All language subtitles for Tully 2018_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,791 --> 00:01:09,000 Assieds-toi, poussin. 2 00:01:10,291 --> 00:01:11,250 Tu es prêt ? 3 00:01:12,541 --> 00:01:13,833 Donne-moi ton bras. 4 00:01:15,041 --> 00:01:16,375 Tu comptes avec moi ? 5 00:03:06,208 --> 00:03:07,833 Tu veux faire pipi ? 6 00:03:13,041 --> 00:03:14,750 Un moment avec toi-même ? 7 00:03:19,250 --> 00:03:20,416 Bonne nuit, Jonah. 8 00:03:30,875 --> 00:03:33,625 - Tu as donné son inhalateur à Sarah ? - Ouais. 9 00:03:34,125 --> 00:03:35,000 Toi ? 10 00:03:35,875 --> 00:03:37,041 Tu as brossé Jonah ? 11 00:03:38,458 --> 00:03:39,250 Super. 12 00:03:40,833 --> 00:03:43,750 N'oublie pas qu'on dîne chez mon frère, demain. 13 00:03:44,791 --> 00:03:46,250 Craig peut pas me sentir. 14 00:03:46,875 --> 00:03:50,333 Mais non. Il est paramétré en mode "connard" par défaut. 15 00:03:50,416 --> 00:03:53,083 Il va me respecter plus avec ma promotion ? 16 00:03:53,166 --> 00:03:54,041 Non. 17 00:03:55,958 --> 00:03:59,625 Il va pouvoir nous montrer son nouveau G. Wagon. 18 00:04:00,250 --> 00:04:01,625 La classe ! 19 00:04:03,208 --> 00:04:05,833 Il est noir mat, comme celui de Justin Bieber. 20 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 J'ai 41 ans. 21 00:04:16,708 --> 00:04:18,250 Maman, où est mon livre ? 22 00:04:18,333 --> 00:04:20,166 Mets tes chaussures, Sarah. 23 00:04:21,125 --> 00:04:23,708 Jonah... C'est pas un jeu. 24 00:04:23,875 --> 00:04:25,250 Donne ton pied. 25 00:04:25,333 --> 00:04:27,416 Enfile. Pas de pied en banane. 26 00:04:27,958 --> 00:04:29,125 Je le trouve pas ! 27 00:04:29,291 --> 00:04:32,041 Dans ma chambre ! Tu l'as mis sur mon lit. 28 00:04:32,125 --> 00:04:33,208 Bouge pas. 29 00:04:33,958 --> 00:04:34,625 Bouge pas ! 30 00:04:47,791 --> 00:04:49,291 C'est pas notre parking. 31 00:04:49,375 --> 00:04:51,583 - Quoi ? - Va à l'autre parking. 32 00:04:52,166 --> 00:04:54,791 Il est plein. On doit se garer ici. 33 00:04:55,583 --> 00:04:56,750 Je veux l'autre. 34 00:04:57,333 --> 00:04:58,250 Ça recommence. 35 00:04:58,583 --> 00:04:59,625 Je veux l'autre. 36 00:05:00,125 --> 00:05:02,458 Jonah... J'ai rendez-vous avec Mme Bell. 37 00:05:03,500 --> 00:05:06,375 J'avais rendez-vous il y a 3 min. On se gare ici. 38 00:05:07,083 --> 00:05:10,250 J'ai rendez-vous avec Mme Bell. 39 00:05:10,416 --> 00:05:11,541 Je veux l'autre ! 40 00:05:13,125 --> 00:05:14,500 Fais-le taire ! 41 00:05:14,666 --> 00:05:17,708 Tu sais qu'il supporte pas qu'on change ses routines. 42 00:05:17,875 --> 00:05:19,208 Arrête ! 43 00:05:19,291 --> 00:05:21,916 Stop ! L'autre parking est complet. 44 00:05:22,291 --> 00:05:23,583 On va se garer ici. 45 00:05:37,125 --> 00:05:38,083 Tu es content ? 46 00:05:43,958 --> 00:05:45,125 Monte. 47 00:05:52,000 --> 00:05:52,750 Bonjour. 48 00:05:53,833 --> 00:05:55,166 Bonjour, Laurie. 49 00:05:55,250 --> 00:05:57,041 Pardon, je suis très en retard. 50 00:05:57,750 --> 00:06:00,166 - Regent était bouchée. - Bonjour, Marlo. 51 00:06:01,833 --> 00:06:04,125 Vous êtes en congés ? C'est extrême, là. 52 00:06:04,291 --> 00:06:06,041 J'ai arrêté vendredi. 53 00:06:08,250 --> 00:06:09,958 J'ai beaucoup de chance. 54 00:06:11,000 --> 00:06:13,958 Pardon de me répéter, mais on doit parler de Jonah. 55 00:06:14,666 --> 00:06:18,000 Mlle Marvish me dit que ça reste difficile pour lui en classe. 56 00:06:18,083 --> 00:06:21,000 Nous nous inquiétons pour son développement affectif. 57 00:06:21,541 --> 00:06:23,791 La maternelle est une grosse transition. 58 00:06:23,958 --> 00:06:25,708 On est en avril. 59 00:06:27,458 --> 00:06:28,500 C'est vrai. 60 00:06:28,583 --> 00:06:32,125 Il va y avoir un grand chamboulement dans sa vie. 61 00:06:38,500 --> 00:06:39,958 J'ai réfléchi à tout ça. 62 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 Écoutez, Jonah est un ange. 63 00:06:42,916 --> 00:06:44,166 Nous l'adorons. 64 00:06:44,666 --> 00:06:48,333 Comme vous le savez, c'est un enfant à part. 65 00:06:48,416 --> 00:06:49,500 Il est singulier. 66 00:06:50,791 --> 00:06:52,583 Ils sont 24 dans cette classe. 67 00:06:52,666 --> 00:06:55,916 Ce n'est pas juste que Jonah monopolise la maîtresse. 68 00:06:56,625 --> 00:06:57,958 Non, bien sûr. 69 00:06:58,041 --> 00:07:00,416 On travaille sur ses crises à la maison. 70 00:07:00,500 --> 00:07:03,583 Il va beaucoup mieux. Il a aussi ces nouveaux soins... 71 00:07:03,750 --> 00:07:07,208 Jonah aurait besoin d'une aide individuelle. 72 00:07:07,291 --> 00:07:09,958 Un auxiliaire de vie scolaire qui l'accompagnerait 73 00:07:10,125 --> 00:07:12,833 toute la journée pour l'assister. 74 00:07:12,916 --> 00:07:14,125 C'est formidable. 75 00:07:14,541 --> 00:07:16,375 Vous avez cet auxiliaire ? 76 00:07:16,541 --> 00:07:18,458 On ne fournit pas les auxiliaires. 77 00:07:23,125 --> 00:07:25,375 Donc à moi de trouver les auxiliaires. 78 00:07:25,541 --> 00:07:27,041 C'est vous qui l'engagez. 79 00:07:28,416 --> 00:07:30,166 Je dois payer les auxiliaires ? 80 00:07:31,958 --> 00:07:33,666 Il ne lui en faut qu'un. 81 00:07:36,333 --> 00:07:37,875 Je vais voir tout ça. 82 00:07:38,833 --> 00:07:42,750 Ce sont des dispositions inhabituelles, mais nous adorons votre famille. 83 00:07:42,916 --> 00:07:45,500 - Merci beaucoup. - Je vous en prie. 84 00:07:45,583 --> 00:07:46,958 Ça va être super. 85 00:07:47,708 --> 00:07:48,875 Bonne journée. 86 00:07:49,041 --> 00:07:50,583 Merci, vous aussi. 87 00:07:55,875 --> 00:07:56,666 Suivant. 88 00:08:01,583 --> 00:08:03,500 Mettez-moi un latte déca écrémé. 89 00:08:05,666 --> 00:08:08,666 Il y a des traces de caféine dans le déca, vous savez ? 90 00:08:11,291 --> 00:08:12,375 Ça ! Bien sûr... 91 00:08:12,708 --> 00:08:13,750 Faut le savoir. 92 00:08:15,500 --> 00:08:16,666 Vous le prenez ? 93 00:08:18,166 --> 00:08:19,000 Oui. 94 00:08:21,208 --> 00:08:22,166 Et un muffin. 95 00:08:33,708 --> 00:08:34,625 Marlo ? 96 00:08:36,666 --> 00:08:37,500 Vy ? 97 00:08:40,250 --> 00:08:40,958 Salut ! 98 00:08:41,833 --> 00:08:43,250 Qu'est-ce que tu fais là ? 99 00:08:46,166 --> 00:08:48,375 Je suis là pour un enterrement. 100 00:08:48,875 --> 00:08:50,041 Le père d'une amie. 101 00:08:50,625 --> 00:08:51,666 Je suis désolée. 102 00:08:52,166 --> 00:08:53,833 T'inquiète, c'était un gland. 103 00:08:56,916 --> 00:08:58,791 Tu vis ici, maintenant ? 104 00:08:58,875 --> 00:08:59,625 Oui. 105 00:09:00,791 --> 00:09:01,833 Deux enfants. 106 00:09:03,583 --> 00:09:05,000 Rien n'a changé. 107 00:09:10,000 --> 00:09:11,291 Faut que j'y aille. 108 00:09:11,375 --> 00:09:14,791 Avant que le café ne soit aussi noir et froid que mon utérus. 109 00:09:16,958 --> 00:09:18,125 Tu as mon numéro ? 110 00:09:20,083 --> 00:09:21,375 J'en ai un vieux. 111 00:09:21,833 --> 00:09:22,958 C'est le même. 112 00:09:23,708 --> 00:09:25,000 Toujours à Bushwick. 113 00:09:26,041 --> 00:09:27,708 Tu habites toujours au loft ? 114 00:09:29,541 --> 00:09:30,708 Appelle-moi. 115 00:09:55,333 --> 00:09:57,708 Vous êtes contents de voir les cousins ? 116 00:09:59,250 --> 00:10:00,375 Y aura le chien ? 117 00:10:01,041 --> 00:10:03,166 Il te fera rien, il pèse un kilo. 118 00:10:03,250 --> 00:10:04,875 Comment il s'appelle, déjà ? 119 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Prosecco. 120 00:10:09,291 --> 00:10:10,541 Je veux mourir. 121 00:10:11,875 --> 00:10:12,708 Quoi ? 122 00:10:13,583 --> 00:10:15,500 Maman blague, elle fait le clown. 123 00:10:31,250 --> 00:10:34,833 - C'est le nouveau 4x4 de tonton Craig ? - Oui, un G. Wagon. 124 00:10:34,916 --> 00:10:36,583 - On peut en avoir un ? - Non. 125 00:10:36,666 --> 00:10:39,250 Surtout pas. Ça prend feu tout le temps. 126 00:10:39,333 --> 00:10:40,791 Maman blague encore. 127 00:10:40,875 --> 00:10:43,083 C'est pour ça qu'il est tout noir. 128 00:10:43,708 --> 00:10:46,375 - Il a déjà pris feu. - C'est pas vrai. 129 00:10:46,458 --> 00:10:48,208 Ne t'approche pas trop. 130 00:10:54,125 --> 00:10:57,333 Je vais te voler tes boots. Elles sont trop mignonnes. 131 00:10:57,416 --> 00:10:58,291 Salut, Elyse. 132 00:10:59,750 --> 00:11:02,916 On a fait un parcours de motricité dans la salle de jeu. 133 00:11:03,000 --> 00:11:04,208 Shasta, notre nounou. 134 00:11:04,583 --> 00:11:05,291 Bonsoir. 135 00:11:05,833 --> 00:11:07,791 - On a un karaoké. - Ouais. 136 00:11:07,958 --> 00:11:08,916 Trop bien ! 137 00:11:11,083 --> 00:11:12,708 Shasta est géniale. 138 00:11:12,791 --> 00:11:15,666 Elle a un diplôme d'éducatrice de jeunes enfants. 139 00:11:15,750 --> 00:11:18,083 C'est elle qui devrait me dire quoi faire. 140 00:11:18,916 --> 00:11:20,375 Tu es radieuse, Marlo. 141 00:11:20,750 --> 00:11:23,666 Tu trouves ? Je me sens comme une barge à ordures. 142 00:11:26,458 --> 00:11:30,625 Dans les années 80, un énorme bateau plein d'ordures 143 00:11:31,166 --> 00:11:34,083 a longé la côte est pendant des semaines. 144 00:11:34,166 --> 00:11:38,125 Ils ne savaient pas quoi en faire et la barge a fini à Brooklyn. 145 00:11:38,958 --> 00:11:40,375 Ils ont tout brûlé. 146 00:11:45,083 --> 00:11:48,666 Le 9e mois est dur. J'arrivais à peine à la salle de sport. 147 00:11:49,583 --> 00:11:52,083 Les Moreau sont arrivés ! 148 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 Que la soirée commence. 149 00:11:53,541 --> 00:11:54,958 Comment tu vas, Drew ? 150 00:11:55,750 --> 00:11:56,583 Super. 151 00:11:56,750 --> 00:11:57,666 Marlo. 152 00:11:58,291 --> 00:12:00,583 J'ai un pare-chocs anti-câlins. 153 00:12:00,750 --> 00:12:02,333 Tu en as toujours rêvé. 154 00:12:02,416 --> 00:12:03,458 C'est un peu vrai. 155 00:12:04,375 --> 00:12:06,541 - C'est quand, ton terme ? - Lundi. 156 00:12:06,625 --> 00:12:07,916 Fais pas ça ici. 157 00:12:08,000 --> 00:12:09,375 Ou sinon dans l'ofuro. 158 00:12:09,541 --> 00:12:11,708 Une baignoire japonaise 159 00:12:11,791 --> 00:12:13,416 que son patron nous a passée. 160 00:12:14,291 --> 00:12:16,000 Le mien m'a passé son rhume. 161 00:12:19,500 --> 00:12:22,375 Quels sont les pronostics ? Garçon ou fille ? 162 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Je sens que c'est un garçon. 163 00:12:25,000 --> 00:12:27,125 Marlo n'a pas voulu savoir. Dommage. 164 00:12:27,750 --> 00:12:29,833 On a assez de surprises après 40 ans. 165 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 Vous saurez d'un jour à l'autre. 166 00:12:33,291 --> 00:12:34,291 On verra ça. 167 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 Et les enfants ? 168 00:12:46,375 --> 00:12:49,083 Ils ont leur dîner rien qu'à eux, avec Shasta. 169 00:12:49,166 --> 00:12:51,875 Macaronis au fromage et truffes et un légume. 170 00:12:51,958 --> 00:12:53,000 Sales veinards. 171 00:12:53,166 --> 00:12:54,958 On peut avoir une conversation ! 172 00:12:55,041 --> 00:12:56,041 Pas mal, hein ? 173 00:12:59,666 --> 00:13:01,750 Siri, mets du hip-hop. 174 00:13:11,833 --> 00:13:14,791 Vous avez des nuggets de poulet ? 175 00:13:14,875 --> 00:13:16,458 Il mange que ça. 176 00:13:17,041 --> 00:13:19,166 C'est bourré d'hormones de croissance. 177 00:13:19,333 --> 00:13:21,708 Vous savez ce qu'ils font aux poulets ? 178 00:13:21,791 --> 00:13:22,541 Quoi ? 179 00:13:22,958 --> 00:13:26,416 Ils leur coupent le bec à l'usine pour pas qu'ils se battent. 180 00:13:29,750 --> 00:13:31,791 Ça va, ton boulot, Drew ? Tu sais... 181 00:13:32,791 --> 00:13:34,541 On avait parlé de... 182 00:13:34,958 --> 00:13:37,083 Personne ne comprend ce que je fais. 183 00:13:37,958 --> 00:13:41,416 J'audite les processus et les systèmes organisationnels 184 00:13:41,500 --> 00:13:44,083 des employés de structures proto-corporates. 185 00:13:44,750 --> 00:13:46,000 Oui, bien sûr. 186 00:13:46,541 --> 00:13:47,416 C'est cool. 187 00:13:48,500 --> 00:13:52,958 Je suis tombé sur un os donc c'est assez prenant en ce moment. 188 00:13:53,041 --> 00:13:55,250 Il est sous l'eau, sur un gros projet. 189 00:13:55,833 --> 00:13:57,625 Et avec les trois. 190 00:14:03,500 --> 00:14:05,541 Le truc dans ton ventre. 191 00:14:08,416 --> 00:14:09,541 Les trois enfants. 192 00:14:11,250 --> 00:14:12,208 Dingue... 193 00:14:12,375 --> 00:14:14,833 On adore en avoir trois. 194 00:14:14,916 --> 00:14:17,125 Le troisième est toujours plus facile. 195 00:14:17,208 --> 00:14:18,166 Fred est zen. 196 00:14:18,250 --> 00:14:20,125 Vous allez l'ignorer, ça ira. 197 00:14:20,833 --> 00:14:21,916 Ça fait rêver. 198 00:14:22,375 --> 00:14:24,916 Vous avez de quoi faire avec Jonah. 199 00:14:27,083 --> 00:14:29,833 Pas en mal, il est adorable. 200 00:14:30,000 --> 00:14:31,041 Il est singulier. 201 00:14:31,916 --> 00:14:33,708 L'école veut un auxiliaire. 202 00:14:33,791 --> 00:14:35,666 La maîtresse s'en sort pas. 203 00:14:36,000 --> 00:14:37,416 C'est génial. 204 00:14:38,416 --> 00:14:41,833 Qu'ils reconnaissent ses besoins. 205 00:14:44,458 --> 00:14:46,208 Ils sont à fond. 206 00:14:48,875 --> 00:14:51,625 Après dîner, je veux te montrer un truc top. 207 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 J'ai déjà vu le G. Wagon. 208 00:14:55,166 --> 00:14:56,833 C'est pas le G. Wagon. 209 00:14:56,916 --> 00:14:58,458 C'est top, ça va te plaire. 210 00:15:19,916 --> 00:15:20,916 Ça te plaît ? 211 00:15:23,583 --> 00:15:25,125 Et les oiseaux vont chanter ? 212 00:15:25,916 --> 00:15:28,750 C'est inspiré du plus bel endroit que j'ai vu. 213 00:15:28,833 --> 00:15:29,791 Epcot ? 214 00:15:30,708 --> 00:15:31,625 Tahiti. 215 00:15:34,041 --> 00:15:36,125 Assise, patate. Je te sers un verre. 216 00:15:38,166 --> 00:15:42,750 Je veux te parler de mon idée de cadeau de naissance. 217 00:15:42,833 --> 00:15:43,916 De l'argent ? 218 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 J'aurais rien contre. 219 00:15:47,375 --> 00:15:49,500 Je suis pas au-dessus de ça. 220 00:15:50,333 --> 00:15:53,375 Sais-tu ce qu'est une nounou de nuit ? 221 00:15:56,041 --> 00:15:58,458 Tout le monde en a une, tous nos amis. 222 00:15:58,625 --> 00:16:01,375 C'est comme une nounou, mais de nuit. 223 00:16:01,458 --> 00:16:04,166 Elle reste quelques semaines ou un mois. 224 00:16:04,250 --> 00:16:08,000 Elle s'occupe du bébé la nuit pour que les parents dorment. 225 00:16:08,166 --> 00:16:09,833 Elle donne le sein ? 226 00:16:11,416 --> 00:16:13,416 Bien sûr que non ! 227 00:16:13,500 --> 00:16:15,875 On n'est pas en Chine féodale. 228 00:16:15,958 --> 00:16:17,500 Elle te réveille 229 00:16:17,875 --> 00:16:18,833 pour que toi, 230 00:16:19,333 --> 00:16:20,750 tu fasses ton... 231 00:16:21,500 --> 00:16:22,625 - Arrête. - Ton truc. 232 00:16:22,791 --> 00:16:26,041 Et ensuite, tu lui refiles le bébé et tu te rendors. 233 00:16:26,125 --> 00:16:27,416 Tout le monde y gagne. 234 00:16:28,166 --> 00:16:31,958 Je veux pas d'une étrangère chez moi, la nuit, avec mon nouveau-né. 235 00:16:32,375 --> 00:16:35,333 On dirait ces films où la nounou veut tous les tuer. 236 00:16:35,416 --> 00:16:38,375 La mère survit, mais à la fin, elle a une canne. 237 00:16:38,541 --> 00:16:40,333 Nous, on en a eu une. 238 00:16:40,833 --> 00:16:42,208 Je m'en souviens pas. 239 00:16:42,583 --> 00:16:44,458 Tu ne t'en souviens pas 240 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 car elle venait la nuit. 241 00:16:46,625 --> 00:16:49,250 C'est des ninjas, on les voit à peine. 242 00:16:50,000 --> 00:16:51,541 Elyse la trouvait super. 243 00:16:54,791 --> 00:16:57,750 Dis-moi que tu m'en as pas engagé une. 244 00:17:00,500 --> 00:17:02,041 Oh non, t'as fait ça... 245 00:17:05,458 --> 00:17:06,833 Ça fait beaucoup. 246 00:17:08,208 --> 00:17:09,916 Ce bébé n'était pas prévu. 247 00:17:11,583 --> 00:17:13,750 Oui, c'est formidable, 248 00:17:13,833 --> 00:17:15,708 un cadeau du ciel et tout ça. 249 00:17:15,791 --> 00:17:16,791 Mais... 250 00:17:17,583 --> 00:17:19,458 Je ne veux pas que ça recommence. 251 00:17:21,625 --> 00:17:22,416 Arrête. 252 00:17:23,458 --> 00:17:24,291 Je t'aime. 253 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 Tu es chiant, là. 254 00:17:26,250 --> 00:17:27,791 Drew a ses proto-structures. 255 00:17:27,875 --> 00:17:29,625 Et toi, tu dois être heureuse. 256 00:17:30,208 --> 00:17:31,625 Surtout pour Jonah. 257 00:17:33,791 --> 00:17:35,208 Je vois ton regard. 258 00:17:35,291 --> 00:17:37,000 Tu te dis que c'est 259 00:17:37,083 --> 00:17:39,333 un truc de bourges pour les riches connards. 260 00:17:39,416 --> 00:17:40,791 C'est peut-être vrai. 261 00:17:40,875 --> 00:17:43,541 Mais je n'ai pas toujours été un riche connard. 262 00:17:44,125 --> 00:17:46,000 On a eu la même maison pourrie, 263 00:17:46,083 --> 00:17:49,166 les mêmes parents pourris et la même Buick pourrie. 264 00:17:49,875 --> 00:17:51,541 Et je te le dis, Marlo... 265 00:17:51,625 --> 00:17:52,375 Oui ? 266 00:17:52,541 --> 00:17:54,083 Reconsidère la chose. 267 00:17:54,458 --> 00:17:55,500 Appelle-la. 268 00:17:55,583 --> 00:17:56,791 Elle est recommandée. 269 00:18:02,041 --> 00:18:03,500 On peut pas sous-traiter 270 00:18:03,666 --> 00:18:04,708 toute sa vie. 271 00:18:05,833 --> 00:18:07,500 C'est le rêve. 272 00:18:07,875 --> 00:18:10,208 Pas besoin de se lever cinq fois par nuit. 273 00:18:10,500 --> 00:18:12,375 Tu te lèves pas, de toute façon. 274 00:18:12,750 --> 00:18:14,083 J'ai pas de nichons. 275 00:18:15,750 --> 00:18:16,708 Pas encore. 276 00:18:16,791 --> 00:18:18,583 Je pourrais rien faire. 277 00:18:18,666 --> 00:18:19,916 C'est bon. 278 00:18:20,458 --> 00:18:21,333 T'inquiète. 279 00:18:22,250 --> 00:18:23,666 Tu as une année chargée. 280 00:18:26,833 --> 00:18:28,500 Je vais avoir des déplacements. 281 00:18:28,791 --> 00:18:30,541 Tu crois que ça va aller ? 282 00:18:35,083 --> 00:18:35,833 Chérie ? 283 00:18:36,458 --> 00:18:37,250 Quoi ? 284 00:18:37,791 --> 00:18:38,916 T'étais partie où ? 285 00:18:39,000 --> 00:18:40,250 Tu m'as dit un truc ? 286 00:19:33,791 --> 00:19:34,625 Bonjour. 287 00:19:35,166 --> 00:19:36,958 On vient pour accoucher. 288 00:19:46,583 --> 00:19:48,208 Ça va être un peu froid. 289 00:19:49,000 --> 00:19:50,125 Puis ça va pincer. 290 00:19:50,208 --> 00:19:51,833 Trois, deux, un... 291 00:19:52,625 --> 00:19:54,791 Et la douleur va disparaître. 292 00:19:54,875 --> 00:19:56,666 Vous vous en sortez très bien. 293 00:19:56,833 --> 00:19:58,333 Racontez-nous ça. 294 00:19:58,583 --> 00:20:01,333 Cette collection s'appelle La Crique aux sirènes. 295 00:20:01,416 --> 00:20:04,375 On va célébrer la beauté des sirènes 296 00:20:04,458 --> 00:20:06,083 avec tous nos mannequins... 297 00:20:14,958 --> 00:20:16,125 Soufflez. 298 00:20:18,333 --> 00:20:19,375 Encore, encore... 299 00:20:27,291 --> 00:20:28,375 C'est une fille. 300 00:20:39,291 --> 00:20:40,500 Bonjour, ma jolie. 301 00:20:45,416 --> 00:20:46,791 Elle est trop mignonne. 302 00:20:47,625 --> 00:20:49,208 Elle te ressemble, Marlo. 303 00:20:49,833 --> 00:20:51,083 Ces petites lèvres... 304 00:20:52,708 --> 00:20:53,916 Désolé de pas rester. 305 00:20:54,083 --> 00:20:56,750 Emmy a un concours de talents à l'école. 306 00:20:58,041 --> 00:21:00,125 - Quel est son talent ? - Le pilates. 307 00:21:01,750 --> 00:21:04,416 Tu peux me la remettre dans son berceau ? 308 00:21:04,958 --> 00:21:05,791 Merci. 309 00:21:08,750 --> 00:21:11,208 Vas-y mollo, d'accord ? 310 00:21:11,791 --> 00:21:13,916 Félicite le papa à son réveil. 311 00:21:35,416 --> 00:21:37,541 Tu lui as parlé de la nounou de nuit ? 312 00:21:38,208 --> 00:21:41,750 Elle a dit qu'elle ne laisserait pas son bébé à une étrangère. 313 00:21:41,833 --> 00:21:42,625 Quoi ? 314 00:21:42,875 --> 00:21:44,833 Donc elle nous juge, en plus. 315 00:21:44,916 --> 00:21:46,208 Je veux la retrouver. 316 00:21:46,291 --> 00:21:50,500 Depuis quelques années, c'est comme si son étincelle s'était éteinte. 317 00:21:50,791 --> 00:21:53,625 Appelle Drew pour qu'il essaye de la convaincre. 318 00:21:54,791 --> 00:21:56,416 Drew ne peut pas me sentir. 319 00:22:08,000 --> 00:22:09,166 Vous avez entendu ? 320 00:22:09,416 --> 00:22:10,625 C'est pas assez. 321 00:22:11,000 --> 00:22:13,375 J'ai fait pipi. C'est quoi, le problème ? 322 00:22:13,791 --> 00:22:15,875 Il va falloir remettre la sonde. 323 00:22:15,958 --> 00:22:17,791 Ça y est ! Vous me croyez pas ? 324 00:22:17,875 --> 00:22:20,833 C'est dans les toilettes. Analysez l'eau. 325 00:22:20,916 --> 00:22:24,500 - Je dois voir que vous faites pipi. - Combien de litres ? 326 00:22:24,583 --> 00:22:26,791 Je dois arroser les murs ? 327 00:22:26,875 --> 00:22:28,625 Vous pisser dessus ? 328 00:22:29,000 --> 00:22:30,708 Faut vous reposer, maman. 329 00:22:34,166 --> 00:22:35,708 Faut surtout que je pisse. 330 00:24:21,250 --> 00:24:23,083 Quel joli petit ange... 331 00:24:36,541 --> 00:24:38,291 Que se passe-t-il ? 332 00:24:38,458 --> 00:24:40,375 C'est complètement fou ! On est... 333 00:24:40,458 --> 00:24:41,208 Des sirènes ! 334 00:25:09,583 --> 00:25:11,041 Allez, lâche-moi. 335 00:25:11,666 --> 00:25:12,833 Je suis en retard. 336 00:25:16,541 --> 00:25:17,250 Merci. 337 00:25:17,875 --> 00:25:19,666 On a une invitée ? 338 00:25:19,958 --> 00:25:21,000 Elle dort. 339 00:25:25,166 --> 00:25:28,458 L'année touche à sa fin et je dois vous parler de M. Jonah. 340 00:25:28,916 --> 00:25:31,666 Je vais engager un auxiliaire. Un seul. 341 00:25:32,250 --> 00:25:34,083 Je dois juste trouver l'argent. 342 00:25:34,250 --> 00:25:35,958 Lors de votre inscription, 343 00:25:36,333 --> 00:25:38,291 nous avons exprimé des doutes 344 00:25:38,708 --> 00:25:41,250 quant au choix de Saint-Vitus pour Jonah. 345 00:25:41,541 --> 00:25:43,125 Mais on adore votre famille. 346 00:25:43,791 --> 00:25:45,791 - Votre frère... - J'ai compris. 347 00:25:46,791 --> 00:25:48,875 Je ne suis là que grâce à mon frère. 348 00:25:49,041 --> 00:25:50,416 Ce n'est pas vrai. 349 00:25:50,500 --> 00:25:53,666 Ce sont de gros donateurs. Ils ont demandé cette faveur. 350 00:25:58,666 --> 00:26:01,958 Nous pensons que Jonah serait mieux dans une autre école. 351 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Vous le renvoyez. 352 00:26:05,125 --> 00:26:06,583 Non, Marlo. 353 00:26:06,666 --> 00:26:08,375 Le renvoi est une punition. 354 00:26:08,708 --> 00:26:10,791 Nous appelons ça une orientation. 355 00:26:12,958 --> 00:26:15,541 Il y a des écoles pour les enfants comme Jonah. 356 00:26:15,708 --> 00:26:18,041 C'est quoi "des enfants comme Jonah" ? 357 00:26:18,416 --> 00:26:20,791 Il est singulier et... 358 00:26:20,875 --> 00:26:23,166 C'est pas vrai ! C'est quoi "singulier" ? 359 00:26:23,333 --> 00:26:26,125 Tout le monde dit ça. Ça veut dire quoi ? 360 00:26:26,208 --> 00:26:28,583 C'est un gamin ou un adjectif, putain ? 361 00:26:28,666 --> 00:26:29,875 Parlez franchement. 362 00:26:29,958 --> 00:26:31,625 Vous pensez qu'il est retardé. 363 00:26:31,791 --> 00:26:32,791 - Non. - Si ! 364 00:26:32,958 --> 00:26:35,833 Et il dérange toute la classe pendant qu'ils lisent 365 00:26:35,916 --> 00:26:38,291 l'Iliade ou je sais pas quoi. 366 00:26:39,416 --> 00:26:41,291 Pardon pour mon fils retardé ! 367 00:26:42,375 --> 00:26:45,541 Pardon... Singulier ! Manquerait plus qu'il soit pluriel ! 368 00:26:45,708 --> 00:26:46,458 Putain ! 369 00:26:48,250 --> 00:26:50,541 Il est formidable, mais pas à sa place. 370 00:26:50,625 --> 00:26:51,458 Parlez franco ! 371 00:26:51,625 --> 00:26:53,250 Vous détestez mon gosse. 372 00:26:53,333 --> 00:26:54,791 - Quoi ? - Et nous tous. 373 00:26:54,958 --> 00:26:58,083 On ne vous déteste pas, mais ça ne colle pas. 374 00:26:58,250 --> 00:27:00,916 - Raccompagnez-la, Dallas. - Me touche pas ! 375 00:27:01,000 --> 00:27:03,541 Pas question qu'on se laisse comme ça. 376 00:27:03,625 --> 00:27:05,666 Je suis comme ça tous les jours. 377 00:27:05,750 --> 00:27:06,750 Tous les jours ! 378 00:27:06,916 --> 00:27:10,333 C'est à ça que je ressemble quand je vous lèche pas le cul. 379 00:27:10,416 --> 00:27:11,500 Surprise ! 380 00:27:16,625 --> 00:27:17,666 Elle n'a rien. 381 00:27:54,125 --> 00:27:55,208 Prends-la. 382 00:27:55,875 --> 00:27:57,708 Allez, s'il te plaît. 383 00:28:59,166 --> 00:29:00,125 Coucou ! 384 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Bonsoir, papa ! 385 00:29:04,250 --> 00:29:05,625 Fais-moi un sourire. 386 00:29:05,708 --> 00:29:07,625 Fais un sourire à papa. 387 00:29:08,541 --> 00:29:10,083 Quel joli sourire ! 388 00:29:13,916 --> 00:29:15,375 Une pizza congelée. Top ! 389 00:29:18,625 --> 00:29:20,458 On avait dit "pas d'écrans". 390 00:29:22,500 --> 00:29:23,541 Moi, ça me va. 391 00:29:23,625 --> 00:29:24,708 C'est ta règle. 392 00:29:26,875 --> 00:29:29,166 J'ai décidé d'appeler la nounou de nuit. 393 00:29:29,250 --> 00:29:30,125 C'est vrai ? 394 00:29:31,666 --> 00:29:32,541 Quoi ? 395 00:29:35,000 --> 00:29:38,250 C'est Craig qui paye, mais on va le payer longtemps. 396 00:29:38,875 --> 00:29:40,458 Tu as raison, je l'annule. 397 00:29:40,541 --> 00:29:41,500 Fais tes trucs. 398 00:29:41,583 --> 00:29:43,416 Moi, je vais refaire du café. 399 00:29:43,583 --> 00:29:46,666 - Et ne plus jamais dormir. - Je voulais pas dire ça. 400 00:29:47,041 --> 00:29:48,166 Ça va, toi ? 401 00:29:48,666 --> 00:29:50,083 Les petits, maman va bien ? 402 00:29:50,916 --> 00:29:51,666 Je sais pas. 403 00:29:51,750 --> 00:29:53,166 Elle vient à 22h30. 404 00:29:56,166 --> 00:29:57,125 Jonah ! 405 00:30:05,083 --> 00:30:07,541 Qu'est-ce qu'il a, ton corps, maman ? 406 00:30:44,375 --> 00:30:45,833 Ce que j'adore, 407 00:30:46,000 --> 00:30:49,750 c'est leur donner des fessées pendant l'acte. 408 00:30:50,625 --> 00:30:53,250 Je sais pas si c'est faire l'amour. 409 00:30:55,833 --> 00:30:57,333 Tu as un super cul. 410 00:30:57,416 --> 00:30:58,333 Merci. 411 00:31:22,458 --> 00:31:23,375 Bonjour. 412 00:31:25,583 --> 00:31:26,833 Je suis Tully. 413 00:31:29,916 --> 00:31:31,041 Tu es Marlo ? 414 00:31:31,708 --> 00:31:32,750 Je peux entrer ? 415 00:31:39,291 --> 00:31:40,583 C'est qui, ça ? 416 00:31:42,416 --> 00:31:44,791 - Le bébé ? - Elle s'appelle comment ? 417 00:31:46,083 --> 00:31:47,500 Elle s'appelle... 418 00:31:47,958 --> 00:31:48,791 Mia. 419 00:31:52,791 --> 00:31:54,416 C'était le prénom de ma mère. 420 00:31:54,583 --> 00:31:56,666 Je comptais le donner à ma fille, 421 00:31:56,750 --> 00:31:58,583 mais c'est devenu trop à la mode. 422 00:31:58,750 --> 00:32:01,250 - Jonah a deux Mia dans sa classe. - Peu importe. 423 00:32:01,500 --> 00:32:02,416 Quoi ? 424 00:32:03,375 --> 00:32:05,875 Peu importe que ce soit à la mode. C'est beau. 425 00:32:18,125 --> 00:32:19,750 Quel âge vous avez ? 426 00:32:20,458 --> 00:32:21,875 Sans vouloir... 427 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Je suis surprise. 428 00:32:23,458 --> 00:32:25,250 On me le demande souvent. 429 00:32:27,041 --> 00:32:28,250 Je fais plus jeune. 430 00:32:36,541 --> 00:32:37,375 Pardon ? 431 00:32:39,083 --> 00:32:40,916 Comment ça fonctionne ? 432 00:32:41,750 --> 00:32:43,291 Comment tu verrais ça ? 433 00:32:44,041 --> 00:32:45,208 Je ne sais pas. 434 00:32:48,333 --> 00:32:49,791 Je prends soin de vous. 435 00:32:52,166 --> 00:32:53,916 Vous voulez dire du bébé. 436 00:32:54,458 --> 00:32:55,833 C'est toi, le bébé. 437 00:32:58,125 --> 00:33:00,708 Même si elle est là depuis trois semaines, 438 00:33:00,791 --> 00:33:02,458 son ADN est toujours en toi. 439 00:33:03,625 --> 00:33:04,541 Bien sûr. 440 00:33:04,625 --> 00:33:08,333 Ses cellules vont même traîner dans ton sang pendant des années. 441 00:33:09,041 --> 00:33:12,208 Même si Mia sera une femme indépendante un jour, 442 00:33:12,291 --> 00:33:14,625 elle est encore une extension de toi. 443 00:33:15,916 --> 00:33:19,208 Elle connaît ton odeur, ta voix, ton pouls. 444 00:33:19,625 --> 00:33:22,541 Et toi, tu l'as conçue jusqu'au bout des orteils. 445 00:33:29,208 --> 00:33:30,875 "Prières et au lit." 446 00:33:34,458 --> 00:33:35,291 Quoi ? 447 00:33:35,833 --> 00:33:37,166 Samuel Pepys. 448 00:33:37,541 --> 00:33:40,416 Il a écrit un journal pendant la Restauration anglaise. 449 00:33:43,166 --> 00:33:44,125 Bien sûr ! 450 00:33:44,208 --> 00:33:45,583 Samuel Pepys. 451 00:33:47,041 --> 00:33:50,625 Je vais m'installer ici avec Mia. Monte te reposer. 452 00:33:50,791 --> 00:33:52,416 Je vous montre ? 453 00:33:52,500 --> 00:33:55,333 On a où dormir, des couches. Tout va bien. 454 00:33:57,375 --> 00:33:58,291 Pas vrai ? 455 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 Je viendrai quand elle voudra téter. 456 00:34:09,375 --> 00:34:10,375 Bonne nuit. 457 00:34:40,916 --> 00:34:41,625 Coucou. 458 00:34:42,541 --> 00:34:44,375 La nounou de nuit est en bas. 459 00:34:45,708 --> 00:34:46,791 Elle est comment ? 460 00:34:47,916 --> 00:34:48,666 Bizarre. 461 00:34:50,625 --> 00:34:51,416 Quoi ? 462 00:34:51,500 --> 00:34:52,375 Bizarre. 463 00:34:55,000 --> 00:34:57,041 Tu vas la laisser avec Mia ? 464 00:34:59,625 --> 00:35:00,958 Je crois, oui. 465 00:35:18,500 --> 00:35:19,458 Arrête. 466 00:35:28,833 --> 00:35:29,791 Arrête ça ! 467 00:35:32,458 --> 00:35:33,500 Arrête, Jonah ! 468 00:35:36,041 --> 00:35:37,000 Mon Dieu... 469 00:35:37,625 --> 00:35:38,625 Maman ? 470 00:35:40,625 --> 00:35:41,541 Coucou. 471 00:35:42,583 --> 00:35:44,375 Tout va bien. Elle veut téter. 472 00:35:44,916 --> 00:35:46,041 D'accord. 473 00:35:53,291 --> 00:35:54,041 Je peux ? 474 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Comme ça ? 475 00:36:54,041 --> 00:36:55,750 Pourquoi c'est tout propre ? 476 00:37:09,375 --> 00:37:11,125 Elle était dans la chambre ? 477 00:37:12,958 --> 00:37:14,500 Elle m'a mis Mia au sein 478 00:37:14,583 --> 00:37:18,333 et elle s'est assise dans le noir en attendant que je termine. 479 00:37:18,416 --> 00:37:20,791 Flippant. Et je me suis pas réveillé ? 480 00:37:20,875 --> 00:37:22,541 Comme c'est étrange... 481 00:37:22,625 --> 00:37:25,750 En bas, elle a éliminé huit ans de crasse du parquet. 482 00:37:25,833 --> 00:37:26,916 T'as vu ? 483 00:37:27,333 --> 00:37:28,916 Elle vit la nuit. 484 00:37:29,875 --> 00:37:32,333 Comme le hamster de Sarah. Tu te souviens ? 485 00:37:33,125 --> 00:37:34,791 Dans sa roue toute la nuit. 486 00:37:34,875 --> 00:37:36,791 Elle avait mangé ses petits. 487 00:37:36,958 --> 00:37:38,333 Je voudrais de l'eau. 488 00:37:39,666 --> 00:37:41,958 - T'as même pas commencé. - J'ai soif. 489 00:37:42,041 --> 00:37:44,291 En tout cas, elle a pris le relais. 490 00:37:45,916 --> 00:37:47,958 Elle savait exactement quoi faire. 491 00:37:49,000 --> 00:37:50,375 Comme moi au lit. 492 00:37:50,458 --> 00:37:52,208 Non, elle regarde dans les yeux. 493 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 Tu te sens comment ? 494 00:37:57,458 --> 00:38:00,958 Je ne me souviens pas avoir aussi bien dormi. 495 00:38:03,208 --> 00:38:05,583 Je vois à nouveau les couleurs. 496 00:38:06,041 --> 00:38:07,208 On peut la garder ? 497 00:38:11,000 --> 00:38:12,208 C'est pas un chien. 498 00:38:18,041 --> 00:38:21,708 Elle veut comme nous tous. Une présence et de l'amour. 499 00:38:24,875 --> 00:38:26,875 Elle aime les vrais mecs. 500 00:38:31,833 --> 00:38:32,791 Salut. 501 00:38:34,625 --> 00:38:35,625 Bonsoir. 502 00:38:35,708 --> 00:38:37,041 Merci pour le ménage, 503 00:38:37,208 --> 00:38:38,250 l'autre soir. 504 00:38:38,583 --> 00:38:40,916 - Il fallait pas. - Ça m'a fait plaisir. 505 00:38:41,375 --> 00:38:43,666 Surplus d'énergie comme l'Arabie Saoudite. 506 00:38:44,750 --> 00:38:45,666 D'accord. 507 00:38:49,041 --> 00:38:49,875 C'est quoi ? 508 00:38:49,958 --> 00:38:51,375 Oh zut ! Désolée. 509 00:38:52,125 --> 00:38:53,333 Non, c'est quoi ? 510 00:38:57,125 --> 00:38:59,083 C'est une émission de téléréalité. 511 00:38:59,416 --> 00:39:00,791 Ça s'appelle Gigolos. 512 00:39:01,791 --> 00:39:02,875 C'est sur quoi ? 513 00:39:04,125 --> 00:39:05,041 Des gigolos. 514 00:39:06,875 --> 00:39:07,958 C'est qui, lui ? 515 00:39:08,541 --> 00:39:09,875 Bryce. 516 00:39:09,958 --> 00:39:11,958 C'est le plus vieux des gigolos. 517 00:39:12,833 --> 00:39:15,000 Des femmes le payent pour coucher. 518 00:39:15,083 --> 00:39:16,583 Il était trop vieux. 519 00:39:16,666 --> 00:39:19,375 On lui a offert un poste de direction. 520 00:39:21,083 --> 00:39:22,708 Je vais couper ce truc. 521 00:39:24,041 --> 00:39:26,000 Non, laisse ! Tu aimes bien. 522 00:39:27,041 --> 00:39:28,791 Je suis tombée dessus. 523 00:39:28,875 --> 00:39:29,625 Marlo ! 524 00:39:30,666 --> 00:39:33,458 Ne sois pas gênée avec moi ou ça ne marchera pas. 525 00:39:36,250 --> 00:39:39,125 J'ai pas l'habitude qu'on m'aide, c'est tout. 526 00:39:41,000 --> 00:39:43,541 T'as qu'à faire comme si j'étais Bryce. 527 00:39:45,708 --> 00:39:47,583 Tu serais plutôt Asche. 528 00:39:48,000 --> 00:39:51,416 C'est un gigolo indien qui fait des massages tantriques. 529 00:39:51,916 --> 00:39:53,166 Il pratique 530 00:39:53,750 --> 00:39:55,833 la méditation et parle japonais. 531 00:40:01,958 --> 00:40:05,541 Bon, je vais monter, regarder un film avec Drew. 532 00:40:07,250 --> 00:40:08,333 Amuse-toi bien. 533 00:40:09,000 --> 00:40:12,541 Je peux mettre un casque si vous voulez faire du bruit. 534 00:40:13,791 --> 00:40:15,250 On ne fait pas... 535 00:40:18,791 --> 00:40:19,750 Pas besoin. 536 00:40:21,833 --> 00:40:23,250 Un bisou de bonne nuit. 537 00:40:23,666 --> 00:40:25,500 Elle aura changé demain. 538 00:40:26,333 --> 00:40:27,375 C'est mignon. 539 00:40:28,708 --> 00:40:30,458 Elle aura une nuit de plus. 540 00:40:31,208 --> 00:40:32,500 Et nous aussi. 541 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 Là, bébé... 542 00:40:38,583 --> 00:40:40,083 Tu dis bonne nuit à maman ? 543 00:40:47,125 --> 00:40:48,208 Allez, bonne nuit. 544 00:41:29,458 --> 00:41:30,708 C'est pas vrai ! 545 00:41:46,250 --> 00:41:48,208 Elle a une bonne succion. 546 00:41:48,708 --> 00:41:50,375 Une vraie bernique. 547 00:41:52,041 --> 00:41:55,833 Si c'est une bernique, tu es un bateau ou une baleine ? 548 00:41:57,291 --> 00:41:58,333 Aucune idée. 549 00:41:58,708 --> 00:42:01,875 Elles amochent les coques, mais pas les baleines. 550 00:42:01,958 --> 00:42:04,291 Elles se fixent dessus sans les blesser. 551 00:42:04,375 --> 00:42:08,041 Ce sont juste des parasites qui vivent leur vie. 552 00:42:12,750 --> 00:42:14,750 Elle ressemble aux deux autres ? 553 00:42:15,041 --> 00:42:17,375 Surtout à ma fille, Sarah. 554 00:42:18,250 --> 00:42:19,583 Elle est comment ? 555 00:42:19,666 --> 00:42:20,583 Elle a huit ans. 556 00:42:21,958 --> 00:42:25,708 Elle atteint un âge où on est dur avec soi-même. 557 00:42:26,625 --> 00:42:30,083 Et ça s'arrange pas, pour les filles. 558 00:42:32,041 --> 00:42:33,166 Ça, c'est sûr. 559 00:42:35,541 --> 00:42:36,708 Et Jonah ? 560 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 Il est super. 561 00:42:40,375 --> 00:42:42,125 Enfin... Il est épuisant. 562 00:42:44,666 --> 00:42:46,750 On ne comprend pas vraiment. 563 00:42:46,833 --> 00:42:48,000 On a consulté. 564 00:42:48,166 --> 00:42:51,250 Les médecins nous disent seulement qu'il est atypique. 565 00:42:51,333 --> 00:42:54,791 Il a des comportements bizarres, des angoisses. 566 00:42:59,208 --> 00:43:01,333 On le brosse. 567 00:43:03,666 --> 00:43:07,416 Je brosse tout son corps, le soir, comme un cheval. 568 00:43:09,541 --> 00:43:10,291 Pourquoi ? 569 00:43:10,708 --> 00:43:15,458 Un thérapeute a dit que ça réduirait sa sensibilité aux choses du quotidien. 570 00:43:17,583 --> 00:43:19,291 Il était trop cher. 571 00:43:19,375 --> 00:43:23,166 J'ai regardé des vidéos sur YouTube pour savoir comment faire. 572 00:43:24,958 --> 00:43:28,666 Ça s'appelle le protocole de brossage de Wilbarger. 573 00:43:30,208 --> 00:43:31,166 Un protocole ? 574 00:43:31,625 --> 00:43:32,791 Ça fait officiel. 575 00:43:33,291 --> 00:43:34,958 Officiellement merdique. 576 00:43:40,458 --> 00:43:42,041 T'as l'air d'une super maman. 577 00:43:43,666 --> 00:43:47,500 Les super mamans organisent des goûters et des soirées poker. 578 00:43:47,916 --> 00:43:50,666 Elles font des cupcakes en forme de Minions. 579 00:43:51,958 --> 00:43:54,333 Je suis trop fatiguée pour faire tout ça. 580 00:43:54,416 --> 00:43:57,416 Même m'habiller, je trouve ça épuisant. 581 00:43:58,041 --> 00:43:59,375 J'ouvre mon placard 582 00:43:59,541 --> 00:44:01,458 et je me dis : "Faut recommencer ?" 583 00:44:01,625 --> 00:44:05,750 C'est ça de vivre sur une planète avec des journées si courtes. 584 00:44:05,833 --> 00:44:07,791 C'est encore pire sur Jupiter. 585 00:44:09,125 --> 00:44:12,041 Tu es une mine de devinettes pour premier de la classe. 586 00:44:14,625 --> 00:44:15,875 Tu bosses dans quoi ? 587 00:44:18,166 --> 00:44:22,041 Ressources humaines pour une boîte qui fait des barres protéinées. 588 00:44:23,708 --> 00:44:26,458 Mon diplôme de littérature anglaise a bien servi... 589 00:44:28,666 --> 00:44:30,333 Tu voulais faire quoi ? 590 00:44:35,416 --> 00:44:37,916 Si j'avais un rêve qui s'était pas réalisé, 591 00:44:38,000 --> 00:44:41,333 je pourrais au moins en vouloir à la Terre entière. 592 00:44:43,958 --> 00:44:46,583 Alors que là, je n'en veux qu'à moi-même. 593 00:44:48,333 --> 00:44:49,625 C'est la fin. 594 00:44:54,583 --> 00:44:56,666 C'est la fin de la tétée. Elle a terminé. 595 00:44:57,541 --> 00:44:58,666 Tu peux y aller. 596 00:45:03,041 --> 00:45:04,250 Coucou, petit chat. 597 00:45:06,208 --> 00:45:07,708 Ma doudou. 598 00:45:14,250 --> 00:45:16,833 Je viens t'aider pour tout. Pas que pour Mia. 599 00:45:19,166 --> 00:45:22,083 On ne soigne pas une partie sans sonder le tout. 600 00:45:24,333 --> 00:45:27,375 Ça fait un bail que personne ne m'a sondée. 601 00:45:37,166 --> 00:45:38,750 Prêt pour une bonne journée ? 602 00:45:39,916 --> 00:45:41,333 Tu es un petit chaton ? 603 00:45:47,000 --> 00:45:48,166 C'est quoi, ça ? 604 00:45:56,791 --> 00:45:57,541 Bonjour ! 605 00:45:58,958 --> 00:46:00,708 Les gâteaux sont autorisés ? 606 00:46:00,875 --> 00:46:02,250 Sans fruits à coque. 607 00:46:02,333 --> 00:46:03,416 Faits par ma maman. 608 00:46:05,833 --> 00:46:07,208 Je vole celui-ci. 609 00:46:08,333 --> 00:46:09,291 Bonjour, Mia. 610 00:46:14,666 --> 00:46:15,375 Bonjour. 611 00:46:16,958 --> 00:46:19,375 Je viens m'excuser pour l'autre jour. 612 00:46:19,458 --> 00:46:20,958 J'ai un rameau d'olivier. 613 00:46:21,041 --> 00:46:23,958 C'est un cupcake, mais c'est vachement mieux. 614 00:46:26,833 --> 00:46:29,125 Désolée, Dallas, y en a qu'un. 615 00:46:29,833 --> 00:46:31,958 Pour Jonah, je comprends très bien. 616 00:46:32,041 --> 00:46:34,125 Des fois, ça colle pas. 617 00:46:34,291 --> 00:46:36,208 Vous allez trouver un endroit. 618 00:46:38,666 --> 00:46:39,583 Bien sûr. 619 00:46:40,416 --> 00:46:42,791 "Il y a huit règles. Katy Kazoo décide 620 00:46:42,958 --> 00:46:44,833 de supprimer celles de l'école. 621 00:46:44,916 --> 00:46:46,500 Combien en reste-t-il ?" 622 00:46:46,583 --> 00:46:47,583 Je sais pas ! 623 00:46:48,041 --> 00:46:50,500 Et pour Georges et ses dix desserts ? 624 00:46:52,875 --> 00:46:54,583 Tout le monde à table ! 625 00:47:01,166 --> 00:47:02,208 Eh ben ! 626 00:47:03,250 --> 00:47:05,833 T'es épaté que je sache faire un poulet rôti ? 627 00:47:05,916 --> 00:47:06,833 J'avoue, oui. 628 00:47:06,916 --> 00:47:10,958 Tu prends des citrons et tu les fourres dans la cavité. 629 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 Du sel, du poivre, et c'est parti. 630 00:47:13,750 --> 00:47:15,166 Cavité, c'est les fesses ? 631 00:47:15,333 --> 00:47:16,916 Non et c'est dégoûtant. 632 00:47:17,000 --> 00:47:18,333 C'est quoi, alors ? 633 00:47:18,500 --> 00:47:20,875 Un trou où se trouvaient les organes. 634 00:47:20,958 --> 00:47:22,125 Passe-moi le pain. 635 00:47:22,291 --> 00:47:23,833 C'est pire que les fesses. 636 00:47:24,000 --> 00:47:25,083 Eh oui, Sarah. 637 00:47:25,375 --> 00:47:26,583 C'est un meurtre. 638 00:47:31,000 --> 00:47:32,083 Coucou ! 639 00:47:35,541 --> 00:47:36,416 Bonsoir ! 640 00:47:37,375 --> 00:47:39,250 - Bonne journée ? - Très bonne ! 641 00:47:40,291 --> 00:47:42,375 Pardon, je suis affamée. 642 00:47:49,041 --> 00:47:50,875 Tu fais quoi, le jour ? 643 00:47:51,541 --> 00:47:53,375 La routine... 644 00:47:53,750 --> 00:47:56,000 J'essaye de conquérir le monde ! 645 00:48:01,375 --> 00:48:04,291 Je fais surtout la sieste. 646 00:48:06,416 --> 00:48:07,666 Ça fait envie. 647 00:48:12,833 --> 00:48:13,791 Bonjour, vous. 648 00:48:13,875 --> 00:48:15,541 Merci pour les cupcakes. 649 00:48:16,000 --> 00:48:17,208 Avec plaisir. 650 00:48:18,083 --> 00:48:19,875 Je serai dans mes appartements. 651 00:48:19,958 --> 00:48:21,041 Bonne nuit. 652 00:48:22,000 --> 00:48:23,416 Coucou, mon petit chat. 653 00:48:24,291 --> 00:48:26,375 Tu commences à ressembler à maman. 654 00:48:31,541 --> 00:48:33,041 Puis vint le jour 655 00:48:33,125 --> 00:48:36,041 où il fit sa valise et partit. 656 00:48:37,750 --> 00:48:39,500 - Mon vol est tôt. - Portland ? 657 00:48:39,666 --> 00:48:40,833 Phoenix. 658 00:48:41,416 --> 00:48:43,000 Une ferme de serveurs. 659 00:48:43,750 --> 00:48:46,416 C'est Coucou Airlines sans siège réservé. 660 00:48:46,583 --> 00:48:48,041 Je veux y être tôt. 661 00:48:51,166 --> 00:48:52,416 Vous serez sages ? 662 00:48:55,875 --> 00:48:56,916 Elle va bien ? 663 00:48:58,208 --> 00:48:59,083 Oui. 664 00:49:04,750 --> 00:49:06,291 Et toi, comment tu te sens ? 665 00:49:13,875 --> 00:49:15,166 Je me sens bien. 666 00:49:20,083 --> 00:49:21,291 Bon, tant mieux. 667 00:49:58,333 --> 00:50:00,083 Content de changer d'école ? 668 00:50:00,166 --> 00:50:01,791 - J'ai peur. - C'est normal. 669 00:50:02,500 --> 00:50:05,833 Je suis adulte et les choses nouvelles me font peur. 670 00:50:07,000 --> 00:50:09,833 - Comme avoir un bébé ? - J'ai pas peur du bébé. 671 00:50:10,166 --> 00:50:11,291 Quoi ? 672 00:50:11,750 --> 00:50:13,416 J'ai envie de faire pipi. 673 00:50:14,708 --> 00:50:16,083 Viens, dépêche ! 674 00:50:21,541 --> 00:50:23,625 Personne va tirer la chasse ? 675 00:50:24,333 --> 00:50:27,583 Tu es tout seul, personne ne va tirer la chasse. Promis. 676 00:50:27,666 --> 00:50:29,541 Je veux pas que ça fasse du bruit. 677 00:50:29,625 --> 00:50:31,875 Y a personne d'autre ! 678 00:50:35,208 --> 00:50:37,958 Pardon, je savais pas que c'était automatique. 679 00:50:38,791 --> 00:50:39,708 Arrête, Jonah. 680 00:50:41,416 --> 00:50:43,500 Le monde est plein de bruits. 681 00:50:43,666 --> 00:50:45,416 Et il a le droit. 682 00:50:46,833 --> 00:50:47,750 Bonjour. 683 00:50:47,833 --> 00:50:49,375 Qu'est-ce qui t'arrive ? 684 00:50:50,333 --> 00:50:54,166 Pardon. Certains bruits le font flipper. On va y aller. 685 00:50:54,333 --> 00:50:56,125 Pas besoin de partir. 686 00:51:02,875 --> 00:51:05,875 Si on jouait à être des arbres, toi et moi ? 687 00:51:06,333 --> 00:51:07,208 Tu veux bien ? 688 00:51:13,083 --> 00:51:14,875 On remonte un pied comme ça. 689 00:51:23,000 --> 00:51:24,208 Tu fais les branches ? 690 00:51:27,166 --> 00:51:28,333 Pas mal. 691 00:51:29,458 --> 00:51:30,708 On inspire à fond. 692 00:51:34,416 --> 00:51:36,250 Et on souffle avec les feuilles. 693 00:51:39,083 --> 00:51:40,291 Ça va mieux, non ? 694 00:51:44,000 --> 00:51:45,625 Pas besoin de vous excuser. 695 00:51:47,500 --> 00:51:50,041 Ni de partir. Vous avez rien fait de mal. 696 00:52:01,208 --> 00:52:02,750 Trouvons ta classe. 697 00:54:01,541 --> 00:54:02,541 Maman ? 698 00:54:03,666 --> 00:54:05,708 Pourquoi tu te maquilles maintenant ? 699 00:54:06,500 --> 00:54:08,833 Pour être jolie de temps en temps. 700 00:54:08,916 --> 00:54:10,791 Tu n'aimes pas ? 701 00:54:10,875 --> 00:54:13,125 Si si, j'aime, mais ça te change. 702 00:54:13,208 --> 00:54:14,583 Comme Draculaura. 703 00:54:16,500 --> 00:54:18,083 Redis-moi laquelle c'est. 704 00:54:18,166 --> 00:54:20,750 C'est la fille de Dracula dans Monster High. 705 00:54:21,375 --> 00:54:22,708 Monster High... 706 00:54:22,791 --> 00:54:25,083 Le collège pour les monstres, c'est ça ? 707 00:54:28,166 --> 00:54:30,666 C'est quoi, son histoire, à Draculaura ? 708 00:54:30,750 --> 00:54:33,375 Elle a 1 600 ans. 709 00:54:36,875 --> 00:54:38,333 J'en suis pas loin. 710 00:55:21,666 --> 00:55:22,750 Vous allez bien ? 711 00:55:25,541 --> 00:55:26,291 Quoi ? 712 00:55:28,000 --> 00:55:29,208 C'est du lait. 713 00:55:29,916 --> 00:55:31,125 Je fais du lait. 714 00:55:52,125 --> 00:55:53,291 C'est de la sangria ? 715 00:55:55,083 --> 00:55:57,666 Oui. Ça me rappelle toujours la fac. 716 00:55:58,625 --> 00:56:01,083 Tu vois que t'es une femme d'intérieur ! 717 00:56:01,166 --> 00:56:02,708 J'ai fait de la sangria ? 718 00:56:03,333 --> 00:56:05,833 En prison, ils la font dans les toilettes. 719 00:56:05,916 --> 00:56:07,500 Ils appellent ça "chicha". 720 00:56:09,333 --> 00:56:10,208 Un verre ? 721 00:56:15,250 --> 00:56:16,333 Sans déconner ! 722 00:56:16,416 --> 00:56:19,000 Un copain en avait un, mais il mettait de l'eau. 723 00:56:24,416 --> 00:56:25,166 Santé. 724 00:56:33,041 --> 00:56:34,875 Drew pose des questions sur moi ? 725 00:56:36,041 --> 00:56:38,333 Il trouve tout ça un peu bizarre. 726 00:56:40,291 --> 00:56:41,708 Il aime être père ? 727 00:56:42,458 --> 00:56:43,291 Bien sûr. 728 00:56:43,916 --> 00:56:45,291 Comme un père. 729 00:56:46,916 --> 00:56:48,375 Il travaille très dur, 730 00:56:48,458 --> 00:56:49,875 puis il rentre. 731 00:56:50,416 --> 00:56:53,250 Il fait les devoirs, la lecture, tout ça. 732 00:56:54,375 --> 00:56:55,958 On prépare les déjeuners. 733 00:56:57,208 --> 00:56:59,125 Puis il monte. 734 00:56:59,208 --> 00:57:02,083 Il met son casque, tue des zombies et s'écroule. 735 00:57:02,250 --> 00:57:03,875 Et ça vous arrive de... ? 736 00:57:04,375 --> 00:57:05,458 Nous attraper ? 737 00:57:05,875 --> 00:57:07,250 Ça date. 738 00:57:07,333 --> 00:57:08,583 En gros : 739 00:57:08,916 --> 00:57:11,375 on veut sortir dîner, mais on sait pas où. 740 00:57:11,458 --> 00:57:14,000 On n'est même pas sûrs d'avoir faim. 741 00:57:16,541 --> 00:57:18,583 Pourquoi vous en parlez pas ? 742 00:57:21,125 --> 00:57:22,958 - Tu as un copain ? - Oui. 743 00:57:23,333 --> 00:57:24,500 Même plusieurs. 744 00:57:27,500 --> 00:57:29,041 J'ai été comme ça. 745 00:57:31,583 --> 00:57:35,416 J'ai monté tous les chevaux du manège, avant Drew. 746 00:57:36,041 --> 00:57:38,833 Et Drew, quel cheval c'était ? 747 00:57:42,250 --> 00:57:43,541 Une deux-chevaux. 748 00:57:47,000 --> 00:57:48,333 Mais tu l'aimes. 749 00:57:52,250 --> 00:57:53,375 Sans aucun doute. 750 00:57:54,291 --> 00:57:56,125 Je sais que j'ai choisi le bon. 751 00:57:57,708 --> 00:57:59,291 Alors pourquoi l'abstinence ? 752 00:58:01,333 --> 00:58:03,125 J'ai le bébé toute la journée. 753 00:58:03,208 --> 00:58:05,625 C'est elle et moi, c'est primitif. 754 00:58:05,708 --> 00:58:07,791 On est deux gorilles dans un zoo. 755 00:58:08,416 --> 00:58:12,208 Quand la nuit tombe, je suis censée changer de mode ? 756 00:58:13,666 --> 00:58:15,708 Regarde comme je suis sexy. 757 00:58:15,791 --> 00:58:19,208 T'as vu mes seins, ces objets sexuels ? 758 00:58:20,250 --> 00:58:21,208 Je comprends. 759 00:58:21,708 --> 00:58:22,916 Bien sûr. 760 00:58:25,625 --> 00:58:26,791 Je l'aime bien, Drew. 761 00:58:26,958 --> 00:58:28,000 Mais non. 762 00:58:28,083 --> 00:58:30,208 Sérieux ! Ce que je sais de lui. 763 00:58:31,083 --> 00:58:33,750 Je veux éviter à mes petits de grandir comme moi. 764 00:58:33,833 --> 00:58:36,750 J'ai eu trois belles-mères. 765 00:58:37,458 --> 00:58:38,583 C'était dingue. 766 00:58:40,125 --> 00:58:41,875 Alors on doit arranger ça. 767 00:58:42,250 --> 00:58:46,583 Parce que Drew a besoin qu'on recharge ses batteries. 768 00:58:47,083 --> 00:58:48,500 Ses batteries ? 769 00:58:50,833 --> 00:58:52,166 Quels genres de... 770 00:58:52,916 --> 00:58:54,750 trucs le branchent ? 771 00:58:56,666 --> 00:59:00,791 J'ai regardé son historique Internet et c'était assez basique. 772 00:59:01,375 --> 00:59:02,250 Genre ? 773 00:59:07,708 --> 00:59:08,458 Quoi ? 774 00:59:09,875 --> 00:59:12,125 Faut que je sache, maintenant. Dis-moi. 775 00:59:14,666 --> 00:59:15,708 Il me tuerait. 776 00:59:15,791 --> 00:59:17,083 C'est un truc tordu ? 777 00:59:17,625 --> 00:59:20,375 C'est juste que quand il était au lycée, 778 00:59:21,166 --> 00:59:24,250 il faisait la plonge dans un resto. 779 00:59:24,333 --> 00:59:28,583 Les serveuses portaient la tenue avec la coiffe. 780 00:59:29,458 --> 00:59:32,250 Il a toujours gardé ce fantasme. 781 00:59:34,500 --> 00:59:35,583 C'est tout ? 782 00:59:38,000 --> 00:59:40,333 Je m'attendais à un truc sordide. 783 00:59:40,500 --> 00:59:41,666 Avec nous, non. 784 00:59:43,750 --> 00:59:47,375 J'ai même acheté un uniforme, y a longtemps. 785 00:59:47,458 --> 00:59:49,750 Je pensais lui faire la surprise. 786 00:59:50,250 --> 00:59:52,000 J'ai jamais trouvé le moment. 787 00:59:52,916 --> 00:59:53,916 Pourquoi ? 788 00:59:54,250 --> 00:59:56,375 Ça s'est pas fait. Et maintenant... 789 00:59:56,791 --> 01:00:00,875 J'ai des varices partout. Même mes varices ont des varices. 790 01:00:00,958 --> 01:00:03,916 Mon corps ressemble à la carte d'un pays en guerre. 791 01:00:04,000 --> 01:00:05,375 Tu l'as encore ? 792 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 Il est où ? 793 01:00:11,291 --> 01:00:12,458 C'est trop génial. 794 01:00:13,250 --> 01:00:14,500 Fais-moi voir ! 795 01:00:17,875 --> 01:00:19,291 À quoi, votre sandwich ? 796 01:00:20,250 --> 01:00:22,166 D'accord, je te le donne. 797 01:00:24,166 --> 01:00:25,083 La classe... 798 01:00:25,166 --> 01:00:27,416 T'as pas encore eu d'enfants. 799 01:00:28,041 --> 01:00:30,083 Je reste comme ça pour monter ? 800 01:00:31,375 --> 01:00:32,375 Monter ? 801 01:00:35,250 --> 01:00:36,416 Tu plaisantes. 802 01:00:43,000 --> 01:00:44,041 Viens ! 803 01:00:53,875 --> 01:00:57,250 On est dans les années 50 ? Je veux être d'époque. 804 01:00:57,333 --> 01:00:59,083 On est juste dans un resto. 805 01:00:59,166 --> 01:01:00,416 Je suis coquine ? 806 01:01:00,500 --> 01:01:03,416 Tu es juste une gentille serveuse. 807 01:01:03,500 --> 01:01:04,875 Pas trop bavarde. 808 01:01:22,208 --> 01:01:23,208 Salut. 809 01:01:25,375 --> 01:01:26,625 On se connaît pas encore. 810 01:01:27,000 --> 01:01:28,166 Attends... Marlo ? 811 01:01:28,333 --> 01:01:30,250 Vous connaissez notre carte ? 812 01:01:30,916 --> 01:01:32,500 Je recommande le milkshake. 813 01:01:33,208 --> 01:01:35,500 - À quoi on joue ? - Laisse-toi faire. 814 01:01:35,875 --> 01:01:38,250 On a un grand choix de pâtisseries. 815 01:01:38,333 --> 01:01:41,375 Et je viens de faire du café tout chaud. 816 01:01:48,583 --> 01:01:50,375 Je vais te dire ce qu'il aime. 817 01:01:50,458 --> 01:01:51,333 Merci. 818 01:01:52,291 --> 01:01:53,791 Je suis nouvelle. 819 01:02:16,833 --> 01:02:18,583 On parle de cette nuit ? 820 01:02:20,500 --> 01:02:21,791 Pas la peine. 821 01:02:24,791 --> 01:02:26,125 C'était super. 822 01:02:28,375 --> 01:02:29,958 Bien sûr ! Tu rigoles ? 823 01:02:30,708 --> 01:02:31,791 Bonjour, Jojo ! 824 01:02:31,875 --> 01:02:34,125 J'ai fait un rêve avec un chameau. 825 01:02:34,208 --> 01:02:35,791 Tu étais dans le désert ? 826 01:02:35,875 --> 01:02:37,041 Non, chez moi. 827 01:02:37,208 --> 01:02:39,416 N'importe quoi ! Tu veux des pancakes ? 828 01:02:40,208 --> 01:02:41,791 On fait Mickey ? 829 01:02:41,875 --> 01:02:44,375 La dernière fois, il avait qu'une oreille. 830 01:02:45,375 --> 01:02:47,541 C'est un jour à deux oreilles. 831 01:02:48,375 --> 01:02:49,375 Je le sens. 832 01:04:03,791 --> 01:04:05,500 Vous aviez raison. 833 01:04:05,583 --> 01:04:07,416 - Pour quoi ? - La nounou de nuit. 834 01:04:08,333 --> 01:04:10,833 - Vous l'avez appelée ? - Ça a tout changé. 835 01:04:10,916 --> 01:04:13,125 Je doutais que Marlo change d'avis. 836 01:04:13,750 --> 01:04:16,541 Elle a l'air très... réveillée. 837 01:04:18,916 --> 01:04:20,291 Y a un truc bizarre... 838 01:04:20,375 --> 01:04:21,958 À toi, Stevie Nicks ! 839 01:04:44,458 --> 01:04:45,625 C'est trop. 840 01:04:45,708 --> 01:04:47,250 Plus, plus. 841 01:04:48,250 --> 01:04:49,708 - Plus, plus. - C'est bon. 842 01:04:50,833 --> 01:04:52,000 Tu peux arrêter ? 843 01:04:52,083 --> 01:04:53,000 Plus. 844 01:04:53,166 --> 01:04:54,500 - Plus. - Moins, moins... 845 01:04:54,875 --> 01:04:56,041 - Plus ! - Moins. 846 01:04:59,166 --> 01:05:00,458 Parfait ! 847 01:05:20,083 --> 01:05:22,250 Pardon d'être en retard. 848 01:05:22,333 --> 01:05:23,541 C'est pas grave. 849 01:05:26,416 --> 01:05:27,833 Qu'est-ce qui se passe ? 850 01:05:27,916 --> 01:05:29,500 Rien du tout. 851 01:05:29,666 --> 01:05:31,625 Je galère avec quelqu'un. 852 01:05:32,125 --> 01:05:33,333 Lequel ? 853 01:05:33,500 --> 01:05:34,791 Ma coloc. 854 01:05:37,791 --> 01:05:39,083 Elle fait des histoires. 855 01:05:39,833 --> 01:05:42,458 J'en ai eu, des histoires avec ce genre de gens. 856 01:05:42,625 --> 01:05:44,833 Elle crise dès que j'invite un mec. 857 01:05:45,541 --> 01:05:46,958 Elle est croyante ? 858 01:05:47,125 --> 01:05:49,333 Elle s'agenouille devant les toilettes. 859 01:05:52,291 --> 01:05:53,708 Tu peux t'en aller ? 860 01:05:55,166 --> 01:05:56,375 On est assez... 861 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 attachées. 862 01:06:02,791 --> 01:06:04,833 N'en fais pas un truc personnel. 863 01:06:05,500 --> 01:06:07,875 Dis-lui que tu as besoin de changement. 864 01:06:08,583 --> 01:06:09,375 Pourquoi ? 865 01:06:09,875 --> 01:06:10,958 Pourquoi mentir ? 866 01:06:11,041 --> 01:06:14,041 Et pas lui dire qu'on sera mieux l'une sans l'autre ? 867 01:06:14,125 --> 01:06:15,541 Pour ne pas la blesser. 868 01:06:16,208 --> 01:06:19,625 Tu le regretterais. Les filles cicatrisent mal. 869 01:06:21,375 --> 01:06:22,375 Mais non. 870 01:06:23,166 --> 01:06:24,500 Je t'assure. 871 01:06:24,583 --> 01:06:25,666 On a l'air mieux, 872 01:06:25,750 --> 01:06:28,416 mais de près, on est couvertes d'anticerne. 873 01:06:31,291 --> 01:06:32,208 Fait chier. 874 01:06:41,583 --> 01:06:43,000 On peut sortir ? 875 01:06:43,083 --> 01:06:44,333 Dans le jardin ? 876 01:06:44,416 --> 01:06:46,875 Sortir vraiment, en ville. 877 01:06:48,375 --> 01:06:49,250 À New York ? 878 01:06:50,125 --> 01:06:51,458 Allons boire un verre. 879 01:06:54,291 --> 01:06:55,666 Qui va garder Mia ? 880 01:06:57,166 --> 01:06:58,958 Elle a un père, il me semble. 881 01:07:01,375 --> 01:07:03,708 Mia a fait ses nuits toute la semaine. 882 01:07:03,791 --> 01:07:05,833 Drew saura même pas qu'on est parties. 883 01:07:07,166 --> 01:07:08,166 Prends ta soirée. 884 01:07:08,333 --> 01:07:10,250 Je vais m'en sortir. 885 01:07:11,666 --> 01:07:13,791 Tu as besoin de prendre ta soirée. 886 01:07:13,875 --> 01:07:17,250 Tu peux pas être une bonne mère sans t'occuper de toi. 887 01:07:17,333 --> 01:07:18,625 On le mérite ! 888 01:07:18,791 --> 01:07:22,833 Se mettre une mine à Manhattan, c'est s'occuper de soi ? 889 01:07:24,083 --> 01:07:25,166 Tu as raison. 890 01:07:26,166 --> 01:07:27,750 On va aller à Brooklyn. 891 01:07:33,750 --> 01:07:36,083 On aurait dû prendre un Uber. 892 01:07:36,166 --> 01:07:39,458 Je ferai le chauffeur. On se boit un verre ou deux 893 01:07:39,625 --> 01:07:41,250 et je nous ramène. 894 01:07:41,875 --> 01:07:45,333 - Pourquoi tu es si gentille avec moi ? - Tu m'as confié Mia. 895 01:07:46,083 --> 01:07:48,208 C'est réel et c'est pas rien. 896 01:07:48,291 --> 01:07:49,708 Tu dois avoir raison. 897 01:07:50,041 --> 01:07:51,750 Et je t'ai confié ma vie. 898 01:07:53,250 --> 01:07:54,166 Quand ça ? 899 01:07:54,625 --> 01:07:55,833 T'aurais pu me tuer. 900 01:07:56,625 --> 01:07:58,375 Pourquoi je te tuerais ? 901 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 Avoue que tu y as pensé. 902 01:08:03,083 --> 01:08:05,750 C'est vraiment tordu comme plaisanterie. 903 01:08:06,833 --> 01:08:08,166 Sérieux ! 904 01:08:10,083 --> 01:08:12,166 Bordel... Je veux un bourbon. 905 01:08:13,583 --> 01:08:14,458 Je bois que ça. 906 01:08:40,416 --> 01:08:42,041 On y est ! 907 01:08:42,500 --> 01:08:44,375 C'est mon ancien quartier. 908 01:08:45,583 --> 01:08:47,750 J'ai habité ici pendant neuf ans. 909 01:08:48,458 --> 01:08:50,791 Tu as laissé des molécules partout. 910 01:08:52,125 --> 01:08:54,000 C'était moins sympa. 911 01:08:54,083 --> 01:08:56,208 Regarde, une boulangerie pour chiens. 912 01:08:56,291 --> 01:08:57,541 C'était quoi avant ? 913 01:08:57,708 --> 01:08:59,416 Une boulangerie pour les gens. 914 01:08:59,500 --> 01:09:00,333 Cool ! 915 01:09:01,208 --> 01:09:03,250 Les gens aimaient encore la farine. 916 01:09:06,583 --> 01:09:07,458 Salut. 917 01:09:08,041 --> 01:09:09,125 Deux Maker, secs. 918 01:09:09,208 --> 01:09:10,750 Sans eau ? 919 01:09:10,833 --> 01:09:12,750 Je veux une cuite, pas une douche. 920 01:09:12,833 --> 01:09:13,750 Pigé. 921 01:09:18,833 --> 01:09:21,416 Je me souviens quand les hommes me regardaient. 922 01:09:22,000 --> 01:09:23,666 C'est toi qu'il regardait. 923 01:09:23,750 --> 01:09:26,250 Personne n'a envie de baiser maman. 924 01:09:26,625 --> 01:09:30,208 Il existe toute une catégorie de porno consacrée à ça. 925 01:09:30,791 --> 01:09:34,500 Si tu prends un bateau en bois et que tu changes une planche par an. 926 01:09:35,208 --> 01:09:38,666 Au bout d'un moment, il ne restera que des planches neuves. 927 01:09:38,750 --> 01:09:40,708 Le vieux bateau aura disparu. 928 01:09:40,791 --> 01:09:43,500 Est-ce que c'est toujours le même bateau ? 929 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 Ou un nouveau ? 930 01:09:45,875 --> 01:09:47,166 - Nouveau. - Pourquoi ? 931 01:09:47,250 --> 01:09:50,708 C'est comme ça. Le bateau n'est plus le même. 932 01:09:55,041 --> 01:09:56,208 Et pour les gens ? 933 01:09:56,291 --> 01:09:58,250 La plupart de tes cellules 934 01:09:58,333 --> 01:10:00,875 se sont régénérées depuis ta naissance. 935 01:10:02,375 --> 01:10:06,166 Alors je ne suis plus moi sans mes pièces d'origine. 936 01:10:06,458 --> 01:10:10,166 Il y a une part de nous qui ne se régénère jamais. 937 01:10:10,250 --> 01:10:11,000 Laquelle ? 938 01:10:11,833 --> 01:10:13,333 Des cellules de l'audition. 939 01:10:13,750 --> 01:10:16,375 Dans l'oreille interne. Elles ne repoussent pas. 940 01:10:48,125 --> 01:10:50,833 C'est une de mes chansons préférées. 941 01:10:51,250 --> 01:10:52,791 Moi aussi, je l'adore. 942 01:10:52,875 --> 01:10:56,375 J'écoutais ça tout le temps avec Violet. 943 01:10:57,750 --> 01:10:59,458 On vivait ensemble. 944 01:10:59,791 --> 01:11:01,500 Ici, à Bushwick, y a un bail. 945 01:11:01,583 --> 01:11:03,750 C'était notre son. 946 01:11:07,375 --> 01:11:08,708 Je l'adorais. 947 01:11:09,208 --> 01:11:12,750 Je l'aimais pour de vrai. Je voulais... 948 01:11:13,125 --> 01:11:14,083 Oh merde ! 949 01:11:14,166 --> 01:11:15,708 - Quoi ? Ça va ? - Oui, oui. 950 01:11:15,875 --> 01:11:17,041 Faut que je te parle. 951 01:11:17,208 --> 01:11:18,750 Non, moi d'abord. 952 01:11:19,416 --> 01:11:23,000 T'as intérêt à assurer parce que moi, je balance tout. 953 01:11:23,416 --> 01:11:24,791 Je dois partir. 954 01:11:27,125 --> 01:11:27,875 Où ça ? 955 01:11:29,083 --> 01:11:31,625 Je ne peux plus travailler pour toi. 956 01:11:33,375 --> 01:11:35,791 Je voulais pas te le dire à la maison. 957 01:11:35,958 --> 01:11:36,833 Tu démissionnes ? 958 01:11:38,458 --> 01:11:39,916 Non, tu peux pas. 959 01:11:41,166 --> 01:11:42,541 J'ai pas le choix. 960 01:11:43,291 --> 01:11:45,541 Il y a une autre famille, c'est ça ? 961 01:11:45,625 --> 01:11:49,416 J'ai besoin que tu restes encore un peu. 962 01:11:49,500 --> 01:11:51,208 J'ai besoin de ton aide. 963 01:11:53,958 --> 01:11:55,166 S'il te plaît. 964 01:11:56,833 --> 01:11:58,166 Je ne peux pas. 965 01:12:04,083 --> 01:12:05,083 Quoi ? 966 01:12:13,708 --> 01:12:14,666 Où tu vas ? 967 01:12:15,291 --> 01:12:16,291 Je te ramène. 968 01:12:16,375 --> 01:12:18,875 - T'es pas en état. - Mais si. 969 01:12:19,041 --> 01:12:20,625 - Promis. - On n'a qu'à... 970 01:12:21,250 --> 01:12:23,416 Laissons la voiture et prenons un taxi. 971 01:12:23,916 --> 01:12:25,166 Drew sera pas content. 972 01:12:25,333 --> 01:12:26,750 Pourquoi tu t'en vas ? 973 01:12:27,291 --> 01:12:28,083 Pourquoi ? 974 01:12:28,250 --> 01:12:31,166 J'étais là pour assurer la transition. 975 01:12:32,125 --> 01:12:33,875 Je dois passer à autre chose. 976 01:12:36,541 --> 01:12:37,416 Bien sûr. 977 01:12:39,375 --> 01:12:41,416 Tu dois avoir des super projets. 978 01:12:42,625 --> 01:12:44,166 La vingtaine, c'est top. 979 01:12:45,125 --> 01:12:46,208 Vraiment. 980 01:12:46,291 --> 01:12:50,208 Et la trentaine se pointe comme un camion-poubelle à cinq du mat'. 981 01:12:52,666 --> 01:12:53,458 Tu feras quoi 982 01:12:53,625 --> 01:12:55,666 quand ton joli petit cul tombera ? 983 01:12:55,750 --> 01:12:58,541 Quand tes pieds grandiront à chaque grossesse ? 984 01:12:58,625 --> 01:13:01,500 Quand toute cette liberté d'esprit 985 01:13:02,666 --> 01:13:04,083 cessera d'être charmante 986 01:13:04,166 --> 01:13:05,958 et commencera à être moche ? 987 01:13:06,750 --> 01:13:08,833 - J'ai pas peur de l'avenir. - Putain ! 988 01:13:09,250 --> 01:13:10,291 Tu devrais. 989 01:13:10,375 --> 01:13:12,375 T'es persuadée d'avoir tout loupé, 990 01:13:12,541 --> 01:13:14,791 mais t'as réalisé ton plus grand rêve. 991 01:13:14,958 --> 01:13:15,666 Quoi ? 992 01:13:15,750 --> 01:13:17,958 Cette monotonie que tu méprises tant. 993 01:13:18,250 --> 01:13:19,375 Tu la leur offres. 994 01:13:19,833 --> 01:13:22,791 Te lever chaque jour, faire les mêmes gestes pour eux. 995 01:13:22,958 --> 01:13:24,333 Encore et encore. 996 01:13:25,833 --> 01:13:28,708 Tu es barbante ! Comme ton couple et ta maison. 997 01:13:28,791 --> 01:13:30,291 Mais c'est incroyable. 998 01:13:30,875 --> 01:13:32,916 C'est le rêve absolu. 999 01:13:33,083 --> 01:13:37,375 Tu as été bornée, constante. Tu les élèves dans ce cercle de sécurité. 1000 01:13:37,458 --> 01:13:40,000 Quelle sécurité ? Je crève de peur ! 1001 01:13:52,750 --> 01:13:54,083 Où on va ? 1002 01:13:54,875 --> 01:13:56,625 À mon ancien appart. 1003 01:13:57,000 --> 01:13:58,083 Tu y habites plus. 1004 01:14:20,333 --> 01:14:22,416 Ils ont carrément fait un hall ? 1005 01:14:23,208 --> 01:14:25,083 Avec des meubles. 1006 01:14:25,166 --> 01:14:26,166 Rentrons. 1007 01:14:26,250 --> 01:14:28,583 Non. Violet habite toujours ici. 1008 01:14:28,666 --> 01:14:30,041 Elle va nous ouvrir. 1009 01:14:30,208 --> 01:14:32,000 Tu vas beaucoup lui plaire. 1010 01:14:32,083 --> 01:14:34,541 Je préfère te prévenir. 1011 01:14:36,375 --> 01:14:38,916 J'aimerais pouvoir te laisser rester et monter, 1012 01:14:39,416 --> 01:14:40,958 mais y a plus rien. 1013 01:14:41,708 --> 01:14:42,833 On y est. 1014 01:14:43,333 --> 01:14:44,208 Regarde ! 1015 01:14:44,375 --> 01:14:46,166 Viens, on s'en va. 1016 01:14:47,500 --> 01:14:50,708 C'était ton idée. Pourquoi tu m'as amenée jusqu'ici ? 1017 01:14:50,875 --> 01:14:53,083 On est allées trop loin. 1018 01:15:03,083 --> 01:15:04,083 Tiens bon. 1019 01:15:04,875 --> 01:15:06,166 Ton sein est hyper plein. 1020 01:15:06,250 --> 01:15:07,375 Il me faut Mia. 1021 01:15:07,458 --> 01:15:08,291 Putain ! 1022 01:15:08,375 --> 01:15:11,500 - Rentrons, elle va téter. - Mais non ! 1023 01:15:11,750 --> 01:15:13,125 Tu es bourrée. 1024 01:15:13,583 --> 01:15:15,208 Elle me manque. 1025 01:15:15,291 --> 01:15:16,208 Je sais. 1026 01:15:16,291 --> 01:15:18,166 Tu vas la retrouver bientôt. 1027 01:15:18,250 --> 01:15:20,791 Elle aura changé demain matin. 1028 01:15:20,875 --> 01:15:23,916 C'est toi qui l'as dit. Je veux pas qu'elle grandisse. 1029 01:15:24,000 --> 01:15:25,291 Mais si. 1030 01:15:25,750 --> 01:15:27,000 Viens avec moi. 1031 01:15:30,083 --> 01:15:31,750 On va aller là-bas. 1032 01:15:36,333 --> 01:15:37,875 Excusez-moi. 1033 01:15:59,833 --> 01:16:01,208 Oh merde ! 1034 01:16:06,375 --> 01:16:07,416 Oh Mia... 1035 01:16:09,333 --> 01:16:12,166 Du calme, on fait un miracle, ici ! 1036 01:16:20,291 --> 01:16:21,958 Je suis désolée. 1037 01:16:36,208 --> 01:16:40,458 Avec une compresse fraîche, ça fera comme une bouche de bébé. 1038 01:16:41,125 --> 01:16:42,833 Ça va le faire. 1039 01:16:51,708 --> 01:16:52,916 Je vais appuyer. 1040 01:16:53,000 --> 01:16:55,375 Juste pour faire sortir le lait. 1041 01:16:59,458 --> 01:17:01,375 Ça va aller, encore un peu. 1042 01:17:04,125 --> 01:17:05,458 Bordel ! 1043 01:17:08,750 --> 01:17:10,125 Merde ! 1044 01:17:48,750 --> 01:17:50,208 T'endors pas. 1045 01:17:51,083 --> 01:17:52,333 Je suis morte. 1046 01:17:52,416 --> 01:17:54,958 Oui, mais j'ai besoin que tu restes avec moi. 1047 01:17:56,916 --> 01:17:58,791 On n'a qu'à faire la conversation. 1048 01:17:59,458 --> 01:18:01,833 On fait que ça tout le temps. 1049 01:18:01,916 --> 01:18:05,083 Pire que les personnages d'un livre d'espagnol. 1050 01:18:05,166 --> 01:18:06,625 Maria et Julio. 1051 01:18:06,708 --> 01:18:08,333 Ils la ferment jamais. 1052 01:18:10,750 --> 01:18:13,125 Qu'est-ce que je vais faire sans toi ? 1053 01:18:15,166 --> 01:18:17,041 Tu vas prendre soin de toi. 1054 01:18:17,125 --> 01:18:20,583 Tu vas te doucher tous les jours. 1055 01:18:20,666 --> 01:18:23,375 Tu vas te passer le fil dentaire. 1056 01:18:25,000 --> 01:18:29,833 Tu t'offriras une pédicure même si tu détestes qu'on te touche les pieds. 1057 01:18:30,000 --> 01:18:31,500 Quelle barbe ! 1058 01:18:35,666 --> 01:18:37,875 On est presque à la maison. 1059 01:18:40,041 --> 01:18:41,875 Avec ton lit bien chaud 1060 01:18:42,666 --> 01:18:44,583 et tes trois bébés. 1061 01:18:46,083 --> 01:18:48,208 L'escalier qui craque. 1062 01:18:49,458 --> 01:18:52,166 La douche sans pression. 1063 01:18:52,875 --> 01:18:54,041 C'est chez toi. 1064 01:18:54,833 --> 01:18:56,541 On y est presque. 1065 01:20:56,541 --> 01:20:59,666 - Vous êtes le mari de Marlo ? - Oui, bonjour. 1066 01:20:59,750 --> 01:21:02,333 - Je m'appelle Drew. - Dr Smythe, psychiatre. 1067 01:21:02,500 --> 01:21:05,000 J'aimerais parler de Marlo. On peut sortir ? 1068 01:21:08,000 --> 01:21:11,166 Est-ce qu'elle a des antécédents psychiatriques ? 1069 01:21:14,083 --> 01:21:14,958 Non. 1070 01:21:16,708 --> 01:21:17,750 Enfin... 1071 01:21:18,416 --> 01:21:21,791 Hormis une grosse dépression à la naissance de notre fils. 1072 01:21:22,250 --> 01:21:25,541 Mais c'est vraiment différent, cette fois-ci. 1073 01:21:25,625 --> 01:21:27,500 Elle va super bien, elle assure. 1074 01:21:28,541 --> 01:21:31,333 Son frère nous a conseillé une nounou de nuit. 1075 01:21:31,416 --> 01:21:33,958 Elle a de l'aide, elle dort... 1076 01:21:34,125 --> 01:21:38,291 On pense qu'elle souffre d'épuisement et d'une privation de sommeil. 1077 01:21:43,375 --> 01:21:45,041 Je comprends pas comment. 1078 01:21:45,208 --> 01:21:48,875 Elle a l'air d'aller mieux que jamais. 1079 01:21:51,041 --> 01:21:55,541 Il y a bien eu un ou deux trucs qui ne lui ressemblaient pas trop. 1080 01:21:57,916 --> 01:22:00,875 Ce n'est pas son genre de conduire soûle comme ça. 1081 01:22:00,958 --> 01:22:04,333 Ou de sortir en laissant les enfants sans surveillance. 1082 01:22:04,416 --> 01:22:05,583 Vous étiez là, non ? 1083 01:22:09,041 --> 01:22:10,416 C'est vrai, j'étais là. 1084 01:22:10,500 --> 01:22:12,583 Et la nounou de nuit ? 1085 01:22:13,291 --> 01:22:15,708 Je ne sais pas où elle était. 1086 01:22:15,791 --> 01:22:18,625 Je ne sais pas grand-chose sur elle, en fait. 1087 01:22:18,708 --> 01:22:19,708 Je peux ? 1088 01:22:19,791 --> 01:22:21,916 On a besoin de vous pour les papiers. 1089 01:22:22,083 --> 01:22:24,750 C'est juste là. On se reparlera après. 1090 01:22:24,833 --> 01:22:26,375 D'accord, merci. 1091 01:22:29,041 --> 01:22:30,791 Marlo Moreau. 1092 01:22:31,791 --> 01:22:33,875 Votre carte de mutuelle ? 1093 01:22:38,541 --> 01:22:40,416 Salut, Drew. On en est où ? 1094 01:22:42,083 --> 01:22:43,375 Je comprends rien. 1095 01:22:43,458 --> 01:22:44,916 Date de naissance ? 1096 01:22:45,000 --> 01:22:47,375 Six juillet 1977. 1097 01:22:47,458 --> 01:22:49,041 On peut la voir ? 1098 01:22:49,125 --> 01:22:51,416 Toujours à la même adresse ? 1099 01:22:51,500 --> 01:22:54,000 - Elle est encore HS. - Nom de jeune fille ? 1100 01:22:55,041 --> 01:22:57,291 Tully : T-U-L-L-Y. 1101 01:22:57,375 --> 01:22:58,708 On peut faire quoi ? 1102 01:22:58,791 --> 01:23:00,208 Et numéro de sécu ? 1103 01:23:00,291 --> 01:23:01,666 Rien de plus. 1104 01:24:17,791 --> 01:24:19,250 T'es bien cabossée. 1105 01:24:19,333 --> 01:24:21,125 T'as pas vu le fleuve. 1106 01:24:32,500 --> 01:24:35,375 Manifestement, on ne va plus pouvoir se voir. 1107 01:24:40,750 --> 01:24:42,708 Je veux pas que tu t'en ailles. 1108 01:24:44,958 --> 01:24:47,833 J'étais là pour t'aider à passer le plus dur. 1109 01:24:47,916 --> 01:24:50,458 Je vais faire quoi, maintenant ? 1110 01:24:51,125 --> 01:24:53,416 Tu vas faire ce que tu as à faire. 1111 01:24:53,500 --> 01:24:54,625 Et recommencer. 1112 01:24:58,208 --> 01:25:01,083 Je suis plus vieille, pourquoi tu es plus sage ? 1113 01:25:02,416 --> 01:25:04,125 J'ai 26 ans. 1114 01:25:04,708 --> 01:25:08,125 Tout ce que j'ai, c'est du temps pour réfléchir. 1115 01:25:10,708 --> 01:25:14,875 C'est triste de penser que tu vas tout oublier après trois grossesses. 1116 01:25:15,666 --> 01:25:19,208 Pas tout... Je commence l'italien. Je vais oublier ? 1117 01:25:20,125 --> 01:25:22,250 Tu dépasseras pas "bonsoir". 1118 01:25:22,916 --> 01:25:23,708 Désolée. 1119 01:25:29,375 --> 01:25:31,375 Merci de m'avoir gardée en vie. 1120 01:25:35,708 --> 01:25:37,166 Idem. 1121 01:26:07,208 --> 01:26:08,250 Salut. 1122 01:26:18,583 --> 01:26:19,833 Je te demande pardon. 1123 01:26:20,000 --> 01:26:21,458 Pourquoi ? 1124 01:26:21,625 --> 01:26:24,250 - J'aurais dû empêcher ça. - T'as rien fait. 1125 01:26:24,333 --> 01:26:27,541 Je sais et c'est bien le problème. 1126 01:26:29,166 --> 01:26:33,041 Entre les grands et le travail, je me suis pas occupé de toi. 1127 01:26:33,125 --> 01:26:35,333 J'ai pas capté ce qui se passait, la nuit. 1128 01:26:35,416 --> 01:26:37,791 Je trouvais que tu t'en sortais bien. 1129 01:26:41,083 --> 01:26:42,958 Je m'en sortais super bien. 1130 01:26:43,833 --> 01:26:45,666 Tu me trouvais pas bien ? 1131 01:26:45,833 --> 01:26:47,333 Non ! Rien à foutre ! 1132 01:26:47,416 --> 01:26:49,583 C'est pas ça que je veux. 1133 01:26:50,875 --> 01:26:52,791 C'est toi que je veux. 1134 01:26:54,916 --> 01:26:57,250 Je veux que tu ailles bien. 1135 01:27:01,000 --> 01:27:02,708 Si jamais t'as envie 1136 01:27:03,458 --> 01:27:05,541 de t'enfuir ou quoi... 1137 01:27:06,791 --> 01:27:09,208 Je comprends. Ça m'arrive aussi. 1138 01:27:09,375 --> 01:27:11,166 Mais je le ferai pas. 1139 01:27:15,333 --> 01:27:16,625 Je nous aime. 1140 01:27:23,750 --> 01:27:25,375 Je nous aime aussi. 1141 01:28:03,416 --> 01:28:04,791 Tu es prêt ? 1142 01:28:07,875 --> 01:28:09,333 Viens t'asseoir. 1143 01:28:11,458 --> 01:28:13,083 On commence par les bras. 1144 01:28:17,750 --> 01:28:19,041 Tu es prêt ? 1145 01:28:19,125 --> 01:28:21,000 Maman, c'est pour de vrai ? 1146 01:28:21,583 --> 01:28:22,833 Comment ça ? 1147 01:28:24,416 --> 01:28:26,500 Je comprends pas à quoi ça sert. 1148 01:28:28,333 --> 01:28:30,416 Franchement, je sais pas trop. 1149 01:28:31,375 --> 01:28:33,250 Tu aimes bien quand on le fait ? 1150 01:28:33,333 --> 01:28:34,958 J'aime être près de toi. 1151 01:28:35,958 --> 01:28:37,916 J'aime être près de toi aussi. 1152 01:28:38,250 --> 01:28:39,916 Et c'est agréable. 1153 01:28:40,000 --> 01:28:42,125 Alors c'est tout ce qui compte. 1154 01:28:44,791 --> 01:28:47,291 On n'a peut-être pas besoin de la brosse. 1155 01:28:57,583 --> 01:28:58,916 Je t'aime. 1156 01:29:04,708 --> 01:29:06,375 Je t'aime aussi. 1157 01:35:09,875 --> 01:35:12,166 Adaptation : Héloïse Chouraki 1158 01:35:12,541 --> 01:35:14,750 Sous-titrage : HIVENTY 78024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.