Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,725 --> 00:00:05,085
(slow suspensive music)
2
00:01:34,604 --> 00:01:36,224
- You twittering?
3
00:01:36,324 --> 00:01:37,624
- You mean tweeting.
4
00:01:37,724 --> 00:01:39,824
- I mean tweeting, yes.
5
00:01:39,924 --> 00:01:40,664
- I'm messaging.
6
00:01:40,764 --> 00:01:43,224
- Ah, texting?
7
00:01:43,324 --> 00:01:45,324
- Gran, give up.
8
00:01:45,804 --> 00:01:47,804
- I've joined Facebook.
9
00:01:48,324 --> 00:01:50,423
I asked you to be my friend.
10
00:01:50,523 --> 00:01:51,423
You haven't replied.
11
00:01:51,523 --> 00:01:53,523
- Sorry I'm late.
12
00:01:54,523 --> 00:01:56,523
Wasn't ready.
13
00:01:58,563 --> 00:02:00,223
- Is that it?
14
00:02:00,323 --> 00:02:01,463
Didn't think it would be a tube.
15
00:02:01,563 --> 00:02:04,583
- Well, so who wants what?
16
00:02:04,683 --> 00:02:08,703
Scone for Gran, burger for
me, Jodie jacket potato?
17
00:02:08,803 --> 00:02:10,143
- I want a Mars bar as well.
18
00:02:10,243 --> 00:02:12,943
- Well, you can't have a
Mars bar, we're economising.
19
00:02:13,043 --> 00:02:14,543
- So, we can't afford a Mars bar?
20
00:02:14,643 --> 00:02:15,543
- They're both in there?
21
00:02:15,643 --> 00:02:17,143
- Yeah, they combined them.
22
00:02:17,243 --> 00:02:19,963
Thought it was a good idea,
they'd want to be together.
23
00:02:22,483 --> 00:02:24,483
Gran?
24
00:02:24,923 --> 00:02:26,343
Gran, what's the problem?
25
00:02:26,443 --> 00:02:28,423
- No problem.
26
00:02:28,523 --> 00:02:32,003
Scone for me, burger for you,
Jodie wants a jacket potato.
27
00:02:32,963 --> 00:02:35,623
Tell you what, I'll treat
you to the Mars bar myself.
28
00:02:35,723 --> 00:02:37,723
All right Jodie?
29
00:02:44,283 --> 00:02:45,702
- Hi mum.
30
00:02:45,802 --> 00:02:47,802
Hi dad.
31
00:02:50,642 --> 00:02:53,242
(upbeat music)
32
00:02:57,602 --> 00:02:58,742
Can't believe you haven't found a job yet.
33
00:02:58,842 --> 00:03:00,182
Is that your best suit?
34
00:03:00,282 --> 00:03:01,382
- One of them.
35
00:03:01,482 --> 00:03:02,662
- Where did you get it? Topman?
36
00:03:02,762 --> 00:03:03,662
- No.
37
00:03:03,762 --> 00:03:04,462
- Didn't think so.
38
00:03:04,562 --> 00:03:07,062
It looks old, you should go to Topman.
39
00:03:07,162 --> 00:03:09,162
Bye.
40
00:03:10,162 --> 00:03:14,022
- Look, I could find some work.
41
00:03:14,122 --> 00:03:17,582
Go to Tescos, do the swiper.
42
00:03:17,682 --> 00:03:18,422
- The what?
43
00:03:18,522 --> 00:03:19,262
Where's my keys?
44
00:03:19,362 --> 00:03:20,942
- [Betty] You know, the beep beep.
45
00:03:21,042 --> 00:03:26,042
- No, no, Gran, I'll get work,
you just stay here, watch TV.
46
00:03:26,402 --> 00:03:27,622
I'm gonna be late for this interview Gran,
47
00:03:27,722 --> 00:03:29,722
it's not a problem.
48
00:03:32,522 --> 00:03:34,222
- Right.
49
00:03:34,322 --> 00:03:36,322
Right.
50
00:03:37,602 --> 00:03:40,061
- So much in life Shireen is ephemeral,
51
00:03:40,161 --> 00:03:43,221
booze, women, all leaves you in the end.
52
00:03:43,321 --> 00:03:45,621
But as Major when you open a building,
53
00:03:45,721 --> 00:03:48,941
it stands there with your
name on the front forever.
54
00:03:49,041 --> 00:03:50,101
- Why aren't there more kids?
55
00:03:50,201 --> 00:03:53,541
- Well, they probably kept
most of them back, I expect.
56
00:03:53,641 --> 00:03:54,741
They'll do.
57
00:03:54,841 --> 00:03:56,181
Yeah, take my advice, as Major,
58
00:03:56,281 --> 00:03:58,861
open everything you can, it earns respect.
59
00:03:58,961 --> 00:04:01,141
I'm gonna miss that.
60
00:04:01,241 --> 00:04:02,341
- What do you mean?
61
00:04:02,441 --> 00:04:04,221
- When I retire.
62
00:04:04,321 --> 00:04:07,621
I made the decision yesterday,
it's time for me to move on.
63
00:04:07,721 --> 00:04:08,901
- Len, are you sure?
64
00:04:09,001 --> 00:04:09,741
- Mm-hmm.
65
00:04:09,841 --> 00:04:11,001
- [Photographer] Major Robson,
is it all right to grab
66
00:04:11,081 --> 00:04:11,841
a quick photo of you and
the kids, if that's okay?
67
00:04:11,921 --> 00:04:12,621
- Yes, of course it is.
68
00:04:12,721 --> 00:04:13,601
- [Photographer] Excellent,
this way gang, lovely.
69
00:04:13,681 --> 00:04:14,441
- [Len] Come on, where do you want us?
70
00:04:14,521 --> 00:04:15,981
- [Photographer] Okay, just
move forward a little bit
71
00:04:16,081 --> 00:04:17,181
if you can.
72
00:04:17,281 --> 00:04:18,021
That's it, squeeze in,
73
00:04:18,121 --> 00:04:19,261
that's it, lovely.
- All right, squeeze in.
74
00:04:19,361 --> 00:04:22,301
- [Photographer] This way,
that's it, squeeze in. Smashing.
75
00:04:22,401 --> 00:04:24,401
- You look really stupid.
76
00:04:24,721 --> 00:04:26,621
- Piss off.
77
00:04:26,721 --> 00:04:28,721
- [Photographer] That's lovely.
78
00:04:29,441 --> 00:04:30,781
Just one more.
79
00:04:30,881 --> 00:04:32,221
- [Len] All right, that'll do.
80
00:04:32,321 --> 00:04:33,941
- [Photographer] Thanks very
much Major Robson, thank you.
81
00:04:34,041 --> 00:04:36,300
- [Len] Stand around being
insulted by children,
82
00:04:36,400 --> 00:04:37,300
I've got better things to do.
83
00:04:37,400 --> 00:04:40,540
Come on Shireen.
- Thanks everyone.
84
00:04:40,640 --> 00:04:42,580
- [Ashley] What's your name?
85
00:04:42,680 --> 00:04:44,060
- How old are you?
86
00:04:44,160 --> 00:04:45,020
- 17.
87
00:04:45,120 --> 00:04:45,940
You?
88
00:04:46,040 --> 00:04:48,780
- 15, so is my boyfriend.
89
00:04:48,880 --> 00:04:51,720
(Ashley snickers)
90
00:05:01,080 --> 00:05:02,900
- Call me.
91
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
- Paedophile.
92
00:05:21,200 --> 00:05:24,360
(slow dramatic music)
93
00:05:42,879 --> 00:05:44,879
- [Karl] Babe?
94
00:05:47,679 --> 00:05:48,539
Babe?
95
00:05:48,639 --> 00:05:49,859
- Yer.
96
00:05:49,959 --> 00:05:51,959
- [Karl] What you doing?
97
00:05:53,319 --> 00:05:55,759
- I'm just getting something.
98
00:05:58,479 --> 00:06:00,379
- So, you're the Major's assistant then.
99
00:06:00,479 --> 00:06:04,899
- Assistant? No, why would you think that?
100
00:06:04,999 --> 00:06:06,979
I'm a councillor for Renton West,
101
00:06:07,079 --> 00:06:09,019
didn't Len tell you any
of this at the interview.
102
00:06:09,119 --> 00:06:11,259
- [Mark] Well, he said you'd
fill me in on the details.
103
00:06:11,359 --> 00:06:13,659
- Well, it'll be two weeks as a temp,
104
00:06:13,759 --> 00:06:16,779
helping me with my backlog and
then we'll see where we are.
105
00:06:16,879 --> 00:06:19,659
So, 3rd floor is planning, 2nd is legal,
106
00:06:19,759 --> 00:06:21,579
waste collection to the left
107
00:06:21,679 --> 00:06:24,458
and through here we have taxation.
108
00:06:24,558 --> 00:06:25,618
All right Anne?
109
00:06:25,718 --> 00:06:26,738
- Hello.
- Hello.
110
00:06:26,838 --> 00:06:28,838
- My mum worked in taxation.
111
00:06:29,718 --> 00:06:31,058
- Yes, of course.
112
00:06:31,158 --> 00:06:33,178
- Yeah, maybe that's
why she killed herself.
113
00:06:33,278 --> 00:06:35,338
Which is, was Kate's desk.
114
00:06:35,438 --> 00:06:36,178
- Sorry?
115
00:06:36,278 --> 00:06:39,018
- [Shireen] Oh, this is Mark, her son.
116
00:06:39,118 --> 00:06:42,278
- Oh Mark, yes I was at the funeral.
117
00:06:43,198 --> 00:06:43,938
I'm so sorry.
118
00:06:44,038 --> 00:06:44,858
- Is that it?
119
00:06:44,958 --> 00:06:46,958
- Yer, that's hers by the window.
120
00:06:48,438 --> 00:06:49,498
Are you visiting?
121
00:06:49,598 --> 00:06:50,938
- [Shireen] He's just moved back,
122
00:06:51,038 --> 00:06:53,638
we've found him some work for a few weeks.
123
00:06:55,838 --> 00:06:58,858
- Where's all her stuff, her things?
124
00:06:58,958 --> 00:07:01,418
- I don't know, no one
came to collect them,
125
00:07:01,518 --> 00:07:03,518
so probably they've been put in the bin.
126
00:07:07,478 --> 00:07:08,898
- Didn't think we would want them?
127
00:07:08,998 --> 00:07:10,998
- [Anne] Sorry.
128
00:07:12,878 --> 00:07:14,878
- Bye.
- Bye.
129
00:07:21,917 --> 00:07:24,577
- [Betty] Here is my
job seekers application.
130
00:07:24,677 --> 00:07:28,097
- Psychotherapist, we don't have that.
131
00:07:28,197 --> 00:07:30,257
- [Betty] No I'm sure but um--
132
00:07:30,357 --> 00:07:33,737
- Is that like a physiotherapist?
133
00:07:33,837 --> 00:07:35,057
- Not really.
134
00:07:35,157 --> 00:07:37,157
- We don't have those either
135
00:07:37,677 --> 00:07:40,417
and your age will count against you.
136
00:07:40,517 --> 00:07:42,097
- I know.
137
00:07:42,197 --> 00:07:45,937
Actually I was thinking
school, garden centre,
138
00:07:46,037 --> 00:07:47,457
I'm good with people.
139
00:07:47,557 --> 00:07:49,557
- Really?
140
00:07:53,957 --> 00:07:56,717
Well, maybe we do have something.
141
00:08:00,917 --> 00:08:04,357
That's your job reference
number, take it round the corner.
142
00:08:10,597 --> 00:08:11,897
- Is Mark around?
143
00:08:11,997 --> 00:08:13,997
- Lunch break.
144
00:08:19,636 --> 00:08:22,876
- Here, Kate Nicholas, it's her things.
145
00:08:24,876 --> 00:08:25,656
- But I thought that--
146
00:08:25,756 --> 00:08:27,756
- It's difficult.
147
00:08:28,076 --> 00:08:29,696
Don't show him till you've had a look,
148
00:08:29,796 --> 00:08:31,136
then you decide what the
right thing to do is,
149
00:08:31,236 --> 00:08:34,476
because, well, I don't know.
150
00:08:46,956 --> 00:08:50,276
(slow suspensive music)
151
00:09:20,555 --> 00:09:22,575
- [Barry] It's an easy question.
152
00:09:22,675 --> 00:09:23,535
- Sixty?
153
00:09:23,635 --> 00:09:24,615
- I've got here sixty three.
154
00:09:24,715 --> 00:09:26,255
- That's it, sixty three.
155
00:09:26,355 --> 00:09:28,375
- [Barry] You're not sixty three.
156
00:09:28,475 --> 00:09:29,295
- Sixty five.
157
00:09:29,395 --> 00:09:30,855
- How about 75?
158
00:09:30,955 --> 00:09:32,735
- Now, you're being rude.
159
00:09:32,835 --> 00:09:33,575
Why would you say that?
160
00:09:33,675 --> 00:09:35,495
- Because you put your age as 63
161
00:09:35,595 --> 00:09:39,215
but give your date of
birth as the 10th May 1937
162
00:09:39,315 --> 00:09:40,335
and if you work it out--
163
00:09:40,435 --> 00:09:41,895
- Which I can.
164
00:09:41,995 --> 00:09:46,995
Nintendo brain gym,
moisturise every day, swim.
165
00:09:47,635 --> 00:09:49,175
My age is irrelevant.
166
00:09:49,275 --> 00:09:53,055
- Look Betty, I can see you want the job
167
00:09:53,155 --> 00:09:57,375
and it's good someone of
your age is so enthusiastic,
168
00:09:57,475 --> 00:10:00,035
but it's much too
physically demanding, sorry.
169
00:10:00,915 --> 00:10:02,615
- She can do it.
170
00:10:02,715 --> 00:10:04,134
- What?
171
00:10:04,234 --> 00:10:07,694
- I know her, from before, she works hard.
172
00:10:07,794 --> 00:10:09,794
She never stops.
173
00:10:10,474 --> 00:10:12,474
You won't regret it.
174
00:10:13,314 --> 00:10:15,314
Please.
175
00:10:16,714 --> 00:10:17,934
- We're not supposed to fraternise
176
00:10:18,034 --> 00:10:19,614
with girls from your school.
177
00:10:19,714 --> 00:10:21,374
- In case you accidentally
have sex with us or something.
178
00:10:21,474 --> 00:10:23,874
- Exactly, you're a bad influence.
179
00:10:25,234 --> 00:10:26,774
- Cigarette?
180
00:10:26,874 --> 00:10:27,614
- Funny.
181
00:10:27,714 --> 00:10:29,054
- [Teammate] Harry, you're next mate.
182
00:10:29,154 --> 00:10:30,214
- So, there's this party tonight.
183
00:10:30,314 --> 00:10:32,294
It's a big house in the country;
184
00:10:32,394 --> 00:10:34,994
I think you're, yeah,
you're definitely coming.
185
00:10:35,874 --> 00:10:37,134
- Nope.
186
00:10:37,234 --> 00:10:38,894
A party with your friends?
187
00:10:38,994 --> 00:10:40,994
I don't own enough gold.
188
00:10:44,034 --> 00:10:45,334
I wouldn't know what to wear.
189
00:10:45,434 --> 00:10:47,254
- [Teammate] Harry!
190
00:10:47,354 --> 00:10:48,934
- Look, look, it doesn't matter.
191
00:10:49,034 --> 00:10:51,014
It's Friday night, we'll
have a really good time.
192
00:10:51,114 --> 00:10:53,114
I'll text you, all right?
193
00:10:53,754 --> 00:10:55,754
Wear your best dress.
194
00:10:57,674 --> 00:10:59,673
- Dress.
195
00:11:11,593 --> 00:11:14,153
(sombre music)
196
00:11:59,472 --> 00:12:01,372
- [Carly] There you go, thanks
very much, have a good day.
197
00:12:01,472 --> 00:12:02,892
- You've mixed these up.
198
00:12:02,992 --> 00:12:03,732
- What?
199
00:12:03,832 --> 00:12:04,592
- They're supposed to be in order,
200
00:12:04,672 --> 00:12:05,652
supposed to go blue, pink, red
201
00:12:05,752 --> 00:12:06,712
but now there are red ones everywhere,
202
00:12:06,792 --> 00:12:08,492
so I'm gonna have to do
the whole thing again.
203
00:12:08,592 --> 00:12:09,532
- Yeah, well I sold some earlier,
204
00:12:09,632 --> 00:12:11,052
so I must have put them
back in the wrong place.
205
00:12:11,152 --> 00:12:13,152
- This is typical Carly.
206
00:12:14,672 --> 00:12:15,532
- What's the matter?
207
00:12:15,632 --> 00:12:17,892
- No, don't do that because
this isn't personal.
208
00:12:17,992 --> 00:12:19,172
You've simple made another mistake,
209
00:12:19,272 --> 00:12:21,092
why do you have to make
everything about the two of us?
210
00:12:21,192 --> 00:12:22,092
- [Carly] Your face.
211
00:12:22,192 --> 00:12:22,892
- [Lucy] What?
212
00:12:22,992 --> 00:12:24,692
- It changes when you come near me.
213
00:12:24,792 --> 00:12:26,792
It goes red.
214
00:12:29,792 --> 00:12:31,792
- Oh, Jodie.
215
00:12:32,312 --> 00:12:33,532
- How do you know my name?
216
00:12:33,632 --> 00:12:34,812
- I went to school with your brother
217
00:12:34,912 --> 00:12:36,972
and we did the flowers for the funeral.
218
00:12:37,072 --> 00:12:37,812
- Oh, right.
219
00:12:37,912 --> 00:12:38,752
- Yer, for years your
mum came in and she--
220
00:12:38,832 --> 00:12:39,972
- She bought flowers here, I know.
221
00:12:40,072 --> 00:12:42,532
- Yeah, same flowers, same day every year.
222
00:12:42,632 --> 00:12:43,372
- Why?
223
00:12:43,472 --> 00:12:45,632
- Carly, stop chatting yeah? Do some work.
224
00:12:48,871 --> 00:12:50,371
How can I help you?
225
00:12:50,471 --> 00:12:52,471
- I'm going to this party tonight,
226
00:12:53,511 --> 00:12:54,611
this dress is all I've got,
227
00:12:54,711 --> 00:12:58,011
so I thought maybe some flowers
or accessories could help.
228
00:12:58,111 --> 00:13:00,111
- Yeah, definitely.
229
00:13:00,751 --> 00:13:03,131
I know, I've got something that's blue.
230
00:13:03,231 --> 00:13:05,231
This is left, would you wear this?
231
00:13:10,831 --> 00:13:13,611
- Inspector, hello, I'm Shireen Chana.
232
00:13:13,711 --> 00:13:14,691
- Yes.
233
00:13:14,791 --> 00:13:16,691
- I hope you don't mind me barging in.
234
00:13:16,791 --> 00:13:19,851
Actually, we met at the
neighbourhood watch meeting last year
235
00:13:19,951 --> 00:13:22,131
and then, in March at
the policing conference,
236
00:13:22,231 --> 00:13:23,331
we talked about the sandwiches
237
00:13:23,431 --> 00:13:25,051
and you said that you didn't like them.
238
00:13:25,151 --> 00:13:26,491
- Yes, Shireen, I know who you are.
239
00:13:26,591 --> 00:13:28,651
- Of course, good.
240
00:13:28,751 --> 00:13:32,931
It's about Kate Nicholas, she
worked with us at the Council.
241
00:13:33,031 --> 00:13:35,231
Am I right that you
investigated her death?
242
00:13:36,191 --> 00:13:36,931
- Yes.
243
00:13:37,031 --> 00:13:38,971
- Well, the thing is that
we were clearing up her desk
244
00:13:39,071 --> 00:13:40,931
and we found a few things
245
00:13:41,031 --> 00:13:43,730
and well, I wasn't sure
if you wanted to see them?
246
00:13:43,830 --> 00:13:46,570
- What sort of things, I
mean, personal items or?
247
00:13:46,670 --> 00:13:50,410
- Ah, an old pair of shoes, notebook,
248
00:13:50,510 --> 00:13:52,590
photographs you know, that sort of thing.
249
00:13:54,190 --> 00:13:56,410
I suppose if they've
already had the funeral,
250
00:13:56,510 --> 00:13:58,510
well, it's all done.
251
00:13:59,030 --> 00:14:01,910
- Yeah, it was clear what had
happened, so we've finished.
252
00:14:03,470 --> 00:14:05,870
- Did you know them before, the family?
253
00:14:07,430 --> 00:14:08,170
- No.
254
00:14:08,270 --> 00:14:11,130
- No, neither did I.
255
00:14:11,230 --> 00:14:14,970
It's just, well often in this
town, there's connections so.
256
00:14:15,070 --> 00:14:17,070
- That's right.
257
00:14:17,390 --> 00:14:19,810
Well, thank you for checking Shireen.
258
00:14:19,910 --> 00:14:22,290
If you get a chance, bring
the items into the station
259
00:14:22,390 --> 00:14:24,810
and I'll make sure they
get back to the family.
260
00:14:24,910 --> 00:14:26,130
- Perfect, thanks.
261
00:14:26,230 --> 00:14:28,230
- No thank you.
262
00:14:32,790 --> 00:14:37,450
- Sorry I'm late, but I got
dinner for us, and Friday night.
263
00:14:37,550 --> 00:14:39,829
So I thought we'd...
264
00:14:42,549 --> 00:14:44,549
treat ourselves.
265
00:14:46,189 --> 00:14:49,429
(slow classical music)
266
00:14:56,829 --> 00:14:57,849
- Jodie.
267
00:14:57,949 --> 00:14:59,809
- Hi.
268
00:14:59,909 --> 00:15:03,189
(slow classical music)
269
00:15:12,909 --> 00:15:14,909
Do you like it?
270
00:15:15,669 --> 00:15:17,769
What do you think?
271
00:15:17,869 --> 00:15:19,889
Say something.
272
00:15:19,989 --> 00:15:21,889
- [Harry] I love it.
273
00:15:21,989 --> 00:15:23,989
Come on.
274
00:15:26,789 --> 00:15:28,049
- You know she's married, don't you.
275
00:15:28,149 --> 00:15:28,969
- We're just catching up.
276
00:15:29,069 --> 00:15:29,809
- Whose buying the drink?
277
00:15:29,909 --> 00:15:31,909
- Shut up.
278
00:15:32,709 --> 00:15:33,728
Here we go.
279
00:15:33,828 --> 00:15:35,288
- Thanks.
280
00:15:35,388 --> 00:15:37,168
Just the same, isn't it?
281
00:15:37,268 --> 00:15:39,268
The Antelope.
282
00:15:39,668 --> 00:15:40,968
You used to make me buy
the drinks, remember,
283
00:15:41,068 --> 00:15:43,208
said I looked older.
284
00:15:43,308 --> 00:15:45,328
- Well, you do look older.
285
00:15:45,428 --> 00:15:47,468
- Thanks Mark, that's charming.
286
00:15:49,708 --> 00:15:52,088
- God, everyone knows each
other here, don't they.
287
00:15:52,188 --> 00:15:56,328
(people talking in background)
288
00:15:56,428 --> 00:15:58,428
So, how's home?
289
00:15:59,348 --> 00:16:00,168
- Do you mean Karl, just say Karl.
290
00:16:00,268 --> 00:16:03,688
- I don't mean Karl, but
now that you mention him?
291
00:16:03,788 --> 00:16:04,528
- Yeah, he's good.
292
00:16:04,628 --> 00:16:05,928
- Good.
293
00:16:06,028 --> 00:16:07,648
He didn't mind us meeting?
294
00:16:07,748 --> 00:16:09,288
- I didn't tell him.
295
00:16:09,388 --> 00:16:10,608
- Sounds healthy.
296
00:16:10,708 --> 00:16:12,408
- It would have just
made it more complicated.
297
00:16:12,508 --> 00:16:14,048
- Yer.
298
00:16:14,148 --> 00:16:17,228
(upbeat dance music)
299
00:16:25,108 --> 00:16:26,728
- You said a dress.
300
00:16:26,828 --> 00:16:27,528
- What?
301
00:16:27,628 --> 00:16:29,647
- No one's wearing a dress.
302
00:16:29,747 --> 00:16:31,167
- What? Yes, they are.
303
00:16:31,267 --> 00:16:33,267
Yeah, definitely.
304
00:16:35,707 --> 00:16:36,727
Oh.
305
00:16:36,827 --> 00:16:37,847
- I'm going home.
306
00:16:37,947 --> 00:16:38,887
Oh God, they're gonna laugh.
307
00:16:38,987 --> 00:16:40,927
Darling Isabella, what is she wearing?
308
00:16:41,027 --> 00:16:42,247
- Now, don't be silly.
309
00:16:42,347 --> 00:16:43,287
They're not like that, I promise.
310
00:16:43,387 --> 00:16:44,407
- Harry, darling.
311
00:16:44,507 --> 00:16:46,507
- Isabella.
312
00:16:47,267 --> 00:16:48,127
This is Jodie.
313
00:16:48,227 --> 00:16:51,567
- Hello, oh I like the flowers, very cute.
314
00:16:51,667 --> 00:16:52,687
Daddy's away at this big dinner,
315
00:16:52,787 --> 00:16:54,287
so we are completely on our own.
316
00:16:54,387 --> 00:16:56,007
Come on, let's get pissed.
317
00:16:56,107 --> 00:16:58,247
- Perfect.
318
00:16:58,347 --> 00:17:00,347
Come on.
319
00:17:01,387 --> 00:17:03,447
(upbeat classical music)
320
00:17:03,547 --> 00:17:05,547
- Necklace?
321
00:17:06,907 --> 00:17:10,167
- Oh, I found it the other day
in the back of the cupboard.
322
00:17:10,267 --> 00:17:12,267
Thought it might still look good.
323
00:17:13,947 --> 00:17:15,947
- You kept it.
324
00:17:20,107 --> 00:17:22,267
You're happy, that's good.
325
00:17:26,346 --> 00:17:31,126
- You said before that
I ended up like this.
326
00:17:31,226 --> 00:17:31,966
- No, I didn't mean that.
327
00:17:32,066 --> 00:17:32,886
- And you were right.
328
00:17:32,986 --> 00:17:34,606
I mean, I have everything I need I suppose
329
00:17:34,706 --> 00:17:37,826
but it isn't exactly what I imagined.
330
00:17:40,386 --> 00:17:42,386
- No singing.
331
00:17:42,866 --> 00:17:45,226
- Only to myself these days.
332
00:17:47,546 --> 00:17:51,246
(upbeat dance music)
333
00:17:51,346 --> 00:17:55,266
(people talking in background)
334
00:18:01,786 --> 00:18:02,966
- When I invited you, I didn't realise
335
00:18:03,066 --> 00:18:04,406
you were bringing her.
336
00:18:04,506 --> 00:18:07,326
I thought you were gonna stay over.
337
00:18:07,426 --> 00:18:10,506
(upbeat dance music)
338
00:18:23,665 --> 00:18:24,805
- What's going on?
339
00:18:24,905 --> 00:18:25,645
Jodie?
340
00:18:25,745 --> 00:18:26,845
- [Guy] Get out!
341
00:18:26,945 --> 00:18:28,485
- What are you doing?
342
00:18:28,585 --> 00:18:30,585
Jodie.
343
00:18:46,345 --> 00:18:48,345
Jodie, stop.
344
00:18:50,745 --> 00:18:52,005
- What's the problem?
345
00:18:52,105 --> 00:18:53,925
- No, it's...
346
00:18:54,025 --> 00:18:55,925
I haven't ever, and neither have you.
347
00:18:56,025 --> 00:18:56,765
- So, come on then.
348
00:18:56,865 --> 00:18:58,245
- No, I don't want to, not...
349
00:18:58,345 --> 00:18:59,805
- Not what, yet.
350
00:18:59,905 --> 00:19:01,325
- No.
351
00:19:01,425 --> 00:19:02,445
- Not with me?
352
00:19:02,545 --> 00:19:03,405
- Not here.
353
00:19:03,505 --> 00:19:07,165
- I like it, soft carpet,
nice curtains, let's have sex.
354
00:19:07,265 --> 00:19:10,725
- This is her parents'
bedroom and you're drunk.
355
00:19:10,825 --> 00:19:12,825
No sorry, sorry.
356
00:19:27,544 --> 00:19:30,624
(upbeat dance music)
357
00:19:35,944 --> 00:19:38,704
- [Together] One, two, three, go.
358
00:19:44,624 --> 00:19:45,424
- This is the point
when I have to tell you
359
00:19:45,504 --> 00:19:48,604
that I'm a classy lady
and I don't drink Sambuca.
360
00:19:48,704 --> 00:19:51,224
(Mark laughs)
361
00:19:53,424 --> 00:19:55,204
You've grown up all right, Mark.
362
00:19:55,304 --> 00:19:58,964
(Mark and Alice laugh)
363
00:19:59,064 --> 00:20:00,444
- You've grown up all right too.
364
00:20:00,544 --> 00:20:02,544
- [Alice] Thank you.
365
00:20:06,704 --> 00:20:08,203
- Sing.
366
00:20:08,303 --> 00:20:09,043
- What?
367
00:20:09,143 --> 00:20:10,083
- Go on.
- Oh, shut up Mark.
368
00:20:10,183 --> 00:20:10,923
- Come on.
369
00:20:11,023 --> 00:20:11,723
- No.
370
00:20:11,823 --> 00:20:12,563
- Sing.
- Sing what?
371
00:20:12,663 --> 00:20:14,123
- Anything you want, come
on, nobody's looking.
372
00:20:14,223 --> 00:20:14,963
- No.
373
00:20:15,063 --> 00:20:17,003
- Come on, please.
374
00:20:17,103 --> 00:20:19,103
- Ah.
375
00:20:19,503 --> 00:20:21,503
All right.
376
00:20:24,143 --> 00:20:27,783
Microphone, can't do it
without a microphone.
377
00:20:28,623 --> 00:20:32,123
(Mark and Alice laugh)
378
00:20:32,223 --> 00:20:37,223
♪ There's a fire starting in my heart ♪
379
00:20:38,063 --> 00:20:43,063
♪ Reaching a fever pitch and
its bringing me out the dark ♪
380
00:20:46,023 --> 00:20:48,023
- [Ashley] You okay?
381
00:20:53,063 --> 00:20:55,903
- I know I said we'd have a
night, but I want to go home.
382
00:20:56,743 --> 00:20:58,743
- All right, cool.
383
00:21:01,303 --> 00:21:05,002
♪ The scars of your love ♪
384
00:21:05,102 --> 00:21:08,042
♪ They leave me breathless ♪
385
00:21:08,142 --> 00:21:11,382
♪ I can't help feeling ♪
386
00:21:18,502 --> 00:21:21,742
(Alice and Mark laugh)
387
00:21:23,182 --> 00:21:26,382
(slow romantic music)
388
00:21:32,182 --> 00:21:34,882
- No, I've got to go.
389
00:21:34,982 --> 00:21:36,982
Oh God.
390
00:21:37,982 --> 00:21:38,722
- No, Alice.
391
00:21:38,822 --> 00:21:39,962
- No, I should go home.
392
00:21:40,062 --> 00:21:42,002
- Please wait.
393
00:21:42,102 --> 00:21:44,102
Come back.
394
00:21:47,462 --> 00:21:48,842
- Pop!
395
00:21:48,942 --> 00:21:51,922
(gunshot fires)
396
00:21:52,022 --> 00:21:55,202
Oh, did you see that?
397
00:21:55,302 --> 00:21:56,242
Did you see that?
398
00:21:56,342 --> 00:21:57,242
- I can't hear you.
399
00:21:57,342 --> 00:21:59,341
- Take your headphones off.
400
00:22:00,581 --> 00:22:01,561
- What?
- Did you see that?
401
00:22:01,661 --> 00:22:02,361
- See what?
402
00:22:02,461 --> 00:22:05,081
- Oh, it doesn't matter, you
probably wouldn't understand.
403
00:22:05,181 --> 00:22:07,201
That's the sort of thing
I learnt in the paras.
404
00:22:07,301 --> 00:22:08,721
Did I mention I was in the paras?
405
00:22:08,821 --> 00:22:09,561
- Once or twice.
406
00:22:09,661 --> 00:22:10,761
- Right.
- A day.
407
00:22:10,861 --> 00:22:12,961
- Hunting is primal, it's instinctive.
408
00:22:13,061 --> 00:22:14,841
It gets the adrenaline pumping.
409
00:22:14,941 --> 00:22:15,721
- It's bits of clay.
410
00:22:15,821 --> 00:22:17,201
- The blood rushing.
411
00:22:17,301 --> 00:22:18,401
- Len, I need to talk.
412
00:22:18,501 --> 00:22:19,801
- Nine o'clock we said.
413
00:22:19,901 --> 00:22:21,361
- It's twenty past.
414
00:22:21,461 --> 00:22:23,641
- Oh God, all right then.
415
00:22:23,741 --> 00:22:25,821
It's like having a wife I can't divorce.
416
00:22:32,261 --> 00:22:36,961
When we get back, cancel what
you need to do this morning,
417
00:22:37,061 --> 00:22:39,061
take this to the river and drop it in.
418
00:22:40,021 --> 00:22:41,641
- But if Franks was
having an affair with her,
419
00:22:41,741 --> 00:22:42,481
he never should have--
420
00:22:42,581 --> 00:22:43,861
- Chris Franks has a wife
and a daughter of his own,
421
00:22:43,941 --> 00:22:45,401
I could see how he wouldn't
want this getting out.
422
00:22:45,501 --> 00:22:46,561
- Yeah, but Len we--
423
00:22:46,661 --> 00:22:48,661
- The case is closed.
424
00:22:48,981 --> 00:22:51,461
We told Mark it was binned, so bin it.
425
00:22:58,100 --> 00:23:01,260
(slow dramatic music)
426
00:23:44,340 --> 00:23:47,360
- The hair band looked
stupid, give me my money back.
427
00:23:47,460 --> 00:23:48,879
- Look, I'm really sorry
that you got dumped.
428
00:23:48,979 --> 00:23:49,719
- [Jodie] I didn't get dumped.
429
00:23:49,819 --> 00:23:51,719
- Then, I'm really sorry
you're sixteen, okay.
430
00:23:51,819 --> 00:23:52,759
- Fifteen.
431
00:23:52,859 --> 00:23:54,959
- Yeah, well exactly,
rejection, humiliation,
432
00:23:55,059 --> 00:23:56,479
it's part of becoming a woman.
433
00:23:56,579 --> 00:23:58,719
- Give me my money back.
434
00:23:58,819 --> 00:24:00,819
- Not a chance.
435
00:24:10,299 --> 00:24:12,299
Oh, you little.
436
00:24:12,979 --> 00:24:14,979
Oi!
437
00:24:16,619 --> 00:24:17,839
Oi!
438
00:24:17,939 --> 00:24:19,919
(Carly laughs)
439
00:24:20,019 --> 00:24:21,959
- Look at you, I love it.
440
00:24:22,059 --> 00:24:23,239
- Do you know what, it's always the same.
441
00:24:23,339 --> 00:24:24,799
I don't know what it is you actually do,
442
00:24:24,899 --> 00:24:26,479
you're always just
standing there watching me,
443
00:24:26,579 --> 00:24:28,599
criticising me, I should find someone
444
00:24:28,699 --> 00:24:30,699
who actually does some work.
445
00:24:33,819 --> 00:24:34,639
- Okay.
446
00:24:34,739 --> 00:24:35,999
- What?
447
00:24:36,099 --> 00:24:38,099
- Do that.
448
00:24:40,739 --> 00:24:42,738
Get someone else.
449
00:25:01,978 --> 00:25:03,478
- I'm Daniel.
450
00:25:03,578 --> 00:25:04,358
- Yes.
451
00:25:04,458 --> 00:25:06,958
- I was one of the
undertakers at the funeral,
452
00:25:07,058 --> 00:25:09,558
but after what happened, they let me go.
453
00:25:09,658 --> 00:25:11,658
- You should have been more careful.
454
00:25:14,058 --> 00:25:16,898
- Lucky I was there, wasn't
it, when you got the job.
455
00:25:17,818 --> 00:25:19,818
- I suppose so.
456
00:25:21,618 --> 00:25:24,238
- Did the police find anything else out?
457
00:25:24,338 --> 00:25:25,678
- I'm sorry?
458
00:25:25,778 --> 00:25:28,478
- About why they did
it, your daughter and--
459
00:25:28,578 --> 00:25:30,698
- Why are you so interested?
460
00:25:32,418 --> 00:25:34,418
- Just...
461
00:25:34,938 --> 00:25:37,198
I was at the funeral, so I wondered.
462
00:25:37,298 --> 00:25:39,297
- Wondered what?
463
00:25:39,617 --> 00:25:42,357
You know, it's quite a coincidence
464
00:25:42,457 --> 00:25:44,697
you and I ending up here as well.
465
00:25:45,857 --> 00:25:47,477
Are you following me, Daniel?
466
00:25:47,577 --> 00:25:48,797
- What?
467
00:25:48,897 --> 00:25:50,897
No.
468
00:25:54,417 --> 00:25:56,417
- Have you got the time?
469
00:25:58,297 --> 00:26:00,297
- Quarter to.
470
00:26:04,617 --> 00:26:06,617
- Thanks.
471
00:26:10,617 --> 00:26:11,797
- Okay, it's all in the database,
472
00:26:11,897 --> 00:26:13,997
you can reference it
chronologically or by subject.
473
00:26:14,097 --> 00:26:16,557
It also says which box
the originals are in.
474
00:26:16,657 --> 00:26:17,837
- Perfect.
- I've also answered
475
00:26:17,937 --> 00:26:19,597
the backlog of correspondence,
476
00:26:19,697 --> 00:26:20,997
most of them are complaining
about the parking,
477
00:26:21,097 --> 00:26:21,817
so I've just referred them
478
00:26:21,897 --> 00:26:22,797
to the correct department.
- Mark.
479
00:26:22,897 --> 00:26:24,917
- At the moment, I've not
been answering the telephone,
480
00:26:25,017 --> 00:26:25,817
I don't know if that's the right thing
481
00:26:25,897 --> 00:26:26,957
but I'm happy to,
482
00:26:27,057 --> 00:26:28,037
if you want me to.
- Mark, wait.
483
00:26:28,137 --> 00:26:29,717
- What?
484
00:26:29,817 --> 00:26:31,817
Sorry, what?
485
00:26:38,456 --> 00:26:42,376
- These are your mum's
things from her desk.
486
00:26:43,696 --> 00:26:45,116
- But I thought she
said she'd binned them,
487
00:26:45,216 --> 00:26:45,996
that woman, Anne.
488
00:26:46,096 --> 00:26:51,096
- She lied, she found this and
she didn't know what to do.
489
00:27:00,936 --> 00:27:02,196
- How long was it going on for?
490
00:27:02,296 --> 00:27:04,516
- I dunno, she had a separate
phone and everything.
491
00:27:04,616 --> 00:27:06,476
- Why was he the one who
investigated, shouldn't he.
492
00:27:06,576 --> 00:27:07,836
- He shouldn't have had
anything to do with it.
493
00:27:07,936 --> 00:27:11,256
- There's one missing, look,
every page but not here.
494
00:27:12,736 --> 00:27:14,736
- Gran, did you have any idea?
495
00:27:15,096 --> 00:27:17,096
- She's wearing the dress.
496
00:27:17,536 --> 00:27:19,556
- What dress?
497
00:27:19,656 --> 00:27:21,656
- She looks really good in it.
498
00:27:26,576 --> 00:27:27,835
- Jodie.
499
00:27:27,935 --> 00:27:29,715
Jodie, come on.
500
00:27:29,815 --> 00:27:31,955
Don't go upstairs.
501
00:27:32,055 --> 00:27:34,055
Jodie, no.
502
00:27:37,095 --> 00:27:39,095
- It was going on three years
503
00:27:40,015 --> 00:27:42,015
and no, your dad didn't have a clue.
504
00:27:44,335 --> 00:27:45,955
- How do you know?
505
00:27:46,055 --> 00:27:48,055
- She told me.
506
00:27:48,815 --> 00:27:52,675
They were constantly arguing
Mark, you must have noticed.
507
00:27:52,775 --> 00:27:53,795
- [Mark] All parents argue.
508
00:27:53,895 --> 00:27:55,235
- Not like that.
509
00:27:55,335 --> 00:27:59,435
They were gonna get a divorce
years ago, then Jodie arrived,
510
00:27:59,535 --> 00:28:00,835
they hadn't been expecting her.
511
00:28:00,935 --> 00:28:02,195
- What, Jodie was a mistake?
512
00:28:02,295 --> 00:28:04,295
- A surprise.
513
00:28:04,735 --> 00:28:07,715
After she was born, they
decided to give it another go,
514
00:28:07,815 --> 00:28:09,355
for her sake, they tried
515
00:28:09,455 --> 00:28:12,075
but in the end, Kate met Chris--
516
00:28:12,175 --> 00:28:14,275
- Chris.
517
00:28:14,375 --> 00:28:16,375
- He made her happy.
518
00:28:17,015 --> 00:28:19,195
- [Mark] Jesus Gran, he
was here in the house
519
00:28:19,295 --> 00:28:20,035
on that day they--
520
00:28:20,135 --> 00:28:21,235
- [Betty] I knew he was trying to help us
521
00:28:21,335 --> 00:28:23,714
and making sure things were done properly.
522
00:28:23,814 --> 00:28:26,154
- But what if he had
something to do with it, Gran.
523
00:28:26,254 --> 00:28:26,994
- What do you mean?
524
00:28:27,094 --> 00:28:27,834
- [Mark] Where you going?
525
00:28:27,934 --> 00:28:28,674
- What does it look like?
526
00:28:28,774 --> 00:28:29,594
- Jeremy Kyle?
527
00:28:29,694 --> 00:28:30,754
- Out!
528
00:28:30,854 --> 00:28:32,154
- Jodie, come on, we need to talk.
529
00:28:32,254 --> 00:28:33,394
- No thanks.
530
00:28:33,494 --> 00:28:34,434
By the way, Mark was right,
531
00:28:34,534 --> 00:28:35,754
not a surprise, a mistake,
532
00:28:35,854 --> 00:28:36,954
sums me up.
- No, Jodie.
533
00:28:37,054 --> 00:28:39,074
- At least she was doing what she wanted.
534
00:28:39,174 --> 00:28:41,514
- Jodie, where's she going?
535
00:28:41,614 --> 00:28:43,614
That's not Harry.
536
00:28:44,694 --> 00:28:46,694
Jodie!
537
00:28:49,494 --> 00:28:51,494
- Just like her mother.
538
00:28:55,134 --> 00:28:57,274
Where are you going?
539
00:28:57,374 --> 00:28:59,374
- The police.
540
00:29:04,414 --> 00:29:08,854
(TV commentator talks in background)
541
00:29:12,934 --> 00:29:14,934
- Babe, give me a beer.
542
00:29:19,333 --> 00:29:21,233
Love?
543
00:29:21,333 --> 00:29:23,333
Ah!
544
00:29:25,333 --> 00:29:27,333
You all right in there?
545
00:29:29,733 --> 00:29:31,733
You okay?
546
00:29:40,893 --> 00:29:42,893
Well, cheer up.
547
00:29:45,733 --> 00:29:48,333
(dishes clank)
548
00:29:49,373 --> 00:29:52,693
(slow suspensive music)
549
00:30:10,773 --> 00:30:13,652
(tyres screeching)
550
00:30:16,252 --> 00:30:19,492
- [Ashley] You ever been up to the top?
551
00:30:22,892 --> 00:30:26,092
(slow dramatic music)
552
00:30:43,332 --> 00:30:44,312
- You found her phone.
553
00:30:44,412 --> 00:30:46,412
- Yup.
554
00:30:46,932 --> 00:30:48,932
And pictures of you together,
555
00:30:49,332 --> 00:30:52,392
notebooks with your
address, lots of things.
556
00:30:52,492 --> 00:30:54,492
- Mark, I have a family, I have a career.
557
00:30:55,972 --> 00:31:00,492
I'm not proud of how we did
it but I loved your mother,
558
00:31:02,732 --> 00:31:04,392
we were happy, for years.
559
00:31:04,492 --> 00:31:06,312
- Why did you take the case?
560
00:31:06,412 --> 00:31:09,991
- Well, I was given it,
what was I supposed to do?
561
00:31:10,091 --> 00:31:11,511
Tell 'em that your mother
and I were together.
562
00:31:11,611 --> 00:31:12,671
- Yes! Yes!
563
00:31:12,771 --> 00:31:14,791
Exactly.
564
00:31:14,891 --> 00:31:16,751
- It would have got around.
565
00:31:16,851 --> 00:31:19,751
Okay, I did the best I could
to protect the memories.
566
00:31:19,851 --> 00:31:21,951
- Oh, it's got nothing to do
with protecting the memory
567
00:31:22,051 --> 00:31:22,791
of my parents.
568
00:31:22,891 --> 00:31:25,311
I'm gonna go to them tomorrow,
everyone's gonna know.
569
00:31:25,411 --> 00:31:26,871
- I did my job.
570
00:31:26,971 --> 00:31:27,731
- There's something you're not telling me,
571
00:31:27,811 --> 00:31:28,511
there something more.
572
00:31:28,611 --> 00:31:29,471
Why would you take the risk?
573
00:31:29,571 --> 00:31:31,111
- Chris?
- Huh?
574
00:31:31,211 --> 00:31:33,211
- It's all right.
575
00:31:34,411 --> 00:31:38,311
This is Mark Nicholas,
you remember his parents?
576
00:31:38,411 --> 00:31:40,411
- Oh, yes.
577
00:31:40,811 --> 00:31:42,391
- I said he could come round
if he had any questions,
578
00:31:42,491 --> 00:31:45,771
but we've sorted everything out now.
579
00:31:47,771 --> 00:31:50,971
(slow dramatic music)
580
00:32:14,250 --> 00:32:16,890
(phone ringing)
581
00:32:20,890 --> 00:32:22,890
- Hi.
582
00:32:25,450 --> 00:32:28,610
(slow dramatic music)
583
00:32:38,930 --> 00:32:40,930
- This is my first time.
584
00:32:43,130 --> 00:32:45,130
- Up to you.
585
00:32:46,010 --> 00:32:49,170
(slow dramatic music)
586
00:33:26,929 --> 00:33:28,069
- Ow.
587
00:33:28,169 --> 00:33:31,409
(Mark and Alice laugh)
588
00:33:34,529 --> 00:33:37,689
(slow romantic music)
589
00:33:51,249 --> 00:33:54,448
(slow dramatic music)
590
00:34:17,488 --> 00:34:19,488
- Are you sure?
591
00:34:20,288 --> 00:34:22,288
- No.
592
00:34:55,927 --> 00:34:57,927
- What does this mean?
593
00:35:00,287 --> 00:35:02,287
- I don't know.
594
00:35:06,527 --> 00:35:08,527
- Where are you going?
595
00:35:09,967 --> 00:35:11,967
- Home.
596
00:35:31,687 --> 00:35:34,867
(door knocking)
597
00:35:34,967 --> 00:35:36,427
- Just a sec.
598
00:35:36,527 --> 00:35:38,527
You left it on the side.
599
00:35:39,127 --> 00:35:41,027
- Oh, I'm sorry.
600
00:35:41,127 --> 00:35:42,026
Mark?
601
00:35:42,126 --> 00:35:43,546
- Gran, what are you doing here?
602
00:35:43,646 --> 00:35:45,026
- What are you doing here?
603
00:35:45,126 --> 00:35:46,826
- Why are you wearing that?
604
00:35:46,926 --> 00:35:49,426
- Well, at least I'm wearing something.
605
00:35:49,526 --> 00:35:51,926
I didn't think I heard
you come home last night.
606
00:35:53,606 --> 00:35:54,866
- What, you're working here?
607
00:35:54,966 --> 00:35:57,146
- Yes because you didn't have anything.
608
00:35:57,246 --> 00:35:58,226
- I've got a job.
609
00:35:58,326 --> 00:36:01,066
- But not at the time and I
thought all hands on deck.
610
00:36:01,166 --> 00:36:02,146
- You're too old.
611
00:36:02,246 --> 00:36:04,586
- Too old to be messing
around in hotel rooms?
612
00:36:04,686 --> 00:36:07,486
Well, possibly Mark but aren't we all?
613
00:36:08,646 --> 00:36:11,206
I'll come back in half
an hour to clean then.
614
00:36:12,246 --> 00:36:14,246
You better get to work as well.
615
00:36:22,486 --> 00:36:24,786
- Went to a friends.
616
00:36:24,886 --> 00:36:26,886
- Right.
617
00:36:27,366 --> 00:36:29,366
- I'm back now.
618
00:36:30,006 --> 00:36:32,006
- Good.
619
00:36:35,126 --> 00:36:37,125
- Jodie!
620
00:36:40,325 --> 00:36:44,345
You haven't been answering
my texts, what's going on?
621
00:36:44,445 --> 00:36:46,945
Look, did someone say
something at the party?
622
00:36:47,045 --> 00:36:49,045
Or is this about,
623
00:36:49,885 --> 00:36:53,025
because Jodie, I'm willing
to do whatever you want.
624
00:36:53,125 --> 00:36:54,505
It's just, I was taking my time.
625
00:36:54,605 --> 00:36:56,925
- It's not about that,
I'm good with all that.
626
00:36:57,805 --> 00:37:00,425
We're not the same, it doesn't
work, so we've moved on.
627
00:37:00,525 --> 00:37:03,325
I'm 15, that's what you're
supposed to do, try stuff out.
628
00:37:04,885 --> 00:37:05,825
- But we had something.
629
00:37:05,925 --> 00:37:07,925
- Yeah, and I'll get over it.
630
00:37:10,805 --> 00:37:12,805
- What happened?
631
00:37:17,965 --> 00:37:19,825
- [Len] You value my advice, don't you?
632
00:37:19,925 --> 00:37:21,505
- Ya.
633
00:37:21,605 --> 00:37:24,605
- Mark Nicholas turned up at
Chris Franks' house last night.
634
00:37:25,885 --> 00:37:26,585
- Oh.
635
00:37:26,685 --> 00:37:28,685
- Somehow he got the address.
636
00:37:29,165 --> 00:37:32,184
Mrs. Franks, Hannah,
said she saw them arguing
637
00:37:32,284 --> 00:37:34,104
on the door step.
638
00:37:34,204 --> 00:37:36,024
Eventually Mark left.
639
00:37:36,124 --> 00:37:38,664
Hannah went to bed
expecting Chris to follow,
640
00:37:38,764 --> 00:37:40,304
but when she woke up, the car was gone
641
00:37:40,404 --> 00:37:42,404
and her husband disappeared.
642
00:37:43,204 --> 00:37:45,104
- He just left?
643
00:37:45,204 --> 00:37:47,284
What did Mark say to him?
644
00:37:48,404 --> 00:37:50,824
- The chief inspector has
just been on the phone,
645
00:37:50,924 --> 00:37:52,184
he knew Mark was working here
646
00:37:52,284 --> 00:37:55,784
and he wants to know what's
going on and so do I.
647
00:37:55,884 --> 00:37:56,984
We agreed.
648
00:37:57,084 --> 00:37:58,424
- I couldn't hide it.
649
00:37:58,524 --> 00:38:00,824
- Not hide it, destroy it.
650
00:38:00,924 --> 00:38:02,424
- It's not up to us.
651
00:38:02,524 --> 00:38:04,264
- He didn't need to know.
652
00:38:04,364 --> 00:38:07,464
We make judgements on that
sort of thing all the time.
653
00:38:07,564 --> 00:38:09,144
It's what being in charge means.
654
00:38:09,244 --> 00:38:11,424
- Why would we want to keep it a secret?
655
00:38:11,524 --> 00:38:15,484
It's difficult for him but
it's not our problem, is it?
656
00:38:17,204 --> 00:38:19,204
Is it?
657
00:38:20,044 --> 00:38:24,004
Anyway, I'm not in charge.
658
00:38:25,484 --> 00:38:28,163
- Next week, I was gonna
propose you as my successor.
659
00:38:29,323 --> 00:38:32,023
There'd be a meeting, then
the cabinet would vote.
660
00:38:32,123 --> 00:38:32,863
- Me?
661
00:38:32,963 --> 00:38:35,163
- Hmm, you want it, don't you?
662
00:38:42,003 --> 00:38:43,063
All right Mark?
663
00:38:43,163 --> 00:38:48,163
- Hi there.
664
00:38:55,003 --> 00:38:57,803
- Mark, we're going to let you go.
665
00:38:59,723 --> 00:39:00,463
- What?
666
00:39:00,563 --> 00:39:03,863
- Obviously, maybe because
of your mother's connection
667
00:39:03,963 --> 00:39:06,903
to this place, working
here isn't good for you.
668
00:39:07,003 --> 00:39:08,503
- What do you mean, I've done everything
669
00:39:08,603 --> 00:39:11,223
I've been asked to do, I've
dealt with all the letters,
670
00:39:11,323 --> 00:39:12,023
sorted out all the files.
671
00:39:12,123 --> 00:39:13,183
- Yer, I'm sorry.
672
00:39:13,283 --> 00:39:15,063
- I was in here earlier
than anyone else yesterday.
673
00:39:15,163 --> 00:39:16,623
- Are you sure you made the right decision
674
00:39:16,723 --> 00:39:18,703
coming back here to live?
675
00:39:18,803 --> 00:39:20,423
- I didn't have much choice.
676
00:39:20,523 --> 00:39:22,142
- If it was me after
everything that happened,
677
00:39:22,242 --> 00:39:24,242
I'd want to get as far away as possible.
678
00:39:26,842 --> 00:39:27,902
- Well, thanks very much for the advice,
679
00:39:28,002 --> 00:39:30,182
I'll take that on board.
680
00:39:30,282 --> 00:39:31,102
What about my job?
681
00:39:31,202 --> 00:39:33,962
- It wasn't a job, you were a temp.
682
00:39:35,322 --> 00:39:37,322
I'm sorry it didn't work out.
683
00:39:47,042 --> 00:39:49,562
- You went to the
inspector's house last night.
684
00:39:52,162 --> 00:39:53,902
- What's that got to do with anything?
685
00:39:54,002 --> 00:39:55,862
- You should have gone to the police.
686
00:39:55,962 --> 00:39:57,502
- I've had enough of the police.
687
00:39:57,602 --> 00:39:58,542
- [Shireen] After you left--
688
00:39:58,642 --> 00:39:59,422
- Questions I wanted to ask
689
00:39:59,522 --> 00:40:02,782
- [Shireen] He drove
off, disappeared and now
690
00:40:02,882 --> 00:40:04,382
- What, he's gone?
- He's not answering his phone
691
00:40:04,482 --> 00:40:05,742
- His wife that said you were arguing
692
00:40:05,842 --> 00:40:08,062
on the doorstep.
- How do you know any of this?
693
00:40:08,162 --> 00:40:10,142
- Len spoke to the chief
inspector this morning and--
694
00:40:10,242 --> 00:40:11,482
- What, Len had a conversation
with the inspector?
695
00:40:11,562 --> 00:40:12,822
What they were taking to each other.
696
00:40:12,922 --> 00:40:14,382
- [Shireen] Yes, they
know each other well.
697
00:40:14,482 --> 00:40:16,301
- Oh, I'm sure they do.
698
00:40:16,401 --> 00:40:17,861
Small town, it's almost mediaeval
699
00:40:17,961 --> 00:40:19,221
the ways things are done around here.
700
00:40:19,321 --> 00:40:20,661
My work here has got nothing to do
701
00:40:20,761 --> 00:40:24,501
with my parents or Franks.
702
00:40:24,601 --> 00:40:25,781
- Len doesn't trust you.
703
00:40:25,881 --> 00:40:27,741
- [Mark] What's any of
it got to do with him?
704
00:40:27,841 --> 00:40:28,581
- Reputation.
705
00:40:28,681 --> 00:40:32,221
- And if Franks has disappeared,
that means that I'm right.
706
00:40:32,321 --> 00:40:34,581
- Okay I'm sorry,
there's nothing I can do.
707
00:40:34,681 --> 00:40:36,021
- Of course there is but
you're exactly the same
708
00:40:36,121 --> 00:40:37,941
as everyone else, business
here is done in the pub,
709
00:40:38,041 --> 00:40:40,241
it's handshakes, it's
amateur, it's amateur!
710
00:40:41,161 --> 00:40:42,301
That's why I left in the first place.
711
00:40:42,401 --> 00:40:44,581
- Mark, I'm fighting this every day.
712
00:40:44,681 --> 00:40:46,061
- Oh, come on, you like
it because you know
713
00:40:46,161 --> 00:40:47,181
you can only be a big fish
714
00:40:47,281 --> 00:40:49,441
if you're in a very, very small pond.
715
00:40:53,841 --> 00:40:55,841
- You need to go now.
716
00:41:05,201 --> 00:41:07,881
(phone ringing)
717
00:41:12,800 --> 00:41:14,980
- [Alice] Hi, it's Alice,
I can't answer the phone,
718
00:41:15,080 --> 00:41:17,080
so leave a message.
719
00:41:17,680 --> 00:41:20,840
(slow dramatic music)
720
00:41:28,240 --> 00:41:32,300
- That watch you wear, I've
been trying to remember,
721
00:41:32,400 --> 00:41:35,000
my son-in-law had one exactly the same.
722
00:41:37,440 --> 00:41:39,440
Where did you get it?
723
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
- Gran.
724
00:41:45,160 --> 00:41:49,140
- Mark, Mark, I'll lose my job.
725
00:41:49,240 --> 00:41:52,400
(slow dramatic music)
726
00:42:08,999 --> 00:42:10,619
- Jodie, your brother's here,
727
00:42:10,719 --> 00:42:14,519
you're released for the
rest of the afternoon.
728
00:42:19,679 --> 00:42:21,939
- Mark, has he lost it?
729
00:42:22,039 --> 00:42:23,459
Mark!
730
00:42:23,559 --> 00:42:25,419
Mark!
731
00:42:25,519 --> 00:42:28,119
(sombre music)
732
00:42:40,799 --> 00:42:41,499
Do you want to do it now?
733
00:42:41,599 --> 00:42:43,299
- Why not.
734
00:42:43,399 --> 00:42:45,399
- Okay.
735
00:42:48,359 --> 00:42:52,879
- See what you mean now,
they shouldn't be together.
736
00:42:54,159 --> 00:42:56,759
(sombre music)
737
00:43:35,118 --> 00:43:36,658
- [Police Officer] Mark Nicholas?
738
00:43:36,758 --> 00:43:37,458
- [Mark] Yeah.
739
00:43:37,558 --> 00:43:38,318
- [Police Officer] We would
like you to come with us
740
00:43:38,398 --> 00:43:40,778
to answer a few questions.
741
00:43:40,878 --> 00:43:41,618
- [Mark] Huh?
742
00:43:41,718 --> 00:43:44,498
- [Police Officer] We can talk
at the station, please sir.
743
00:43:44,598 --> 00:43:46,178
- [Mark] What questions?
744
00:43:46,278 --> 00:43:46,998
- [Police Officer] This way sir.
745
00:43:47,078 --> 00:43:49,258
- [Jodie] You can't just,
Mark what have you done wrong?
746
00:43:49,358 --> 00:43:51,538
- [Mark] I don't know.
747
00:43:51,638 --> 00:43:54,798
(slow dramatic music)
748
00:44:19,397 --> 00:44:22,877
(upbeat suspensive music)
50938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.