:55,000 Yes. 305 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 CAT MEWS 306 00:22:01,160 --> 00:22:03,320 Oh, Nelson, I'm sorry. 307 00:22:03,960 --> 00:22:06,000 He fed you, I know he did. 308 00:22:06,960 --> 00:22:09,000 Maybe he didn't. Michael? 309 00:22:09,960 --> 00:22:12,960 (TUTS) Dirty stop-out. 310 00:22:22,160 --> 00:22:24,960 Erm...you all know Dr Hill. 311 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 He'll give us the benefit of his insights 312 00:22:27,960 --> 00:22:31,960 into the murder cases we are currently investigating. 313 00:22:31,960 --> 00:22:35,800 Good morning. A psychological profile 314 00:22:35,800 --> 00:22:39,960 can only be speculative but it bases its speculation on facts. 315 00:22:39,960 --> 00:22:43,960 The first speculation in this case should have been done two months ago. 316 00:22:43,960 --> 00:22:48,320 A serial killer has hit the ground running and will continue killing. 317 00:22:48,320 --> 00:22:52,960 The second speculation is from the police's late recognition of this. 318 00:22:54,800 --> 00:22:57,960 The killer desires recognition. His actions have been denied. 319 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 He will commit another murder to show you up. 320 00:23:00,960 --> 00:23:04,960 His next victim could well have more profile, a journalist perhaps 321 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 or someone connected to the police 322 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 or emergency services. 323 00:23:26,800 --> 00:23:29,960 There's been another body... A man. 324 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 This one's called Damien O'Connell. 325 00:23:32,960 --> 00:23:34,960 PC 326 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 Damien O'Connell. 327 00:23:37,000 --> 00:23:39,960 One of ours. 328 00:23:43,000 --> 00:23:45,160 . 329 00:23:47,000 --> 00:23:49,160 . 330 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Now er... 331 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 about this serial killer theory. 332 00:24:38,320 --> 00:24:40,960 Has this happened before? 333 00:24:44,480 --> 00:24:47,960 This is my problem with you and your media pals. 334 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 You make it a competition in horror. 335 00:24:51,960 --> 00:24:54,960 Every sick bastard runs like flies to shit. 336 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 "I can do better, I can top that." 337 00:24:56,960 --> 00:24:59,960 You think this is a copycat, sir? 338 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 No, not a copycat, DI Jordan, 339 00:25:01,960 --> 00:25:04,960 because it's worse - "I can top that." 340 00:25:05,960 --> 00:25:08,960 (CHOKED) Yeah. And he bloody did. 341 00:25:10,960 --> 00:25:13,640 Damien was practically... 342 00:25:13,640 --> 00:25:15,960 He was practically... 343 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 (SOBS) What are you doing? 344 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 It's the same killer. 345 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 Do you want a punch in the head? 346 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 Tom...I'm sorry. 347 00:25:40,960 --> 00:25:43,160 Has his family been informed? 348 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 They're being contacted. 349 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 Dr Hill, what have we got? 350 00:25:48,960 --> 00:25:51,480 Sir, what we've got is another murder! 351 00:25:51,480 --> 00:25:53,960 Same killer? 352 00:25:53,960 --> 00:25:55,480 Why? Choice of victim, 353 00:25:55,480 --> 00:26:00,640 arrangement of body, method of death, the body was washed, genital injury. 354 00:26:00,640 --> 00:26:02,960 He knew he had a policeman? Yes, he's punishing him. 355 00:26:02,960 --> 00:26:05,960 What for? Not paying him respect he deserves. 356 00:26:05,960 --> 00:26:08,000 Tom! 357 00:26:09,800 --> 00:26:12,000 SHOUTED QUESTIONS 358 00:26:12,000 --> 00:26:14,960 The body of a man in his 20s has been found. 359 00:26:14,960 --> 00:26:17,960 Was it an accident? He was murdered. 360 00:26:17,960 --> 00:26:19,320 Was he a serial killer? 361 00:26:19,320 --> 00:26:22,960 There are indications that this could be linked to three 362 00:26:22,960 --> 00:26:27,160 previous homicides in Bradfield. You're treating it as one killer? 363 00:26:27,160 --> 00:26:29,640 We are examining that possibility. 364 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 Hasn't he got a head start 365 00:26:30,960 --> 00:26:34,960 because you wouldn't admit he was a serial killer? 366 00:26:34,960 --> 00:26:36,960 We don't theorise ahead of evidence. 367 00:26:36,960 --> 00:26:40,320 We will do all we can to bring this killer to justice. 368 00:26:40,320 --> 00:26:42,960 SHOUTED QUESTIONS 369 00:26:44,960 --> 00:26:47,960 Paul, get me a shot of those two. 370 00:26:50,960 --> 00:26:54,960 Cause of death - cut throat, carotid's severed. 371 00:26:55,160 --> 00:26:59,640 Whatever blood was left was drained by the excision of his penis. 372 00:26:59,640 --> 00:27:02,960 Said penis was then... Yep, done after death. 373 00:27:02,960 --> 00:27:03,960 Yes. 374 00:27:03,960 --> 00:27:07,960 Why, for God's sake? Ask the psychologist. 375 00:27:08,960 --> 00:27:12,960 The other injuries, which are barbaric beyond belief, were caused 376 00:27:12,960 --> 00:27:17,960 by some sort of conical object with sharp edges, possibly razor wire. 377 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 The burns on the torso? There are hundreds of them. 378 00:27:20,960 --> 00:27:24,320 Before or after death? Before. 379 00:27:24,320 --> 00:27:26,480 I'm sorry. 380 00:27:28,960 --> 00:27:31,960 Guv, his mum and dad are here, O'Connell's. 381 00:27:37,960 --> 00:27:39,960 I'm so sorry, Mr and Mrs O'Connell. 382 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 (MRS O'CONNELL SOBS) 383 00:27:50,960 --> 00:27:55,480 Listen, I'm really sorry but do you mind if I ask you a few questions? 384 00:27:55,480 --> 00:27:56,960 No. 385 00:27:58,000 --> 00:28:00,480 Would you like us to contact anyone? 386 00:28:00,480 --> 00:28:01,960 No. 387 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 (SIGHS) 388 00:28:06,960 --> 00:28:08,800 Was Damien seeing anyone? 389 00:28:08,800 --> 00:28:11,160 No. He wasn't. 390 00:28:11,160 --> 00:28:14,960 Yes, he was. He was seeing Alex. 391 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Had he been seeing her long? 392 00:28:17,960 --> 00:28:20,960 Him. 393 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 Damien was gay. What of it? 394 00:28:23,960 --> 00:28:27,960 I want to see him. Can I see him? 395 00:28:27,960 --> 00:28:29,960 Yeah, of course. 396 00:28:41,960 --> 00:28:45,960 A gay man, Dr Hill. How does the queer killer sound now? 397 00:28:45,960 --> 00:28:48,960 Stupid! Offensive and irrelevant. 398 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 You think? 399 00:28:51,960 --> 00:28:55,160 He doesn't prey on gay men. He preys on ALL men. 400 00:29:05,000 --> 00:29:08,640 The burns, he's sending a message. How do you know? 401 00:29:08,640 --> 00:29:12,160 Choice of victims is a message, but he'll want to taunt us. 402 00:29:12,160 --> 00:29:13,960 We have to decipher the burns. 403 00:29:13,960 --> 00:29:17,960 We don't know what made them. It'll come. What do they say? 404 00:29:17,960 --> 00:29:20,960 Statistical pattern analysis. What's that? 405 00:29:20,960 --> 00:29:23,960 Computer programs can analyse apparently random groupings. 406 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 If there's a pattern to be found... 407 00:29:25,960 --> 00:29:29,800 We'll follow it up but I think we've had our lucky break. 408 00:29:29,800 --> 00:29:32,480 A scrap of leather on the building site fence. 409 00:29:32,480 --> 00:29:35,960 Forensics are on it. He doesn't leave forensic traces. 410 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 You just said he's left a message. 411 00:29:37,960 --> 00:29:40,000 That's different. Why? 412 00:29:40,000 --> 00:29:42,960 And he did leave the scrap of leather. 413 00:29:42,960 --> 00:29:46,960 Well, then? But he left it so you can waste manpower and time 414 00:29:46,960 --> 00:29:49,640 finding a thing with an obscure provenance 415 00:29:49,640 --> 00:29:51,960 like Vladivostok so you waste more time. 416 00:29:51,960 --> 00:29:55,160 It's not a red herring. It's a white bloody elephant. 417 00:29:55,160 --> 00:29:58,000 It doesn't fit with your theory. Exactly. 418 00:29:58,000 --> 00:30:00,960 We ignore evidence that doesn't fit? 419 00:30:00,960 --> 00:30:04,960 Planted evidence, yes. You can prove he planted it? You have a hunch(!) 420 00:30:04,960 --> 00:30:06,480 All right, Don. 421 00:30:06,480 --> 00:30:09,960 I hear you. We'll be cautious but it's a lead. We can't ignore it. 422 00:30:09,960 --> 00:30:14,960 Given what Damien's parents told us, we'll refocus on Temple Fields. 423 00:30:14,960 --> 00:30:16,320 Damien used to go there. 424 00:30:16,320 --> 00:30:19,000 We're going undercover on the S&M scene. 425 00:30:19,000 --> 00:30:20,960 Right. 426 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 Listen, 427 00:30:23,960 --> 00:30:25,960 the statistical pattern analysis. 428 00:30:25,960 --> 00:30:28,960 My brother's in computers, I'll ask him. 429 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 If you think it'll help. 430 00:30:30,960 --> 00:30:33,960 We'll show him our sophisticated psychopath. 431 00:30:38,160 --> 00:30:41,160 Tony thinks there's a message, we can... 432 00:30:41,160 --> 00:30:43,960 Separate the random from the intended. 433 00:30:43,960 --> 00:30:46,160 Yep. It's hardly rocket science. 434 00:30:46,160 --> 00:30:49,160 It's three basic shapes, variations on a star. 435 00:30:49,160 --> 00:30:51,960 It won't be hard once it's digitised. 436 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 And you know someone who can? 437 00:30:53,960 --> 00:30:55,320 You trust them? 438 00:30:55,320 --> 00:30:58,160 Not to sell your piccies to The Sun? Possibly. 439 00:30:59,000 --> 00:31:01,960 What about your patients, Dr Hill? 440 00:31:01,960 --> 00:31:03,960 Do they mind you deserting them? 441 00:31:03,960 --> 00:31:06,960 Relieved not to see me. You do weights? 442 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 I keep in shape. 443 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 I used to...do some... 444 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 (STRAINING) Maybe not. 445 00:31:16,960 --> 00:31:19,960 DANCE MUSIC AND CHATTER 446 00:31:30,480 --> 00:31:31,960 You new round here? 447 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 Checking out the scene. 448 00:31:33,960 --> 00:31:35,960 Don's pulled. CCTV: My name's Ian. 449 00:31:37,960 --> 00:31:40,960 If you want a scene, check no further. 450 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 Not just yet. Thanks. 451 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 What are you? 452 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Top or bottom? (LAUGHS) 453 00:31:53,000 --> 00:31:57,960 Guv, the leather is deerskin, cured by saltwater the old-fashioned way. 454 00:31:57,960 --> 00:32:00,960 It's not done in the West now, doesn't meet standards. 455 00:32:00,960 --> 00:32:04,160 Where's it from? Russia, near St Petersburg. 456 00:32:04,160 --> 00:32:06,960 Well, at least it's not Vladivostok. 457 00:32:13,960 --> 00:32:16,960 Are you not worried that a killer's about? 458 00:32:16,960 --> 00:32:20,800 Get off how you want to get off, that's what I say. 459 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 You do want to get off, don't you? 460 00:32:22,800 --> 00:32:24,960 No, thanks. Bit of a tease, are you? 461 00:32:24,960 --> 00:32:27,960 No. Just... Can you...? 462 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 I've been watching you. 463 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 Oh, really? 464 00:32:53,960 --> 00:32:55,800 I'm Stevie. 465 00:32:55,800 --> 00:32:56,960 Don. 466 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 BANGING ON VAN DOOR 467 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 What are you doing here? Couldn't sleep. 468 00:33:09,960 --> 00:33:12,320 How did you know we were here? 469 00:33:12,320 --> 00:33:17,960 You've got "undercover surveillance" written on the side of your van. 470 00:33:20,960 --> 00:33:24,000 I saw you get rid of that Neanderthal, Ian Thomson. 471 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 Do you know him? 472 00:33:25,960 --> 00:33:29,960 Not to speak to. I don't let just anyone tie me up. 473 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 Especially with a killer about. 474 00:33:34,960 --> 00:33:38,960 Some of the people in here actually want to meet him. 475 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 The killer. They want to go the distance. 476 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 Why? 477 00:33:43,960 --> 00:33:45,960 To see if they can. 478 00:33:45,960 --> 00:33:49,960 Pleasure and pain are two sides of the same coin. 479 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 Channel five, guv. Don's got something. 480 00:33:53,320 --> 00:33:56,960 The ones that did meet him, did they think that? 481 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 Why are you asking me? 482 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 Do you think I'm the killer? 483 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 Are you, Steve? 484 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 If that turns you on, Don. 485 00:34:05,960 --> 00:34:08,960 I did know Adam Scott,... Paul Gibbs too. 486 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 Oh, really? 487 00:34:10,960 --> 00:34:12,960 They come to my gym. 488 00:34:12,960 --> 00:34:14,800 Well, used to. 489 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 I can see you're a strong man, Don. 490 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 Do you want to go somewhere? 491 00:34:21,960 --> 00:34:23,960 I hardly know you. 492 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 Back exit, two minutes. 493 00:34:31,960 --> 00:34:34,960 When he comes out, Kev. Nice and quiet. 494 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 This is Merrick. I'm at the back. 495 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 I think we've got some... 496 00:34:48,960 --> 00:34:52,160 Don? Shit. STATIC 497 00:34:52,160 --> 00:34:55,960 Don Merrick? Man down, southwest exit. Move! 498 00:35:10,480 --> 00:35:12,160 Don! Oof! 499 00:35:14,000 --> 00:35:16,160 Don? 500 00:35:17,960 --> 00:35:19,000 Don? 501 00:35:19,000 --> 00:35:21,160 DANCE MUSIC AND CHATTER 502 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 . 503 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 . 504 00:35:54,960 --> 00:35:57,960 I came out. Don was on the floor. Someone was running away. 505 00:35:57,960 --> 00:36:00,960 None of our officers saw anyone. 506 00:36:00,960 --> 00:36:04,960 You told DS Merrick you knew Adam Scott and Paul Gibbs. 507 00:36:04,960 --> 00:36:07,960 I said they come to my gym. Is it a crime? 508 00:36:07,960 --> 00:36:10,960 Damien O'Connell had a trial membership. 509 00:36:10,960 --> 00:36:13,320 I never met him. 510 00:36:13,320 --> 00:36:16,960 Quite a coincidence, three victims belonging to your gym. 511 00:36:16,960 --> 00:36:21,320 We're checking Gareth Finnegan. Useful, owning a gym. 512 00:36:21,320 --> 00:36:24,960 I want my lawyer. KNOCK AT DOOR 513 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 (WHISPERS) 514 00:36:32,960 --> 00:36:35,000 Interview suspended, 1:35am. 515 00:36:43,960 --> 00:36:48,000 We've just got this from the post room, addressed to Bradfield CID. 516 00:36:48,000 --> 00:36:50,160 Hi. 517 00:36:50,160 --> 00:36:52,960 I'm Police Constable 518 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Damien O'Connell. 519 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 I joined the police force 520 00:36:58,960 --> 00:37:01,000 because I like helping people 521 00:37:01,000 --> 00:37:03,960 and making the world a better place. 522 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Also, 523 00:37:08,960 --> 00:37:11,960 I like my colleagues in the Bradfield police. 524 00:37:13,480 --> 00:37:15,960 But they're never going to catch you 525 00:37:16,960 --> 00:37:18,960 because...you're too clever 526 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 and they're too thick. (SOBS) 527 00:37:33,640 --> 00:37:37,960 The tape? Could be from any supermarket, ditto the envelope. 528 00:37:37,960 --> 00:37:40,960 Is there a message in Damien's words? I don't know. 529 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 You don't know? 530 00:37:43,960 --> 00:37:47,480 It's a start, it's an escalation but it's... 531 00:37:48,480 --> 00:37:51,640 I don't know. 532 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 I heard. 533 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 That's one sick bastard. 534 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 ONE sick bastard? 535 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 All right, one. 536 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 How's Don Merrick? 537 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 Hospital, but he's OK. 538 00:38:13,960 --> 00:38:17,480 And McTeer? Got his lawyer. 539 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 What do you call 200 lawyers at the bottom of the sea? 540 00:38:21,960 --> 00:38:23,960 A good start. 541 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 Yeah. Sorry I hit you. 542 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 Do you buy McTeer? 543 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 I don't know. Do you? 544 00:38:33,960 --> 00:38:36,960 90%. He's bright, got form. 545 00:38:37,960 --> 00:38:41,640 Did time in Glasgow - rape...on a bloke. 546 00:38:48,960 --> 00:38:51,320 Would you know if you saw his digs? 547 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 Would you know? 548 00:38:54,960 --> 00:38:56,960 90%. 549 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 Good enough for me. 550 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 Is this strictly legal? 551 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 Yeah, Section 18. 552 00:39:02,960 --> 00:39:06,960 I thought you'd prefer to see it without a dozen plods on your back. 553 00:39:08,960 --> 00:39:10,960 TV: You're too clever... 554 00:39:11,960 --> 00:39:15,960 Don, what are you doing here? What does it look like? 555 00:39:15,960 --> 00:39:19,960 You checked yourself out. You're going home, Don. 556 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 No, I'm not. (SCREAMS) 557 00:39:21,960 --> 00:39:24,960 Not until I've been in and beaten the shit out of him! 558 00:39:24,960 --> 00:39:28,960 You'll have to beat the shit out of his lawyer as well 559 00:39:28,960 --> 00:39:30,320 which won't do any good. 560 00:39:30,320 --> 00:39:32,160 I'm calling you a cab. You're going home. 561 00:39:32,160 --> 00:39:34,320 Biggsy, cab for DS Merrick. 562 00:39:35,320 --> 00:39:37,960 Hey, have you seen Dr Hill? 563 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 He left a couple of hours ago, in Superintendent Cross's car. 564 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 Together? They weren't holding hands. 565 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 (TUTS) 566 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 Hello. 567 00:40:59,960 --> 00:41:01,960 It's O'Connell's. 568 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 That's his number. 569 00:41:03,960 --> 00:41:06,960 You sure? He was one of my lads. 570 00:41:07,960 --> 00:41:10,960 DOORBELL 571 00:41:17,960 --> 00:41:21,960 We've got him - S&M gear and O'Connell's handcuffs. 572 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 You couldn't wait for Forensics? 573 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 I know how to do a search, DI Jordan. 574 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 It's the break we needed. 575 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Where were the handcuffs? 576 00:41:32,960 --> 00:41:35,960 In his wardrobe. And Dr Hill saw you find them? 577 00:41:37,960 --> 00:41:40,960 O'Connell's handcuffs were in McTeer's flat. 578 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 We've got him. Coming, Dr Hill? 579 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 He suggested we have a look. 580 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 It's his fault. Yeah. 581 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 He made you do it. Yeah. 582 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 He threatened to take me to the rugby club 583 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 and sing all 64 verses of Eskimo Nell. 584 00:42:02,960 --> 00:42:04,160 Not funny. 585 00:42:04,160 --> 00:42:05,960 McTeer could walk now. 586 00:42:05,960 --> 00:42:09,480 I thought of the regular gaps, the first three deaths. 587 00:42:09,480 --> 00:42:12,480 Damien's is an anomaly, the "teach us a lesson" stuff. 588 00:42:12,480 --> 00:42:14,640 What? The video tape, 589 00:42:14,640 --> 00:42:17,960 all the graphics. State of the art. Michael could probably tell us. 590 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 What? It was really well made 591 00:42:19,960 --> 00:42:22,960 which implies - well, all sorts - but the most obvious is, 592 00:42:22,960 --> 00:42:27,480 he's recording the deaths and torture then manipulating his images, 593 00:42:27,480 --> 00:42:30,960 maybe adding himself, playing a part. I don't understand. 594 00:42:30,960 --> 00:42:34,960 He can make his snuff film then re-edit, lots of stories, one ending. 595 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 The software to do that is expensive. 596 00:42:39,320 --> 00:42:43,960 If I report Tom Cross for planting evidence, it could end his career 597 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 so I'm going home. 598 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 Carol! 599 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 Carol! I haven't got a car. 600 00:42:59,960 --> 00:43:01,960 KNOCK AT DOOR 601 00:43:06,320 --> 00:43:08,960 There are questions about the search. 602 00:43:08,960 --> 00:43:13,160 It was above board, sir. The search, maybe, but evidence was found. 603 00:43:13,160 --> 00:43:16,960 Yes, sir. Good enough to nail the bastard in my opinion. 604 00:43:16,960 --> 00:43:21,800 Unfortunately not. You know those handcuffs won't stand up in court. 605 00:43:21,800 --> 00:43:24,480 Yes, they will, sir. Dr Hill was there. 606 00:43:24,480 --> 00:43:26,640 Yes, he was. 607 00:43:26,640 --> 00:43:29,960 We have a senior police officer and a clinical psychologist 608 00:43:29,960 --> 00:43:32,960 alone in a suspect's flat at 2:30am. 609 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 The point is, sir, 610 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 we got him. 611 00:43:36,960 --> 00:43:38,960 No. You poisoned the well. 612 00:43:38,960 --> 00:43:41,960 Forget about the evidence being dismissed. 613 00:43:41,960 --> 00:43:43,960 It could be a mistrial. 614 00:43:43,960 --> 00:43:46,960 Steven McTeer will be released on police bail. 615 00:43:46,960 --> 00:43:49,960 I want you to take a break. What? 616 00:43:49,960 --> 00:43:51,800 A holiday, go to the seaside 617 00:43:51,800 --> 00:43:54,960 or the Lakes maybe. Have a break. 618 00:43:54,960 --> 00:43:57,960 I'm not bloody leaving. You are, Tom. 619 00:43:58,960 --> 00:44:02,960 Hello there. Hurry up. I've got a lunch meeting. 620 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 Oh. Mm. 621 00:44:17,960 --> 00:44:20,480 You'll never guess what happened. Tell. 622 00:44:20,480 --> 00:44:22,960 No, guess. No, tell. 623 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 PLAYS WILLIAM TELL OVERTURE 624 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 CROSS: All right! 625 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 Nice bell. 626 00:44:36,960 --> 00:44:40,960 I hear you've been kicked off, Tom. I hear Carol Jordan's taken over. 627 00:44:40,960 --> 00:44:43,960 Then you know all you need. Thing is, Tom,... 628 00:44:43,960 --> 00:44:47,480 the press'll be all over this and you'll be crucified. 629 00:44:47,480 --> 00:44:49,480 I'll let you put your side. 630 00:44:49,480 --> 00:44:51,960 It's a competition, is it? You bet. 631 00:44:51,960 --> 00:44:53,640 Do you want to win? 632 00:44:58,960 --> 00:45:00,960 PLAYS WILLIAM TELL OVERTURE 633 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 All right, then. 634 00:45:05,960 --> 00:45:08,960 Elaine Scarry, writer... wrote The Body In Pain. 635 00:45:08,960 --> 00:45:10,640 I've got it here 636 00:45:10,640 --> 00:45:12,800 er...somewhere. 637 00:45:12,800 --> 00:45:14,960 She talks about torture 638 00:45:14,960 --> 00:45:18,480 and the relationship between the torturer and his prisoner. 639 00:45:18,480 --> 00:45:22,960 It being the furthest that can separate two human beings. 640 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 Is she right? 641 00:45:24,960 --> 00:45:26,960 Do you think she's right? 642 00:45:31,960 --> 00:45:33,960 Yes. 643 00:45:33,960 --> 00:45:35,160 And no. 644 00:45:36,960 --> 00:45:41,960 Right. Pain can be intimate. Sadomasochistic sex can be intimate. 645 00:45:43,320 --> 00:45:47,960 Pleasure and pain, is that what you want? Someone to go all the way? 646 00:45:49,960 --> 00:45:52,640 No-one can. 647 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 But you want them to. 648 00:45:58,960 --> 00:45:59,960 They're too weak. 649 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 They let you down. 650 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Course they do. 651 00:46:06,960 --> 00:46:09,480 Maybe your standards are too high. 652 00:46:09,480 --> 00:46:10,960 Maybe they are. 653 00:46:10,960 --> 00:46:13,000 But you'll keep looking. 654 00:46:13,000 --> 00:46:15,960 The right man's out there somewhere. 655 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 Well, well, well. 656 00:46:21,960 --> 00:46:24,480 Boyfriend's got a good publicist. 657 00:46:34,960 --> 00:46:36,960 (GENTLY SNORING) 658 00:46:46,960 --> 00:46:48,960 MAN: Hello, is that Mrs Stratton? 659 00:46:48,960 --> 00:46:53,160 Yes, I'm sorry to disturb you. I'm just calling to... 660 00:46:53,160 --> 00:46:55,960 HUM OF VOICES 661 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 I know who did it. Male? Female? 662 00:47:17,960 --> 00:47:19,960 He's confused about his sexuality. 663 00:47:19,960 --> 00:47:21,480 PHONE: I so hoped you'd be in. 664 00:47:21,480 --> 00:47:23,960 You wanna find out about my brother, you ask me. 665 00:47:23,960 --> 00:47:25,960 Do you want a friend or a shrink? Which are you? 666 00:47:25,960 --> 00:47:28,960 A H? Anthony Hill. 667 00:47:32,960 --> 00:47:36,000 Of course. 668 00:47:37,800 --> 00:47:39,960 Subtitles by Deluxe 669 00:48:07,960 --> 00:48:09,960 . 48730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.