All language subtitles for Under the Dome S01E02 480p WEBRip x264 - VYTO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,135 Linda: Chester's mill is a place like any other. 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,170 At least, it used to be... 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,006 Until we were cut off from the rest of the world 4 00:00:07,008 --> 00:00:09,742 By a mysterious dome. 5 00:00:09,744 --> 00:00:11,410 (loud boom) 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,579 (cows bellowing) 7 00:00:13,581 --> 00:00:16,248 Invisible, indestructible, 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,783 And completely inescapable. 9 00:00:17,785 --> 00:00:19,785 We're trapped. 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,520 Linda: We don't know where it came from 11 00:00:21,522 --> 00:00:23,622 Or why it's here, but now that we're all trapped 12 00:00:23,624 --> 00:00:24,790 Under the dome together, 13 00:00:24,792 --> 00:00:26,525 None of our secrets are safe. 14 00:00:26,527 --> 00:00:28,427 Julia: Who the hell are you? 15 00:00:28,429 --> 00:00:29,695 Barbie: Barbie. People just call me barbie. 16 00:00:29,697 --> 00:00:30,763 It's a nickname. 17 00:00:30,765 --> 00:00:31,797 My husband isn't here, 18 00:00:31,799 --> 00:00:33,198 But he'll turn up, you'll see. 19 00:00:33,200 --> 00:00:34,600 Big jim: What do we do when the people 20 00:00:34,602 --> 00:00:35,801 Start asking about the propane? 21 00:00:35,803 --> 00:00:37,803 That's your business. (laughs) 22 00:00:38,772 --> 00:00:40,172 Duke, is it your pacemaker? 23 00:00:41,074 --> 00:00:42,574 (screams) stop! 24 00:00:42,576 --> 00:00:44,209 No one can hear us all the way down here. 25 00:00:44,211 --> 00:00:45,778 Let me out of here! (screaming) 26 00:00:45,780 --> 00:00:47,446 Junior. Dad. 27 00:00:47,448 --> 00:00:49,581 You can stay with me. Come on, I'll give you the nickel tour. 28 00:00:51,818 --> 00:00:54,119 (grunts) 29 00:00:57,390 --> 00:00:59,291 Where is it? I don't have it! 30 00:00:59,293 --> 00:01:02,227 Yeah? My boss is not gonna like that. 31 00:01:05,298 --> 00:01:07,099 You got one day. 32 00:01:07,101 --> 00:01:08,167 You hear me? 33 00:01:16,142 --> 00:01:18,844 Listen, all you've got to do is pay up. 34 00:01:18,846 --> 00:01:22,514 You might want to think about it, all right? 35 00:01:22,516 --> 00:01:24,383 I mean, you don't want to do anything stupid. 36 00:01:24,851 --> 00:01:26,218 (grunting) 37 00:01:37,864 --> 00:01:39,665 (gunshot) 38 00:01:39,667 --> 00:01:41,767 (loud exhale) 39 00:01:53,279 --> 00:01:54,580 (knocking on door) 40 00:01:56,616 --> 00:01:57,883 Yeah? 41 00:01:57,885 --> 00:01:59,885 You all right? 42 00:01:59,887 --> 00:02:02,287 Yep. Fine. 43 00:02:02,289 --> 00:02:04,723 You were, uh, talking in your sleep. 44 00:02:04,725 --> 00:02:06,125 Yelling, actually. 45 00:02:08,328 --> 00:02:10,162 Is that thing still out there? 46 00:02:10,164 --> 00:02:11,463 Yeah, looks like it. 47 00:02:11,465 --> 00:02:13,132 The hazmat suits haven't left. 48 00:02:13,134 --> 00:02:14,299 Julia... 49 00:02:14,301 --> 00:02:17,669 Thanks again for letting me crash here. 50 00:02:17,671 --> 00:02:19,238 With my husband missing, 51 00:02:19,240 --> 00:02:21,306 And everything that happened today... 52 00:02:21,308 --> 00:02:22,841 It was nice to have the company. 53 00:02:26,212 --> 00:02:27,212 I'll see you in the morning. 54 00:02:27,214 --> 00:02:29,414 Great. 55 00:02:30,817 --> 00:02:31,884 Did you lose something? 56 00:02:31,886 --> 00:02:35,220 A pair of dog tags around anywhere, did you? 57 00:02:35,222 --> 00:02:36,388 No. 58 00:02:36,390 --> 00:02:38,190 But I'll keep an eye out. 59 00:02:38,192 --> 00:02:40,526 Night. 60 00:02:50,670 --> 00:02:53,238 (siren wailing) 61 00:02:59,345 --> 00:03:01,346 Linda! Linda! 62 00:03:02,382 --> 00:03:03,882 What the hell happened? 63 00:03:03,884 --> 00:03:06,418 No one shot duke, paul. Calm down. 64 00:03:06,420 --> 00:03:09,321 He just got close to this thing, 65 00:03:09,323 --> 00:03:10,522 And his pacemaker exploded. 66 00:03:10,524 --> 00:03:11,757 Ah! 67 00:03:13,193 --> 00:03:14,826 Holy... If this thing 68 00:03:14,828 --> 00:03:16,295 Blows up mechanical things, 69 00:03:16,297 --> 00:03:17,429 Then why didn't freddy's watch explode? 70 00:03:18,966 --> 00:03:22,234 It must only affect things with batteries. 71 00:03:22,236 --> 00:03:23,735 Either way, just check the roadblocks 72 00:03:23,737 --> 00:03:24,970 And make sure nobody gets near this thing. 73 00:03:24,972 --> 00:03:25,938 Well, who's in charge now? 74 00:03:25,940 --> 00:03:28,540 You're a cop. Do your job. 75 00:03:32,779 --> 00:03:34,513 What about me? 76 00:03:34,515 --> 00:03:35,581 We need to take care of duke. 77 00:03:39,852 --> 00:03:42,321 Ben: Joe, wait up! 78 00:03:42,323 --> 00:03:43,322 I'm fine. 79 00:03:43,324 --> 00:03:47,292 Flopping around like a fish on a hook. 80 00:03:47,294 --> 00:03:48,827 Did I say anything? 81 00:03:48,829 --> 00:03:50,462 Yeah, something about... Stars. 82 00:03:50,464 --> 00:03:51,630 Pink stars. 83 00:03:51,632 --> 00:03:53,966 Anything you want to tell me? 84 00:03:53,968 --> 00:03:55,767 No. 85 00:03:55,769 --> 00:03:57,336 Joe: Hey! 86 00:03:57,338 --> 00:03:58,470 Any luck, you guys? 87 00:03:58,472 --> 00:03:59,471 No, not yet! 88 00:03:59,473 --> 00:04:01,506 This thing goes down far. 89 00:04:01,508 --> 00:04:03,575 Oh, my god, you know what all this means? 90 00:04:03,577 --> 00:04:06,378 We're so not having that trig test tomorrow. 91 00:04:06,380 --> 00:04:07,546 Trig. 92 00:04:07,548 --> 00:04:08,981 That's a great idea. 93 00:04:08,983 --> 00:04:10,349 It is? 94 00:04:10,351 --> 00:04:11,383 I can totally map this thing, 95 00:04:11,385 --> 00:04:12,551 See if there's any holes. 96 00:04:12,553 --> 00:04:13,719 I'm coming with you. 97 00:04:13,721 --> 00:04:17,489 Buddy, lewis had clark, you got me, all right? 98 00:04:17,491 --> 00:04:19,024 Come on. 99 00:04:19,026 --> 00:04:20,892 (rock music plays) 100 00:04:21,861 --> 00:04:23,562 Say... 101 00:04:23,564 --> 00:04:24,997 Did you hear anything more about the military 102 00:04:24,999 --> 00:04:26,798 On that contraption of yours? Dodee: Nope. 103 00:04:26,800 --> 00:04:30,335 I lost the signal, but I'm trying to get it back. 104 00:04:30,337 --> 00:04:32,938 It's not as easy as cuing up the next van halen track. 105 00:04:32,940 --> 00:04:35,774 Now, why is it that engineers always act superior to djs? 106 00:04:35,776 --> 00:04:37,809 Because we're smarter, phil. 107 00:04:37,811 --> 00:04:39,278 Man: Negative, sir, 108 00:04:39,280 --> 00:04:41,480 Fire is ineffective against the surface. 109 00:04:41,482 --> 00:04:44,283 But we can confirm there is no radioactivity 110 00:04:44,285 --> 00:04:45,384 Emanating from the dome. 111 00:04:45,386 --> 00:04:48,887 Second time in 24 hours they called it a dome. 112 00:04:48,889 --> 00:04:50,589 Yeah, I heard him. No, I don't think you did, 113 00:04:50,591 --> 00:04:52,557 Because you'd be freaking out, too. 114 00:04:52,559 --> 00:04:53,959 We're under a dome, dodee. 115 00:04:53,961 --> 00:04:56,528 Now, this is not just some invisible wall 116 00:04:56,530 --> 00:04:58,730 Where a chopper can drop in and rescue us, man. 117 00:04:58,732 --> 00:04:59,898 We gotta tell people. 118 00:04:59,900 --> 00:05:01,300 And we will. 119 00:05:01,302 --> 00:05:02,801 It's just right now we only know enough 120 00:05:02,803 --> 00:05:04,803 To scare the crap out of them. 121 00:05:04,805 --> 00:05:07,372 To be continued. 122 00:05:07,374 --> 00:05:09,841 ♪ 123 00:05:09,843 --> 00:05:12,044 ♪ up to second gear, then come back down ♪ 124 00:05:12,046 --> 00:05:13,512 ♪ daddy call his boss... 125 00:05:13,514 --> 00:05:15,314 (music cuts out) 126 00:05:15,316 --> 00:05:17,883 Faithful insomniacs, phil bushey here. 127 00:05:17,885 --> 00:05:19,384 It's been a long night. 128 00:05:19,386 --> 00:05:20,585 And if you're listening to me, 129 00:05:20,587 --> 00:05:21,987 It's because you've got no choice. 130 00:05:21,989 --> 00:05:24,389 You see, this barrier thing 131 00:05:24,391 --> 00:05:26,425 Is blocking all of the cell phones, 132 00:05:26,427 --> 00:05:28,327 Tv, internet... 133 00:05:28,329 --> 00:05:30,362 Everything in our humble burg of chester's mill. 134 00:05:30,364 --> 00:05:31,897 Now, theories about what's causing this 135 00:05:31,899 --> 00:05:33,465 Range from the north koreans 136 00:05:33,467 --> 00:05:35,000 To a breach in the space-time continuum... 137 00:05:35,002 --> 00:05:36,668 Big jim: Well, sorry I didn't get to you sooner, rose. 138 00:05:36,670 --> 00:05:37,936 Had to make sure the clinic 139 00:05:37,938 --> 00:05:39,338 And the nursing home were taken care of. 140 00:05:39,340 --> 00:05:41,340 Are you kidding me? If you're not careful, 141 00:05:41,342 --> 00:05:43,475 People are gonna start calling you santa claus. 142 00:05:43,477 --> 00:05:44,910 (sighs) 143 00:05:44,912 --> 00:05:46,445 Oh, god bless you, jim rennie. 144 00:05:46,447 --> 00:05:47,379 How much do I owe you? 145 00:05:47,381 --> 00:05:48,980 Ho, ho, ho. 146 00:05:51,050 --> 00:05:52,884 Oh, my god. The lights are back. 147 00:05:52,886 --> 00:05:56,388 Did that invisible wall come down? 148 00:05:56,390 --> 00:05:58,357 Well, I'm afraid not. 149 00:05:58,359 --> 00:05:59,591 But, uh, we've got gennies up and running, 150 00:05:59,593 --> 00:06:00,792 So we have some power, 151 00:06:00,794 --> 00:06:02,494 At least get back to some sense of normal. 152 00:06:02,496 --> 00:06:04,496 I don't believe we've met. 153 00:06:04,498 --> 00:06:06,131 Rose: Councilman jim rennie, this is carolyn 154 00:06:06,133 --> 00:06:08,467 And, uh, her partner alice. 155 00:06:08,469 --> 00:06:10,469 They're staying in my spare room upstairs. 156 00:06:10,471 --> 00:06:11,803 They're in from l.A. 157 00:06:11,805 --> 00:06:13,839 We got trapped driving through your little town. 158 00:06:13,841 --> 00:06:15,807 We were taking our daughter norrie to... To camp. 159 00:06:15,809 --> 00:06:17,109 But we have to get out of here. 160 00:06:17,111 --> 00:06:18,110 Our daughter is sick. 161 00:06:18,112 --> 00:06:19,478 She had a seizure. 162 00:06:19,480 --> 00:06:20,645 Does your girl have epilepsy? 163 00:06:20,647 --> 00:06:21,646 Alice: No. It can happen to anyone. 164 00:06:21,648 --> 00:06:23,382 Caffeine, 165 00:06:23,384 --> 00:06:25,851 Sleep deprivation. 166 00:06:25,853 --> 00:06:27,819 I've seen it in my patients. 167 00:06:28,554 --> 00:06:30,655 She's a psychiatrist. 168 00:06:30,657 --> 00:06:31,857 Well, I'm sorry you ladies 169 00:06:31,859 --> 00:06:33,425 Aren't discovering chester's mill 170 00:06:33,427 --> 00:06:35,127 Under better circumstances, but trust me, 171 00:06:35,129 --> 00:06:36,661 If you're gonna be stuck somewhere, 172 00:06:36,663 --> 00:06:38,797 This is the place to be. 173 00:06:38,799 --> 00:06:40,465 I've lived here my entire life, 174 00:06:40,467 --> 00:06:41,633 And, uh... (bell jingles) 175 00:06:41,635 --> 00:06:43,468 ...No place I'd rather call home. 176 00:06:43,470 --> 00:06:44,803 Jim. 177 00:06:44,805 --> 00:06:46,538 I need you to come with me. 178 00:06:48,875 --> 00:06:50,942 Duke's dead. 179 00:06:57,483 --> 00:06:58,817 Look at me, damn it! 180 00:07:06,125 --> 00:07:08,827 Anyone? 181 00:07:12,131 --> 00:07:14,032 I wouldn't even bother. 182 00:07:14,034 --> 00:07:15,634 (sighs) 183 00:07:15,636 --> 00:07:17,536 I mean, you could strip naked in front of these guys, 184 00:07:17,538 --> 00:07:19,004 They're still not gonna pay attention. 185 00:07:19,006 --> 00:07:20,038 I tried that an hour ago. 186 00:07:20,040 --> 00:07:21,573 They didn't even blink. 187 00:07:22,442 --> 00:07:24,176 Oh. 188 00:07:24,178 --> 00:07:25,544 I looked around, by the way, 189 00:07:25,546 --> 00:07:27,746 Oh, yeah, no worries. You know what? 190 00:07:27,748 --> 00:07:30,182 I probably just left them in my car. 191 00:07:31,652 --> 00:07:34,920 These guys are under orders not to talk to us? 192 00:07:34,922 --> 00:07:36,988 Because they're not talking to us. 193 00:07:39,492 --> 00:07:40,759 Maybe they did this, you know. 194 00:07:40,761 --> 00:07:42,027 Maybe they're responsible. 195 00:07:42,029 --> 00:07:43,528 And why would they do that? 196 00:07:43,530 --> 00:07:44,996 I don't know. 197 00:07:44,998 --> 00:07:46,998 Could be, uh, an experiment. 198 00:07:47,000 --> 00:07:49,835 Some sort of portable detention camp. 199 00:07:49,837 --> 00:07:51,603 Maybe we're being used as guinea pigs. 200 00:07:52,905 --> 00:07:54,539 Whatever it is, these guys are the reason 201 00:07:54,541 --> 00:07:55,507 My husband is trapped 202 00:07:55,509 --> 00:07:57,042 Out there! 203 00:08:02,615 --> 00:08:04,483 (exhales) 204 00:08:11,190 --> 00:08:12,591 Where you heading? 205 00:08:12,593 --> 00:08:14,192 The radio station. 206 00:08:14,194 --> 00:08:15,660 They might not be talking to us, 207 00:08:15,662 --> 00:08:17,496 But they are talking to somebody. 208 00:08:17,498 --> 00:08:18,663 (car door closes) 209 00:08:27,507 --> 00:08:29,241 (locks clanking) 210 00:08:41,654 --> 00:08:43,989 I told you, you're safe with me. 211 00:08:43,991 --> 00:08:45,924 Mr. Rennie! 212 00:08:45,926 --> 00:08:47,759 (muffled): Mr. Rennie! 213 00:08:47,761 --> 00:08:49,895 (banging) help! Help! 214 00:08:49,897 --> 00:08:51,596 Mr. Rennie! Angie... 215 00:08:51,598 --> 00:08:53,164 My dad's not home. Mr. Rennie! 216 00:08:53,166 --> 00:08:55,267 (screaming): Mr. Rennie! 217 00:08:55,269 --> 00:08:57,068 My dad's not home! (screaming) 218 00:08:57,070 --> 00:08:59,237 Mr. Rennie! Let go of me! 219 00:08:59,239 --> 00:09:01,540 Let go! 220 00:09:02,575 --> 00:09:04,075 No... No! 221 00:09:04,077 --> 00:09:05,544 No! 222 00:09:08,281 --> 00:09:10,582 No! No! 223 00:09:10,584 --> 00:09:12,284 Ah! N... 224 00:09:12,286 --> 00:09:14,753 (grunting): Get... Off. 225 00:09:17,723 --> 00:09:19,724 (grunts) get... 226 00:09:19,726 --> 00:09:22,661 (panting) what the hell do you want from me? 227 00:09:22,663 --> 00:09:24,996 Look, I just want you to go back to being 228 00:09:24,998 --> 00:09:26,965 The angie I knew before yesterday. 229 00:09:28,901 --> 00:09:30,335 We were doing great, 230 00:09:30,337 --> 00:09:31,670 And then this thing 231 00:09:31,672 --> 00:09:33,638 Comes down and you... 232 00:09:33,640 --> 00:09:35,907 You tell me to take a hike. 233 00:09:37,810 --> 00:09:39,678 I think it scrambled your brain. 234 00:09:39,680 --> 00:09:43,014 One of us has a scrambled brain, all right. 235 00:09:43,016 --> 00:09:46,084 You can't see it, but I can. 236 00:09:46,086 --> 00:09:47,218 (sighs) 237 00:09:47,220 --> 00:09:50,188 You're sick, angie. 238 00:09:50,190 --> 00:09:51,990 But I'm gonna make you better. 239 00:09:54,293 --> 00:09:56,328 If I'm so sick, 240 00:09:56,330 --> 00:09:58,897 Then why don't you take me to the hospital? 241 00:09:58,899 --> 00:10:01,199 If you care about me so much? 242 00:10:01,201 --> 00:10:03,268 Because he might still be there. 243 00:10:05,137 --> 00:10:07,339 Who might still be here? 244 00:10:07,341 --> 00:10:10,141 The guy I saw you with. 245 00:10:11,077 --> 00:10:13,044 What guy? 246 00:10:13,046 --> 00:10:15,013 Yesterday? 247 00:10:15,015 --> 00:10:16,381 Outside the hospital? 248 00:10:16,383 --> 00:10:18,350 Barbie? 249 00:10:18,352 --> 00:10:20,652 The guy who came in with mrs. Shumway? 250 00:10:20,654 --> 00:10:22,854 I don't even know him. 251 00:10:22,856 --> 00:10:24,623 Don't play dumb with me, ange, 252 00:10:24,625 --> 00:10:26,057 I can see right through you. 253 00:10:26,059 --> 00:10:27,926 All he did was give me a cigarette. 254 00:10:27,928 --> 00:10:29,794 Uh-huh. 255 00:10:31,998 --> 00:10:33,698 What did I ever do to you?! 256 00:10:36,369 --> 00:10:37,402 You loved me. 257 00:10:37,404 --> 00:10:39,037 No. 258 00:10:39,039 --> 00:10:40,872 Junior... 259 00:10:42,742 --> 00:10:44,142 I never... Yes, angie, you did. 260 00:10:44,144 --> 00:10:46,411 And when this thing comes down, 261 00:10:46,413 --> 00:10:48,079 You're gonna love me again. 262 00:10:53,653 --> 00:10:55,820 I will never love you! 263 00:11:01,861 --> 00:11:03,928 You were right. 264 00:11:07,066 --> 00:11:08,733 That guy... 265 00:11:08,735 --> 00:11:10,735 At the hospital, 266 00:11:10,737 --> 00:11:12,937 We didn't just share a cigarette. 267 00:11:12,939 --> 00:11:16,875 He screwed my brains out, 268 00:11:16,877 --> 00:11:18,777 And I loved it. 269 00:11:18,779 --> 00:11:21,446 I loved it more than I ever did with you. 270 00:11:21,448 --> 00:11:23,882 You'll never be the man that he is. 271 00:11:32,992 --> 00:11:35,060 Junior! 272 00:11:35,062 --> 00:11:37,429 Junior! 273 00:11:53,446 --> 00:11:55,747 Big jim: Holy hell. 274 00:11:55,749 --> 00:11:57,816 He was a good man. 275 00:11:58,751 --> 00:12:00,919 I loved him. 276 00:12:02,388 --> 00:12:05,356 He was like a father to me. 277 00:12:06,292 --> 00:12:09,427 He was a good friend. 278 00:12:09,429 --> 00:12:11,463 You know, just before he died, 279 00:12:11,465 --> 00:12:14,365 He tried to tell me something. 280 00:12:14,367 --> 00:12:15,800 (sighs) 281 00:12:15,802 --> 00:12:17,035 Tried telling you what? 282 00:12:17,037 --> 00:12:18,303 He said there were things 283 00:12:18,305 --> 00:12:20,205 That I didn't know about chester's mill. 284 00:12:20,207 --> 00:12:23,408 Things that he needed to protect me from. 285 00:12:23,410 --> 00:12:26,845 What did that mean? 286 00:12:28,481 --> 00:12:30,915 I wish I could tell you. 287 00:12:32,051 --> 00:12:34,285 (sighs) 288 00:12:34,287 --> 00:12:36,821 What am I gonna do with another body? 289 00:12:36,823 --> 00:12:38,957 The cemetery is outside the barrier, 290 00:12:38,959 --> 00:12:40,492 And my freezer's full. 291 00:12:40,494 --> 00:12:42,026 Big jim: Show some respect. 292 00:12:42,028 --> 00:12:43,361 This isn't just another body. 293 00:12:43,363 --> 00:12:45,196 This is duke perkins. 294 00:12:45,198 --> 00:12:46,297 What's that? 295 00:12:46,299 --> 00:12:47,532 Turn up your hearing aid, lester. 296 00:12:47,534 --> 00:12:49,434 I said this is duke perkins. 297 00:12:49,436 --> 00:12:52,137 Oh, no. 298 00:12:54,073 --> 00:12:55,874 Oh, good lord. 299 00:12:57,209 --> 00:12:59,778 Deputy esquivel, 300 00:12:59,780 --> 00:13:02,881 I'm so sorry for your loss. 301 00:13:03,883 --> 00:13:06,785 Thank you, reverend coggins. 302 00:13:06,787 --> 00:13:08,253 I should get back out there. 303 00:13:08,255 --> 00:13:10,822 Well, you're right, linda. Go out there and do your job. 304 00:13:10,824 --> 00:13:14,092 I'll make sure duke here gets taken care of. 305 00:13:15,795 --> 00:13:17,862 (door opens, closes) 306 00:13:21,801 --> 00:13:23,067 You're using our stuff. 307 00:13:23,069 --> 00:13:24,235 You're high as a kite. 308 00:13:24,237 --> 00:13:26,471 So what? It's judgment day, jim. 309 00:13:26,473 --> 00:13:28,807 I might as well be feeling the rapture. 310 00:13:28,809 --> 00:13:30,141 The only reason we got into this 311 00:13:30,143 --> 00:13:31,576 Was to try to save chester's mill. 312 00:13:31,578 --> 00:13:33,211 No. 313 00:13:33,213 --> 00:13:34,879 That's the reason duke went along with it. 314 00:13:34,881 --> 00:13:36,314 You and I, we had other priorities. 315 00:13:36,316 --> 00:13:38,383 (grunts) all right? 316 00:13:43,355 --> 00:13:44,589 I mean... 317 00:13:44,591 --> 00:13:46,825 I mean, at least now, 318 00:13:46,827 --> 00:13:48,359 We don't have to worry about him talking. 319 00:13:48,361 --> 00:13:50,595 Real man of god there, rev. 320 00:13:52,832 --> 00:13:54,966 Come on, let's go. 321 00:13:54,968 --> 00:13:56,501 What? Where are we going? 322 00:13:56,503 --> 00:13:58,570 Clean up our mess. 323 00:14:08,547 --> 00:14:10,615 (paint can hissing) 324 00:14:16,188 --> 00:14:17,922 Dude, found a way out. 325 00:14:17,924 --> 00:14:19,123 Check it. 326 00:14:19,125 --> 00:14:21,259 (chuckles) you're such an idiot. 327 00:14:21,261 --> 00:14:23,328 (laughs) 328 00:14:27,466 --> 00:14:29,467 It's joe, right? 329 00:14:29,469 --> 00:14:31,269 Yeah, mcalister. 330 00:14:31,271 --> 00:14:33,137 Dude, this is the guy who saved my ass 331 00:14:33,139 --> 00:14:36,407 He totally said it was raining arms and legs. 332 00:14:36,409 --> 00:14:37,609 Yeah, you could say that. 333 00:14:37,611 --> 00:14:39,010 What are you up to? 334 00:14:39,012 --> 00:14:40,378 So far, I marked these points, 335 00:14:40,380 --> 00:14:41,946 And by measuring the distance between them, 336 00:14:41,948 --> 00:14:43,615 I was able to come up with the y coordinate, 337 00:14:43,617 --> 00:14:45,583 And then by multiplying it by its k integer... 338 00:14:45,585 --> 00:14:46,985 He connected the dots. 339 00:14:46,987 --> 00:14:49,254 It's totally gonna be circle. 340 00:14:49,256 --> 00:14:51,623 So far, it looks like it's about ten miles across. 341 00:14:51,625 --> 00:14:53,358 It covers the entire mill, 342 00:14:53,360 --> 00:14:54,893 Including some of lake eastpointe. 343 00:14:54,895 --> 00:14:56,094 And you did this? 344 00:14:56,096 --> 00:14:58,596 Yeah, but we're being really careful. 345 00:14:58,598 --> 00:15:00,665 Keep it up. 346 00:15:02,434 --> 00:15:04,035 Where'd that guy come from? 347 00:15:04,037 --> 00:15:06,037 Definitely not from around here. 348 00:15:06,039 --> 00:15:08,039 How do you know? 349 00:15:08,041 --> 00:15:11,075 'cause he's cool. 350 00:15:11,077 --> 00:15:12,577 Come on, dodee, you just had him. 351 00:15:12,579 --> 00:15:13,912 Patience, philip. 352 00:15:13,914 --> 00:15:14,913 (radio static, muffled voices) 353 00:15:15,915 --> 00:15:17,415 Did you get something? 354 00:15:17,417 --> 00:15:21,185 Man: Air traffic has been rerouted around chester's mill 355 00:15:21,187 --> 00:15:22,587 Until further notice. 356 00:15:22,589 --> 00:15:23,621 Continue to monitor the airspace. 357 00:15:23,623 --> 00:15:26,257 Julia: What the hell is that? 358 00:15:38,671 --> 00:15:40,939 (papers rustling) 359 00:15:49,181 --> 00:15:51,049 (sighs) jim. 360 00:15:51,984 --> 00:15:54,018 What are you doing? 361 00:15:54,020 --> 00:15:55,420 I was, um, 362 00:15:55,422 --> 00:15:58,990 Looking for that. 363 00:16:03,729 --> 00:16:06,064 It's duke's will. 364 00:16:08,033 --> 00:16:10,101 Go ahead, read it. 365 00:16:21,613 --> 00:16:23,681 (sniffles) 366 00:16:24,616 --> 00:16:26,384 He, uh, 367 00:16:26,386 --> 00:16:28,019 Left me his house. 368 00:16:28,021 --> 00:16:30,021 Everything. 369 00:16:30,023 --> 00:16:31,356 Of course he did. 370 00:16:31,358 --> 00:16:33,257 (sniffling) 371 00:16:33,259 --> 00:16:35,360 He treated you like the daughter he never had. 372 00:16:45,504 --> 00:16:47,505 (sobbing) 373 00:16:47,507 --> 00:16:49,774 Now what do we do? 374 00:16:58,083 --> 00:16:59,550 It was a close call. 375 00:16:59,552 --> 00:17:00,685 No thanks to you. 376 00:17:00,687 --> 00:17:03,654 What was I supposed to do, phone you? 377 00:17:03,656 --> 00:17:04,689 So what'd you find out? 378 00:17:04,691 --> 00:17:06,324 Nothing to do with propane. 379 00:17:06,326 --> 00:17:08,159 Duke must have kept the records at his house. 380 00:17:08,161 --> 00:17:09,494 Yeah, but it's not his house anymore. 381 00:17:09,496 --> 00:17:10,595 He left it to the girl. 382 00:17:10,597 --> 00:17:12,096 So you better get over there 383 00:17:12,098 --> 00:17:13,564 Before she does. Me? 384 00:17:13,566 --> 00:17:14,732 What are you gonna do? 385 00:17:14,734 --> 00:17:16,234 My job, lester. 386 00:17:16,236 --> 00:17:17,635 Now get out. 387 00:17:17,637 --> 00:17:19,737 I'm the only councilman left in chester's mill. 388 00:17:19,739 --> 00:17:21,806 (engine starts) I got a town to take care of. 389 00:17:27,279 --> 00:17:28,613 Julia: You made this? 390 00:17:28,615 --> 00:17:32,784 Of my master's degree in electrical engineering. 391 00:17:32,786 --> 00:17:35,319 Wow. How does it work? 392 00:17:35,321 --> 00:17:40,058 Well, this is a harmonic microwave frequency converter. 393 00:17:40,060 --> 00:17:42,427 It turns low frequency waves into high frequency waves 394 00:17:42,429 --> 00:17:43,528 So that we can hear them. 395 00:17:43,530 --> 00:17:45,229 Maybe you should just let me hear it? 396 00:17:45,231 --> 00:17:47,098 Okay. 397 00:17:47,100 --> 00:17:48,766 Um, sometimes it's hard to pick up. 398 00:17:48,768 --> 00:17:50,701 (static, muffled voices) 399 00:17:50,703 --> 00:17:52,103 Man: Further tests reveal 400 00:17:52,105 --> 00:17:53,638 Dome appears to be impervious 401 00:17:53,640 --> 00:17:55,473 To high energy lasers 402 00:17:55,475 --> 00:17:57,208 And all class-a corrosive chemicals. 403 00:17:57,210 --> 00:17:58,810 We're under a dome. 404 00:17:58,812 --> 00:18:00,778 Yeah, that's what they keep calling it. 405 00:18:00,780 --> 00:18:02,613 Why haven't you told anybody? 406 00:18:02,615 --> 00:18:05,183 We're not a news station. 407 00:18:06,785 --> 00:18:08,619 Hey, phil? 408 00:18:09,788 --> 00:18:11,422 And that was some face-melting rock and roll 409 00:18:11,424 --> 00:18:12,790 Brought to you by... I'm going on. 410 00:18:12,792 --> 00:18:14,459 I tried to stop her. 411 00:18:14,461 --> 00:18:16,294 I'm sorry, what are you doing? I'm going on the air. 412 00:18:16,296 --> 00:18:19,864 This is julia shumway from the weekly independent. 413 00:18:19,866 --> 00:18:22,834 I have some news for all of us 414 00:18:22,836 --> 00:18:25,303 Stuck here inside chester's mill. 415 00:18:25,305 --> 00:18:27,772 I have just learned that the barrier 416 00:18:27,774 --> 00:18:29,540 Around chester's mill 417 00:18:29,542 --> 00:18:31,242 Is being called a dome. 418 00:18:31,244 --> 00:18:33,311 This information appears to be coming 419 00:18:33,313 --> 00:18:34,445 From military sources 420 00:18:34,447 --> 00:18:36,781 Positioned just outside chester's mill, 421 00:18:36,783 --> 00:18:39,150 Just outside the dome. 422 00:18:39,152 --> 00:18:42,553 We will keep updating you as information comes in. 423 00:18:42,555 --> 00:18:43,855 So stay tuned to... 424 00:18:43,857 --> 00:18:46,157 Wybs. 425 00:18:46,159 --> 00:18:49,427 Your only source of news from under the dome. 426 00:18:49,429 --> 00:18:51,329 (clicks) 427 00:18:51,331 --> 00:18:53,131 (sighs) 428 00:18:53,133 --> 00:18:55,500 What does that mean? 429 00:18:55,502 --> 00:18:57,902 I have no idea. 430 00:18:57,904 --> 00:19:00,171 I do, mom. 431 00:19:01,907 --> 00:19:04,408 It means we're all gonna die in here. 432 00:19:11,150 --> 00:19:12,750 Rose: This dome thing, how big is it? 433 00:19:12,752 --> 00:19:14,152 No idea. 434 00:19:14,154 --> 00:19:15,353 We're under a dome? Are we gonna run 435 00:19:15,355 --> 00:19:17,155 Out of air? Until I find out 436 00:19:17,157 --> 00:19:18,422 Where julia got this information, 437 00:19:18,424 --> 00:19:20,424 I think it's best that we just all stay calm. 438 00:19:20,426 --> 00:19:22,593 What if it collapses on us? 439 00:19:22,595 --> 00:19:23,828 Great, now the sky is falling. 440 00:19:23,830 --> 00:19:26,364 If we keep our heads and we stick together, 441 00:19:26,366 --> 00:19:28,432 We'll get through this. 442 00:19:31,503 --> 00:19:33,304 (bell jingles) hey, "we'll get through this"? 443 00:19:33,306 --> 00:19:35,606 Huh? You don't know what this dome thing might do. 444 00:19:35,608 --> 00:19:37,675 You're right, but the last thing we need right now 445 00:19:37,677 --> 00:19:39,544 Is for people to panic. That thing took duke. 446 00:19:39,546 --> 00:19:40,912 Who's next? 447 00:19:40,914 --> 00:19:42,813 Pull yourself together and get out on patrol. 448 00:19:42,815 --> 00:19:44,749 People are scared, and when people are scared, 449 00:19:44,751 --> 00:19:48,219 Yeah, you'd have to be stupid not to be scared. 450 00:19:48,221 --> 00:19:49,520 You know, I just hope someone tries 451 00:19:49,522 --> 00:19:51,689 To blow this damn thing up. 452 00:19:51,691 --> 00:19:53,658 (car sensor dinging) 453 00:19:53,660 --> 00:19:54,892 (engine starts) 454 00:19:54,894 --> 00:19:56,460 Do you think he's gonna be okay? 455 00:19:56,462 --> 00:19:57,862 He's got to be. 456 00:19:57,864 --> 00:19:59,931 We're gonna need every man we got. 457 00:20:02,734 --> 00:20:04,735 (sighs) (bell jingles) 458 00:20:04,737 --> 00:20:06,537 Think we'll ever see him again? 459 00:20:06,539 --> 00:20:08,940 Who, rusty? 460 00:20:08,942 --> 00:20:10,942 Come on, linda. 461 00:20:10,944 --> 00:20:12,977 My brother's not gonna let 462 00:20:12,979 --> 00:20:14,812 Some magic bubble thing 463 00:20:14,814 --> 00:20:16,447 Keep him from seeing you again. 464 00:20:16,449 --> 00:20:18,482 Yeah, that is rusty. 465 00:20:18,484 --> 00:20:20,251 Hey, you know what? 466 00:20:20,253 --> 00:20:21,752 I probably shouldn't be telling you this, 467 00:20:21,754 --> 00:20:25,590 But he's taking you to hawaii for your honeymoon. 468 00:20:25,592 --> 00:20:29,827 That dog told me that I had to settle for niagara falls. 469 00:20:30,796 --> 00:20:32,330 Reverend. 470 00:20:32,332 --> 00:20:33,931 Hey. 471 00:20:33,933 --> 00:20:37,435 We got our hands full, but I think we'll make it. 472 00:20:37,437 --> 00:20:39,470 Yeah, you're in my prayers. 473 00:20:48,914 --> 00:20:50,815 Julia shumway, back with an update. 474 00:20:50,817 --> 00:20:53,284 Additional reports suggest that the dome 475 00:20:53,286 --> 00:20:55,553 Is not radioactive, 476 00:20:55,555 --> 00:20:56,821 But residents are advised 477 00:20:56,823 --> 00:20:59,857 Phil: And now, something to take our minds 478 00:20:59,859 --> 00:21:01,859 Off all this trouble. What? (horn honking) 479 00:21:01,861 --> 00:21:03,828 (rock music playing on radio) hey! 480 00:21:05,998 --> 00:21:08,266 (horn honking) 481 00:21:11,470 --> 00:21:13,437 (turns off engine, music stops) 482 00:21:13,439 --> 00:21:16,507 Hey! Hey, stop! Stop! 483 00:21:16,509 --> 00:21:17,875 What the hell are you doing? 484 00:21:17,877 --> 00:21:19,043 I'm digging my way out. 485 00:21:19,045 --> 00:21:21,045 No, you're not. 486 00:21:21,047 --> 00:21:22,313 What the hell? 487 00:21:22,315 --> 00:21:23,347 Any machine touches that dome, 488 00:21:23,349 --> 00:21:24,448 You're fried. 489 00:21:24,450 --> 00:21:26,384 Says who? Duke. 490 00:21:26,386 --> 00:21:28,953 His pacemaker blew right out of his chest. 491 00:21:28,955 --> 00:21:30,288 He's dead. 492 00:21:30,290 --> 00:21:32,290 Duke's dead? 493 00:21:32,292 --> 00:21:34,025 Who's in charge? 494 00:21:36,428 --> 00:21:38,829 What if we're trapped in here forever? 495 00:21:38,831 --> 00:21:41,632 I'll never get to make out with mila kunis. 496 00:21:41,634 --> 00:21:43,501 I don't think this thing 497 00:21:43,503 --> 00:21:45,736 Is the only thing keeping that from happening. 498 00:21:45,738 --> 00:21:48,472 Just think about it. 499 00:21:48,474 --> 00:21:50,775 We could have met every girl we're ever gonna meet. 500 00:21:50,777 --> 00:21:53,010 That is so depressing. 501 00:21:58,750 --> 00:22:01,052 What the hell? 502 00:22:04,056 --> 00:22:06,057 Joe: They're doing tests. 503 00:22:06,059 --> 00:22:08,559 Must be checking to see if water can come through. 504 00:22:08,561 --> 00:22:11,395 Doesn't look good. We're screwed. 505 00:22:14,633 --> 00:22:16,067 Wait. 506 00:22:27,612 --> 00:22:28,879 It's like a sieve. 507 00:22:28,881 --> 00:22:30,548 What the hell's a sieve? 508 00:22:30,550 --> 00:22:32,083 A strainer, douche. 509 00:22:32,085 --> 00:22:33,617 Like-like for pasta? 510 00:22:34,853 --> 00:22:37,054 So it does let water through? 511 00:22:37,056 --> 00:22:38,556 Yeah, just a little. 512 00:22:38,558 --> 00:22:40,358 Maybe we can get through. 513 00:22:40,360 --> 00:22:41,759 Aren't we, like, 70% water? 514 00:22:41,761 --> 00:22:44,595 Yeah, it's the other 30% that's the problem, genius. 515 00:22:49,901 --> 00:22:53,137 This and, uh, can you give me a pack of filtered? 516 00:22:54,406 --> 00:22:56,574 Actually, you know what? Make it three. 517 00:22:57,909 --> 00:22:59,777 Anything else? 518 00:22:59,779 --> 00:23:01,379 No, that's it. 519 00:23:01,381 --> 00:23:02,613 (cash register beeping) 520 00:23:08,387 --> 00:23:10,388 Thank you. 521 00:23:14,860 --> 00:23:16,861 (bell jingles) 522 00:23:16,863 --> 00:23:18,963 Didn't anyone ever tell you smoking's bad for you? 523 00:23:18,965 --> 00:23:21,031 Hey, no, these-these aren't for me. 524 00:23:21,033 --> 00:23:22,566 It's an investment. 525 00:23:22,568 --> 00:23:24,068 We end up getting stuck in here for a while, 526 00:23:24,070 --> 00:23:27,872 What people will swap for these things. 527 00:23:27,874 --> 00:23:31,675 So I'd probably hang onto that candy bar if I were you. 528 00:23:31,677 --> 00:23:34,011 (scoffs) 529 00:23:44,990 --> 00:23:47,057 Julia: What's wrong? You had it working before. 530 00:23:47,059 --> 00:23:48,759 Dodee: It's not like punching in 531 00:23:48,761 --> 00:23:51,162 The presets on your car radio. This takes finesse. 532 00:23:51,164 --> 00:23:52,963 Finesse, my ass. She's just diddling. 533 00:23:52,965 --> 00:23:55,166 Sometimes she gets lucky. 534 00:23:55,168 --> 00:23:57,201 Man: Further tests reveal the dome appears 535 00:23:57,203 --> 00:23:59,203 To be impervious to high-energy laser. 536 00:23:59,205 --> 00:24:00,938 How's that for lucky? 537 00:24:00,940 --> 00:24:02,006 Woman: Fob 1, shh. 538 00:24:02,008 --> 00:24:04,108 This is mobile ground unit 2. 539 00:24:04,110 --> 00:24:07,111 After exhaustive testing we are unable to determine the origin 540 00:24:07,113 --> 00:24:08,446 Or the composition of the dome. 541 00:24:08,448 --> 00:24:09,747 Oh, my god, 542 00:24:09,749 --> 00:24:11,615 The military doesn't know what it is. 543 00:24:11,617 --> 00:24:12,817 So? 544 00:24:12,819 --> 00:24:16,454 So it means they didn't do it. 545 00:24:16,456 --> 00:24:18,022 They're not responsible. 546 00:24:18,024 --> 00:24:20,991 Who is? 547 00:24:44,216 --> 00:24:45,616 (hinges creak) 548 00:25:12,777 --> 00:25:15,513 (gun clicks) 549 00:25:26,057 --> 00:25:28,592 Empty. 550 00:25:28,594 --> 00:25:30,561 (clip clicks into gun) 551 00:25:34,866 --> 00:25:37,868 Come on. Come on. 552 00:25:45,010 --> 00:25:48,212 Hey. 553 00:25:51,149 --> 00:25:53,150 What have you got there? 554 00:25:53,152 --> 00:25:55,586 Why are you following me? 555 00:25:55,588 --> 00:25:58,722 So, this is where you did it. 556 00:25:58,724 --> 00:26:01,091 I don't know what the hell you're talking about. 557 00:26:01,093 --> 00:26:02,192 This is where you screwed her. 558 00:26:02,194 --> 00:26:04,662 I know all about you and angie. 559 00:26:04,664 --> 00:26:06,897 Who's angie? 560 00:26:06,899 --> 00:26:08,265 Don't act like you don't know. 561 00:26:12,304 --> 00:26:15,339 Looks like she put up a pretty good fight. 562 00:26:17,676 --> 00:26:21,011 She belongs to me. 563 00:26:21,013 --> 00:26:23,948 That's too bad for her. 564 00:26:34,225 --> 00:26:36,627 (growls) 565 00:26:36,629 --> 00:26:38,295 (grunting) 566 00:26:48,907 --> 00:26:50,374 She still belongs to me. 567 00:26:50,376 --> 00:26:52,643 You just stay the hell away from me. 568 00:26:52,645 --> 00:26:54,111 Or what? 569 00:26:57,349 --> 00:26:59,683 The next time, I'm not gonna stop. 570 00:27:34,285 --> 00:27:36,020 (hinges creak) 571 00:27:41,860 --> 00:27:43,093 Ah! 572 00:28:00,745 --> 00:28:03,013 (chuckles) 573 00:28:03,015 --> 00:28:05,949 Ah... 574 00:28:05,951 --> 00:28:08,118 (chuckles) 575 00:28:14,159 --> 00:28:19,997 The lord works in mysterious ways. 576 00:28:19,999 --> 00:28:22,032 (chuckles) 577 00:28:27,472 --> 00:28:28,906 (gasps) 578 00:28:30,375 --> 00:28:32,476 Ah-ah! Ah! 579 00:28:33,712 --> 00:28:35,245 Ah! 580 00:28:38,116 --> 00:28:41,852 Help! No! Lord, help! 581 00:28:46,458 --> 00:28:47,991 (barking) 582 00:28:54,933 --> 00:28:55,999 (dog whines) 583 00:28:56,001 --> 00:28:57,301 Aw, man. 584 00:28:58,937 --> 00:29:03,207 His master must've been right here. 585 00:29:03,209 --> 00:29:06,176 Someone must've dragged the rest of the body away. 586 00:29:06,178 --> 00:29:07,878 (dog whines) 587 00:29:07,880 --> 00:29:09,246 Joe: Poor fella. 588 00:29:09,248 --> 00:29:11,081 The dog's the poor fella? 589 00:29:11,083 --> 00:29:13,283 I kind of feel sorrier for the cut-in-half dude. 590 00:29:13,285 --> 00:29:15,285 His name's truman. 591 00:29:15,287 --> 00:29:16,954 What're we gonna do with him? 592 00:29:16,956 --> 00:29:19,790 We can't just leave him here. 593 00:29:19,792 --> 00:29:22,893 Holy crap. Look. 594 00:29:22,895 --> 00:29:24,261 A fire. 595 00:29:24,263 --> 00:29:25,996 Let's go check it out. 596 00:29:25,998 --> 00:29:27,197 Come on, truman! 597 00:29:39,210 --> 00:29:41,378 (tires squealing) 598 00:29:48,319 --> 00:29:50,120 You almost killed us! 599 00:29:50,122 --> 00:29:52,156 Paul: I got something for you. 600 00:29:55,861 --> 00:29:59,429 This town is one click away from total and complete lawlessness. 601 00:29:59,431 --> 00:30:00,864 When the time comes, I'm ready, 602 00:30:00,866 --> 00:30:02,199 And you should be, too. 603 00:30:02,201 --> 00:30:04,334 We're on the same side here. 604 00:30:04,336 --> 00:30:05,169 Yeah, for now. 605 00:30:05,171 --> 00:30:06,570 (shotgun racks) 606 00:30:06,572 --> 00:30:08,005 Who the hell are you?! 607 00:30:08,007 --> 00:30:09,339 Easy. That's the guy 608 00:30:09,341 --> 00:30:10,974 That saved the mcalister kid 609 00:30:10,976 --> 00:30:12,876 When the plane crashed in the dome. 610 00:30:12,878 --> 00:30:16,346 Get out here so I can see you. Come here. 611 00:30:16,348 --> 00:30:17,915 Go ahead, jackie. 612 00:30:17,917 --> 00:30:19,416 Sarah martin just drove over. 613 00:30:19,418 --> 00:30:21,418 She says there's a fire at 223 pretty valley road. 614 00:30:21,420 --> 00:30:23,520 Oh, my god, that's duke's house. 615 00:30:23,522 --> 00:30:26,056 Get every warm body out there to help. 616 00:30:26,058 --> 00:30:27,391 You can kiss it good-bye-- the entire chester's mill's 617 00:30:27,393 --> 00:30:29,259 Fire department's out there and we're in here. 618 00:30:29,261 --> 00:30:32,129 Put that rifle down and get your ass to duke's. 619 00:30:32,131 --> 00:30:33,197 You're not my boss. 620 00:30:33,199 --> 00:30:34,565 Now. 621 00:30:37,468 --> 00:30:40,003 You, warm body. Get in. 622 00:30:42,507 --> 00:30:44,541 Paul (over scanner): Any fire trucks still here? 623 00:30:44,543 --> 00:30:47,010 Linda: Rusty and his buddies took them all to westlake 624 00:30:47,012 --> 00:30:48,345 For that damn parade. 625 00:30:48,347 --> 00:30:49,847 Clear the line and get to duke's. 626 00:30:49,849 --> 00:30:51,014 Damn it, coggins. 627 00:30:51,016 --> 00:30:52,382 (tires squeal) 628 00:31:00,258 --> 00:31:02,226 Woman: Where's the fire department? 629 00:31:02,228 --> 00:31:03,627 Man: Right over here! Come on! 630 00:31:03,629 --> 00:31:05,329 Man 2: Right now, they're coming. 631 00:31:05,331 --> 00:31:06,496 Hey, stay back! Stay back! 632 00:31:06,498 --> 00:31:08,332 Stay back! 633 00:31:09,267 --> 00:31:12,236 Coggins: Help! Help! 634 00:31:12,238 --> 00:31:15,105 Somebody, somebody help me! 635 00:31:16,407 --> 00:31:17,908 (sirens approach) 636 00:31:17,910 --> 00:31:20,143 Man: Get out of the way! 637 00:31:21,579 --> 00:31:23,046 (sirens stop) 638 00:31:27,352 --> 00:31:29,219 What are you doing here? 639 00:31:29,221 --> 00:31:30,487 I heard it on the scanner. 640 00:31:30,489 --> 00:31:32,422 What happened? I have no idea. 641 00:31:32,424 --> 00:31:34,258 I'm just glad duke lived alone. 642 00:31:34,260 --> 00:31:36,126 Freddy: Come on. Everyone, please stand back. 643 00:31:36,128 --> 00:31:37,361 Come on. Keep a safe distance. 644 00:31:37,363 --> 00:31:38,629 We have to put this out. 645 00:31:38,631 --> 00:31:40,297 How the hell are we gonna do that? 646 00:31:40,299 --> 00:31:43,033 So, go and get as many garden hoses as you can. 647 00:31:43,035 --> 00:31:44,401 Go. Go-go-go-go-go-go. Hey, guys, we need hoses. 648 00:31:44,403 --> 00:31:46,236 Go. Go get water. 649 00:31:46,238 --> 00:31:49,606 Whose is that right there? Grab your hose! 650 00:31:51,376 --> 00:31:53,410 Excuse me. 651 00:31:53,412 --> 00:31:55,479 Man: Brian, your hose! Backyard! 652 00:31:55,481 --> 00:31:57,915 (camera shutter clicks) 653 00:31:57,917 --> 00:31:59,516 Barbie. 654 00:31:59,518 --> 00:32:01,652 It hasn't rained in weeks. 655 00:32:01,654 --> 00:32:03,253 We're inside a damn tinderbox. 656 00:32:03,255 --> 00:32:04,454 If those flames spread 657 00:32:04,456 --> 00:32:07,524 To any of these other houses, it's gonna take 658 00:32:07,526 --> 00:32:09,426 Chester's mill and us with it. 659 00:32:11,663 --> 00:32:14,064 Hey, everybody who does not have a garden hose, 660 00:32:14,066 --> 00:32:15,699 I want you to go get a bucket, get a pot, 661 00:32:15,701 --> 00:32:17,634 Get-get a trash can, something. 662 00:32:17,636 --> 00:32:19,236 Anything that can hold water. Let's go. 663 00:32:19,238 --> 00:32:20,671 Man: Let's go, get buckets! 664 00:32:20,673 --> 00:32:23,473 Coggins: Help. Please help me! Someone's inside. 665 00:32:23,475 --> 00:32:24,975 Linda! 666 00:32:26,177 --> 00:32:28,445 Somebody help me! 667 00:32:28,447 --> 00:32:29,980 Help! 668 00:32:30,515 --> 00:32:32,616 (grunts) 669 00:32:46,531 --> 00:32:48,265 (tires squeal) 670 00:32:49,467 --> 00:32:51,068 Anybody in here?! 671 00:32:51,070 --> 00:32:53,170 (coughing) 672 00:32:55,106 --> 00:32:56,540 Hello?! 673 00:33:13,024 --> 00:33:15,025 Linda! 674 00:33:17,563 --> 00:33:21,131 What the hell was coggins doing in duke's house? 675 00:33:21,133 --> 00:33:23,033 I don't know. Where did jim go? 676 00:33:23,035 --> 00:33:24,401 I don't know. Paul: Get out of here, guys. 677 00:33:24,403 --> 00:33:25,669 There's a propane tank next to the house. 678 00:33:25,671 --> 00:33:27,137 Oh, my god, that's a propane tank! 679 00:33:27,139 --> 00:33:28,572 Let's go, let's go, get out of here. 680 00:33:28,574 --> 00:33:30,674 Come on, get him out. Go, go! 681 00:33:30,676 --> 00:33:32,709 (multiple explosions) 682 00:33:59,737 --> 00:34:01,638 The flames are too high. 683 00:34:02,206 --> 00:34:03,273 The hoses aren't cutting it. 684 00:34:04,409 --> 00:34:06,710 Julia: The fire is spreading to the shrubs. 685 00:34:06,712 --> 00:34:10,047 Carolyn: There's not enough water pressure. 686 00:34:10,049 --> 00:34:11,648 Can you imagine our neighbors back in brentwood 687 00:34:11,650 --> 00:34:13,483 Helping out this way? 688 00:34:13,485 --> 00:34:15,519 I don't even know who our neighbors are. 689 00:34:15,521 --> 00:34:18,722 We got to go faster. Vic, you holding up all right? 690 00:34:18,724 --> 00:34:20,290 Come on, guys, that's right. 691 00:34:20,292 --> 00:34:21,558 Just like that. We got to get 692 00:34:21,560 --> 00:34:23,226 More water on this thing, all right? Come on. 693 00:34:23,228 --> 00:34:24,594 Keep going. 694 00:34:24,596 --> 00:34:26,363 Keep going, everyone. We got to get more water. 695 00:34:26,365 --> 00:34:27,798 Come on. 696 00:34:27,800 --> 00:34:30,667 Faster, faster. 697 00:34:35,673 --> 00:34:37,374 Linda: Keep at it, people. 698 00:34:37,376 --> 00:34:38,642 The fire is spreading to the fence. 699 00:34:38,644 --> 00:34:40,477 The house will be next. 700 00:34:40,479 --> 00:34:41,745 Deputy, give me a hand. 701 00:34:43,681 --> 00:34:45,649 Over there, the bottom of the fence. 702 00:34:45,651 --> 00:34:47,551 Bottom of the fence. Get more buckets! 703 00:34:47,553 --> 00:34:48,652 Get some buckets in here. 704 00:34:48,654 --> 00:34:50,187 The car's on fire. 705 00:34:50,189 --> 00:34:52,355 Guys, back, everybody back. 706 00:34:53,491 --> 00:34:54,825 This isn't gonna work. 707 00:34:54,827 --> 00:34:56,093 It's like playing whac-a-mole. 708 00:34:56,095 --> 00:34:57,227 As long as duke's house is burning, 709 00:34:57,229 --> 00:34:58,562 The fire is just gonna keep jumping. 710 00:34:58,564 --> 00:35:00,630 Then it's over. 711 00:35:01,566 --> 00:35:03,667 Or not. Hey, make some room! 712 00:35:03,669 --> 00:35:05,102 Let's go! 713 00:35:05,104 --> 00:35:06,403 Clear the street. 714 00:35:06,405 --> 00:35:08,538 Get out of the street. Let's go. 715 00:35:08,540 --> 00:35:09,873 Freddy: Hey, back up. Everybody get back. 716 00:35:09,875 --> 00:35:12,843 Everybody get back. Let's go. 717 00:35:12,845 --> 00:35:14,244 What the hell is big jim doing? 718 00:35:14,246 --> 00:35:15,445 Is he insane? 719 00:35:15,447 --> 00:35:19,116 He's gonna tear down duke's house. 720 00:35:27,758 --> 00:35:29,826 (beeping) 721 00:35:36,501 --> 00:35:38,668 (beeping) 722 00:35:47,645 --> 00:35:49,713 (grunting, panting) 723 00:35:52,383 --> 00:35:54,451 (metallic bang) 724 00:35:58,523 --> 00:36:00,690 (lock clanks open) 725 00:36:09,267 --> 00:36:11,301 What the hell happened to you? 726 00:36:11,303 --> 00:36:13,770 I took care of your boyfriend. 727 00:36:13,772 --> 00:36:15,205 My boyfriend? 728 00:36:15,207 --> 00:36:16,439 The guy you've been screwing. 729 00:36:17,408 --> 00:36:19,543 Killed him. 730 00:36:33,591 --> 00:36:35,592 No, you didn't. 731 00:36:35,594 --> 00:36:37,761 He's dead, angie. 732 00:36:37,763 --> 00:36:39,796 He's never gonna touch you ever. 733 00:36:39,798 --> 00:36:41,264 I don't believe you. 734 00:36:41,266 --> 00:36:42,799 Why not? 735 00:36:42,801 --> 00:36:45,769 I've known you since the third grade, james. 736 00:36:47,772 --> 00:36:50,740 Even you couldn't do something that terrible. 737 00:36:50,742 --> 00:36:52,809 (chuckles softly) 738 00:36:54,345 --> 00:36:56,846 That's my angie. 739 00:36:58,983 --> 00:37:01,551 I brought you something. 740 00:37:10,795 --> 00:37:13,296 This is what we're working for. 741 00:37:31,782 --> 00:37:33,483 (lock clanks shut) 742 00:37:41,926 --> 00:37:43,994 (sighs) 743 00:37:49,033 --> 00:37:50,934 Bucket brigade. 744 00:37:50,936 --> 00:37:51,901 Pretty clever. 745 00:37:51,903 --> 00:37:53,603 You weren't too shabby yourself. 746 00:37:53,605 --> 00:37:56,273 Why, thank you. 747 00:37:56,275 --> 00:37:57,941 Dale. 748 00:37:57,943 --> 00:37:59,009 Dale barbara. 749 00:37:59,011 --> 00:38:00,277 I'm guessing that's you. 750 00:38:00,279 --> 00:38:02,279 Guilty. 751 00:38:02,281 --> 00:38:03,880 Where'd you find them? 752 00:38:03,882 --> 00:38:05,015 Uh, you know what, 753 00:38:05,017 --> 00:38:09,686 Where I left them, just hanging over the mirror in you bathroom. 754 00:38:09,688 --> 00:38:11,921 Huh. That's the first place I checked. 755 00:38:11,923 --> 00:38:13,823 I must have missed them. 756 00:38:19,563 --> 00:38:21,531 How's he doing? 757 00:38:21,533 --> 00:38:23,767 It's lucky linda got to him when she did. 758 00:38:23,769 --> 00:38:24,901 (groans) 759 00:38:24,903 --> 00:38:27,737 But I think he's gonna pull through. 760 00:38:27,739 --> 00:38:29,939 Mind if I have a moment with him? 761 00:38:31,976 --> 00:38:33,977 What the hell you thinking? 762 00:38:33,979 --> 00:38:36,813 You told me to clean up our mess. 763 00:38:36,815 --> 00:38:38,014 You call this cleaning it up? 764 00:38:38,016 --> 00:38:39,449 How is he? 765 00:38:39,451 --> 00:38:42,919 Well, there's someone up there watching over him. 766 00:38:42,921 --> 00:38:45,021 Thank you for saving me. (coughs) 767 00:38:45,023 --> 00:38:46,489 You're welcome, 768 00:38:46,491 --> 00:38:48,892 But what in the world were you doing in there? 769 00:38:48,894 --> 00:38:50,327 (sighs) 770 00:38:50,329 --> 00:38:51,661 I was, uh... 771 00:38:52,663 --> 00:38:55,965 ...Getting a suit 772 00:38:55,967 --> 00:38:57,534 For duke's funeral. 773 00:38:57,536 --> 00:38:59,836 (coughs) I switched on a light, 774 00:38:59,838 --> 00:39:03,907 And then I can't really remember the rest. 775 00:39:03,909 --> 00:39:05,575 Must have been a gas leak. 776 00:39:05,577 --> 00:39:07,410 The dome's right there in duke's backyard. 777 00:39:07,412 --> 00:39:09,412 Probably, uh, severed a line. 778 00:39:09,414 --> 00:39:12,582 Well, we're just all glad you're okay, reverend. 779 00:39:12,584 --> 00:39:14,384 Bless you, child. 780 00:39:17,121 --> 00:39:18,788 (coughs) 781 00:39:18,790 --> 00:39:20,123 Rose: Linda, 782 00:39:20,125 --> 00:39:22,125 Thank you for saving the reverend. 783 00:39:22,127 --> 00:39:23,993 (indistinct chatter) 784 00:39:29,967 --> 00:39:32,001 I'm just... I'm just doing my job. 785 00:39:32,003 --> 00:39:34,404 Thank you, everyone, for a job well done. 786 00:39:34,406 --> 00:39:35,939 Well, we couldn't have done it without you, big jim. 787 00:39:35,941 --> 00:39:37,440 Ah... 788 00:39:37,442 --> 00:39:39,976 (indistinct chatter) 789 00:39:39,978 --> 00:39:41,478 Big jim: I appreciate that, 790 00:39:41,480 --> 00:39:42,946 But, uh, this isn't about me. 791 00:39:42,948 --> 00:39:44,981 It's about all of us. 792 00:39:44,983 --> 00:39:47,083 We stood together, shoulder to shoulder, 793 00:39:47,085 --> 00:39:49,018 Like a town should in times like these. 794 00:39:49,020 --> 00:39:51,988 Now, this is not gonna be the last crisis 795 00:39:51,990 --> 00:39:54,023 That chester's mill faces, 796 00:39:54,025 --> 00:39:56,793 But we'll get through the next one 797 00:39:56,795 --> 00:39:58,128 With the same courage 798 00:39:58,130 --> 00:40:00,697 And solidarity that we showed today. 799 00:40:00,699 --> 00:40:02,766 (applause) thank you all. 800 00:40:04,034 --> 00:40:05,935 Like hell we will. 801 00:40:07,004 --> 00:40:09,038 Go ahead, 802 00:40:09,040 --> 00:40:12,075 Pat yourselves on the backs all you want, 803 00:40:12,077 --> 00:40:13,643 But we're toast. 804 00:40:13,645 --> 00:40:15,879 Great, you can put out a fire. 805 00:40:15,881 --> 00:40:16,980 So what? 806 00:40:16,982 --> 00:40:19,582 That thing... 807 00:40:19,584 --> 00:40:22,085 That thing is trapping smoke, 808 00:40:22,087 --> 00:40:24,154 And there's no way out. 809 00:40:24,156 --> 00:40:26,589 Hey, come on, man. Take it easy, paul. 810 00:40:27,057 --> 00:40:28,091 Back up. 811 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 Freddy: Hey. 812 00:40:30,128 --> 00:40:32,028 (low, indistinct talking) 813 00:40:32,030 --> 00:40:34,197 Don't you tell me to take it easy. 814 00:40:34,199 --> 00:40:36,032 You know, you're just like him. 815 00:40:36,034 --> 00:40:38,067 You know, like, you're lying to these people, 816 00:40:38,069 --> 00:40:40,170 And you're promising that everything is gonna be okay, 817 00:40:40,172 --> 00:40:41,805 And it's not gonna be okay! 818 00:40:45,009 --> 00:40:46,743 This thing 819 00:40:46,745 --> 00:40:47,844 Is never gonna go away, 820 00:40:47,846 --> 00:40:49,078 And we're all gonna die! 821 00:40:49,080 --> 00:40:50,447 (gunshots) paul, don't! 822 00:40:51,715 --> 00:40:52,782 (crowd gasps) 823 00:40:52,784 --> 00:40:54,784 Oh, no, no, freddy! 824 00:40:54,786 --> 00:40:56,085 Freddy? 825 00:40:58,756 --> 00:41:00,523 Freddy, stay with me. 826 00:41:00,525 --> 00:41:02,125 Freddy! 827 00:41:02,127 --> 00:41:03,693 Breathe, stay with me, come on. 828 00:41:03,695 --> 00:41:04,961 Stay with me, freddy. 829 00:41:08,933 --> 00:41:11,668 Freddy, freddy. 830 00:41:11,670 --> 00:41:14,504 Freddy! 831 00:41:26,116 --> 00:41:56,119 Encoded by VYTO. Support us by visiting P2PDL.com. 55504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.