Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,135
Linda:
Chester's mill is a placelike any other.
2
00:00:03,137 --> 00:00:05,170
At least, it used to be...
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,006
Until we were cut offfrom the rest of the world
4
00:00:07,008 --> 00:00:09,742
By a mysterious dome.
5
00:00:09,744 --> 00:00:11,410
(loud boom)
6
00:00:11,412 --> 00:00:13,579
(cows bellowing)
7
00:00:13,581 --> 00:00:16,248
Invisible, indestructible,
8
00:00:16,250 --> 00:00:17,783
And completely inescapable.
9
00:00:17,785 --> 00:00:19,785
We're trapped.
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,520
Linda:
We don't know whereit came from
11
00:00:21,522 --> 00:00:23,622
Or why it's here,but now that we're all trapped
12
00:00:23,624 --> 00:00:24,790
Under the dome together,
13
00:00:24,792 --> 00:00:26,525
None of our secrets are safe.
14
00:00:26,527 --> 00:00:28,427
Julia:
Who the hell are you?
15
00:00:28,429 --> 00:00:29,695
Barbie:
Barbie. People justcall me barbie.
16
00:00:29,697 --> 00:00:30,763
It's a nickname.
17
00:00:30,765 --> 00:00:31,797
My husband isn't here,
18
00:00:31,799 --> 00:00:33,198
But he'll turn up,
you'll see.
19
00:00:33,200 --> 00:00:34,600
Big jim:
What do we do when the people
20
00:00:34,602 --> 00:00:35,801
Start asking about the propane?
21
00:00:35,803 --> 00:00:37,803
That's your business.
(laughs)
22
00:00:38,772 --> 00:00:40,172
Duke, is it your pacemaker?
23
00:00:41,074 --> 00:00:42,574
(screams)
stop!
24
00:00:42,576 --> 00:00:44,209
No one can hear us
all the way down here.
25
00:00:44,211 --> 00:00:45,778
Let me out of here!
(screaming)
26
00:00:45,780 --> 00:00:47,446
Junior.
Dad.
27
00:00:47,448 --> 00:00:49,581
You can stay with me.
Come on, I'll give you
the nickel tour.
28
00:00:51,818 --> 00:00:54,119
(grunts)
29
00:00:57,390 --> 00:00:59,291
Where is it?
I don't have it!
30
00:00:59,293 --> 00:01:02,227
Yeah? My boss is not
gonna like that.
31
00:01:05,298 --> 00:01:07,099
You got one day.
32
00:01:07,101 --> 00:01:08,167
You hear me?
33
00:01:16,142 --> 00:01:18,844
Listen, all you've
got to do is pay up.
34
00:01:18,846 --> 00:01:22,514
You might want to think
about it, all right?
35
00:01:22,516 --> 00:01:24,383
I mean, you don't want
to do anything stupid.
36
00:01:24,851 --> 00:01:26,218
(grunting)
37
00:01:37,864 --> 00:01:39,665
(gunshot)
38
00:01:39,667 --> 00:01:41,767
(loud exhale)
39
00:01:53,279 --> 00:01:54,580
(knocking on door)
40
00:01:56,616 --> 00:01:57,883
Yeah?
41
00:01:57,885 --> 00:01:59,885
You all right?
42
00:01:59,887 --> 00:02:02,287
Yep. Fine.
43
00:02:02,289 --> 00:02:04,723
You were, uh,
talking in your sleep.
44
00:02:04,725 --> 00:02:06,125
Yelling, actually.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,162
Is that thing still out there?
46
00:02:10,164 --> 00:02:11,463
Yeah, looks like it.
47
00:02:11,465 --> 00:02:13,132
The hazmat suits haven't left.
48
00:02:13,134 --> 00:02:14,299
Julia...
49
00:02:14,301 --> 00:02:17,669
Thanks again
for letting me crash here.
50
00:02:17,671 --> 00:02:19,238
With my husband missing,
51
00:02:19,240 --> 00:02:21,306
And everything
that happened today...
52
00:02:21,308 --> 00:02:22,841
It was nice to have the company.
53
00:02:26,212 --> 00:02:27,212
I'll see you in the morning.
54
00:02:27,214 --> 00:02:29,414
Great.
55
00:02:30,817 --> 00:02:31,884
Did you lose something?
56
00:02:31,886 --> 00:02:35,220
A pair of dog tags
around anywhere, did you?
57
00:02:35,222 --> 00:02:36,388
No.
58
00:02:36,390 --> 00:02:38,190
But I'll keep an eye out.
59
00:02:38,192 --> 00:02:40,526
Night.
60
00:02:50,670 --> 00:02:53,238
(siren wailing)
61
00:02:59,345 --> 00:03:01,346
Linda! Linda!
62
00:03:02,382 --> 00:03:03,882
What the hell happened?
63
00:03:03,884 --> 00:03:06,418
No one shot duke, paul.
Calm down.
64
00:03:06,420 --> 00:03:09,321
He just got close
to this thing,
65
00:03:09,323 --> 00:03:10,522
And his pacemaker
exploded.
66
00:03:10,524 --> 00:03:11,757
Ah!
67
00:03:13,193 --> 00:03:14,826
Holy...
If this thing
68
00:03:14,828 --> 00:03:16,295
Blows up mechanical things,
69
00:03:16,297 --> 00:03:17,429
Then why didn't
freddy's watch explode?
70
00:03:18,966 --> 00:03:22,234
It must only affect things
with batteries.
71
00:03:22,236 --> 00:03:23,735
Either way,
just check the roadblocks
72
00:03:23,737 --> 00:03:24,970
And make sure nobody gets
near this thing.
73
00:03:24,972 --> 00:03:25,938
Well, who's
in charge now?
74
00:03:25,940 --> 00:03:28,540
You're a cop. Do your job.
75
00:03:32,779 --> 00:03:34,513
What about me?
76
00:03:34,515 --> 00:03:35,581
We need to take care of duke.
77
00:03:39,852 --> 00:03:42,321
Ben:
Joe, wait up!
78
00:03:42,323 --> 00:03:43,322
I'm fine.
79
00:03:43,324 --> 00:03:47,292
Flopping around
like a fish on a hook.
80
00:03:47,294 --> 00:03:48,827
Did I say anything?
81
00:03:48,829 --> 00:03:50,462
Yeah, something about... Stars.
82
00:03:50,464 --> 00:03:51,630
Pink stars.
83
00:03:51,632 --> 00:03:53,966
Anything you want
to tell me?
84
00:03:53,968 --> 00:03:55,767
No.
85
00:03:55,769 --> 00:03:57,336
Joe:
Hey!
86
00:03:57,338 --> 00:03:58,470
Any luck, you guys?
87
00:03:58,472 --> 00:03:59,471
No, not yet!
88
00:03:59,473 --> 00:04:01,506
This thing goes
down far.
89
00:04:01,508 --> 00:04:03,575
Oh, my god, you know
what all this means?
90
00:04:03,577 --> 00:04:06,378
We're so not having
that trig test tomorrow.
91
00:04:06,380 --> 00:04:07,546
Trig.
92
00:04:07,548 --> 00:04:08,981
That's a great idea.
93
00:04:08,983 --> 00:04:10,349
It is?
94
00:04:10,351 --> 00:04:11,383
I can totally map this thing,
95
00:04:11,385 --> 00:04:12,551
See if there's any holes.
96
00:04:12,553 --> 00:04:13,719
I'm coming with you.
97
00:04:13,721 --> 00:04:17,489
Buddy, lewis had clark,
you got me, all right?
98
00:04:17,491 --> 00:04:19,024
Come on.
99
00:04:19,026 --> 00:04:20,892
(rock music plays)
100
00:04:21,861 --> 00:04:23,562
Say...
101
00:04:23,564 --> 00:04:24,997
Did you hear anything more
about the military
102
00:04:24,999 --> 00:04:26,798
On that contraption of yours?
Dodee:
Nope.
103
00:04:26,800 --> 00:04:30,335
I lost the signal,
but I'm trying to get it back.
104
00:04:30,337 --> 00:04:32,938
It's not as easy as cuing up
the next van halen track.
105
00:04:32,940 --> 00:04:35,774
Now, why is it that engineers
always act superior to djs?
106
00:04:35,776 --> 00:04:37,809
Because we're smarter, phil.
107
00:04:37,811 --> 00:04:39,278
Man:
Negative, sir,
108
00:04:39,280 --> 00:04:41,480
Fire is ineffective
against the surface.
109
00:04:41,482 --> 00:04:44,283
But we can confirm
there is no radioactivity
110
00:04:44,285 --> 00:04:45,384
Emanating from the dome.
111
00:04:45,386 --> 00:04:48,887
Second time in 24 hours
they called it a dome.
112
00:04:48,889 --> 00:04:50,589
Yeah, I heard him.
No, I don't
think you did,
113
00:04:50,591 --> 00:04:52,557
Because you'd be
freaking out, too.
114
00:04:52,559 --> 00:04:53,959
We're under a dome, dodee.
115
00:04:53,961 --> 00:04:56,528
Now, this is not just
some invisible wall
116
00:04:56,530 --> 00:04:58,730
Where a chopper can drop
in and rescue us, man.
117
00:04:58,732 --> 00:04:59,898
We gotta tell people.
118
00:04:59,900 --> 00:05:01,300
And we will.
119
00:05:01,302 --> 00:05:02,801
It's just right now
we only know enough
120
00:05:02,803 --> 00:05:04,803
To scare the crap
out of them.
121
00:05:04,805 --> 00:05:07,372
To be continued.
122
00:05:07,374 --> 00:05:09,841
♪
123
00:05:09,843 --> 00:05:12,044
♪ up to second gear,
then come back down ♪
124
00:05:12,046 --> 00:05:13,512
♪ daddy call his boss...
125
00:05:13,514 --> 00:05:15,314
(music cuts out)
126
00:05:15,316 --> 00:05:17,883
Faithful insomniacs,
phil bushey here.
127
00:05:17,885 --> 00:05:19,384
It's been a long night.
128
00:05:19,386 --> 00:05:20,585
And if you're listening to me,
129
00:05:20,587 --> 00:05:21,987
It's because
you've got no choice.
130
00:05:21,989 --> 00:05:24,389
You see, this barrier thing
131
00:05:24,391 --> 00:05:26,425
Is blocking
all of the cell phones,
132
00:05:26,427 --> 00:05:28,327
Tv, internet...
133
00:05:28,329 --> 00:05:30,362
Everything in our humble burg
of chester's mill.
134
00:05:30,364 --> 00:05:31,897
Now, theories about
what's causing this
135
00:05:31,899 --> 00:05:33,465
Range from the north koreans
136
00:05:33,467 --> 00:05:35,000
To a breach
in the space-time continuum...
137
00:05:35,002 --> 00:05:36,668
Big jim:
Well, sorry I didn't get
to you sooner, rose.
138
00:05:36,670 --> 00:05:37,936
Had to make sure the clinic
139
00:05:37,938 --> 00:05:39,338
And the nursing home
were taken care of.
140
00:05:39,340 --> 00:05:41,340
Are you kidding me?
If you're not careful,
141
00:05:41,342 --> 00:05:43,475
People are gonna start
calling you santa claus.
142
00:05:43,477 --> 00:05:44,910
(sighs)
143
00:05:44,912 --> 00:05:46,445
Oh, god bless you,
jim rennie.
144
00:05:46,447 --> 00:05:47,379
How much do I owe you?
145
00:05:47,381 --> 00:05:48,980
Ho, ho, ho.
146
00:05:51,050 --> 00:05:52,884
Oh, my god.
The lights are back.
147
00:05:52,886 --> 00:05:56,388
Did that invisible wall
come down?
148
00:05:56,390 --> 00:05:58,357
Well, I'm afraid not.
149
00:05:58,359 --> 00:05:59,591
But, uh, we've got gennies
up and running,
150
00:05:59,593 --> 00:06:00,792
So we have some power,
151
00:06:00,794 --> 00:06:02,494
At least get back to
some sense of normal.
152
00:06:02,496 --> 00:06:04,496
I don't believe we've met.
153
00:06:04,498 --> 00:06:06,131
Rose:
Councilman jim rennie,
this is carolyn
154
00:06:06,133 --> 00:06:08,467
And, uh, her partner alice.
155
00:06:08,469 --> 00:06:10,469
They're staying
in my spare room upstairs.
156
00:06:10,471 --> 00:06:11,803
They're in from l.A.
157
00:06:11,805 --> 00:06:13,839
We got trapped driving
through your little town.
158
00:06:13,841 --> 00:06:15,807
We were taking our
daughter norrie to...
To camp.
159
00:06:15,809 --> 00:06:17,109
But we have to
get out of here.
160
00:06:17,111 --> 00:06:18,110
Our daughter is sick.
161
00:06:18,112 --> 00:06:19,478
She had a seizure.
162
00:06:19,480 --> 00:06:20,645
Does your girl have epilepsy?
163
00:06:20,647 --> 00:06:21,646
Alice:
No. It can happen to anyone.
164
00:06:21,648 --> 00:06:23,382
Caffeine,
165
00:06:23,384 --> 00:06:25,851
Sleep deprivation.
166
00:06:25,853 --> 00:06:27,819
I've seen it in my patients.
167
00:06:28,554 --> 00:06:30,655
She's a psychiatrist.
168
00:06:30,657 --> 00:06:31,857
Well, I'm sorry you ladies
169
00:06:31,859 --> 00:06:33,425
Aren't discovering
chester's mill
170
00:06:33,427 --> 00:06:35,127
Under better circumstances,
but trust me,
171
00:06:35,129 --> 00:06:36,661
If you're gonna be
stuck somewhere,
172
00:06:36,663 --> 00:06:38,797
This is the place to be.
173
00:06:38,799 --> 00:06:40,465
I've lived here
my entire life,
174
00:06:40,467 --> 00:06:41,633
And, uh...
(bell jingles)
175
00:06:41,635 --> 00:06:43,468
...No place
I'd rather call home.
176
00:06:43,470 --> 00:06:44,803
Jim.
177
00:06:44,805 --> 00:06:46,538
I need you to
come with me.
178
00:06:48,875 --> 00:06:50,942
Duke's dead.
179
00:06:57,483 --> 00:06:58,817
Look at me, damn it!
180
00:07:06,125 --> 00:07:08,827
Anyone?
181
00:07:12,131 --> 00:07:14,032
I wouldn't even bother.
182
00:07:14,034 --> 00:07:15,634
(sighs)
183
00:07:15,636 --> 00:07:17,536
I mean, you could strip naked
in front of these guys,
184
00:07:17,538 --> 00:07:19,004
They're still not
gonna pay attention.
185
00:07:19,006 --> 00:07:20,038
I tried that an hour ago.
186
00:07:20,040 --> 00:07:21,573
They didn't even blink.
187
00:07:22,442 --> 00:07:24,176
Oh.
188
00:07:24,178 --> 00:07:25,544
I looked around, by the way,
189
00:07:25,546 --> 00:07:27,746
Oh, yeah, no worries.
You know what?
190
00:07:27,748 --> 00:07:30,182
I probably just left
them in my car.
191
00:07:31,652 --> 00:07:34,920
These guys are under orders
not to talk to us?
192
00:07:34,922 --> 00:07:36,988
Because they're
not talking to us.
193
00:07:39,492 --> 00:07:40,759
Maybe they did this, you know.
194
00:07:40,761 --> 00:07:42,027
Maybe they're responsible.
195
00:07:42,029 --> 00:07:43,528
And why would they do that?
196
00:07:43,530 --> 00:07:44,996
I don't know.
197
00:07:44,998 --> 00:07:46,998
Could be, uh, an experiment.
198
00:07:47,000 --> 00:07:49,835
Some sort of portable
detention camp.
199
00:07:49,837 --> 00:07:51,603
Maybe we're being used
as guinea pigs.
200
00:07:52,905 --> 00:07:54,539
Whatever it is,
these guys are the reason
201
00:07:54,541 --> 00:07:55,507
My husband is trapped
202
00:07:55,509 --> 00:07:57,042
Out there!
203
00:08:02,615 --> 00:08:04,483
(exhales)
204
00:08:11,190 --> 00:08:12,591
Where you heading?
205
00:08:12,593 --> 00:08:14,192
The radio station.
206
00:08:14,194 --> 00:08:15,660
They might not
be talking to us,
207
00:08:15,662 --> 00:08:17,496
But they are talking
to somebody.
208
00:08:17,498 --> 00:08:18,663
(car door closes)
209
00:08:27,507 --> 00:08:29,241
(locks clanking)
210
00:08:41,654 --> 00:08:43,989
I told you, you're safe with me.
211
00:08:43,991 --> 00:08:45,924
Mr. Rennie!
212
00:08:45,926 --> 00:08:47,759
(muffled):
Mr. Rennie!
213
00:08:47,761 --> 00:08:49,895
(banging)
help! Help!
214
00:08:49,897 --> 00:08:51,596
Mr. Rennie!
Angie...
215
00:08:51,598 --> 00:08:53,164
My dad's not home.
Mr. Rennie!
216
00:08:53,166 --> 00:08:55,267
(screaming):
Mr. Rennie!
217
00:08:55,269 --> 00:08:57,068
My dad's not home!
(screaming)
218
00:08:57,070 --> 00:08:59,237
Mr. Rennie!
Let go of me!
219
00:08:59,239 --> 00:09:01,540
Let go!
220
00:09:02,575 --> 00:09:04,075
No... No!
221
00:09:04,077 --> 00:09:05,544
No!
222
00:09:08,281 --> 00:09:10,582
No! No!
223
00:09:10,584 --> 00:09:12,284
Ah! N...
224
00:09:12,286 --> 00:09:14,753
(grunting):
Get... Off.
225
00:09:17,723 --> 00:09:19,724
(grunts)
get...
226
00:09:19,726 --> 00:09:22,661
(panting)
what the hell
do you want from me?
227
00:09:22,663 --> 00:09:24,996
Look, I just want you
to go back to being
228
00:09:24,998 --> 00:09:26,965
The angie I knew
before yesterday.
229
00:09:28,901 --> 00:09:30,335
We were doing great,
230
00:09:30,337 --> 00:09:31,670
And then this thing
231
00:09:31,672 --> 00:09:33,638
Comes down and you...
232
00:09:33,640 --> 00:09:35,907
You tell me
to take a hike.
233
00:09:37,810 --> 00:09:39,678
I think it scrambled your brain.
234
00:09:39,680 --> 00:09:43,014
One of us has a scrambled brain,
all right.
235
00:09:43,016 --> 00:09:46,084
You can't see it, but I can.
236
00:09:46,086 --> 00:09:47,218
(sighs)
237
00:09:47,220 --> 00:09:50,188
You're sick, angie.
238
00:09:50,190 --> 00:09:51,990
But I'm gonna make you better.
239
00:09:54,293 --> 00:09:56,328
If I'm so sick,
240
00:09:56,330 --> 00:09:58,897
Then why don't you take me
to the hospital?
241
00:09:58,899 --> 00:10:01,199
If you care about me so much?
242
00:10:01,201 --> 00:10:03,268
Because he might
still be there.
243
00:10:05,137 --> 00:10:07,339
Who might still be here?
244
00:10:07,341 --> 00:10:10,141
The guy I saw you with.
245
00:10:11,077 --> 00:10:13,044
What guy?
246
00:10:13,046 --> 00:10:15,013
Yesterday?
247
00:10:15,015 --> 00:10:16,381
Outside the hospital?
248
00:10:16,383 --> 00:10:18,350
Barbie?
249
00:10:18,352 --> 00:10:20,652
The guy who came in
with mrs. Shumway?
250
00:10:20,654 --> 00:10:22,854
I don't even know him.
251
00:10:22,856 --> 00:10:24,623
Don't play dumb with me, ange,
252
00:10:24,625 --> 00:10:26,057
I can see right
through you.
253
00:10:26,059 --> 00:10:27,926
All he did was
give me a cigarette.
254
00:10:27,928 --> 00:10:29,794
Uh-huh.
255
00:10:31,998 --> 00:10:33,698
What did I ever do to you?!
256
00:10:36,369 --> 00:10:37,402
You loved me.
257
00:10:37,404 --> 00:10:39,037
No.
258
00:10:39,039 --> 00:10:40,872
Junior...
259
00:10:42,742 --> 00:10:44,142
I never...
Yes, angie, you did.
260
00:10:44,144 --> 00:10:46,411
And when this thing comes down,
261
00:10:46,413 --> 00:10:48,079
You're gonna love me again.
262
00:10:53,653 --> 00:10:55,820
I will never love you!
263
00:11:01,861 --> 00:11:03,928
You were right.
264
00:11:07,066 --> 00:11:08,733
That guy...
265
00:11:08,735 --> 00:11:10,735
At the hospital,
266
00:11:10,737 --> 00:11:12,937
We didn't just share
a cigarette.
267
00:11:12,939 --> 00:11:16,875
He screwed my brains out,
268
00:11:16,877 --> 00:11:18,777
And I loved it.
269
00:11:18,779 --> 00:11:21,446
I loved it more
than I ever did with you.
270
00:11:21,448 --> 00:11:23,882
You'll never be the man
that he is.
271
00:11:32,992 --> 00:11:35,060
Junior!
272
00:11:35,062 --> 00:11:37,429
Junior!
273
00:11:53,446 --> 00:11:55,747
Big jim:
Holy hell.
274
00:11:55,749 --> 00:11:57,816
He was a good man.
275
00:11:58,751 --> 00:12:00,919
I loved him.
276
00:12:02,388 --> 00:12:05,356
He was like a father to me.
277
00:12:06,292 --> 00:12:09,427
He was a good friend.
278
00:12:09,429 --> 00:12:11,463
You know, just before he died,
279
00:12:11,465 --> 00:12:14,365
He tried to tell me something.
280
00:12:14,367 --> 00:12:15,800
(sighs)
281
00:12:15,802 --> 00:12:17,035
Tried telling you what?
282
00:12:17,037 --> 00:12:18,303
He said
there were things
283
00:12:18,305 --> 00:12:20,205
That I didn't know
about chester's mill.
284
00:12:20,207 --> 00:12:23,408
Things that he needed
to protect me from.
285
00:12:23,410 --> 00:12:26,845
What did that mean?
286
00:12:28,481 --> 00:12:30,915
I wish I could tell you.
287
00:12:32,051 --> 00:12:34,285
(sighs)
288
00:12:34,287 --> 00:12:36,821
What am I gonna do
with another body?
289
00:12:36,823 --> 00:12:38,957
The cemetery is
outside the barrier,
290
00:12:38,959 --> 00:12:40,492
And my freezer's full.
291
00:12:40,494 --> 00:12:42,026
Big jim:
Show some respect.
292
00:12:42,028 --> 00:12:43,361
This isn't just
another body.
293
00:12:43,363 --> 00:12:45,196
This is duke perkins.
294
00:12:45,198 --> 00:12:46,297
What's that?
295
00:12:46,299 --> 00:12:47,532
Turn up your hearing aid,
lester.
296
00:12:47,534 --> 00:12:49,434
I said this is duke perkins.
297
00:12:49,436 --> 00:12:52,137
Oh, no.
298
00:12:54,073 --> 00:12:55,874
Oh, good lord.
299
00:12:57,209 --> 00:12:59,778
Deputy esquivel,
300
00:12:59,780 --> 00:13:02,881
I'm so sorry for your loss.
301
00:13:03,883 --> 00:13:06,785
Thank you, reverend coggins.
302
00:13:06,787 --> 00:13:08,253
I should get
back out there.
303
00:13:08,255 --> 00:13:10,822
Well, you're right, linda.
Go out there and do your job.
304
00:13:10,824 --> 00:13:14,092
I'll make sure duke here
gets taken care of.
305
00:13:15,795 --> 00:13:17,862
(door opens, closes)
306
00:13:21,801 --> 00:13:23,067
You're using our stuff.
307
00:13:23,069 --> 00:13:24,235
You're high as a kite.
308
00:13:24,237 --> 00:13:26,471
So what? It's judgment day, jim.
309
00:13:26,473 --> 00:13:28,807
I might as well be feeling
the rapture.
310
00:13:28,809 --> 00:13:30,141
The only reason we got into this
311
00:13:30,143 --> 00:13:31,576
Was to try to save
chester's mill.
312
00:13:31,578 --> 00:13:33,211
No.
313
00:13:33,213 --> 00:13:34,879
That's the reason duke went
along with it.
314
00:13:34,881 --> 00:13:36,314
You and I,
we had other priorities.
315
00:13:36,316 --> 00:13:38,383
(grunts)
all right?
316
00:13:43,355 --> 00:13:44,589
I mean...
317
00:13:44,591 --> 00:13:46,825
I mean, at least now,
318
00:13:46,827 --> 00:13:48,359
We don't have to worry
about him talking.
319
00:13:48,361 --> 00:13:50,595
Real man of god there, rev.
320
00:13:52,832 --> 00:13:54,966
Come on, let's go.
321
00:13:54,968 --> 00:13:56,501
What? Where are we going?
322
00:13:56,503 --> 00:13:58,570
Clean up our mess.
323
00:14:08,547 --> 00:14:10,615
(paint can hissing)
324
00:14:16,188 --> 00:14:17,922
Dude, found a way out.
325
00:14:17,924 --> 00:14:19,123
Check it.
326
00:14:19,125 --> 00:14:21,259
(chuckles)
you're such an idiot.
327
00:14:21,261 --> 00:14:23,328
(laughs)
328
00:14:27,466 --> 00:14:29,467
It's joe, right?
329
00:14:29,469 --> 00:14:31,269
Yeah, mcalister.
330
00:14:31,271 --> 00:14:33,137
Dude, this is the
guy who saved my ass
331
00:14:33,139 --> 00:14:36,407
He totally said
it was raining arms and legs.
332
00:14:36,409 --> 00:14:37,609
Yeah, you could say that.
333
00:14:37,611 --> 00:14:39,010
What are you up to?
334
00:14:39,012 --> 00:14:40,378
So far, I marked
these points,
335
00:14:40,380 --> 00:14:41,946
And by measuring the distance
between them,
336
00:14:41,948 --> 00:14:43,615
I was able to come up
with the y coordinate,
337
00:14:43,617 --> 00:14:45,583
And then by multiplying it
by its k integer...
338
00:14:45,585 --> 00:14:46,985
He connected the dots.
339
00:14:46,987 --> 00:14:49,254
It's totally gonna be circle.
340
00:14:49,256 --> 00:14:51,623
So far, it looks like
it's about ten miles across.
341
00:14:51,625 --> 00:14:53,358
It covers the entire mill,
342
00:14:53,360 --> 00:14:54,893
Including some
of lake eastpointe.
343
00:14:54,895 --> 00:14:56,094
And you did this?
344
00:14:56,096 --> 00:14:58,596
Yeah, but we're being
really careful.
345
00:14:58,598 --> 00:15:00,665
Keep it up.
346
00:15:02,434 --> 00:15:04,035
Where'd that guy come from?
347
00:15:04,037 --> 00:15:06,037
Definitely not from around here.
348
00:15:06,039 --> 00:15:08,039
How do you know?
349
00:15:08,041 --> 00:15:11,075
'cause he's cool.
350
00:15:11,077 --> 00:15:12,577
Come on, dodee,
you just had him.
351
00:15:12,579 --> 00:15:13,912
Patience, philip.
352
00:15:13,914 --> 00:15:14,913
(radio static, muffled voices)
353
00:15:15,915 --> 00:15:17,415
Did you get something?
354
00:15:17,417 --> 00:15:21,185
Man:
Air traffic has been rerouted
around chester's mill
355
00:15:21,187 --> 00:15:22,587
Until further notice.
356
00:15:22,589 --> 00:15:23,621
Continue to monitor
the airspace.
357
00:15:23,623 --> 00:15:26,257
Julia:
What the hell is that?
358
00:15:38,671 --> 00:15:40,939
(papers rustling)
359
00:15:49,181 --> 00:15:51,049
(sighs)
jim.
360
00:15:51,984 --> 00:15:54,018
What are you doing?
361
00:15:54,020 --> 00:15:55,420
I was, um,
362
00:15:55,422 --> 00:15:58,990
Looking for that.
363
00:16:03,729 --> 00:16:06,064
It's duke's will.
364
00:16:08,033 --> 00:16:10,101
Go ahead, read it.
365
00:16:21,613 --> 00:16:23,681
(sniffles)
366
00:16:24,616 --> 00:16:26,384
He, uh,
367
00:16:26,386 --> 00:16:28,019
Left me his house.
368
00:16:28,021 --> 00:16:30,021
Everything.
369
00:16:30,023 --> 00:16:31,356
Of course he did.
370
00:16:31,358 --> 00:16:33,257
(sniffling)
371
00:16:33,259 --> 00:16:35,360
He treated you like the daughter
he never had.
372
00:16:45,504 --> 00:16:47,505
(sobbing)
373
00:16:47,507 --> 00:16:49,774
Now what do we do?
374
00:16:58,083 --> 00:16:59,550
It was a close call.
375
00:16:59,552 --> 00:17:00,685
No thanks to you.
376
00:17:00,687 --> 00:17:03,654
What was I supposed to do,
phone you?
377
00:17:03,656 --> 00:17:04,689
So what'd you find out?
378
00:17:04,691 --> 00:17:06,324
Nothing to do with propane.
379
00:17:06,326 --> 00:17:08,159
Duke must have kept the records
at his house.
380
00:17:08,161 --> 00:17:09,494
Yeah, but it's not
his house anymore.
381
00:17:09,496 --> 00:17:10,595
He left it to the girl.
382
00:17:10,597 --> 00:17:12,096
So you better
get over there
383
00:17:12,098 --> 00:17:13,564
Before she does.
Me?
384
00:17:13,566 --> 00:17:14,732
What are you gonna do?
385
00:17:14,734 --> 00:17:16,234
My job, lester.
386
00:17:16,236 --> 00:17:17,635
Now get out.
387
00:17:17,637 --> 00:17:19,737
I'm the only councilman
left in chester's mill.
388
00:17:19,739 --> 00:17:21,806
(engine starts)
I got a town to take care of.
389
00:17:27,279 --> 00:17:28,613
Julia:
You made this?
390
00:17:28,615 --> 00:17:32,784
Of my master's degree
in electrical engineering.
391
00:17:32,786 --> 00:17:35,319
Wow. How does it work?
392
00:17:35,321 --> 00:17:40,058
Well, this is a harmonic
microwave frequency converter.
393
00:17:40,060 --> 00:17:42,427
It turns low frequency waves
into high frequency waves
394
00:17:42,429 --> 00:17:43,528
So that we can hear them.
395
00:17:43,530 --> 00:17:45,229
Maybe you should just
let me hear it?
396
00:17:45,231 --> 00:17:47,098
Okay.
397
00:17:47,100 --> 00:17:48,766
Um, sometimes it's
hard to pick up.
398
00:17:48,768 --> 00:17:50,701
(static, muffled voices)
399
00:17:50,703 --> 00:17:52,103
Man:
Further tests reveal
400
00:17:52,105 --> 00:17:53,638
Dome appears to be impervious
401
00:17:53,640 --> 00:17:55,473
To high energy lasers
402
00:17:55,475 --> 00:17:57,208
And all class-a
corrosive chemicals.
403
00:17:57,210 --> 00:17:58,810
We're under a dome.
404
00:17:58,812 --> 00:18:00,778
Yeah, that's what
they keep calling it.
405
00:18:00,780 --> 00:18:02,613
Why haven't you told anybody?
406
00:18:02,615 --> 00:18:05,183
We're not a news station.
407
00:18:06,785 --> 00:18:08,619
Hey, phil?
408
00:18:09,788 --> 00:18:11,422
And that was some
face-melting rock and roll
409
00:18:11,424 --> 00:18:12,790
Brought to you by...
I'm going on.
410
00:18:12,792 --> 00:18:14,459
I tried to stop her.
411
00:18:14,461 --> 00:18:16,294
I'm sorry, what are you doing?
I'm going on the air.
412
00:18:16,296 --> 00:18:19,864
This is julia shumway
from the weekly independent.
413
00:18:19,866 --> 00:18:22,834
I have some news for all of us
414
00:18:22,836 --> 00:18:25,303
Stuck here inside
chester's mill.
415
00:18:25,305 --> 00:18:27,772
I have just learned
that the barrier
416
00:18:27,774 --> 00:18:29,540
Around chester's mill
417
00:18:29,542 --> 00:18:31,242
Is being called a dome.
418
00:18:31,244 --> 00:18:33,311
This information appears
to be coming
419
00:18:33,313 --> 00:18:34,445
From military sources
420
00:18:34,447 --> 00:18:36,781
Positioned just
outside chester's mill,
421
00:18:36,783 --> 00:18:39,150
Just outside the dome.
422
00:18:39,152 --> 00:18:42,553
We will keep updating you
as information comes in.
423
00:18:42,555 --> 00:18:43,855
So stay tuned to...
424
00:18:43,857 --> 00:18:46,157
Wybs.
425
00:18:46,159 --> 00:18:49,427
Your only source of news
from under the dome.
426
00:18:49,429 --> 00:18:51,329
(clicks)
427
00:18:51,331 --> 00:18:53,131
(sighs)
428
00:18:53,133 --> 00:18:55,500
What does that mean?
429
00:18:55,502 --> 00:18:57,902
I have no idea.
430
00:18:57,904 --> 00:19:00,171
I do, mom.
431
00:19:01,907 --> 00:19:04,408
It means we're all gonna die
in here.
432
00:19:11,150 --> 00:19:12,750
Rose:
This dome thing,
how big is it?
433
00:19:12,752 --> 00:19:14,152
No idea.
434
00:19:14,154 --> 00:19:15,353
We're under a dome?
Are we gonna run
435
00:19:15,355 --> 00:19:17,155
Out of air?
Until I find out
436
00:19:17,157 --> 00:19:18,422
Where julia got
this information,
437
00:19:18,424 --> 00:19:20,424
I think it's best
that we just all stay calm.
438
00:19:20,426 --> 00:19:22,593
What if it collapses on us?
439
00:19:22,595 --> 00:19:23,828
Great, now the sky is falling.
440
00:19:23,830 --> 00:19:26,364
If we keep our heads
and we stick together,
441
00:19:26,366 --> 00:19:28,432
We'll get through this.
442
00:19:31,503 --> 00:19:33,304
(bell jingles)
hey, "we'll get through this"?
443
00:19:33,306 --> 00:19:35,606
Huh? You don't know what
this dome thing might do.
444
00:19:35,608 --> 00:19:37,675
You're right, but the last
thing we need right now
445
00:19:37,677 --> 00:19:39,544
Is for people to panic.
That thing took duke.
446
00:19:39,546 --> 00:19:40,912
Who's next?
447
00:19:40,914 --> 00:19:42,813
Pull yourself together
and get out on patrol.
448
00:19:42,815 --> 00:19:44,749
People are scared, and
when people are scared,
449
00:19:44,751 --> 00:19:48,219
Yeah, you'd have to be stupid
not to be scared.
450
00:19:48,221 --> 00:19:49,520
You know,
I just hope someone tries
451
00:19:49,522 --> 00:19:51,689
To blow this damn thing up.
452
00:19:51,691 --> 00:19:53,658
(car sensor dinging)
453
00:19:53,660 --> 00:19:54,892
(engine starts)
454
00:19:54,894 --> 00:19:56,460
Do you think
he's gonna be okay?
455
00:19:56,462 --> 00:19:57,862
He's got to be.
456
00:19:57,864 --> 00:19:59,931
We're gonna need
every man we got.
457
00:20:02,734 --> 00:20:04,735
(sighs)
(bell jingles)
458
00:20:04,737 --> 00:20:06,537
Think we'll ever
see him again?
459
00:20:06,539 --> 00:20:08,940
Who, rusty?
460
00:20:08,942 --> 00:20:10,942
Come on, linda.
461
00:20:10,944 --> 00:20:12,977
My brother's not gonna let
462
00:20:12,979 --> 00:20:14,812
Some magic bubble thing
463
00:20:14,814 --> 00:20:16,447
Keep him from seeing you again.
464
00:20:16,449 --> 00:20:18,482
Yeah, that is rusty.
465
00:20:18,484 --> 00:20:20,251
Hey, you know what?
466
00:20:20,253 --> 00:20:21,752
I probably shouldn't be
telling you this,
467
00:20:21,754 --> 00:20:25,590
But he's taking you to hawaii
for your honeymoon.
468
00:20:25,592 --> 00:20:29,827
That dog told me that I had
to settle for niagara falls.
469
00:20:30,796 --> 00:20:32,330
Reverend.
470
00:20:32,332 --> 00:20:33,931
Hey.
471
00:20:33,933 --> 00:20:37,435
We got our hands full,
but I think we'll make it.
472
00:20:37,437 --> 00:20:39,470
Yeah, you're in my prayers.
473
00:20:48,914 --> 00:20:50,815
Julia shumway,
back with an update.
474
00:20:50,817 --> 00:20:53,284
Additional reports suggest
that the dome
475
00:20:53,286 --> 00:20:55,553
Is not radioactive,
476
00:20:55,555 --> 00:20:56,821
But residents are advised
477
00:20:56,823 --> 00:20:59,857
Phil:
And now, something
to take our minds
478
00:20:59,859 --> 00:21:01,859
Off all this trouble.
What? (horn honking)
479
00:21:01,861 --> 00:21:03,828
(rock music playing on radio)
hey!
480
00:21:05,998 --> 00:21:08,266
(horn honking)
481
00:21:11,470 --> 00:21:13,437
(turns off engine,
music stops)
482
00:21:13,439 --> 00:21:16,507
Hey! Hey, stop! Stop!
483
00:21:16,509 --> 00:21:17,875
What the hell are you doing?
484
00:21:17,877 --> 00:21:19,043
I'm digging my way out.
485
00:21:19,045 --> 00:21:21,045
No, you're not.
486
00:21:21,047 --> 00:21:22,313
What the hell?
487
00:21:22,315 --> 00:21:23,347
Any machine touches that dome,
488
00:21:23,349 --> 00:21:24,448
You're fried.
489
00:21:24,450 --> 00:21:26,384
Says who?
Duke.
490
00:21:26,386 --> 00:21:28,953
His pacemaker blew right
out of his chest.
491
00:21:28,955 --> 00:21:30,288
He's dead.
492
00:21:30,290 --> 00:21:32,290
Duke's dead?
493
00:21:32,292 --> 00:21:34,025
Who's in charge?
494
00:21:36,428 --> 00:21:38,829
What if we're trapped
in here forever?
495
00:21:38,831 --> 00:21:41,632
I'll never get to make out
with mila kunis.
496
00:21:41,634 --> 00:21:43,501
I don't think this thing
497
00:21:43,503 --> 00:21:45,736
Is the only thing keeping
that from happening.
498
00:21:45,738 --> 00:21:48,472
Just think about it.
499
00:21:48,474 --> 00:21:50,775
We could have met every girl
we're ever gonna meet.
500
00:21:50,777 --> 00:21:53,010
That is so depressing.
501
00:21:58,750 --> 00:22:01,052
What the hell?
502
00:22:04,056 --> 00:22:06,057
Joe:
They're doing tests.
503
00:22:06,059 --> 00:22:08,559
Must be checking to see
if water can come through.
504
00:22:08,561 --> 00:22:11,395
Doesn't look good.
We're screwed.
505
00:22:14,633 --> 00:22:16,067
Wait.
506
00:22:27,612 --> 00:22:28,879
It's like a sieve.
507
00:22:28,881 --> 00:22:30,548
What the hell's a sieve?
508
00:22:30,550 --> 00:22:32,083
A strainer, douche.
509
00:22:32,085 --> 00:22:33,617
Like-like for pasta?
510
00:22:34,853 --> 00:22:37,054
So it does
let water through?
511
00:22:37,056 --> 00:22:38,556
Yeah, just a little.
512
00:22:38,558 --> 00:22:40,358
Maybe we can get through.
513
00:22:40,360 --> 00:22:41,759
Aren't we, like, 70% water?
514
00:22:41,761 --> 00:22:44,595
Yeah, it's the other 30%
that's the problem, genius.
515
00:22:49,901 --> 00:22:53,137
This and, uh, can you give
me a pack of filtered?
516
00:22:54,406 --> 00:22:56,574
Actually, you know what?
Make it three.
517
00:22:57,909 --> 00:22:59,777
Anything else?
518
00:22:59,779 --> 00:23:01,379
No, that's it.
519
00:23:01,381 --> 00:23:02,613
(cash register beeping)
520
00:23:08,387 --> 00:23:10,388
Thank you.
521
00:23:14,860 --> 00:23:16,861
(bell jingles)
522
00:23:16,863 --> 00:23:18,963
Didn't anyone ever tell you
smoking's bad for you?
523
00:23:18,965 --> 00:23:21,031
Hey, no,
these-these aren't for me.
524
00:23:21,033 --> 00:23:22,566
It's an investment.
525
00:23:22,568 --> 00:23:24,068
We end up getting stuck
in here for a while,
526
00:23:24,070 --> 00:23:27,872
What people will swap
for these things.
527
00:23:27,874 --> 00:23:31,675
So I'd probably hang onto
that candy bar if I were you.
528
00:23:31,677 --> 00:23:34,011
(scoffs)
529
00:23:44,990 --> 00:23:47,057
Julia:
What's wrong?
You had it working before.
530
00:23:47,059 --> 00:23:48,759
Dodee:
It's not like punching in
531
00:23:48,761 --> 00:23:51,162
The presets on your car radio.
This takes finesse.
532
00:23:51,164 --> 00:23:52,963
Finesse, my ass.
She's just diddling.
533
00:23:52,965 --> 00:23:55,166
Sometimes
she gets lucky.
534
00:23:55,168 --> 00:23:57,201
Man:
Further tests reveal
the dome appears
535
00:23:57,203 --> 00:23:59,203
To be impervious
to high-energy laser.
536
00:23:59,205 --> 00:24:00,938
How's that for lucky?
537
00:24:00,940 --> 00:24:02,006
Woman:
Fob 1,
shh.
538
00:24:02,008 --> 00:24:04,108
This is mobile ground unit 2.
539
00:24:04,110 --> 00:24:07,111
After exhaustive testing we are
unable to determine the origin
540
00:24:07,113 --> 00:24:08,446
Or the composition of the dome.
541
00:24:08,448 --> 00:24:09,747
Oh, my god,
542
00:24:09,749 --> 00:24:11,615
The military doesn't know
what it is.
543
00:24:11,617 --> 00:24:12,817
So?
544
00:24:12,819 --> 00:24:16,454
So it means they didn't do it.
545
00:24:16,456 --> 00:24:18,022
They're not responsible.
546
00:24:18,024 --> 00:24:20,991
Who is?
547
00:24:44,216 --> 00:24:45,616
(hinges creak)
548
00:25:12,777 --> 00:25:15,513
(gun clicks)
549
00:25:26,057 --> 00:25:28,592
Empty.
550
00:25:28,594 --> 00:25:30,561
(clip clicks into gun)
551
00:25:34,866 --> 00:25:37,868
Come on. Come on.
552
00:25:45,010 --> 00:25:48,212
Hey.
553
00:25:51,149 --> 00:25:53,150
What have you got there?
554
00:25:53,152 --> 00:25:55,586
Why are you
following me?
555
00:25:55,588 --> 00:25:58,722
So, this is where you did it.
556
00:25:58,724 --> 00:26:01,091
I don't know what the hell
you're talking about.
557
00:26:01,093 --> 00:26:02,192
This is where you screwed her.
558
00:26:02,194 --> 00:26:04,662
I know all about
you and angie.
559
00:26:04,664 --> 00:26:06,897
Who's angie?
560
00:26:06,899 --> 00:26:08,265
Don't act like you don't know.
561
00:26:12,304 --> 00:26:15,339
Looks like she put up
a pretty good fight.
562
00:26:17,676 --> 00:26:21,011
She belongs to me.
563
00:26:21,013 --> 00:26:23,948
That's too bad for her.
564
00:26:34,225 --> 00:26:36,627
(growls)
565
00:26:36,629 --> 00:26:38,295
(grunting)
566
00:26:48,907 --> 00:26:50,374
She still belongs to me.
567
00:26:50,376 --> 00:26:52,643
You just stay
the hell away from me.
568
00:26:52,645 --> 00:26:54,111
Or what?
569
00:26:57,349 --> 00:26:59,683
The next time,
I'm not gonna stop.
570
00:27:34,285 --> 00:27:36,020
(hinges creak)
571
00:27:41,860 --> 00:27:43,093
Ah!
572
00:28:00,745 --> 00:28:03,013
(chuckles)
573
00:28:03,015 --> 00:28:05,949
Ah...
574
00:28:05,951 --> 00:28:08,118
(chuckles)
575
00:28:14,159 --> 00:28:19,997
The lord works
in mysterious ways.
576
00:28:19,999 --> 00:28:22,032
(chuckles)
577
00:28:27,472 --> 00:28:28,906
(gasps)
578
00:28:30,375 --> 00:28:32,476
Ah-ah! Ah!
579
00:28:33,712 --> 00:28:35,245
Ah!
580
00:28:38,116 --> 00:28:41,852
Help! No! Lord, help!
581
00:28:46,458 --> 00:28:47,991
(barking)
582
00:28:54,933 --> 00:28:55,999
(dog whines)
583
00:28:56,001 --> 00:28:57,301
Aw, man.
584
00:28:58,937 --> 00:29:03,207
His master must've been
right here.
585
00:29:03,209 --> 00:29:06,176
Someone must've dragged
the rest of the body away.
586
00:29:06,178 --> 00:29:07,878
(dog whines)
587
00:29:07,880 --> 00:29:09,246
Joe:
Poor fella.
588
00:29:09,248 --> 00:29:11,081
The dog's
the poor fella?
589
00:29:11,083 --> 00:29:13,283
I kind of feel sorrier
for the cut-in-half dude.
590
00:29:13,285 --> 00:29:15,285
His name's truman.
591
00:29:15,287 --> 00:29:16,954
What're we gonna
do with him?
592
00:29:16,956 --> 00:29:19,790
We can't just
leave him here.
593
00:29:19,792 --> 00:29:22,893
Holy crap. Look.
594
00:29:22,895 --> 00:29:24,261
A fire.
595
00:29:24,263 --> 00:29:25,996
Let's go check it out.
596
00:29:25,998 --> 00:29:27,197
Come on, truman!
597
00:29:39,210 --> 00:29:41,378
(tires squealing)
598
00:29:48,319 --> 00:29:50,120
You almost killed us!
599
00:29:50,122 --> 00:29:52,156
Paul:
I got something for you.
600
00:29:55,861 --> 00:29:59,429
This town is one click away from
total and complete lawlessness.
601
00:29:59,431 --> 00:30:00,864
When the time comes, I'm ready,
602
00:30:00,866 --> 00:30:02,199
And you
should be, too.
603
00:30:02,201 --> 00:30:04,334
We're on the
same side here.
604
00:30:04,336 --> 00:30:05,169
Yeah, for now.
605
00:30:05,171 --> 00:30:06,570
(shotgun racks)
606
00:30:06,572 --> 00:30:08,005
Who the hell are you?!
607
00:30:08,007 --> 00:30:09,339
Easy. That's the guy
608
00:30:09,341 --> 00:30:10,974
That saved the
mcalister kid
609
00:30:10,976 --> 00:30:12,876
When the plane
crashed in the dome.
610
00:30:12,878 --> 00:30:16,346
Get out here so I can
see you. Come here.
611
00:30:16,348 --> 00:30:17,915
Go ahead, jackie.
612
00:30:17,917 --> 00:30:19,416
Sarah martin just drove over.
613
00:30:19,418 --> 00:30:21,418
She says there's a fire
at 223 pretty valley road.
614
00:30:21,420 --> 00:30:23,520
Oh, my god, that's duke's house.
615
00:30:23,522 --> 00:30:26,056
Get every warm body out there
to help.
616
00:30:26,058 --> 00:30:27,391
You can kiss it good-bye--
the entire chester's mill's
617
00:30:27,393 --> 00:30:29,259
Fire department's out there
and we're in here.
618
00:30:29,261 --> 00:30:32,129
Put that rifle down
and get your ass to duke's.
619
00:30:32,131 --> 00:30:33,197
You're not my boss.
620
00:30:33,199 --> 00:30:34,565
Now.
621
00:30:37,468 --> 00:30:40,003
You, warm body. Get in.
622
00:30:42,507 --> 00:30:44,541
Paul (over scanner):
Any fire trucks still here?
623
00:30:44,543 --> 00:30:47,010
Linda:
Rusty and his buddies took them
all to westlake
624
00:30:47,012 --> 00:30:48,345
For that damn parade.
625
00:30:48,347 --> 00:30:49,847
Clear the line
and get to duke's.
626
00:30:49,849 --> 00:30:51,014
Damn it, coggins.
627
00:30:51,016 --> 00:30:52,382
(tires squeal)
628
00:31:00,258 --> 00:31:02,226
Woman:
Where's the fire department?
629
00:31:02,228 --> 00:31:03,627
Man:
Right over here! Come on!
630
00:31:03,629 --> 00:31:05,329
Man 2:
Right now, they're coming.
631
00:31:05,331 --> 00:31:06,496
Hey, stay back! Stay back!
632
00:31:06,498 --> 00:31:08,332
Stay back!
633
00:31:09,267 --> 00:31:12,236
Coggins:
Help! Help!
634
00:31:12,238 --> 00:31:15,105
Somebody, somebody help me!
635
00:31:16,407 --> 00:31:17,908
(sirens approach)
636
00:31:17,910 --> 00:31:20,143
Man:
Get out of the way!
637
00:31:21,579 --> 00:31:23,046
(sirens stop)
638
00:31:27,352 --> 00:31:29,219
What are you doing here?
639
00:31:29,221 --> 00:31:30,487
I heard it on the scanner.
640
00:31:30,489 --> 00:31:32,422
What happened?
I have no idea.
641
00:31:32,424 --> 00:31:34,258
I'm just glad duke lived alone.
642
00:31:34,260 --> 00:31:36,126
Freddy:
Come on. Everyone,
please stand back.
643
00:31:36,128 --> 00:31:37,361
Come on.
Keep a safe distance.
644
00:31:37,363 --> 00:31:38,629
We have to put this out.
645
00:31:38,631 --> 00:31:40,297
How the hell are we gonna
do that?
646
00:31:40,299 --> 00:31:43,033
So, go and get as many
garden hoses as you can.
647
00:31:43,035 --> 00:31:44,401
Go. Go-go-go-go-go-go.
Hey, guys, we need hoses.
648
00:31:44,403 --> 00:31:46,236
Go. Go get water.
649
00:31:46,238 --> 00:31:49,606
Whose is that right there?
Grab your hose!
650
00:31:51,376 --> 00:31:53,410
Excuse me.
651
00:31:53,412 --> 00:31:55,479
Man:
Brian, your hose!
Backyard!
652
00:31:55,481 --> 00:31:57,915
(camera shutter clicks)
653
00:31:57,917 --> 00:31:59,516
Barbie.
654
00:31:59,518 --> 00:32:01,652
It hasn't rained
in weeks.
655
00:32:01,654 --> 00:32:03,253
We're inside a damn tinderbox.
656
00:32:03,255 --> 00:32:04,454
If those flames spread
657
00:32:04,456 --> 00:32:07,524
To any of these other houses,
it's gonna take
658
00:32:07,526 --> 00:32:09,426
Chester's mill and us with it.
659
00:32:11,663 --> 00:32:14,064
Hey, everybody who does
not have a garden hose,
660
00:32:14,066 --> 00:32:15,699
I want you to go get a bucket,
get a pot,
661
00:32:15,701 --> 00:32:17,634
Get-get a trash can, something.
662
00:32:17,636 --> 00:32:19,236
Anything that can hold water.
Let's go.
663
00:32:19,238 --> 00:32:20,671
Man:
Let's go, get buckets!
664
00:32:20,673 --> 00:32:23,473
Coggins:
Help. Please help me!
Someone's inside.
665
00:32:23,475 --> 00:32:24,975
Linda!
666
00:32:26,177 --> 00:32:28,445
Somebody help me!
667
00:32:28,447 --> 00:32:29,980
Help!
668
00:32:30,515 --> 00:32:32,616
(grunts)
669
00:32:46,531 --> 00:32:48,265
(tires squeal)
670
00:32:49,467 --> 00:32:51,068
Anybody in here?!
671
00:32:51,070 --> 00:32:53,170
(coughing)
672
00:32:55,106 --> 00:32:56,540
Hello?!
673
00:33:13,024 --> 00:33:15,025
Linda!
674
00:33:17,563 --> 00:33:21,131
What the hell was coggins
doing in duke's house?
675
00:33:21,133 --> 00:33:23,033
I don't know.
Where did jim go?
676
00:33:23,035 --> 00:33:24,401
I don't know.
Paul: Get out of here, guys.
677
00:33:24,403 --> 00:33:25,669
There's a propane tank
next to the house.
678
00:33:25,671 --> 00:33:27,137
Oh, my god, that's
a propane tank!
679
00:33:27,139 --> 00:33:28,572
Let's go, let's go,
get out of here.
680
00:33:28,574 --> 00:33:30,674
Come on, get him out.
Go, go!
681
00:33:30,676 --> 00:33:32,709
(multiple explosions)
682
00:33:59,737 --> 00:34:01,638
The flames are too high.
683
00:34:02,206 --> 00:34:03,273
The hoses aren't cutting it.
684
00:34:04,409 --> 00:34:06,710
Julia:
The fire is spreading
to the shrubs.
685
00:34:06,712 --> 00:34:10,047
Carolyn:
There's not enough
water pressure.
686
00:34:10,049 --> 00:34:11,648
Can you imagine our
neighbors back in brentwood
687
00:34:11,650 --> 00:34:13,483
Helping out this way?
688
00:34:13,485 --> 00:34:15,519
I don't even know
who our neighbors are.
689
00:34:15,521 --> 00:34:18,722
We got to go faster.
Vic, you holding up all right?
690
00:34:18,724 --> 00:34:20,290
Come on, guys, that's right.
691
00:34:20,292 --> 00:34:21,558
Just like that. We got to get
692
00:34:21,560 --> 00:34:23,226
More water on this thing,
all right? Come on.
693
00:34:23,228 --> 00:34:24,594
Keep going.
694
00:34:24,596 --> 00:34:26,363
Keep going, everyone.
We got to get more water.
695
00:34:26,365 --> 00:34:27,798
Come on.
696
00:34:27,800 --> 00:34:30,667
Faster, faster.
697
00:34:35,673 --> 00:34:37,374
Linda:
Keep at it, people.
698
00:34:37,376 --> 00:34:38,642
The fire is spreading
to the fence.
699
00:34:38,644 --> 00:34:40,477
The house will be next.
700
00:34:40,479 --> 00:34:41,745
Deputy, give me a hand.
701
00:34:43,681 --> 00:34:45,649
Over there, the
bottom of the fence.
702
00:34:45,651 --> 00:34:47,551
Bottom of the fence.
Get more buckets!
703
00:34:47,553 --> 00:34:48,652
Get some buckets in here.
704
00:34:48,654 --> 00:34:50,187
The car's on fire.
705
00:34:50,189 --> 00:34:52,355
Guys, back,
everybody back.
706
00:34:53,491 --> 00:34:54,825
This isn't gonna work.
707
00:34:54,827 --> 00:34:56,093
It's like playing whac-a-mole.
708
00:34:56,095 --> 00:34:57,227
As long as duke's house
is burning,
709
00:34:57,229 --> 00:34:58,562
The fire is just gonna
keep jumping.
710
00:34:58,564 --> 00:35:00,630
Then it's over.
711
00:35:01,566 --> 00:35:03,667
Or not. Hey, make some room!
712
00:35:03,669 --> 00:35:05,102
Let's go!
713
00:35:05,104 --> 00:35:06,403
Clear the street.
714
00:35:06,405 --> 00:35:08,538
Get out of the street.
Let's go.
715
00:35:08,540 --> 00:35:09,873
Freddy:
Hey, back up.
Everybody get back.
716
00:35:09,875 --> 00:35:12,843
Everybody get back.
Let's go.
717
00:35:12,845 --> 00:35:14,244
What the hell is big jim doing?
718
00:35:14,246 --> 00:35:15,445
Is he insane?
719
00:35:15,447 --> 00:35:19,116
He's gonna tear down
duke's house.
720
00:35:27,758 --> 00:35:29,826
(beeping)
721
00:35:36,501 --> 00:35:38,668
(beeping)
722
00:35:47,645 --> 00:35:49,713
(grunting, panting)
723
00:35:52,383 --> 00:35:54,451
(metallic bang)
724
00:35:58,523 --> 00:36:00,690
(lock clanks open)
725
00:36:09,267 --> 00:36:11,301
What the hell happened to you?
726
00:36:11,303 --> 00:36:13,770
I took care of your boyfriend.
727
00:36:13,772 --> 00:36:15,205
My boyfriend?
728
00:36:15,207 --> 00:36:16,439
The guy you've
been screwing.
729
00:36:17,408 --> 00:36:19,543
Killed him.
730
00:36:33,591 --> 00:36:35,592
No, you didn't.
731
00:36:35,594 --> 00:36:37,761
He's dead, angie.
732
00:36:37,763 --> 00:36:39,796
He's never gonna touch you ever.
733
00:36:39,798 --> 00:36:41,264
I don't believe you.
734
00:36:41,266 --> 00:36:42,799
Why not?
735
00:36:42,801 --> 00:36:45,769
I've known you
since the third grade, james.
736
00:36:47,772 --> 00:36:50,740
Even you couldn't do something
that terrible.
737
00:36:50,742 --> 00:36:52,809
(chuckles softly)
738
00:36:54,345 --> 00:36:56,846
That's my angie.
739
00:36:58,983 --> 00:37:01,551
I brought you something.
740
00:37:10,795 --> 00:37:13,296
This is what we're working for.
741
00:37:31,782 --> 00:37:33,483
(lock clanks shut)
742
00:37:41,926 --> 00:37:43,994
(sighs)
743
00:37:49,033 --> 00:37:50,934
Bucket brigade.
744
00:37:50,936 --> 00:37:51,901
Pretty clever.
745
00:37:51,903 --> 00:37:53,603
You weren't too shabby yourself.
746
00:37:53,605 --> 00:37:56,273
Why, thank you.
747
00:37:56,275 --> 00:37:57,941
Dale.
748
00:37:57,943 --> 00:37:59,009
Dale barbara.
749
00:37:59,011 --> 00:38:00,277
I'm guessing that's you.
750
00:38:00,279 --> 00:38:02,279
Guilty.
751
00:38:02,281 --> 00:38:03,880
Where'd you find them?
752
00:38:03,882 --> 00:38:05,015
Uh, you know what,
753
00:38:05,017 --> 00:38:09,686
Where I left them, just hanging
over the mirror in you bathroom.
754
00:38:09,688 --> 00:38:11,921
Huh. That's the first place
I checked.
755
00:38:11,923 --> 00:38:13,823
I must have missed them.
756
00:38:19,563 --> 00:38:21,531
How's he doing?
757
00:38:21,533 --> 00:38:23,767
It's lucky linda got to him
when she did.
758
00:38:23,769 --> 00:38:24,901
(groans)
759
00:38:24,903 --> 00:38:27,737
But I think
he's gonna pull through.
760
00:38:27,739 --> 00:38:29,939
Mind if I have a
moment with him?
761
00:38:31,976 --> 00:38:33,977
What the hell you thinking?
762
00:38:33,979 --> 00:38:36,813
You told me
to clean up our mess.
763
00:38:36,815 --> 00:38:38,014
You call this cleaning it up?
764
00:38:38,016 --> 00:38:39,449
How is he?
765
00:38:39,451 --> 00:38:42,919
Well, there's someone up there
watching over him.
766
00:38:42,921 --> 00:38:45,021
Thank you for saving me.
(coughs)
767
00:38:45,023 --> 00:38:46,489
You're welcome,
768
00:38:46,491 --> 00:38:48,892
But what in the world
were you doing in there?
769
00:38:48,894 --> 00:38:50,327
(sighs)
770
00:38:50,329 --> 00:38:51,661
I was, uh...
771
00:38:52,663 --> 00:38:55,965
...Getting a suit
772
00:38:55,967 --> 00:38:57,534
For duke's funeral.
773
00:38:57,536 --> 00:38:59,836
(coughs)
I switched on a light,
774
00:38:59,838 --> 00:39:03,907
And then I can't really remember
the rest.
775
00:39:03,909 --> 00:39:05,575
Must have been a gas leak.
776
00:39:05,577 --> 00:39:07,410
The dome's right there
in duke's backyard.
777
00:39:07,412 --> 00:39:09,412
Probably, uh, severed a line.
778
00:39:09,414 --> 00:39:12,582
Well, we're just all glad
you're okay, reverend.
779
00:39:12,584 --> 00:39:14,384
Bless you, child.
780
00:39:17,121 --> 00:39:18,788
(coughs)
781
00:39:18,790 --> 00:39:20,123
Rose:
Linda,
782
00:39:20,125 --> 00:39:22,125
Thank you for saving
the reverend.
783
00:39:22,127 --> 00:39:23,993
(indistinct chatter)
784
00:39:29,967 --> 00:39:32,001
I'm just...
I'm just doing my job.
785
00:39:32,003 --> 00:39:34,404
Thank you, everyone,
for a job well done.
786
00:39:34,406 --> 00:39:35,939
Well, we couldn't have done
it without you, big jim.
787
00:39:35,941 --> 00:39:37,440
Ah...
788
00:39:37,442 --> 00:39:39,976
(indistinct chatter)
789
00:39:39,978 --> 00:39:41,478
Big jim:
I appreciate that,
790
00:39:41,480 --> 00:39:42,946
But, uh, this isn't about me.
791
00:39:42,948 --> 00:39:44,981
It's about all of us.
792
00:39:44,983 --> 00:39:47,083
We stood together,
shoulder to shoulder,
793
00:39:47,085 --> 00:39:49,018
Like a town should
in times like these.
794
00:39:49,020 --> 00:39:51,988
Now, this is not gonna be
the last crisis
795
00:39:51,990 --> 00:39:54,023
That chester's mill faces,
796
00:39:54,025 --> 00:39:56,793
But we'll get
through the next one
797
00:39:56,795 --> 00:39:58,128
With the same courage
798
00:39:58,130 --> 00:40:00,697
And solidarity
that we showed today.
799
00:40:00,699 --> 00:40:02,766
(applause)
thank you all.
800
00:40:04,034 --> 00:40:05,935
Like hell we will.
801
00:40:07,004 --> 00:40:09,038
Go ahead,
802
00:40:09,040 --> 00:40:12,075
Pat yourselves on the backs
all you want,
803
00:40:12,077 --> 00:40:13,643
But we're toast.
804
00:40:13,645 --> 00:40:15,879
Great, you can
put out a fire.
805
00:40:15,881 --> 00:40:16,980
So what?
806
00:40:16,982 --> 00:40:19,582
That thing...
807
00:40:19,584 --> 00:40:22,085
That thing is trapping smoke,
808
00:40:22,087 --> 00:40:24,154
And there's no way out.
809
00:40:24,156 --> 00:40:26,589
Hey, come on, man.
Take it easy, paul.
810
00:40:27,057 --> 00:40:28,091
Back up.
811
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
Freddy:
Hey.
812
00:40:30,128 --> 00:40:32,028
(low, indistinct talking)
813
00:40:32,030 --> 00:40:34,197
Don't you tell me
to take it easy.
814
00:40:34,199 --> 00:40:36,032
You know, you're just like him.
815
00:40:36,034 --> 00:40:38,067
You know, like, you're
lying to these people,
816
00:40:38,069 --> 00:40:40,170
And you're promising that
everything is gonna be okay,
817
00:40:40,172 --> 00:40:41,805
And it's not gonna be okay!
818
00:40:45,009 --> 00:40:46,743
This thing
819
00:40:46,745 --> 00:40:47,844
Is never gonna go away,
820
00:40:47,846 --> 00:40:49,078
And we're all gonna die!
821
00:40:49,080 --> 00:40:50,447
(gunshots)
paul, don't!
822
00:40:51,715 --> 00:40:52,782
(crowd gasps)
823
00:40:52,784 --> 00:40:54,784
Oh, no, no, freddy!
824
00:40:54,786 --> 00:40:56,085
Freddy?
825
00:40:58,756 --> 00:41:00,523
Freddy, stay with me.
826
00:41:00,525 --> 00:41:02,125
Freddy!
827
00:41:02,127 --> 00:41:03,693
Breathe, stay with me, come on.
828
00:41:03,695 --> 00:41:04,961
Stay with me, freddy.
829
00:41:08,933 --> 00:41:11,668
Freddy, freddy.
830
00:41:11,670 --> 00:41:14,504
Freddy!
831
00:41:26,116 --> 00:41:56,119
Encoded by VYTO.
Support us by visiting P2PDL.com.
55504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.