Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:09,177
( piano playing
"As Time Goes By" )
2
00:00:09,177 --> 00:00:11,779
( song concludes
with a flourish )
3
00:00:26,760 --> 00:00:29,497
* *
4
00:00:31,499 --> 00:00:33,401
GIRL:
I'd like to think that fate
5
00:00:33,401 --> 00:00:35,536
had a hand in what happened
that summer.
6
00:00:35,536 --> 00:00:39,373
That it was the pants' destiny
to find us.
7
00:00:39,373 --> 00:00:43,111
Where they came from
and why they chose us,
8
00:00:43,111 --> 00:00:46,714
well, that will always
be a mystery.
9
00:00:46,714 --> 00:00:49,517
But perhaps that was part
of their miracle,
10
00:00:49,517 --> 00:00:53,053
that they sensed in that moment
how much we needed them,
11
00:00:53,053 --> 00:00:57,825
how much we needed some little
bit of faith to hold on to,
12
00:00:57,825 --> 00:01:00,561
when it seemed like
everything we believed in
13
00:01:00,561 --> 00:01:03,631
was about to slip away.
14
00:01:03,631 --> 00:01:06,367
* *
15
00:01:12,806 --> 00:01:16,744
But wait a minute,
I'm getting ahead of myself.
16
00:01:16,744 --> 00:01:18,612
So that makes it...
Beautiful dress!
17
00:01:18,612 --> 00:01:20,881
We'd been a foursome for
as long as I could remember.
18
00:01:20,881 --> 00:01:21,982
Where are we going?
19
00:01:21,982 --> 00:01:23,584
( all talking )
20
00:01:23,584 --> 00:01:26,720
In fact, we were a foursome
before we were born.
21
00:01:26,720 --> 00:01:27,788
And seven.
22
00:01:27,788 --> 00:01:29,423
Anyone feel any kicking?
23
00:01:29,423 --> 00:01:32,092
Our mothers met
at a prenatal aerobics class.
24
00:01:32,092 --> 00:01:34,962
They really didn't have
anything in common...
25
00:01:34,962 --> 00:01:37,565
except their due dates.
26
00:01:37,565 --> 00:01:39,733
One, and relax.
27
00:01:39,733 --> 00:01:40,968
Good work.
28
00:01:40,968 --> 00:01:43,704
The first one out of the gate
was Bridget.
29
00:01:43,704 --> 00:01:44,638
Uh-oh...
30
00:01:44,638 --> 00:01:46,774
Ladies, let's
keep it together.
31
00:01:46,774 --> 00:01:49,343
The rest of us followed
within the week.
32
00:01:49,343 --> 00:01:50,611
( piano playing )
33
00:01:50,611 --> 00:01:52,546
Bridget liked to take charge.
34
00:01:54,114 --> 00:01:55,716
Way to go, Lena!
35
00:01:55,716 --> 00:01:57,385
I'll handle this.
36
00:01:57,385 --> 00:01:59,119
And you know what?
37
00:01:59,119 --> 00:02:01,889
Sometimes that worked
in our favor.
38
00:02:01,889 --> 00:02:03,724
Ah! No!
39
00:02:03,724 --> 00:02:04,758
Oh, my God.
40
00:02:04,758 --> 00:02:06,194
( piano continues playing )
41
00:02:06,194 --> 00:02:07,795
Ah! Help!
42
00:02:07,795 --> 00:02:11,632
And that's how it always was
with us:
43
00:02:11,632 --> 00:02:13,367
give and take.
44
00:02:13,367 --> 00:02:14,602
( door closes )
45
00:02:15,436 --> 00:02:17,771
But mostly give.
46
00:02:19,106 --> 00:02:23,744
Lena, I don't think
he's coming back this time.
47
00:02:23,744 --> 00:02:25,679
LENA ( over phone ):
It's gonna be okay, Carmen.
48
00:02:25,679 --> 00:02:28,182
I'll come over
first thing tomorrow.
49
00:02:28,182 --> 00:02:31,519
And Tibby and Bridget, too.
50
00:02:31,519 --> 00:02:35,223
Just stay on the phone with me
until you fall asleep.
51
00:02:37,291 --> 00:02:39,560
What Were They Thinking?
take seven.
52
00:02:39,560 --> 00:02:41,862
We were there for each other,
53
00:02:41,862 --> 00:02:44,932
to understand the things that
no one else in the world could.
54
00:02:44,932 --> 00:02:46,200
What were they thinking?
55
00:02:46,200 --> 00:02:48,636
Having another baby
at their age!
56
00:02:48,636 --> 00:02:50,571
And what was I,
just some experiment
57
00:02:50,571 --> 00:02:52,906
from their hippie days
and now it's time
58
00:02:52,906 --> 00:02:55,243
to start their real family?
59
00:02:55,243 --> 00:02:57,245
Go ahead.
60
00:02:57,245 --> 00:02:59,713
They're out of their minds.
61
00:02:59,713 --> 00:03:01,982
It sucks.
62
00:03:01,982 --> 00:03:03,351
Totally.
63
00:03:03,351 --> 00:03:06,320
Cut! Lena, don't you realize
this is a tragedy?
64
00:03:06,320 --> 00:03:08,889
Can't you give me
a bit more enthusiasm?
65
00:03:08,889 --> 00:03:13,327
There were some things
we would never make sense of.
66
00:03:13,327 --> 00:03:15,363
Grief is never
an easy burden to bear.
67
00:03:15,363 --> 00:03:18,266
And we were there
for those, too.
68
00:03:18,266 --> 00:03:20,501
PRIEST:
And as we mourn the loss
69
00:03:20,501 --> 00:03:23,170
of this beloved wife,
mother and friend,
70
00:03:23,170 --> 00:03:26,006
it only makes her choice
that much more unfathomable.
71
00:03:26,006 --> 00:03:28,576
What measure of despair
72
00:03:28,576 --> 00:03:31,345
compels one to commit
such an act?
73
00:03:31,345 --> 00:03:32,780
We can only take comfort
74
00:03:32,780 --> 00:03:36,083
in the fact that she is
in a better place now
75
00:03:36,083 --> 00:03:38,352
than she found here among us.
76
00:03:43,624 --> 00:03:46,159
My deepest sympathies.
Bridget.
77
00:03:46,159 --> 00:03:51,299
We were there for the things
we couldn't face alone.
78
00:03:51,299 --> 00:03:52,966
Hey.
79
00:03:52,966 --> 00:03:54,134
Hey, B,
80
00:03:54,134 --> 00:03:56,203
you okay?
Yeah. I will be
81
00:03:56,203 --> 00:03:59,440
as soon as I get out
of these stupid heels. Here.
82
00:03:59,440 --> 00:04:01,108
Hold them for me, will you?
83
00:04:01,108 --> 00:04:02,476
I think I'll run home.
84
00:04:03,911 --> 00:04:05,178
Or...
85
00:04:05,178 --> 00:04:08,115
the ones we didn't want
to face at all.
86
00:04:08,115 --> 00:04:11,218
* *
87
00:04:11,218 --> 00:04:15,689
Together it was as if we formed
one single, complete person:
88
00:04:15,689 --> 00:04:18,359
wild, unstoppable Bridget;
89
00:04:18,359 --> 00:04:20,193
shy and beautiful Lena;
90
00:04:20,193 --> 00:04:21,495
Tibby the rebel;
91
00:04:21,495 --> 00:04:24,798
and me, Carmen, the writer.
92
00:04:24,798 --> 00:04:27,034
You can't buy anything new
at a vintage store.
93
00:04:27,034 --> 00:04:30,103
We were 16
and had never been apart.
94
00:04:30,103 --> 00:04:31,572
And all that
was about to change.
95
00:04:31,572 --> 00:04:32,740
How about this one?
96
00:04:32,740 --> 00:04:34,475
It's great, if you
want to go to Greece
97
00:04:34,475 --> 00:04:35,976
looking like
Laverne De Fazio.
98
00:04:35,976 --> 00:04:37,311
Who?
'70s TV icon.
99
00:04:37,311 --> 00:04:39,980
Am I the only one who's not
culturally deprived around here?
100
00:04:39,980 --> 00:04:42,583
Oh, somebody forgot to take
her happy pill this morning.
101
00:04:42,583 --> 00:04:43,917
No. Actually,
I'm saving them up
102
00:04:43,917 --> 00:04:45,753
for when I'm stuck
doing time at Wallmans
103
00:04:45,753 --> 00:04:48,088
while the rest of you jet off
on your little adventures.
104
00:04:48,088 --> 00:04:51,592
Aw, boo-hoo, Tibby, you
are such a drama queen.
105
00:04:51,592 --> 00:04:53,694
I am going to
South Carolina.
106
00:04:53,694 --> 00:04:55,429
That is only, like,
three states away.
107
00:04:55,429 --> 00:04:56,897
It's abandonment,
nevertheless.
108
00:04:56,897 --> 00:04:58,231
I hate you all.
109
00:04:58,231 --> 00:05:00,968
Oh, please, you're the one who
wanted to stay here all summer
110
00:05:00,968 --> 00:05:02,803
and angst it out
making your documentary.
111
00:05:02,803 --> 00:05:04,538
Yeah, it's gonna be
a huge hit.
112
00:05:04,538 --> 00:05:06,907
Enthralling footage
on how to stack deodorant.
113
00:05:06,907 --> 00:05:09,543
You know, I think I'm gonna
start my own genre,
114
00:05:09,543 --> 00:05:11,311
call it the suck-umentary.
115
00:05:11,311 --> 00:05:13,180
Lena, look at this.
Oh, my goodness.
116
00:05:13,180 --> 00:05:14,415
( gasps ):
They're perfect.
117
00:05:14,415 --> 00:05:15,749
I can't wear a bikini.
118
00:05:15,749 --> 00:05:17,618
Carmen, duh, don't you know
that all the beaches
119
00:05:17,618 --> 00:05:19,219
in Greece are nude? What?!
120
00:05:19,219 --> 00:05:21,355
BRIDGET:
She's just kidding, Lena.
121
00:05:21,355 --> 00:05:23,991
God, I envy you--
you get to go to a place
122
00:05:23,991 --> 00:05:25,325
where there's actually guys.
123
00:05:25,325 --> 00:05:26,794
I thought you were
looking forward
124
00:05:26,794 --> 00:05:28,295
to, um, el campo de futbol.
125
00:05:28,295 --> 00:05:29,597
She sure was
126
00:05:29,597 --> 00:05:31,331
until she found out
it was girls-only.
127
00:05:31,331 --> 00:05:32,366
No boys allowed.
128
00:05:32,366 --> 00:05:33,567
I don't want
to talk about it.
129
00:05:33,567 --> 00:05:35,035
Hey, pierce alert,
pierce alert.
130
00:05:35,035 --> 00:05:36,837
BRIDGET:
Mm-mm. Sorry, young lady.
131
00:05:36,837 --> 00:05:38,372
No more holes. I've told you...
132
00:05:38,372 --> 00:05:39,707
Tibby?
133
00:05:39,707 --> 00:05:41,575
Take those out right now
and try these on. Look.
134
00:05:41,575 --> 00:05:43,477
Put them on.
Go. Go, go, go, go.
135
00:05:43,477 --> 00:05:45,078
Carmen...
136
00:05:46,146 --> 00:05:47,180
* Ta-da! *
137
00:05:47,180 --> 00:05:48,749
Tibby, you're
a babe!
138
00:05:48,749 --> 00:05:51,318
Wow! Tibby,
you look amazing.
139
00:05:51,318 --> 00:05:52,352
Look at you!
140
00:05:52,352 --> 00:05:54,087
Turn around.
Carmen!
141
00:05:54,087 --> 00:05:55,322
You look wonderful.
142
00:05:55,322 --> 00:05:56,590
You look good!
143
00:05:56,590 --> 00:05:58,091
They look great on you.
Please buy them.
144
00:05:58,091 --> 00:05:59,126
You try them on, then.
145
00:05:59,126 --> 00:06:01,261
But I don't wear jeans.
146
00:06:01,261 --> 00:06:02,496
Yeah. Or bikinis
147
00:06:02,496 --> 00:06:03,864
or miniskirts
or anything else
148
00:06:03,864 --> 00:06:06,099
that might actually
show you have a shape.
149
00:06:06,099 --> 00:06:07,334
I do not.
150
00:06:07,334 --> 00:06:08,769
Tibby, those look
so great on you.
151
00:06:08,769 --> 00:06:10,170
Why can't you just admit it?
152
00:06:10,170 --> 00:06:13,373
Oh, because I'm
wallowing in self-pity.
153
00:06:13,373 --> 00:06:15,242
( gasps )
154
00:06:15,242 --> 00:06:17,611
Ay, Dios mio!
155
00:06:17,611 --> 00:06:20,213
Lena... you have a body!
Are you serious?
156
00:06:20,213 --> 00:06:22,850
Lena Kaligaras
has a body!
157
00:06:22,850 --> 00:06:23,751
Shh. Stop it.
158
00:06:23,751 --> 00:06:25,252
When did this happen?
159
00:06:25,252 --> 00:06:26,286
You look good
in those!
160
00:06:26,286 --> 00:06:28,121
Look at you!
161
00:06:28,121 --> 00:06:30,524
You look good!
Little Lena.
162
00:06:30,524 --> 00:06:32,059
LENA:
Bridget, you're the one
163
00:06:32,059 --> 00:06:34,061
who loves jeans so much,
why don't you try them?
164
00:06:34,061 --> 00:06:36,530
Uh, maybe 'cause I'm three
inches taller than you.
165
00:06:36,530 --> 00:06:37,931
Fair is fair.
166
00:06:37,931 --> 00:06:40,333
Hey, how can they be perfect
on you, too?
167
00:06:40,333 --> 00:06:41,334
Wow, that is
a little weird.
168
00:06:41,334 --> 00:06:42,603
I don't know, but, um,
169
00:06:42,603 --> 00:06:43,704
it's really starting
to freak me out.
170
00:06:43,704 --> 00:06:44,972
Okay, Carmen,
it's your turn.
171
00:06:44,972 --> 00:06:47,240
( eerily ):
* Ooh, woo, ooh... *
172
00:06:47,240 --> 00:06:49,309
Carmen, you try them on.
173
00:06:49,309 --> 00:06:50,410
You have to.
174
00:06:50,410 --> 00:06:52,145
Oh, come on, B, honestly.
175
00:06:52,145 --> 00:06:53,614
Are you serious?
176
00:06:53,614 --> 00:06:55,215
You think that a pair of jeans
that fits all three of you
177
00:06:55,215 --> 00:06:57,417
is going to fit...
all of this?
178
00:06:57,417 --> 00:06:58,686
Put them on. Now.
179
00:06:58,686 --> 00:06:59,753
We'll help your thighs
get into them.
180
00:06:59,753 --> 00:07:00,954
Don't worry about it.
181
00:07:00,954 --> 00:07:01,955
Tibby!
182
00:07:01,955 --> 00:07:02,823
Oh, come on.
183
00:07:02,823 --> 00:07:05,058
Will you help me
get out of them?
184
00:07:05,058 --> 00:07:06,527
Carmen, we all
tried them on.
185
00:07:06,527 --> 00:07:07,528
Yeah.
186
00:07:07,528 --> 00:07:08,529
Just try them.
187
00:07:08,529 --> 00:07:09,697
All right.
188
00:07:09,697 --> 00:07:10,964
( grunts )
189
00:07:10,964 --> 00:07:13,801
( giggling )
My thighs.
190
00:07:13,801 --> 00:07:15,168
( laughter )
191
00:07:15,168 --> 00:07:16,870
Sassy britches.
192
00:07:18,672 --> 00:07:20,007
( grunts )
193
00:07:20,007 --> 00:07:22,009
Okay, here we go.
194
00:07:26,179 --> 00:07:27,314
What?
195
00:07:27,314 --> 00:07:28,616
I told you guys,
I'm just gonna
196
00:07:28,616 --> 00:07:30,951
take them off,
and we're gonna pretend
197
00:07:30,951 --> 00:07:31,752
like this never...
198
00:07:31,752 --> 00:07:33,020
( others objecting )
199
00:07:33,020 --> 00:07:34,187
Come over here and
look at yourself.
200
00:07:34,187 --> 00:07:35,188
They look amazing on you.
201
00:07:35,188 --> 00:07:36,757
Look at them.
202
00:07:37,858 --> 00:07:40,661
Call me crazy, but it's
scientifically impossible
203
00:07:40,661 --> 00:07:42,796
that a pair of pants
could fit me...
204
00:07:42,796 --> 00:07:44,632
And me... And me...
205
00:07:44,632 --> 00:07:46,600
( chuckles ):
And me.
206
00:07:46,600 --> 00:07:47,968
TIBBY:
This is crazy.
207
00:07:47,968 --> 00:07:49,269
CARMEN:
Look, Tib, something
happened today
208
00:07:49,269 --> 00:07:51,204
that I can't explain
and you can't explain.
209
00:07:51,204 --> 00:07:52,806
Okay, whatever,
let's just ignore it.
210
00:07:52,806 --> 00:07:55,075
We can't just ignore...
we can't just ignore it.
211
00:07:55,075 --> 00:07:56,076
Why?
212
00:07:56,076 --> 00:07:57,077
Because it's a sign...
213
00:07:57,077 --> 00:07:58,078
Shh. Be quiet.
214
00:07:58,078 --> 00:07:58,979
( squeals )
215
00:07:58,979 --> 00:08:00,247
Sometimes you
are just...
216
00:08:00,247 --> 00:08:01,348
LENA:
B, be careful!
217
00:08:01,348 --> 00:08:02,349
I'm fine, Lena.
218
00:08:02,349 --> 00:08:03,984
Oh, my God.
219
00:08:03,984 --> 00:08:05,586
All I know is, it makes every
one of our butts look good.
220
00:08:05,586 --> 00:08:06,587
That's enough for me.
221
00:08:06,587 --> 00:08:07,788
That's right.
222
00:08:07,788 --> 00:08:08,589
Amen.
223
00:08:08,589 --> 00:08:09,890
Get up there. Go on.
224
00:08:09,890 --> 00:08:11,759
Look, there is more going on
here than, like...
225
00:08:11,759 --> 00:08:13,226
But there's
probably Lycra.
226
00:08:13,226 --> 00:08:15,963
( laughter )
227
00:08:22,903 --> 00:08:25,573
( whispering ):
All right, guys,
are we ready for this?
228
00:08:25,573 --> 00:08:27,040
In the name of the Father,
the Son...
229
00:08:27,040 --> 00:08:28,408
Oh, my God,
here we go.
230
00:08:28,408 --> 00:08:29,610
Oh, Carmen.
This isn't church!
231
00:08:29,610 --> 00:08:32,212
You guys! But it's still
a sacred place.
232
00:08:32,212 --> 00:08:35,482
I mean, this is where
our moms met, right?
233
00:08:35,482 --> 00:08:37,751
Anyway, look,
we're gathered here today
234
00:08:37,751 --> 00:08:39,953
to honor a gift
that has been sent to us.
235
00:08:39,953 --> 00:08:41,589
Then why'd we have
to pay for 'em?
236
00:08:41,589 --> 00:08:43,256
Tibby, just go with it.
237
00:08:43,256 --> 00:08:44,424
Carmen, go ahead.
238
00:08:44,424 --> 00:08:45,726
I know.
239
00:08:45,726 --> 00:08:47,695
Tonight, on the eve
of our separation,
240
00:08:47,695 --> 00:08:51,565
magic has come to us
in a pair of pants.
241
00:08:51,565 --> 00:08:53,801
( laughter )
242
00:08:53,801 --> 00:08:56,403
What? And I'm proposing
243
00:08:56,403 --> 00:08:58,672
that we share them equally,
244
00:08:58,672 --> 00:09:01,809
and that this summer
they travel among us,
245
00:09:01,809 --> 00:09:04,077
and they'll link us
in hearts and spirits,
246
00:09:04,077 --> 00:09:06,747
even though we're far apart
from each other.
247
00:09:06,747 --> 00:09:08,115
That's sweet.
I think that tonight
248
00:09:08,115 --> 00:09:10,017
we're the sisters
of these pantalones.
249
00:09:10,017 --> 00:09:10,818
Yes!
250
00:09:10,818 --> 00:09:11,885
Sisters of the Pants?
251
00:09:11,885 --> 00:09:13,286
Yes!
We need rules.
252
00:09:13,286 --> 00:09:14,688
Every sisterhood
has rules.
253
00:09:14,688 --> 00:09:16,223
Thank you. A manifesto.
254
00:09:16,223 --> 00:09:17,257
Okay.
255
00:09:17,257 --> 00:09:18,325
Good point! I love it!
256
00:09:18,325 --> 00:09:19,660
Okay, rule number one.
257
00:09:19,660 --> 00:09:22,029
Um, each sister is going
to keep the pants for...
258
00:09:22,029 --> 00:09:23,831
LENA:
A week. A week.
259
00:09:23,831 --> 00:09:25,565
BRIDGET:
I think that Lena
should be first, 'cause Greece
260
00:09:25,565 --> 00:09:26,566
is the furthest away.
261
00:09:26,566 --> 00:09:27,935
Yes.
Okay.
262
00:09:27,935 --> 00:09:29,436
Tibby, you next.
Uh, what's your rule?
263
00:09:29,436 --> 00:09:30,838
I don't have a rule.
264
00:09:30,838 --> 00:09:32,239
Yes, you do.
Come on.
265
00:09:32,239 --> 00:09:33,974
Uh, no picking your nose
when wearing the pants.
266
00:09:33,974 --> 00:09:35,575
Honestly!
That's not...
267
00:09:35,575 --> 00:09:37,611
Well, you can
casually scratch
268
00:09:37,611 --> 00:09:39,880
while really...
picking, a little.
269
00:09:39,880 --> 00:09:42,015
Thanks for the allowance.
270
00:09:42,015 --> 00:09:43,450
BRIDGET:
Okay, when sending the pants,
271
00:09:43,450 --> 00:09:45,185
we should write a letter
that details
272
00:09:45,185 --> 00:09:46,720
the most exciting thing
that happened to you
273
00:09:46,720 --> 00:09:47,855
while wearing the pants.
274
00:09:47,855 --> 00:09:49,422
CARMEN:
That's a good rule.
275
00:09:49,422 --> 00:09:51,224
So the most exciting thing
that happens to you.
276
00:09:51,224 --> 00:09:53,026
TIBBY:
And what if nothing
exciting happens?
277
00:09:53,026 --> 00:09:54,127
CARMEN:
Something exciting
is gonna have to.
278
00:09:54,127 --> 00:09:55,328
TIBBY:
No, I really doubt it.
279
00:09:55,328 --> 00:09:56,329
CARMEN:
Oh, and when
280
00:09:56,329 --> 00:09:58,131
it happens,
and we reunite,
281
00:09:58,131 --> 00:09:59,366
we will document it
282
00:09:59,366 --> 00:10:00,934
on the pants themselves.
283
00:10:00,934 --> 00:10:02,502
BRIDGET:
That's good.
284
00:10:02,502 --> 00:10:03,737
That's rule number six.
285
00:10:03,737 --> 00:10:04,738
Rule number seven.
286
00:10:04,738 --> 00:10:06,039
Any removal of the pants
287
00:10:06,039 --> 00:10:08,876
must be done
by the wearer herself.
288
00:10:08,876 --> 00:10:11,544
( gasps ) Yes, you.
289
00:10:11,544 --> 00:10:12,646
( inhales )
290
00:10:12,646 --> 00:10:13,881
Touchรฉ.
Touchรฉ.
291
00:10:13,881 --> 00:10:15,348
He works, you know.
292
00:10:15,348 --> 00:10:17,885
So he may not have that much
time to spend with you.
293
00:10:17,885 --> 00:10:20,353
So if you get lonely, I want
you to come home, okay?
294
00:10:20,353 --> 00:10:22,122
I'm gonna be fine, Mom.
295
00:10:22,122 --> 00:10:24,457
CARMEN:
We will never, ever
296
00:10:24,457 --> 00:10:25,693
wash these pants.
297
00:10:25,693 --> 00:10:27,661
Ew, Carmen, that's
so unnecessary. Why not?
298
00:10:27,661 --> 00:10:29,229
Because you can't
wash the pants.
299
00:10:29,229 --> 00:10:30,263
Why?
300
00:10:30,263 --> 00:10:31,999
Carmen, we have
to wash the pants.
301
00:10:31,999 --> 00:10:33,834
What, are you gonna wash
the magic out of the pants?
302
00:10:33,834 --> 00:10:34,902
That is not sanitary.
303
00:10:34,902 --> 00:10:36,336
TIBBY:
No, better one--
304
00:10:36,336 --> 00:10:38,205
I have a better one:
no double cuffing.
305
00:10:38,205 --> 00:10:40,573
Double cuffing the pants
at the bottom-- it's tacky.
306
00:10:40,573 --> 00:10:41,842
It's totally tacky.
307
00:10:41,842 --> 00:10:42,876
CARMEN:
You know what else is tacky?
308
00:10:42,876 --> 00:10:44,144
Uh, tucking in your shirt
309
00:10:44,144 --> 00:10:45,378
and wearing a belt
at the same time.
310
00:10:45,378 --> 00:10:46,747
Oh! That's a good one!
311
00:10:46,747 --> 00:10:48,749
LENA:
I don't do that anymore.
312
00:10:48,749 --> 00:10:50,217
I did that one time.
313
00:10:50,217 --> 00:10:51,919
( indistinct, overlapping
conversation )
314
00:10:51,919 --> 00:10:54,554
CARMEN:
No cuffs, no tucking.
315
00:10:54,554 --> 00:10:56,589
( indistinct, overlapping
conversation )
316
00:10:56,589 --> 00:10:58,091
Okay, yes, B?
317
00:10:58,091 --> 00:11:00,160
You can never say you look fat
while wearing the pants.
318
00:11:00,160 --> 00:11:00,961
Ouch! Ow...
319
00:11:00,961 --> 00:11:02,896
You can't even think it!
320
00:11:04,264 --> 00:11:06,099
And, uh, take care.
321
00:11:06,099 --> 00:11:08,401
And... be sure
to write, huh?
322
00:11:08,401 --> 00:11:10,804
You, too. Bye.
323
00:11:10,804 --> 00:11:12,072
You better get going.
324
00:11:12,072 --> 00:11:15,008
Looks like they're
starting to board.
325
00:11:16,543 --> 00:11:18,478
CARMEN:
That's nine.
326
00:11:18,478 --> 00:11:19,479
We need one more.
327
00:11:19,479 --> 00:11:20,714
We need a final rule.
328
00:11:20,714 --> 00:11:21,882
Final rule.
329
00:11:21,882 --> 00:11:24,684
Okay, pants equal love.
330
00:11:24,684 --> 00:11:28,288
Love your sisters
and love yourself.
331
00:11:41,601 --> 00:11:43,703
To the pants.
332
00:11:43,703 --> 00:11:45,338
And the sisterhood.
333
00:11:45,338 --> 00:11:46,974
And this summer.
334
00:11:46,974 --> 00:11:49,442
And the rest of our lives.
335
00:11:49,442 --> 00:11:52,312
Together and apart.
336
00:11:53,981 --> 00:11:55,148
( all exhale )
337
00:11:55,148 --> 00:11:57,484
( "Zorba the Greek" playing )
338
00:12:01,989 --> 00:12:04,191
( donkey braying )
339
00:12:12,732 --> 00:12:14,935
* *
340
00:12:17,470 --> 00:12:22,242
You know, Papou,
I really wouldn't mind walking.
341
00:12:23,110 --> 00:12:27,180
I'm sorry that my...
my Greek isn't so good.
342
00:12:27,180 --> 00:12:29,182
Um... ( shrieks )
343
00:12:29,182 --> 00:12:31,084
Mom said that I'd pick it up
in no time.
344
00:12:31,084 --> 00:12:33,586
You know, with all the...
the talking,
345
00:12:33,586 --> 00:12:36,990
just with you and with Yia Yia.
346
00:12:36,990 --> 00:12:38,892
( clears throat )
347
00:12:38,892 --> 00:12:41,228
* *
348
00:12:51,704 --> 00:12:54,374
( gasps, mutters )
349
00:13:02,715 --> 00:13:05,518
* *
350
00:13:07,520 --> 00:13:09,522
( yells )
351
00:13:10,590 --> 00:13:12,826
( woman speaking Greek )
352
00:13:12,826 --> 00:13:16,029
( people speaking Greek )
353
00:13:27,374 --> 00:13:29,409
( all conversing in Greek )
354
00:13:31,411 --> 00:13:33,013
Lena!
355
00:13:40,587 --> 00:13:42,222
Lena!
356
00:13:42,222 --> 00:13:44,124
Puh-puh-puh-
puh-puh-puh. Oh, uh...
357
00:13:44,124 --> 00:13:45,492
It's the evil eye. Oh.
358
00:13:45,492 --> 00:13:50,998
Oh, Lena, I think I'll die
and never see my Lena!
359
00:13:50,998 --> 00:13:54,001
I think I'll never
see you, my Lena.
360
00:13:54,001 --> 00:13:56,503
( violin playing,
people talking )
361
00:13:59,572 --> 00:14:01,441
You like your room?
362
00:14:01,441 --> 00:14:02,642
Eh? And your bed?
363
00:14:02,642 --> 00:14:05,678
I have put the most special
sheets and lace.
364
00:14:05,678 --> 00:14:10,350
And from this window,
the most beautiful view, eh?
365
00:14:10,350 --> 00:14:12,552
( woman speaking Greek )
366
00:14:13,686 --> 00:14:17,224
She's special, eh?
Like a jewel.
367
00:14:17,224 --> 00:14:19,759
Ah, we guard you
like a jewel. Eh?
368
00:14:19,759 --> 00:14:21,594
( speaking Greek )
369
00:14:22,462 --> 00:14:24,797
You need rest, eh?
Good rest.
370
00:14:24,797 --> 00:14:27,067
( continues in Greek )
371
00:14:37,144 --> 00:14:43,683
( children singing )
372
00:14:43,683 --> 00:14:45,285
* Para bailar La Bamba *
373
00:14:45,285 --> 00:14:49,489
* Se necesita una poca
de gracia *
374
00:14:49,489 --> 00:14:53,060
* Una poca de gracia
por mi y por ti *
375
00:14:53,060 --> 00:14:55,495
* Y arriba y arriba... *
376
00:14:55,495 --> 00:14:58,898
( Latin dance song playing )
377
00:15:06,573 --> 00:15:08,741
* *
378
00:15:09,442 --> 00:15:12,379
( man singing in Spanish )
379
00:15:21,588 --> 00:15:24,257
When you hear your name called
and the color of your team,
380
00:15:24,257 --> 00:15:26,726
run over and join your coach.
381
00:15:26,726 --> 00:15:28,261
Alber, Megan, green.
382
00:15:28,261 --> 00:15:29,529
( cheering )
383
00:15:29,529 --> 00:15:31,131
Anderson, Alice, green.
384
00:15:31,131 --> 00:15:35,102
( woman continues calling names
and colors over loud cheering )
385
00:15:39,339 --> 00:15:40,607
Please, God,
386
00:15:40,607 --> 00:15:42,942
let me sprain my ankle
as soon as possible.
387
00:15:42,942 --> 00:15:44,244
Come again?
388
00:15:44,244 --> 00:15:45,712
This whole thing was
my mother's idea.
389
00:15:45,712 --> 00:15:47,347
She couldn't wait
to get rid of me.
390
00:15:47,347 --> 00:15:49,149
God, mine has been
sobbing all week.
391
00:15:49,149 --> 00:15:51,284
"I don't know what
I'm gonna do without you."
392
00:15:51,284 --> 00:15:53,120
I'm like, "Get a life, Ma,"
you know?
393
00:15:53,120 --> 00:15:54,254
What's yours do?
394
00:15:54,254 --> 00:15:57,224
Oh, um, nothing.
395
00:15:58,725 --> 00:16:00,193
Hey, who's that?
396
00:16:00,193 --> 00:16:02,829
Don't even think
about it.
397
00:16:02,829 --> 00:16:05,132
It's against the rules
to have flings with the coaches.
398
00:16:05,132 --> 00:16:07,167
Darcet, Olivia! Red!
399
00:16:07,167 --> 00:16:08,701
( whooping )
400
00:16:08,701 --> 00:16:09,969
Come on!
401
00:16:10,637 --> 00:16:13,840
Vreeland, Bridget! Red!
402
00:16:13,840 --> 00:16:15,742
( cheering continues )
403
00:16:15,742 --> 00:16:19,646
* *
404
00:16:22,182 --> 00:16:24,717
( song ends )
405
00:16:25,918 --> 00:16:30,390
( pop ballad intro )
406
00:16:30,390 --> 00:16:33,226
* I could feel you *
407
00:16:33,226 --> 00:16:35,462
* You were there *
408
00:16:35,462 --> 00:16:38,398
* I could hold you *
409
00:16:38,398 --> 00:16:42,135
* But you're not there *
410
00:16:42,135 --> 00:16:44,804
* I *
411
00:16:44,804 --> 00:16:47,374
* I'm going away *
412
00:16:47,374 --> 00:16:51,544
* I'm going away *
Hey, baby.
413
00:16:51,544 --> 00:16:52,812
* I just *
414
00:16:52,812 --> 00:16:56,116
* Want you to know... *
415
00:16:56,116 --> 00:16:57,384
Here it is.
416
00:16:57,384 --> 00:16:59,419
I asked the school to
postpone sending this
417
00:16:59,419 --> 00:17:01,788
because, Dad, I wanted
to surprise you.
418
00:17:01,788 --> 00:17:03,123
* Ta-da! *
Straight A's.
419
00:17:03,123 --> 00:17:04,357
That's fantastic!
420
00:17:04,357 --> 00:17:06,059
Dad, I brought
my tennis gear,
421
00:17:06,059 --> 00:17:07,660
and I have been practicing
like crazy,
422
00:17:07,660 --> 00:17:10,530
so I want you to serve to me
your absolute hardest, okay?
423
00:17:10,530 --> 00:17:11,598
I'll do that.
424
00:17:11,598 --> 00:17:13,833
You know, I was
calculating it on the train.
425
00:17:13,833 --> 00:17:15,402
I haven't spent
426
00:17:15,402 --> 00:17:17,637
more than four straight days
with you since I was ten.
427
00:17:17,637 --> 00:17:20,107
I mean, I love it
when you come for Christmas,
428
00:17:20,107 --> 00:17:21,674
but a whole summer?
429
00:17:21,674 --> 00:17:23,042
Just the two of us?
430
00:17:23,042 --> 00:17:26,213
Did I tell you that Mom taught
me how to make arroz con pollo?
431
00:17:26,213 --> 00:17:27,947
I'm gonna cook that
for you.
432
00:17:27,947 --> 00:17:29,349
And platanos, too.
433
00:17:29,349 --> 00:17:31,851
Wait, where are we?
434
00:17:31,851 --> 00:17:33,520
* *
435
00:17:33,520 --> 00:17:35,522
I have a surprise
for you.
436
00:17:37,056 --> 00:17:38,791
I moved out of Charleston.
437
00:17:38,791 --> 00:17:40,160
And into a development?
438
00:17:40,160 --> 00:17:43,130
Dad...
but you hate developments.
439
00:17:43,130 --> 00:17:44,731
When did I say that?
440
00:17:44,731 --> 00:17:47,434
At the Frederick Law Olmsted
exhibit at the Smithsonian.
441
00:17:47,434 --> 00:17:50,403
You said there's city
and there's country,
442
00:17:50,403 --> 00:17:52,539
and everything else
is a wasteland.
443
00:17:52,539 --> 00:17:55,208
I was nine years old,
and you came to DC for one day
444
00:17:55,208 --> 00:17:56,976
to visit with
a plastics company.
445
00:17:56,976 --> 00:17:58,745
You remember everything.
446
00:17:58,745 --> 00:18:00,947
I don't remember
you telling me you moved.
447
00:18:00,947 --> 00:18:03,283
* *
448
00:18:06,253 --> 00:18:08,388
Who is that?!
449
00:18:08,388 --> 00:18:09,956
Is that your neighbor?
450
00:18:09,956 --> 00:18:11,824
Actually...
451
00:18:11,824 --> 00:18:13,426
we live together.
452
00:18:16,129 --> 00:18:18,131
Hey!
453
00:18:21,434 --> 00:18:26,473
You must be Carmen.
454
00:18:26,473 --> 00:18:27,707
Ooh.
455
00:18:29,376 --> 00:18:31,511
Your daddy has told me
so much about you.
456
00:18:31,511 --> 00:18:33,112
I just know
we're gonna have
457
00:18:33,112 --> 00:18:35,515
the most wonderful
summer together.
458
00:18:35,515 --> 00:18:36,949
Kids! Kids,
come on out here!
459
00:18:36,949 --> 00:18:37,950
Kids?
460
00:18:37,950 --> 00:18:39,018
They're not kids.
461
00:18:39,018 --> 00:18:41,020
They're teenagers,
just like you.
462
00:18:41,020 --> 00:18:42,822
They live with you?
463
00:18:42,822 --> 00:18:44,257
Carmen...
464
00:18:44,257 --> 00:18:46,393
this is Krista,
and this is Paul.
465
00:18:46,393 --> 00:18:48,361
We're gonna be
bridesmaids together.
466
00:18:48,361 --> 00:18:49,429
Excuse me?!
467
00:18:49,429 --> 00:18:51,631
I... hadn't quite gotten
468
00:18:51,631 --> 00:18:53,032
to that part of
the surprise yet.
469
00:18:53,032 --> 00:18:54,201
WOMAN:
Sweetheart?
470
00:18:54,201 --> 00:18:56,703
Oh, sweetheart,
I... ( sighs )
471
00:18:56,703 --> 00:18:58,605
We're getting married.
472
00:18:59,806 --> 00:19:03,075
August 19.
473
00:19:03,075 --> 00:19:06,846
( bland music playing
over store speakers )
474
00:19:11,451 --> 00:19:14,020
Say, you're a real
natural with that thing.
475
00:19:14,020 --> 00:19:16,423
Took me weeks before
I got the hang of it.
476
00:19:16,423 --> 00:19:19,426
Yeah, well, we all have
our special talents.
477
00:19:19,426 --> 00:19:20,693
MAN:
Tibby.
478
00:19:20,693 --> 00:19:22,562
I thought I made it
perfectly clear
479
00:19:22,562 --> 00:19:24,997
that employee headsets
are to be worn
480
00:19:24,997 --> 00:19:26,299
at all times.
481
00:19:26,299 --> 00:19:28,568
Don't make me mention it again.
482
00:19:28,568 --> 00:19:31,003
GIRL:
Excuse me?
483
00:19:31,003 --> 00:19:35,242
Where are the shampoos?
484
00:19:35,242 --> 00:19:37,410
Aisle seven.
485
00:19:39,145 --> 00:19:40,947
( giggling )
486
00:19:42,715 --> 00:19:45,252
( crashing in distance )
487
00:20:01,067 --> 00:20:02,835
( whispers ):
Oh, my God.
488
00:20:05,705 --> 00:20:07,674
Somebody help.
489
00:20:07,674 --> 00:20:09,376
Girl down.
490
00:20:09,376 --> 00:20:11,811
Somebody call an ambulance!
491
00:20:11,811 --> 00:20:14,381
( indistinct radio
communication )
492
00:20:26,959 --> 00:20:30,430
You got a price sticker
on your forehead.
493
00:20:37,370 --> 00:20:40,840
( siren wails )
494
00:20:49,248 --> 00:20:54,454
( Greek music playing )
495
00:21:03,296 --> 00:21:08,435
* *
496
00:21:17,777 --> 00:21:22,415
* *
497
00:21:24,984 --> 00:21:25,852
( shrieking )
498
00:21:34,894 --> 00:21:38,931
* *
499
00:21:45,572 --> 00:21:49,476
( gasping )
500
00:21:49,476 --> 00:21:54,714
( speaking Greek )
501
00:21:56,215 --> 00:21:57,650
I'm sorry, I...
502
00:21:57,650 --> 00:22:00,720
I don't speak
Greek very well.
503
00:22:00,720 --> 00:22:04,524
Well, we'll have to work
on that, won't we?
504
00:22:04,524 --> 00:22:06,826
( bell dinging )
505
00:22:10,162 --> 00:22:12,565
Thanks for lending me a shirt.
506
00:22:12,565 --> 00:22:15,034
It looks
good on you.
507
00:22:15,034 --> 00:22:16,603
( chuckles )
508
00:22:16,603 --> 00:22:19,939
Sorry if it
smells like fish.
509
00:22:22,241 --> 00:22:24,076
Is this your boat?
510
00:22:24,076 --> 00:22:25,277
My grandfather's. Yeah.
511
00:22:25,277 --> 00:22:26,479
Mm.
512
00:22:26,479 --> 00:22:27,414
All the ones
with the blue flags
513
00:22:27,414 --> 00:22:28,481
are his.
514
00:22:28,481 --> 00:22:30,116
Do you work for him?
515
00:22:30,116 --> 00:22:31,451
No, just in the summer.
516
00:22:31,451 --> 00:22:33,420
I go to the university
in Athens.
517
00:22:37,390 --> 00:22:39,058
Kostas Dunas.
518
00:22:39,058 --> 00:22:40,493
Lena Kaligaras.
519
00:22:40,493 --> 00:22:41,728
Lena Kaligaras.
520
00:22:41,728 --> 00:22:42,995
Then you are
Greek, too, eh?
521
00:22:42,995 --> 00:22:44,263
Mm-hmm.
522
00:22:44,263 --> 00:22:45,665
So how do you, uh,
523
00:22:45,665 --> 00:22:47,366
know English so well?
524
00:22:47,366 --> 00:22:50,336
Well, I lived with
my parents in Chicago
525
00:22:50,336 --> 00:22:51,671
until I was 12.
526
00:22:51,671 --> 00:22:53,840
Oh, my parents moved
to the U.S., too.
527
00:22:53,840 --> 00:22:54,874
Yeah.
528
00:22:54,874 --> 00:22:56,776
But I'm just here
for the summer.
529
00:22:56,776 --> 00:22:58,745
I'm staying with
my grandparents.
530
00:22:58,745 --> 00:23:01,514
I have to throw
the small ones back.
531
00:23:01,514 --> 00:23:03,483
Would you like to help?
532
00:23:03,483 --> 00:23:06,252
Um... no.
533
00:23:06,252 --> 00:23:07,854
That's okay. No.
534
00:23:07,854 --> 00:23:09,956
Okay, here.
I'll show you.
535
00:23:11,958 --> 00:23:13,092
Give me your hand.
536
00:23:13,092 --> 00:23:14,461
Uh... um...
537
00:23:14,461 --> 00:23:16,496
Put your hand
on my hand.
538
00:23:18,030 --> 00:23:18,731
( squeals )
539
00:23:18,731 --> 00:23:20,032
( chuckling )
540
00:23:20,032 --> 00:23:22,134
Good? Mm-hmm.
541
00:23:22,134 --> 00:23:23,836
There.
542
00:23:25,805 --> 00:23:28,508
Luck was on his side today.
543
00:23:33,379 --> 00:23:36,616
I have to go. I should go.
544
00:23:36,616 --> 00:23:40,887
But, uh, thank you, again,
for saving my life.
545
00:23:44,724 --> 00:23:46,893
Do you dance better
than you swim?
546
00:23:46,893 --> 00:23:48,127
Uh...
547
00:23:48,127 --> 00:23:49,261
Excuse me?
548
00:23:49,261 --> 00:23:50,329
Saturday night.
549
00:23:50,329 --> 00:23:52,565
Meet me.
550
00:23:52,565 --> 00:23:55,868
Uh, I'm sorry, I ca...
I can't.
551
00:24:05,678 --> 00:24:09,516
Pick it up!
552
00:24:10,583 --> 00:24:13,385
* I am unwritten *
553
00:24:13,385 --> 00:24:15,321
* Can't read my mind *
554
00:24:15,321 --> 00:24:18,925
* I'm undefined *
555
00:24:18,925 --> 00:24:21,427
* I'm just beginning... *
556
00:24:21,427 --> 00:24:22,529
Hi.
557
00:24:22,529 --> 00:24:24,330
Hi.
558
00:24:24,330 --> 00:24:25,932
I'm Bridget.
559
00:24:25,932 --> 00:24:27,433
Eric.
560
00:24:27,433 --> 00:24:29,135
I know.
561
00:24:29,135 --> 00:24:32,939
So, um, I hear you
go to Columbia.
562
00:24:32,939 --> 00:24:36,142
Yep.
563
00:24:36,142 --> 00:24:38,477
Well, what have you
heard about me?
564
00:24:38,477 --> 00:24:40,346
Your high school
won Nationals.
565
00:24:40,346 --> 00:24:43,415
MVP. I play forward.
566
00:24:43,415 --> 00:24:46,385
So I've noticed.
567
00:24:46,385 --> 00:24:49,822
I'm 17.
568
00:24:51,357 --> 00:24:52,892
Come on,
I'll race you.
569
00:24:52,892 --> 00:24:55,895
* No one else
can feel it for you *
570
00:24:55,895 --> 00:24:58,430
* Only you can let it in *
571
00:24:58,430 --> 00:25:03,235
* No one else, no one else can
speak the words on your lips *
572
00:25:03,235 --> 00:25:06,005
* Today is where
your book begins *
573
00:25:06,005 --> 00:25:09,308
* The rest is still unwritten *
574
00:25:09,308 --> 00:25:12,444
* Yeah. *
575
00:25:12,444 --> 00:25:14,513
( panting )
576
00:25:14,513 --> 00:25:16,315
That's it.
577
00:25:16,315 --> 00:25:18,417
Seven miles.
578
00:25:18,417 --> 00:25:21,921
Oh, God,
don't you love to run?
579
00:25:21,921 --> 00:25:22,789
Yeah.
580
00:25:22,789 --> 00:25:25,592
It's the best high there is.
581
00:25:25,592 --> 00:25:26,993
Exactly.
582
00:25:26,993 --> 00:25:29,095
It's-It's... It's like
you're just in this place
583
00:25:29,095 --> 00:25:31,564
where-where nothing bad
can ever happen, you know?
584
00:25:31,564 --> 00:25:32,999
Like,
if you just
585
00:25:32,999 --> 00:25:35,602
push a bit further,
if you just keep moving...
586
00:25:35,602 --> 00:25:38,104
Nothing can touch you.
587
00:25:39,071 --> 00:25:40,406
Of course,
the endorphins
588
00:25:40,406 --> 00:25:42,474
don't suck either.
589
00:25:42,474 --> 00:25:43,976
( chuckles )
590
00:25:47,546 --> 00:25:48,781
DAD:
So Tammy's feeling okay?
591
00:25:48,781 --> 00:25:50,216
KRISTA:
Yeah.
592
00:25:50,216 --> 00:25:52,084
So is she going to do
baton twirling with you?
593
00:25:52,084 --> 00:25:53,085
We don't know yet.
594
00:25:53,085 --> 00:25:54,887
She might just have
to hold the banner.
595
00:25:54,887 --> 00:25:56,823
Sweetheart,
why don't we say grace
596
00:25:56,823 --> 00:25:58,691
before we start eating dinner.
597
00:25:58,691 --> 00:26:00,226
I would love to.
598
00:26:02,962 --> 00:26:04,831
Bless us, O Lord,
for these, Thy gifts,
599
00:26:04,831 --> 00:26:06,198
which we are about to receive,
600
00:26:06,198 --> 00:26:09,501
from Thy bounty, through
Christ our Lord...
601
00:26:09,501 --> 00:26:10,937
ALL:
Amen.
602
00:26:10,937 --> 00:26:11,938
Dig in. This looks great.
603
00:26:11,938 --> 00:26:13,139
( phone ringing )
604
00:26:13,139 --> 00:26:14,140
I will get that.
605
00:26:14,140 --> 00:26:15,141
Oh, it's okay.
606
00:26:15,141 --> 00:26:17,043
We don't answer
the phone during dinner.
607
00:26:17,043 --> 00:26:18,778
KRISTA:
Except that one time.
608
00:26:18,778 --> 00:26:20,379
Tell us again
how you guys met.
609
00:26:20,379 --> 00:26:21,513
Oh...
610
00:26:21,513 --> 00:26:22,882
We've told that
story so many times.
611
00:26:22,882 --> 00:26:24,016
Do you want to tell it?
612
00:26:24,016 --> 00:26:25,317
No, I don't want to tell it.
613
00:26:25,317 --> 00:26:26,518
You want me
to tell it?
All right.
614
00:26:26,518 --> 00:26:27,453
I dialed the wrong number...
615
00:26:27,453 --> 00:26:28,587
And I answered.
616
00:26:28,587 --> 00:26:30,489
During dinner.
617
00:26:30,489 --> 00:26:31,590
Just that one time.
618
00:26:31,590 --> 00:26:32,825
And Lydia agreed
619
00:26:32,825 --> 00:26:35,227
to go out
with a perfect stranger.
620
00:26:35,227 --> 00:26:36,595
Is that how
it happened?
Oh, no.
621
00:26:36,595 --> 00:26:38,464
Come on.
No, no, no.
622
00:26:38,464 --> 00:26:39,598
That is exactly what happened.
623
00:26:39,598 --> 00:26:41,768
We went bowling.
It was so much fun.
624
00:26:41,768 --> 00:26:44,470
Do you remember?
You bowled a two.
625
00:26:44,470 --> 00:26:46,038
A two is a bad score.
626
00:26:46,038 --> 00:26:47,273
At least I didn't get the
bowling ball stuck on my thumb.
627
00:26:47,273 --> 00:26:49,308
CARMEN:
The water in the toilet is blue.
628
00:26:49,308 --> 00:26:50,342
Blue?
629
00:26:50,342 --> 00:26:51,644
Yes, Mom, blue.
630
00:26:51,644 --> 00:26:53,746
And by the way,
doesn't Dad hate bowling?
631
00:26:53,746 --> 00:26:54,781
Bowling?
632
00:26:54,781 --> 00:26:55,815
Well, he's down here bowling.
633
00:26:55,815 --> 00:26:57,950
And he says grace.
634
00:26:57,950 --> 00:26:58,818
Grace?!
635
00:26:58,818 --> 00:27:00,152
He says Grace, Mom.
636
00:27:00,152 --> 00:27:01,788
Like, he gives thanks
to God before he eats.
637
00:27:01,788 --> 00:27:03,790
We couldn't get him to go
to church with us once.
638
00:27:03,790 --> 00:27:05,091
Who is this guy?
I don't even...
639
00:27:05,091 --> 00:27:07,159
Okay, you need
to talk to him, Carmen.
640
00:27:07,159 --> 00:27:08,961
Just... ( speaks Spanish )
tell him how you feel.
641
00:27:08,961 --> 00:27:10,429
I do. I do talk to him.
642
00:27:10,429 --> 00:27:11,931
I talk to him all the time.
643
00:27:11,931 --> 00:27:13,933
Yeah, like you talk to me? No.
644
00:27:13,933 --> 00:27:15,902
This is important Carmensita.
645
00:27:15,902 --> 00:27:17,503
What he did was wrong.
646
00:27:17,503 --> 00:27:19,739
I'm gonna get on a plane and
I'm just gonna come down there.
647
00:27:19,739 --> 00:27:21,073
No, Mom, look--
648
00:27:21,073 --> 00:27:23,142
Okay, you'd never
want him to be happy,
649
00:27:23,142 --> 00:27:24,811
and that's why you blame him
650
00:27:24,811 --> 00:27:26,713
and this
is gonna work out great.
651
00:27:26,713 --> 00:27:27,947
It's going to be fine.
652
00:27:27,947 --> 00:27:29,215
( phone beeps off )
653
00:27:38,758 --> 00:27:42,895
LENA:
Dear Tibby,
I think we may have been
654
00:27:42,895 --> 00:27:46,098
very, very wrong
about the pants.
655
00:27:46,098 --> 00:27:49,035
The one time I wore them,
I almost drowned,
656
00:27:49,035 --> 00:27:51,971
and then got plucked
onto a fishing boat
657
00:27:51,971 --> 00:27:54,841
by a guy who made me
touch a live fish.
658
00:27:54,841 --> 00:27:56,375
It was disgusting.
659
00:27:56,375 --> 00:27:59,045
At least I'm getting
some good sketching in.
660
00:27:59,045 --> 00:28:03,249
I love everything
about this island.
661
00:28:03,249 --> 00:28:06,418
Well, except
that you're not with me.
662
00:28:06,418 --> 00:28:10,156
Infinite X's and O's.
663
00:28:10,156 --> 00:28:11,958
Lena.
664
00:28:11,958 --> 00:28:14,426
( men shouting in Greek )
665
00:28:27,439 --> 00:28:28,808
How was town?
666
00:28:28,808 --> 00:28:30,042
Fine.
667
00:28:30,042 --> 00:28:32,211
I have found this
in the laundry.
668
00:28:32,211 --> 00:28:34,546
Is it yours?
669
00:28:34,546 --> 00:28:35,815
No, actually, um...
670
00:28:35,815 --> 00:28:37,449
( chuckles )
671
00:28:37,449 --> 00:28:39,451
I, uh, I sort of
672
00:28:39,451 --> 00:28:40,452
borrowed it.
673
00:28:40,452 --> 00:28:42,121
When I went down
to the, um,
674
00:28:42,121 --> 00:28:43,890
harbor,
I went swimming,
675
00:28:43,890 --> 00:28:45,624
and someone just lent it to me.
676
00:28:45,624 --> 00:28:47,559
Oh, someone.
Someone who?
677
00:28:47,559 --> 00:28:49,195
A boy, yeah?
678
00:28:49,195 --> 00:28:50,362
Which one?
679
00:28:50,362 --> 00:28:51,430
I know everyone.
680
00:28:55,001 --> 00:28:57,169
Don't mind them,
they're your cousins.
681
00:28:57,169 --> 00:29:00,139
( speaking Greek )
682
00:29:00,139 --> 00:29:02,474
They're cousins, too?
How many do I have?
683
00:29:02,474 --> 00:29:03,742
Plenty of them.
684
00:29:03,742 --> 00:29:05,945
Don't change the subject.
685
00:29:05,945 --> 00:29:09,381
Come, out with it.
686
00:29:09,381 --> 00:29:10,582
Out, out.
687
00:29:10,582 --> 00:29:12,618
His name is Kostas Dunas.
688
00:29:12,618 --> 00:29:15,721
( indistinct
conversations in Greek )
689
00:29:15,721 --> 00:29:17,389
Dunas?
690
00:29:18,657 --> 00:29:19,792
He's a Dunas?!
691
00:29:19,792 --> 00:29:20,860
( all speaking Greek excitedly )
692
00:29:20,860 --> 00:29:22,361
Shh! ( shouts in Greek )
693
00:29:22,361 --> 00:29:25,297
You must never
speak of them.
694
00:29:25,297 --> 00:29:27,499
They are liars,
they are thieves,
695
00:29:27,499 --> 00:29:28,634
they are barbarians!
696
00:29:28,634 --> 00:29:33,205
( speaking Greek )
697
00:29:36,442 --> 00:29:41,513
Your grandfather would die
if he know about this.
698
00:29:41,513 --> 00:29:45,784
You must never see
this boy again.
699
00:29:45,784 --> 00:29:47,253
You understand?
700
00:29:47,253 --> 00:29:48,821
Yes.
701
00:29:48,821 --> 00:29:51,824
No, that's not enough.
702
00:29:51,824 --> 00:29:54,660
You have to swear.
703
00:29:54,660 --> 00:29:56,562
I swear.
704
00:29:58,230 --> 00:29:59,999
Okay.
705
00:30:02,668 --> 00:30:04,203
( speaking Greek )
706
00:30:14,013 --> 00:30:18,384
* *
707
00:30:27,259 --> 00:30:31,230
* *
708
00:30:41,507 --> 00:30:47,413
* *
709
00:30:47,413 --> 00:30:49,281
What exactly am I supposed
to be saying here?
710
00:30:49,281 --> 00:30:51,317
TIBBY ( on tape ):
Oh, just stuff about your life.
711
00:30:51,317 --> 00:30:52,851
Oh, ain't nothing
too interesting.
712
00:30:52,851 --> 00:30:54,386
TIBBY:
Well, we're not really looking
713
00:30:54,386 --> 00:30:56,188
for interesting,
just real, you know.
714
00:30:56,188 --> 00:30:57,856
That's the point
of a documentary.
715
00:30:57,856 --> 00:30:58,991
A what?
716
00:30:58,991 --> 00:31:01,360
A documentary.
717
00:31:01,360 --> 00:31:03,062
Oh.
718
00:31:03,062 --> 00:31:05,597
Like a movie,
only boring.
719
00:31:05,597 --> 00:31:07,233
( Tibby and woman laughing
on tape )
720
00:31:07,233 --> 00:31:09,335
( doorbell chimes )
721
00:31:13,805 --> 00:31:15,407
Um, hi.
I think this is yours.
722
00:31:15,407 --> 00:31:17,977
They delivered it
to my house by mistake.
723
00:31:17,977 --> 00:31:20,179
They must have got
the numbers screwed up.
724
00:31:20,179 --> 00:31:22,014
See, this says 721 and I'm 271.
725
00:31:22,014 --> 00:31:23,015
I'm Bailey.
726
00:31:23,015 --> 00:31:24,283
Yeah, you're the one...
727
00:31:24,283 --> 00:31:26,152
that, um, that fainted
the other day, right?
728
00:31:26,152 --> 00:31:27,686
At Wallmans. I was there.
729
00:31:27,686 --> 00:31:29,388
Oh, yeah.
730
00:31:29,388 --> 00:31:33,025
You're the weird girl with the
price sticker on your forehead.
731
00:31:33,025 --> 00:31:36,362
Wait here,
I got something for you.
732
00:31:47,806 --> 00:31:50,509
It was lying
next to you.
733
00:31:50,509 --> 00:31:52,311
I opened it up to see if
there was an I.D. in it.
734
00:31:52,311 --> 00:31:53,545
So you ripped off
my wallet?
735
00:31:53,545 --> 00:31:54,813
Ooh...
736
00:31:54,813 --> 00:31:58,284
that's kind of like a
thank you, but different?
737
00:31:59,385 --> 00:32:01,787
I think I had more than
four dollars in here.
738
00:32:01,787 --> 00:32:05,124
( chuckles ):
Do you seriously think
I would steal your money?
739
00:32:07,126 --> 00:32:08,860
I opened it to see
if there was an I.D. in there.
740
00:32:08,860 --> 00:32:10,462
Okay? There wasn't.
741
00:32:10,462 --> 00:32:13,032
There was a school photo and
a pathetic picture of a kitten.
742
00:32:13,032 --> 00:32:14,533
Oh, so what's in yours?
743
00:32:14,533 --> 00:32:17,569
A Wallmans employee card
or license to ride a bike?
744
00:32:17,569 --> 00:32:18,737
Oh, excuse me.
745
00:32:18,737 --> 00:32:20,339
I get my learner's permit
next week and...
746
00:32:20,339 --> 00:32:21,807
How old are you, like, ten?
747
00:32:21,807 --> 00:32:22,841
Twelve.
Whatever.
748
00:32:22,841 --> 00:32:24,010
Same difference.
No, it's not.
749
00:32:24,010 --> 00:32:25,677
When I was ten,
I didn't have an iPod.
750
00:32:25,677 --> 00:32:26,912
Oh, you're so cool.
751
00:32:26,912 --> 00:32:28,047
And what are you
listening to in there?
752
00:32:28,047 --> 00:32:29,048
Teletubbies' Hit Parade?
753
00:32:29,048 --> 00:32:30,216
( baby crying )
754
00:32:30,216 --> 00:32:32,251
You woke her up.
Thank you.
755
00:32:32,251 --> 00:32:36,555
( crying )
756
00:32:36,555 --> 00:32:38,557
Must suck.
757
00:32:38,557 --> 00:32:40,159
What?
758
00:32:40,159 --> 00:32:41,527
Having to baby-sit
on your day off.
759
00:32:41,527 --> 00:32:44,063
Why are you
working there anyway?
760
00:32:44,063 --> 00:32:45,664
It just
so happens
761
00:32:45,664 --> 00:32:48,400
that I need some extra money
for new video equipment,
762
00:32:48,400 --> 00:32:51,237
and when I finally got around
to looking for a new job,
763
00:32:51,237 --> 00:32:52,238
Wallmans was the...
764
00:32:52,238 --> 00:32:53,505
Why am I telling you this?
765
00:32:53,505 --> 00:32:54,873
Don't you have somewhere
you need to be?
766
00:32:54,873 --> 00:32:57,376
Not really.
767
00:32:59,045 --> 00:33:01,380
Looks like
you got a lot already.
768
00:33:01,380 --> 00:33:02,848
Are you making
a movie or something?
769
00:33:02,848 --> 00:33:04,050
More like an ode.
770
00:33:04,950 --> 00:33:06,318
To what?
771
00:33:06,318 --> 00:33:08,387
Lives of quiet desperation.
772
00:33:08,387 --> 00:33:10,856
Human existence at its lamest.
773
00:33:10,856 --> 00:33:12,324
Oh, fascinating.
774
00:33:12,324 --> 00:33:14,126
Maybe you need an assistant.
775
00:33:14,126 --> 00:33:15,594
Maybe I don't.
You wouldn't have
776
00:33:15,594 --> 00:33:16,728
to pay me or anything.
777
00:33:16,728 --> 00:33:18,730
I could just help you carry
equipment and stuff.
778
00:33:18,730 --> 00:33:20,732
Hi, honey.
779
00:33:20,732 --> 00:33:21,767
Oh, I'm sorry I'm late.
780
00:33:21,767 --> 00:33:22,768
( groans )
781
00:33:22,768 --> 00:33:24,070
Who's your friend?
782
00:33:24,870 --> 00:33:26,138
She's not my...
783
00:33:26,138 --> 00:33:27,273
Bailey. Bailey Graffman.
784
00:33:27,273 --> 00:33:29,875
Well, I got to go.
785
00:33:29,875 --> 00:33:32,411
See you around, Tibby.
786
00:33:34,213 --> 00:33:36,115
( sighs )
787
00:33:42,788 --> 00:33:44,090
There you are.
788
00:33:51,097 --> 00:33:53,299
Hi. Hey.
789
00:33:54,533 --> 00:33:57,103
We should play
tennis tomorrow.
790
00:33:57,103 --> 00:33:58,104
Really?
791
00:33:58,104 --> 00:33:59,305
Yeah.
Yeah.
792
00:33:59,305 --> 00:34:00,572
In the morning?
Yeah.
793
00:34:00,572 --> 00:34:02,141
Are you ready for this,
old man?
794
00:34:02,141 --> 00:34:03,375
You think your knees,
your knees can take it?
795
00:34:03,375 --> 00:34:04,476
Seriously, do you
actually think
796
00:34:04,476 --> 00:34:05,777
that you can return my serve?
797
00:34:05,777 --> 00:34:07,146
I do, Dad, I do.
798
00:34:07,146 --> 00:34:08,114
Would you like to put
some money on that?
799
00:34:08,114 --> 00:34:09,081
I'll put some money
on it.
800
00:34:09,081 --> 00:34:10,416
Uh, sweetheart?
Yeah?
801
00:34:10,416 --> 00:34:12,050
I got to meet
the caterers at the hotel.
802
00:34:12,050 --> 00:34:14,019
Would you mind
stopping by Paul's game?
803
00:34:14,019 --> 00:34:14,820
Sure.
804
00:34:14,820 --> 00:34:16,655
He's an unbelievable
805
00:34:16,655 --> 00:34:17,656
soccer player.
806
00:34:17,656 --> 00:34:18,724
Mm-hmm.
807
00:34:18,724 --> 00:34:21,393
We'll just stop
for one second, okay?
808
00:34:21,393 --> 00:34:22,861
It's right on the way.
809
00:34:22,861 --> 00:34:23,895
Yeah, yeah, okay.
810
00:34:23,895 --> 00:34:25,264
( shouting )
811
00:34:25,264 --> 00:34:28,534
( whistle blows )
812
00:34:28,534 --> 00:34:31,537
* *
813
00:34:43,749 --> 00:34:44,916
Oh, hey.
814
00:34:44,916 --> 00:34:46,017
How are you?
815
00:34:46,017 --> 00:34:47,486
Good.
816
00:34:47,486 --> 00:34:49,221
Didn't think your team was
scrimmaging till later today.
817
00:34:49,221 --> 00:34:50,956
They're not,
I just came out early
818
00:34:50,956 --> 00:34:52,524
to check out the competition.
819
00:34:52,524 --> 00:34:53,959
Oh...
820
00:34:53,959 --> 00:34:56,728
Well, you're
looking at her.
821
00:34:56,728 --> 00:34:57,696
( chuckling )
822
00:34:57,696 --> 00:35:01,167
You're awfully
sure of yourself, huh?
823
00:35:01,167 --> 00:35:03,235
When I know what I want.
824
00:35:06,172 --> 00:35:08,039
( whistle blowing )
825
00:35:08,039 --> 00:35:09,141
( cheering )
826
00:35:09,141 --> 00:35:11,977
Take it down! Take it down!
827
00:35:11,977 --> 00:35:15,381
( players, crowd shouting )
828
00:35:15,381 --> 00:35:16,848
( whistle blows )
829
00:35:16,848 --> 00:35:18,049
MAN:
Overtime!
830
00:35:18,049 --> 00:35:19,185
All right!
831
00:35:19,185 --> 00:35:20,519
Overtime.
832
00:35:20,519 --> 00:35:22,087
Which one of
those is yours?
833
00:35:22,087 --> 00:35:24,122
Uh, Paul. Paul Rodman.
834
00:35:24,122 --> 00:35:26,258
Oh, so you're the
golden boy's dad.
835
00:35:26,258 --> 00:35:27,259
He's a good player.
836
00:35:27,259 --> 00:35:28,460
Yeah, he is.
837
00:35:28,460 --> 00:35:29,461
Al?!
838
00:35:37,569 --> 00:35:41,607
( indistinct conversation,
crowd cheering )
839
00:35:49,381 --> 00:35:51,350
COACH:
Okay, let's see you pass!
840
00:35:51,350 --> 00:35:54,620
Pass, Vreeland!
841
00:35:54,620 --> 00:35:55,787
Now!
842
00:35:59,491 --> 00:36:02,294
( whooping, cheering )
843
00:36:02,294 --> 00:36:04,029
Yep, nice shot.
844
00:36:04,029 --> 00:36:06,031
GIRLS:
We're not worthy.
845
00:36:06,031 --> 00:36:07,032
We're not worthy.
846
00:36:07,032 --> 00:36:08,033
COACH:
Come on, ladies!
847
00:36:08,033 --> 00:36:09,868
Sub!
848
00:36:09,868 --> 00:36:10,936
Vreeland, you're out!
849
00:36:14,706 --> 00:36:16,608
This is a scrimmage,
Vreeland,
850
00:36:16,608 --> 00:36:18,310
as in practice,
as in everyone
851
00:36:18,310 --> 00:36:19,845
on the team needs
to get some.
852
00:36:19,845 --> 00:36:21,313
We all know you're
a superstar.
853
00:36:21,313 --> 00:36:22,548
Okay, we got it.
854
00:36:22,548 --> 00:36:24,182
Now save it for
the championship.
855
00:36:24,182 --> 00:36:25,251
Who do we got, Diana?
856
00:36:25,251 --> 00:36:26,618
Katie, you're up.
857
00:36:26,618 --> 00:36:28,186
Okay, Katie, let's go,
let's go, let's go!
858
00:36:28,186 --> 00:36:31,790
( coach shouting
indistinct instructions )
859
00:36:38,264 --> 00:36:39,998
The hotel that's
doing our wedding
860
00:36:39,998 --> 00:36:41,166
had a water main break.
861
00:36:41,166 --> 00:36:42,468
The whole place is flooded.
862
00:36:42,468 --> 00:36:44,536
And the repairs won't
be done for months.
863
00:36:44,536 --> 00:36:47,906
Oh, my God, the place
was just so perfect.
864
00:36:47,906 --> 00:36:49,908
I'm never going to find
another place in time.
865
00:36:49,908 --> 00:36:50,909
I'm just...
866
00:36:50,909 --> 00:36:51,943
We will find a place.
867
00:36:51,943 --> 00:36:54,280
I'm sorry.
868
00:36:55,714 --> 00:36:57,616
Lydia never had
a real wedding.
869
00:36:57,616 --> 00:37:03,755
My, uh, my dad died just
before my first and, uh...
870
00:37:03,755 --> 00:37:05,991
AL:
Come on, let's get you home.
871
00:37:05,991 --> 00:37:07,726
We'll work this out.
872
00:37:07,726 --> 00:37:10,429
Hey, uh, Paul,
873
00:37:10,429 --> 00:37:12,331
you want to play
tennis with Carmen?
874
00:37:12,331 --> 00:37:13,332
Great shot, Paul.
875
00:37:13,332 --> 00:37:14,333
What?
876
00:37:14,333 --> 00:37:15,501
Lydia needs me, sweetie.
877
00:37:15,501 --> 00:37:17,002
Besides, it'll be a good chance
878
00:37:17,002 --> 00:37:19,237
for you guys
to get to know each other.
879
00:37:19,237 --> 00:37:21,206
Dad, Paul doesn't talk.
880
00:37:21,206 --> 00:37:23,174
Yeah, he's
a little shy.
881
00:37:23,174 --> 00:37:24,976
Go on. It'll be fun.
882
00:37:24,976 --> 00:37:27,245
We'll play tomorrow, okay?
883
00:37:27,245 --> 00:37:29,515
Okay.
884
00:37:29,515 --> 00:37:31,950
( grunting )
885
00:37:34,853 --> 00:37:38,757
( grunting )
886
00:37:44,663 --> 00:37:46,865
Oh, my God. Are you okay?
887
00:37:46,865 --> 00:37:48,166
Oh, my gosh.
888
00:37:48,166 --> 00:37:49,401
Are you okay?
889
00:37:49,401 --> 00:37:51,637
I'm so sorry. I'm sorry.
890
00:37:51,637 --> 00:37:53,705
( gasps ):
It's swelling.
891
00:37:53,705 --> 00:37:54,573
I'm so sorry.
892
00:37:54,573 --> 00:37:56,141
It's no big deal.
893
00:37:56,141 --> 00:37:58,109
We should just stop.
894
00:37:58,109 --> 00:38:01,413
I'm tired anyway.
895
00:38:08,487 --> 00:38:11,657
* *
896
00:38:20,499 --> 00:38:23,669
* *
897
00:38:25,837 --> 00:38:27,773
( grunting )
898
00:38:37,749 --> 00:38:39,718
* *
899
00:38:47,893 --> 00:38:48,694
Oh!
900
00:38:48,694 --> 00:38:49,695
( speaks Greek )
901
00:38:49,695 --> 00:38:51,229
No, I thought...
I didn't...
902
00:38:51,229 --> 00:38:52,230
( chuckles )
903
00:38:52,230 --> 00:38:53,432
Well, here's your shirt.
904
00:38:53,432 --> 00:38:54,966
Thanks again.
905
00:38:54,966 --> 00:38:56,635
Lena, wait!
906
00:38:56,635 --> 00:38:58,437
I was just about
to take her out.
907
00:38:58,437 --> 00:38:59,905
Come with me.
908
00:38:59,905 --> 00:39:01,607
No, I shouldn't even
be here at all.
909
00:39:01,607 --> 00:39:04,075
( chuckles )
910
00:39:04,075 --> 00:39:06,311
They told you, didn't they?
911
00:39:06,311 --> 00:39:07,479
You think this is funny?
912
00:39:07,479 --> 00:39:09,214
Our grandparents
hate each other.
913
00:39:09,214 --> 00:39:10,549
You knew my name.
914
00:39:10,549 --> 00:39:12,951
Why didn't you just say
something the other day?
915
00:39:12,951 --> 00:39:14,620
Well, because...
916
00:39:14,620 --> 00:39:17,589
the arguments of old men
have nothing to do with us.
917
00:39:17,589 --> 00:39:19,224
Well, they're not
arguing about nothing.
918
00:39:19,224 --> 00:39:20,592
What is... what was
the fight about?
919
00:39:20,592 --> 00:39:21,960
What everything
here is about.
920
00:39:21,960 --> 00:39:24,430
Money and fish.
921
00:39:24,430 --> 00:39:27,132
My grandfather says your
grandfather cheat him.
922
00:39:27,132 --> 00:39:30,402
Your grandfather says my
grandfather sold him fish
923
00:39:30,402 --> 00:39:32,571
that make his whole
restaurant sick.
924
00:39:32,571 --> 00:39:34,172
So what's the truth?
925
00:39:34,172 --> 00:39:39,044
The truth is... that it's
a beautiful day and...
926
00:39:39,044 --> 00:39:41,513
why should the rest
of it matter?
927
00:39:42,614 --> 00:39:44,583
Because it does.
928
00:39:46,151 --> 00:39:49,387
( bland music playing
over speakers )
929
00:39:49,387 --> 00:39:51,156
Tibby...
930
00:39:51,156 --> 00:39:52,691
Tibby?
931
00:39:52,691 --> 00:39:54,059
Tibby, now I've had
932
00:39:54,059 --> 00:39:56,462
another complaint
of receipt withholding.
933
00:39:56,462 --> 00:39:58,564
So this is your
second offense and...
934
00:39:58,564 --> 00:40:00,198
You're going to have
to dock my pay.
935
00:40:00,198 --> 00:40:01,633
That's right.
936
00:40:01,633 --> 00:40:03,068
Also, the dress code
strictly prohibits blue jeans.
937
00:40:03,068 --> 00:40:05,036
No problem!
938
00:40:05,036 --> 00:40:06,137
Great.
939
00:40:08,073 --> 00:40:09,908
( sighs )
940
00:40:17,983 --> 00:40:20,351
Wha-What are you doing
with my stuff?
941
00:40:20,351 --> 00:40:21,687
Your mom gave it to me.
942
00:40:21,687 --> 00:40:23,689
I told her I was
your assistant.
943
00:40:23,689 --> 00:40:26,091
You what? Wha...
944
00:40:26,091 --> 00:40:27,793
She seemed to think
it was a good idea.
945
00:40:28,994 --> 00:40:32,163
Okay, look, you seem
like a sweet kid.
946
00:40:32,163 --> 00:40:34,265
No, you seem like a pain
in the ass.
947
00:40:34,265 --> 00:40:36,034
But look, I have
my own friends.
948
00:40:36,034 --> 00:40:37,368
Three best friends.
949
00:40:37,368 --> 00:40:38,737
And even though they left me
here to rot this summer,
950
00:40:38,737 --> 00:40:40,005
I'm not looking
for any new ones.
951
00:40:40,005 --> 00:40:41,006
Neither am I.
952
00:40:41,006 --> 00:40:42,140
I just think
953
00:40:42,140 --> 00:40:43,341
it'd be cool to learn
about filmmaking.
954
00:40:43,341 --> 00:40:44,776
Besides,
955
00:40:44,776 --> 00:40:48,647
I think I found a good subject
for an interview.
956
00:40:51,617 --> 00:40:55,020
His name is Brian McBrian,
king of Dragon's Lair.
957
00:40:55,020 --> 00:40:58,724
I heard he's broken
every record there is.
958
00:40:59,891 --> 00:41:02,393
Okay, so he's definitely
not what you'd call lame,
959
00:41:02,393 --> 00:41:03,562
but I figured he'd be
960
00:41:03,562 --> 00:41:05,664
a good contrast
to all the loser types
961
00:41:05,664 --> 00:41:07,265
in the movie.
962
00:41:07,265 --> 00:41:09,234
Start setting up.
963
00:41:12,604 --> 00:41:13,705
Go stand next to him.
964
00:41:13,705 --> 00:41:15,106
Pretend like
you're a fan.
965
00:41:15,106 --> 00:41:17,008
Like you watch him all
the time or something.
966
00:41:17,008 --> 00:41:18,009
Right.
967
00:41:18,009 --> 00:41:19,010
And...
968
00:41:19,010 --> 00:41:20,345
action.
969
00:41:20,345 --> 00:41:22,313
Video arcade wizards
970
00:41:22,313 --> 00:41:24,616
are fixtures at most
convenience stores.
971
00:41:24,616 --> 00:41:27,686
Brian McBrian is
a fixture at this one.
972
00:41:27,686 --> 00:41:29,521
Dragon's Lair, he says,
973
00:41:29,521 --> 00:41:32,624
is his calling.
974
00:41:32,624 --> 00:41:34,793
Brian, you spend
a lot of time here?
975
00:41:34,793 --> 00:41:37,663
Uh... sometimes, all day.
976
00:41:37,663 --> 00:41:39,998
TIBBY:
So, you prefer to spend
977
00:41:39,998 --> 00:41:41,967
most of your time here
at the Quick Mart
978
00:41:41,967 --> 00:41:43,769
instead of out
in the real world?
979
00:41:43,769 --> 00:41:45,503
BAILEY:
Well, maybe he finds the
world of Dragon's Lair
980
00:41:45,503 --> 00:41:47,172
more interesting.
981
00:41:47,172 --> 00:41:49,140
Tell us about it,
Brian.
982
00:41:49,140 --> 00:41:53,311
Well, uh...
983
00:41:53,311 --> 00:41:55,313
basically, uh,
984
00:41:55,313 --> 00:41:58,249
you're... Dirk the Daring
985
00:41:58,249 --> 00:42:00,652
in the year 1305 A.D.
986
00:42:00,652 --> 00:42:04,189
See, the goal is to
rescue Princess Daphne
987
00:42:04,189 --> 00:42:07,125
who's being guarded by
a sinister dragon.
988
00:42:07,125 --> 00:42:08,827
See, chamber number one
989
00:42:08,827 --> 00:42:10,996
is the snake room.
990
00:42:10,996 --> 00:42:13,464
See, snakes slither
from the ceiling.
991
00:42:13,464 --> 00:42:14,800
Really?
992
00:42:14,800 --> 00:42:16,267
And you don't even get
to see the dragon
993
00:42:16,267 --> 00:42:18,469
until chamber number 23.
994
00:42:18,469 --> 00:42:20,005
( laughing ):
Yeah!
995
00:42:21,607 --> 00:42:22,608
Come on, come
on, come on.
996
00:42:22,608 --> 00:42:23,675
Yeah...
997
00:42:23,675 --> 00:42:24,943
He's right behind you!
998
00:42:24,943 --> 00:42:25,677
Go, go, go.
999
00:42:25,677 --> 00:42:26,745
Yeah, yeah, yeah.
1000
00:42:26,745 --> 00:42:27,779
I got it. I got it.
1001
00:42:27,779 --> 00:42:28,847
Watch this. Ready?
1002
00:42:28,847 --> 00:42:30,215
Run fast!
Go!
1003
00:42:30,215 --> 00:42:31,216
Ooh.
1004
00:42:31,216 --> 00:42:32,283
( Dirk yells )
1005
00:42:32,283 --> 00:42:33,484
( sighs )
1006
00:42:33,484 --> 00:42:35,587
( game bleeps )
1007
00:42:35,587 --> 00:42:36,888
( beeping )
1008
00:42:36,888 --> 00:42:39,090
Oh, you must have
run out of tape.
1009
00:42:39,090 --> 00:42:40,058
Oh!
1010
00:42:40,058 --> 00:42:41,960
What about the rest
of the interview?
1011
00:42:41,960 --> 00:42:42,928
Um...
1012
00:42:42,928 --> 00:42:43,962
well, we could...
we could always
1013
00:42:43,962 --> 00:42:45,363
come back tomorrow, I guess.
1014
00:42:45,363 --> 00:42:47,098
I mean, if that's...
if that's cool with you.
1015
00:42:47,098 --> 00:42:48,099
Yeah.
1016
00:42:50,301 --> 00:42:51,469
Buenos dias.
1017
00:42:51,469 --> 00:42:52,570
Como estan?
1018
00:42:52,570 --> 00:42:54,906
Que dia tan bueno, no?
1019
00:42:55,841 --> 00:42:57,743
Papi, como dormistes, bien?
1020
00:42:57,743 --> 00:42:58,777
You all right?
1021
00:42:58,777 --> 00:43:00,445
Claro que si, porque no?
1022
00:43:00,445 --> 00:43:01,880
Is she speaking
Spanish?
1023
00:43:01,880 --> 00:43:04,049
Oh, is that okay?
Is that all right?
1024
00:43:04,049 --> 00:43:05,651
Oh, sure, sure.
1025
00:43:05,651 --> 00:43:07,485
It's just that nobody
understands it, sweetie.
1026
00:43:07,485 --> 00:43:10,021
Oh, come on, Dad, you
know that is not true.
1027
00:43:10,021 --> 00:43:13,091
He and my mom, they used to
speak Spanish all the time.
1028
00:43:13,091 --> 00:43:15,126
Especially when they
started being all gushy
1029
00:43:15,126 --> 00:43:16,628
and they didn't
want me to...
1030
00:43:16,628 --> 00:43:17,696
Oh, wow, is it..?
It's 9:00?!
1031
00:43:17,696 --> 00:43:19,030
I've got to drop
that check off.
1032
00:43:19,030 --> 00:43:20,465
...you know, know what
they were saying,
1033
00:43:20,465 --> 00:43:22,000
so they would just, like,
bust out in Spanish.
1034
00:43:22,000 --> 00:43:23,534
But I totally
understood them. It was...
1035
00:43:23,534 --> 00:43:25,336
Uh, Carmen! Carmen, you're
not going to believe this.
1036
00:43:25,336 --> 00:43:27,839
We have decided to have the
wedding right here at home.
1037
00:43:27,839 --> 00:43:29,507
KRISTA:
With a big party
in the backyard.
1038
00:43:29,507 --> 00:43:30,809
LYDIA:
Mm-hmm!
1039
00:43:30,809 --> 00:43:32,243
Dancing under the stars.
It's gonna be perfect.
1040
00:43:32,243 --> 00:43:33,244
Oh, it'll be fabulous.
1041
00:43:33,244 --> 00:43:34,412
Que bueno.
1042
00:43:34,412 --> 00:43:36,614
Where's, um, Paul?
1043
00:43:36,614 --> 00:43:38,817
Oh, he, uh, he had
an appointment.
1044
00:43:38,817 --> 00:43:39,851
At the hospital?
1045
00:43:41,619 --> 00:43:43,621
Why-Why would
you say that?
1046
00:43:43,621 --> 00:43:45,323
CARMEN:
Well, we were playing tennis
1047
00:43:45,323 --> 00:43:46,825
the other day
and, well, I hit him,
1048
00:43:46,825 --> 00:43:48,026
but it was an accident and...
1049
00:43:48,026 --> 00:43:49,160
Oh, no,
no, no. He's fine.
1050
00:43:49,160 --> 00:43:50,762
He's okay, he's okay.
He just, uh...
1051
00:43:50,762 --> 00:43:52,063
He just had
to do something.
1052
00:43:52,063 --> 00:43:53,832
( mumbles )
Yeah... ( laughs )
1053
00:44:04,843 --> 00:44:06,712
Dad, Dad.
Yo.
1054
00:44:06,712 --> 00:44:08,613
Dad...
1055
00:44:08,613 --> 00:44:10,415
Um, what's going on?
1056
00:44:10,415 --> 00:44:12,417
Where exactly is Paul?
1057
00:44:16,888 --> 00:44:19,390
He's in Atlanta, honey.
1058
00:44:19,390 --> 00:44:21,592
Visiting his father.
1059
00:44:21,592 --> 00:44:23,795
His dad's in a facility.
1060
00:44:23,795 --> 00:44:26,197
He's an alcoholic.
1061
00:44:26,197 --> 00:44:30,568
Every month, Paul
takes a bus to visit him.
1062
00:44:30,568 --> 00:44:32,203
Krista refuses to see him.
1063
00:44:32,203 --> 00:44:34,339
She's, she's not
ready for that.
1064
00:44:34,339 --> 00:44:37,342
Lydia doesn't want to upset her
by talking about it,
1065
00:44:37,342 --> 00:44:41,146
so we just say that Paul
is out for the day.
1066
00:44:42,380 --> 00:44:44,716
Okay.
1067
00:44:44,716 --> 00:44:46,818
( Latin pop song playing )
1068
00:44:46,818 --> 00:44:48,586
Natasha...
1069
00:44:48,586 --> 00:44:51,289
Olivia...
1070
00:44:51,289 --> 00:44:54,025
Bridget...
1071
00:44:54,025 --> 00:44:56,161
Polly...
1072
00:44:56,161 --> 00:44:57,428
Jana...
1073
00:44:57,428 --> 00:44:58,629
Oh, tampons!
1074
00:44:58,629 --> 00:44:59,630
That's special, Mom!
1075
00:44:59,630 --> 00:45:00,631
Joe...
1076
00:45:00,631 --> 00:45:01,632
Welcome to camp.
1077
00:45:01,632 --> 00:45:02,633
Tampons.
1078
00:45:02,633 --> 00:45:03,969
Diana...
1079
00:45:08,006 --> 00:45:09,474
Uh-huh. Shampoo.
1080
00:45:09,474 --> 00:45:11,709
Very, very practical, Mother.
1081
00:45:18,549 --> 00:45:20,952
Hamburgers.
1082
00:45:20,952 --> 00:45:22,387
( chuckles ):
Every day...
1083
00:45:22,387 --> 00:45:23,521
Oh, did you guys hear?
1084
00:45:23,521 --> 00:45:24,655
Actually, they're, uh,
1085
00:45:24,655 --> 00:45:26,324
finally giving
us Saturday off.
1086
00:45:26,324 --> 00:45:27,325
Oh, hallelujah.
1087
00:45:27,325 --> 00:45:28,493
Can you say "cantina"?
1088
00:45:28,493 --> 00:45:31,396
Hey, where's the cantina?
1089
00:45:31,396 --> 00:45:32,463
I don't know.
1090
00:45:32,463 --> 00:45:34,432
I think somewhere
up the road. Why?
1091
00:45:34,432 --> 00:45:36,601
He wants me to go.
1092
00:45:36,601 --> 00:45:38,403
What?
1093
00:45:38,403 --> 00:45:40,005
He wants me to go.
1094
00:45:40,005 --> 00:45:41,572
Come on, why else
1095
00:45:41,572 --> 00:45:43,942
would he have said that
right in front of me?
1096
00:45:46,644 --> 00:45:48,413
Oh, this is
my favorite part.
1097
00:45:48,413 --> 00:45:50,782
When he takes the big risk
and launches the catapults.
1098
00:45:50,782 --> 00:45:52,417
Shh, Bailey, come on.
I'm trying to see
1099
00:45:52,417 --> 00:45:54,285
if there's something
we can use from this.
1100
00:45:54,285 --> 00:45:56,187
( mutters ):
This whole thing...
1101
00:45:57,755 --> 00:46:02,493
What was in the package?
1102
00:46:02,493 --> 00:46:04,129
Uh, just, mm...
1103
00:46:04,129 --> 00:46:06,531
just those pair
of pants over there.
1104
00:46:06,531 --> 00:46:10,368
I'm sharing them with
my friends for the summer.
1105
00:46:11,436 --> 00:46:13,371
These?
( sighs )
1106
00:46:14,906 --> 00:46:16,574
What's so great about
an old pair of jeans?
1107
00:46:16,574 --> 00:46:18,877
Uh, nothing.
They... They just happened
1108
00:46:18,877 --> 00:46:21,179
to mysteriously
fit us all perfectly.
1109
00:46:21,179 --> 00:46:23,781
Really?
1110
00:46:23,781 --> 00:46:26,051
I wonder what they'd
look like on me.
1111
00:46:26,051 --> 00:46:27,785
You know,
on the off chance
1112
00:46:27,785 --> 00:46:29,888
you'd ever let me
try them on...?
1113
00:46:29,888 --> 00:46:31,122
Like now, for example.
1114
00:46:31,122 --> 00:46:32,157
Bailey, go ahead.
1115
00:46:32,157 --> 00:46:33,424
Just do whatever you want, okay?
1116
00:46:33,424 --> 00:46:34,325
I need some quiet.
1117
00:46:34,325 --> 00:46:35,660
( baby cries in distance )
1118
00:46:35,660 --> 00:46:36,895
( sighs )
1119
00:46:36,895 --> 00:46:38,796
MOM:
Tibby!
1120
00:46:38,796 --> 00:46:42,200
I need you
to take the baby!
1121
00:46:42,200 --> 00:46:45,036
( tapping keys )
1122
00:47:10,061 --> 00:47:11,963
TIBBY:
My Carmapoochiez--
1123
00:47:11,963 --> 00:47:15,233
I'm writing from the post
office, and this express mail
1124
00:47:15,233 --> 00:47:17,702
costs more than I make
in two hours at Wallmans,
1125
00:47:17,702 --> 00:47:20,305
so these jeans better
get to you tomorrow.
1126
00:47:21,372 --> 00:47:23,174
Here we are on a typical
Bethesda corner,
1127
00:47:23,174 --> 00:47:24,775
where generations
of young entrepreneurs
1128
00:47:24,775 --> 00:47:27,578
have proved the old adage,
when life hands you lemons,
1129
00:47:27,578 --> 00:47:28,679
make lemonade.
1130
00:47:28,679 --> 00:47:30,648
So the question on my mind is:
1131
00:47:30,648 --> 00:47:32,283
Is this fresh-squeezed
or powder?
1132
00:47:32,283 --> 00:47:34,119
What does it matter,
if it's good lemonade?
1133
00:47:34,119 --> 00:47:35,186
Shh, Bailey, let me...
1134
00:47:35,186 --> 00:47:36,888
let me ask
the questions.
1135
00:47:36,888 --> 00:47:39,257
TIBBY:
I'm sad to report
that absolutely nothing
1136
00:47:39,257 --> 00:47:41,592
of consequence happened to me
while wearing the pants.
1137
00:47:41,592 --> 00:47:42,894
Um, I spilled a Sprite
1138
00:47:42,894 --> 00:47:44,262
and Duncan,
my rat-faced manager,
1139
00:47:44,262 --> 00:47:45,730
accused me
of receipt withholding.
1140
00:47:45,730 --> 00:47:46,797
Receipt withholding.
1141
00:47:46,797 --> 00:47:48,466
In rat-faced manager lingo,
1142
00:47:48,466 --> 00:47:50,301
that means forgetting to give
the customer a sales slip.
1143
00:47:50,301 --> 00:47:52,337
You know, I was reading
that Bill Gates,
1144
00:47:52,337 --> 00:47:54,605
when he was younger,
he ran a lemonade stand.
1145
00:47:54,605 --> 00:47:56,942
That... you don't
know that. That's not...
1146
00:47:56,942 --> 00:47:58,276
Yeah, I do. I read
it in a magazine.
1147
00:47:58,276 --> 00:48:00,045
Where... what...
where did you read that?
1148
00:48:00,045 --> 00:48:01,279
In a magazine.
1149
00:48:01,279 --> 00:48:02,580
TIBBY:
Other than that, the only thing
1150
00:48:02,580 --> 00:48:04,115
that I have
to show for the pants
1151
00:48:04,115 --> 00:48:05,416
is the kid that delivered them.
1152
00:48:05,416 --> 00:48:07,285
Some wiseass, pain in the neck
1153
00:48:07,285 --> 00:48:09,154
who's decided to permanently
glue herself to my hip.
1154
00:48:09,154 --> 00:48:10,155
...she's just tired.
1155
00:48:10,155 --> 00:48:11,589
That's what she is.
1156
00:48:11,589 --> 00:48:12,991
She's been there a really
long time-- all day.
1157
00:48:12,991 --> 00:48:14,425
What is she doing
right there? Tell me.
1158
00:48:14,425 --> 00:48:15,360
She's-She's just thinking.
She's strategizing.
1159
00:48:15,360 --> 00:48:16,327
She's thinking?
1160
00:48:16,327 --> 00:48:17,895
And that's what
you can't see.
1161
00:48:17,895 --> 00:48:19,630
I think she's trying to grow a
brain, that's what she's doing.
1162
00:48:19,630 --> 00:48:21,399
Too bad you can't
express mail 12-year-olds.
1163
00:48:21,399 --> 00:48:22,767
...and I wish you
the very best
1164
00:48:22,767 --> 00:48:23,969
of luck on
this endeavor.
1165
00:48:32,843 --> 00:48:35,380
* *
1166
00:48:43,888 --> 00:48:46,157
* *
1167
00:48:47,525 --> 00:48:48,659
Hey.
1168
00:48:48,659 --> 00:48:49,927
Hey, there, sleepy head.
1169
00:48:49,927 --> 00:48:50,962
Hey, Carmen.
1170
00:48:50,962 --> 00:48:52,897
Hey, time to wake up.
1171
00:48:52,897 --> 00:48:53,965
Hi.
1172
00:48:53,965 --> 00:48:56,101
Hi, there.
Good morning.
1173
00:48:56,101 --> 00:48:57,735
Sorry to wake you,
1174
00:48:57,735 --> 00:49:00,738
but I was just wondering if
Maria could grab your sheets.
1175
00:49:00,738 --> 00:49:01,672
Maria?
1176
00:49:01,672 --> 00:49:03,674
Our housekeeper.
1177
00:49:03,674 --> 00:49:05,376
I told her
1178
00:49:05,376 --> 00:49:07,345
you usually slept
late, but uh,
1179
00:49:07,345 --> 00:49:09,380
I don't think she understood me.
1180
00:49:09,380 --> 00:49:11,449
Her-Her English isn't real good.
1181
00:49:11,449 --> 00:49:13,551
( chuckling ):
Um...
1182
00:49:13,551 --> 00:49:14,619
okay, right.
1183
00:49:14,619 --> 00:49:15,786
Uh... could I...
1184
00:49:15,786 --> 00:49:17,922
I'll just wash my own sheets.
1185
00:49:17,922 --> 00:49:19,057
No, no, no, no.
1186
00:49:19,057 --> 00:49:20,325
Don't be silly.
1187
00:49:20,325 --> 00:49:22,127
Maria can certainly
do your sheets--
1188
00:49:22,127 --> 00:49:23,128
not a problem.
1189
00:49:23,128 --> 00:49:24,129
Lydia, it's really, it's...
1190
00:49:24,129 --> 00:49:25,530
It's a beautiful day.
1191
00:49:25,530 --> 00:49:26,964
There's no reason why you
should be washing sheets.
1192
00:49:26,964 --> 00:49:28,166
Oh, it's not a problem at all.
1193
00:49:28,166 --> 00:49:30,001
I usually do it
myself, anyway.
1194
00:49:30,001 --> 00:49:31,536
I do it all the time.
1195
00:49:31,536 --> 00:49:32,637
I'm so used to it.
1196
00:49:32,637 --> 00:49:35,440
People wash their sheets
all the time.
1197
00:49:36,774 --> 00:49:38,643
Okay.
1198
00:49:49,320 --> 00:49:51,722
( various conversations
in Greek )
1199
00:50:00,398 --> 00:50:03,168
( shouting, conversation
continues )
1200
00:50:23,388 --> 00:50:26,391
( conversation continues )
1201
00:50:31,929 --> 00:50:33,764
Been here long?
1202
00:50:33,764 --> 00:50:34,932
Kostas...
1203
00:50:34,932 --> 00:50:37,135
what are you doing here?
1204
00:50:37,135 --> 00:50:38,603
It's a fish market.
1205
00:50:38,603 --> 00:50:41,106
This is where
I sell my fish.
1206
00:50:41,106 --> 00:50:42,273
Right.
1207
00:50:42,273 --> 00:50:44,509
But you already
knew that, eh?
1208
00:50:44,509 --> 00:50:46,711
Excuse me?
1209
00:50:46,711 --> 00:50:49,180
Yeah, no one sits near
a smelly fish market
1210
00:50:49,180 --> 00:50:50,915
unless they're
waiting for someone.
1211
00:50:50,915 --> 00:50:53,551
Um, well, I don't know
what you're talking about.
1212
00:50:53,551 --> 00:50:55,453
I mean, I just came
to sketch
1213
00:50:55,453 --> 00:50:56,887
that old church
over there, so...
1214
00:50:56,887 --> 00:50:57,888
May I?
1215
00:50:57,888 --> 00:50:59,957
Um... well, it's...
1216
00:50:59,957 --> 00:51:03,094
it's not finished.
1217
00:51:10,568 --> 00:51:13,538
You didn't tell me
you were an artist.
1218
00:51:13,538 --> 00:51:14,905
I'm not, really.
1219
00:51:14,905 --> 00:51:17,108
Lena, you are.
1220
00:51:17,108 --> 00:51:18,909
My parents were married
1221
00:51:18,909 --> 00:51:22,580
in that church before they left
for the United States.
1222
00:51:22,580 --> 00:51:24,915
Why did they come
back to Greece?
1223
00:51:24,915 --> 00:51:27,352
They didn't.
1224
00:51:27,352 --> 00:51:32,223
They were killed in a car
accident when I was 12.
1225
00:51:32,223 --> 00:51:36,194
I come back to live
with my grandfather.
1226
00:51:36,194 --> 00:51:38,663
I'm sorry.
1227
00:51:38,663 --> 00:51:42,133
What made you choose
to paint this?
1228
00:51:43,334 --> 00:51:46,036
Uh, I don't know.
1229
00:51:46,036 --> 00:51:49,274
Um, I liked it because,
when you first look at it,
1230
00:51:49,274 --> 00:51:51,609
it looks kind of
forgotten, and then...
1231
00:51:51,609 --> 00:51:54,779
but then you realize that
that's why it's beautiful.
1232
00:51:54,779 --> 00:51:58,149
It's... It's perfect
in all its loneliness.
1233
00:52:00,185 --> 00:52:02,220
You see?
1234
00:52:02,220 --> 00:52:04,722
Lena Kaligaras,
1235
00:52:04,722 --> 00:52:07,925
you are an artist.
1236
00:52:07,925 --> 00:52:09,860
And you should finish it.
1237
00:52:11,262 --> 00:52:12,963
Well, maybe some other time.
1238
00:52:12,963 --> 00:52:14,465
I mean, I really should go.
1239
00:52:14,465 --> 00:52:16,867
If my grandparents
saw me here, they...
1240
00:52:16,867 --> 00:52:18,035
They what?
1241
00:52:18,035 --> 00:52:20,938
Is it really them
you're afraid of?
1242
00:52:20,938 --> 00:52:23,174
Or is it something else?
1243
00:52:24,475 --> 00:52:25,976
( laughs weakly )
1244
00:52:25,976 --> 00:52:27,278
What do you mean?
1245
00:52:27,278 --> 00:52:29,146
You don't even know me.
1246
00:52:29,146 --> 00:52:30,281
I'm trying to.
1247
00:52:30,281 --> 00:52:32,583
Can't you see that?
1248
00:52:41,759 --> 00:52:44,595
* *
1249
00:52:54,339 --> 00:52:56,607
* *
1250
00:53:06,617 --> 00:53:09,654
* *
1251
00:53:19,730 --> 00:53:21,966
LENA:
He's right, Car.
1252
00:53:21,966 --> 00:53:24,269
I am afraid.
1253
00:53:24,269 --> 00:53:27,572
There's a part of me
that wants to let him in,
1254
00:53:27,572 --> 00:53:31,342
but then I feel myself
put this wall up.
1255
00:53:31,342 --> 00:53:33,978
And I don't understand why.
1256
00:53:33,978 --> 00:53:36,847
Maybe that's what strikes me
most about Kostas.
1257
00:53:36,847 --> 00:53:40,885
That despite everything
he suffered, he can still
1258
00:53:40,885 --> 00:53:45,022
look at life in the most
uncomplicated way.
1259
00:53:45,022 --> 00:53:48,726
I've never known
that kind of faith.
1260
00:53:48,726 --> 00:53:50,361
It makes me so sad that people
1261
00:53:50,361 --> 00:53:55,132
like Kostas and Bridget,
who have lost everything,
1262
00:53:55,132 --> 00:53:58,369
can still be open to love.
1263
00:53:58,369 --> 00:54:03,207
While I, who have
lost nothing, am not.
1264
00:54:03,207 --> 00:54:04,509
( sobbing quietly )
1265
00:54:04,509 --> 00:54:07,645
* Can I ask you
a question, please? *
1266
00:54:07,645 --> 00:54:10,615
* Promise you won't
laugh at me *
1267
00:54:10,615 --> 00:54:13,518
* Honestly, I'm standing here *
1268
00:54:13,518 --> 00:54:17,488
* Afraid I'll be betrayed *
1269
00:54:17,488 --> 00:54:19,957
* As twisted as it seems *
1270
00:54:19,957 --> 00:54:24,228
* I only feel love
when it's in my dreams *
1271
00:54:24,228 --> 00:54:26,397
* So let in the morning light *
1272
00:54:26,397 --> 00:54:29,734
* And let the
darkness fade away *
1273
00:54:29,734 --> 00:54:36,040
* Can you turn
my black roses red? *
1274
00:54:36,040 --> 00:54:41,612
* Can you turn my black roses
red? *
1275
00:54:41,612 --> 00:54:46,083
* Yeah, I feel like
I've never known love *
1276
00:54:46,083 --> 00:54:49,019
* I feel like
I've never known love *
1277
00:54:49,019 --> 00:54:54,058
* Love...*
1278
00:55:03,568 --> 00:55:05,736
( song fades )
1279
00:55:24,522 --> 00:55:26,524
She's at the doctor's.
1280
00:55:26,524 --> 00:55:28,359
MAN:
Who is?
1281
00:55:28,359 --> 00:55:29,560
Little girl next door.
1282
00:55:29,560 --> 00:55:30,895
I don't know why, though.
1283
00:55:30,895 --> 00:55:33,163
I heard they were
stopping treatment.
1284
00:55:33,163 --> 00:55:34,399
Treatment?
1285
00:55:34,399 --> 00:55:36,033
She has leukemia.
1286
00:55:36,033 --> 00:55:39,670
Found it a couple
of years ago, poor thing.
1287
00:55:45,510 --> 00:55:47,878
( girl giggling )
1288
00:55:49,079 --> 00:55:50,681
Is that her?
1289
00:55:51,482 --> 00:55:52,483
Yeah.
1290
00:55:52,483 --> 00:55:53,784
( giggling )
1291
00:55:57,221 --> 00:55:59,089
( sighs )
1292
00:56:06,797 --> 00:56:08,766
( ring tone plays )
What is that?!
1293
00:56:08,766 --> 00:56:09,767
Oh! ( giggling )
1294
00:56:09,767 --> 00:56:12,437
( speaking Spanish )
1295
00:56:14,071 --> 00:56:18,943
* ...enamorado
por un rato, por un rato *
1296
00:56:18,943 --> 00:56:21,979
* No se acuerda ni tu nombre *
1297
00:56:21,979 --> 00:56:25,516
* Por un rato, por un rato *
1298
00:56:25,516 --> 00:56:28,085
( indistinct conversation )
1299
00:56:37,161 --> 00:56:38,796
Hi.
1300
00:56:40,631 --> 00:56:42,166
What are you doing here?
1301
00:56:42,166 --> 00:56:43,434
You shouldn't be here.
1302
00:56:43,434 --> 00:56:45,002
I'm not drinking.
1303
00:56:45,002 --> 00:56:47,472
But if you don't dance with
me, I might have to start.
1304
00:56:47,472 --> 00:56:50,741
( Latin music playing )
1305
00:56:50,741 --> 00:56:52,142
* Well,
when the boogie starts *
1306
00:56:52,142 --> 00:56:53,444
* I start flippin'
with my left hand *
1307
00:56:53,444 --> 00:56:54,945
* Before I get to the last lap *
1308
00:56:54,945 --> 00:56:56,647
* And that's the passion
that I feel for this *
1309
00:56:56,647 --> 00:56:58,483
* A little more than blood,
sweat for this *
1310
00:56:58,483 --> 00:57:00,384
* Ay, cabron, ya llego *
1311
00:57:00,384 --> 00:57:03,120
* Negrito de Los Angelitos
with my people *
1312
00:57:03,120 --> 00:57:04,989
* Everybody, come on,
get y'all grito *
1313
00:57:04,989 --> 00:57:06,624
* I'm-a do it
till you're feeling it... *
1314
00:57:06,624 --> 00:57:08,158
( sings in Spanish )
1315
00:57:08,158 --> 00:57:09,460
* You deliver the goods
like Doritos *
1316
00:57:09,460 --> 00:57:10,628
* Every time I step to the mic *
1317
00:57:10,628 --> 00:57:11,796
* It's like freedom *
1318
00:57:11,796 --> 00:57:13,498
( singing in Spanish )
1319
00:57:13,498 --> 00:57:16,033
* Insane, loco,
mad in the coco... *
1320
00:57:16,033 --> 00:57:18,703
Bridget...
1321
00:57:18,703 --> 00:57:20,638
I... I can't.
1322
00:57:21,572 --> 00:57:23,440
I... I can't do this.
1323
00:57:23,440 --> 00:57:24,709
I'm sorry.
1324
00:57:24,709 --> 00:57:26,877
( song continues )
1325
00:57:32,382 --> 00:57:37,087
* Hey, kid, your time
has come to change *
1326
00:57:37,087 --> 00:57:38,489
...not at all.
1327
00:57:38,489 --> 00:57:40,558
* Though I need you more
than I've needed anyone *
1328
00:57:40,558 --> 00:57:42,727
* In any way tonight *
1329
00:57:42,727 --> 00:57:47,598
* Hey, kid, yeah,
I know it won't be long *
1330
00:57:47,598 --> 00:57:49,266
* The captain's calling... *
1331
00:57:49,266 --> 00:57:50,635
( squeals )
1332
00:57:50,635 --> 00:57:51,969
* Come to see you back
where we belong *
1333
00:57:51,969 --> 00:57:55,139
* Something inside me
is breaking *
1334
00:57:55,139 --> 00:57:56,874
Don't forget to steer.
That's good.
1335
00:57:56,874 --> 00:57:58,543
* Something inside says *
( screams )
1336
00:57:58,543 --> 00:57:59,944
Slow down,
slow down.
1337
00:57:59,944 --> 00:58:02,079
* There's somewhere
better than this *
1338
00:58:02,079 --> 00:58:06,917
* Sunset sailing
on April skies *
1339
00:58:06,917 --> 00:58:11,822
* Bloodshot fire clouds
in her eyes *
1340
00:58:11,822 --> 00:58:16,360
* I can't say
what I might believe *
1341
00:58:16,360 --> 00:58:19,429
* But if God made you *
1342
00:58:19,429 --> 00:58:21,231
* Yeah, He's in love *
1343
00:58:21,231 --> 00:58:26,704
* With me *
1344
00:58:26,704 --> 00:58:29,273
* Yeah *
1345
00:58:29,273 --> 00:58:32,810
* He's in love with me *
1346
00:58:32,810 --> 00:58:38,616
* Love, love, love,
love, love. *
1347
00:58:45,055 --> 00:58:48,058
TIBBY:
So, uh, Bertie, what
do you like best
1348
00:58:48,058 --> 00:58:50,494
about working
here at Wallmans?
1349
00:58:50,494 --> 00:58:52,229
Pays the bills.
1350
00:58:52,229 --> 00:58:53,798
Well, most of them anyway.
1351
00:58:53,798 --> 00:58:55,199
I also work part-time
1352
00:58:55,199 --> 00:58:57,935
over at the sweet
shop across the way.
1353
00:58:57,935 --> 00:59:00,404
They've got one of them,
um, blending machines,
1354
00:59:00,404 --> 00:59:01,872
you know, for the mixings,
1355
00:59:01,872 --> 00:59:05,810
and whenever I get bored I...
I do experiments.
1356
00:59:05,810 --> 00:59:06,877
BAILEY:
Experiments?
1357
00:59:06,877 --> 00:59:08,078
Oh, that's
so cool.
1358
00:59:08,078 --> 00:59:10,347
Here, plug that in.
Sorry I'm late.
1359
00:59:10,347 --> 00:59:11,782
It's okay.
1360
00:59:11,782 --> 00:59:13,951
What's your best one so far?
1361
00:59:13,951 --> 00:59:17,554
Uh... gee, I
don't know. I...
1362
00:59:17,554 --> 00:59:19,857
Oh, there was one
the other day
1363
00:59:19,857 --> 00:59:22,092
and it turned out
really good.
1364
00:59:22,092 --> 00:59:24,795
It had, um, pralines,
blueberries
1365
00:59:24,795 --> 00:59:26,430
and a whole bunch
of graham crackers.
1366
00:59:26,430 --> 00:59:27,497
Awesome.
1367
00:59:27,497 --> 00:59:29,700
You know Baskin-Robbins?
1368
00:59:29,700 --> 00:59:31,435
They hire these
ice cream scientists
1369
00:59:31,435 --> 00:59:34,338
whose job is to invent
three new flavors every month.
1370
00:59:34,338 --> 00:59:35,706
Really?
1371
00:59:35,706 --> 00:59:36,607
Yeah.
1372
00:59:36,607 --> 00:59:37,541
You know who'd be good
1373
00:59:37,541 --> 00:59:38,508
at something like that?
1374
00:59:38,508 --> 00:59:40,444
You.
1375
00:59:40,444 --> 00:59:42,913
You think so?
1376
00:59:44,148 --> 00:59:46,350
Oh, geez, I got
to get back to work.
1377
00:59:46,350 --> 00:59:48,218
Duncan's gonna have a hissy fit.
1378
00:59:48,218 --> 00:59:49,586
See you later.
1379
00:59:51,756 --> 00:59:53,958
( chuckles )
1380
00:59:53,958 --> 00:59:55,325
Sorry.
1381
00:59:55,325 --> 00:59:58,796
I know you hate it when I butt
in like that, I just...
1382
00:59:58,796 --> 01:00:00,164
It's okay.
1383
01:00:00,164 --> 01:00:02,232
I didn't mean to mess up
the whole interview...
1384
01:00:02,232 --> 01:00:03,233
You didn't.
1385
01:00:03,233 --> 01:00:06,336
You... You were good.
1386
01:00:10,540 --> 01:00:13,210
So, uh, who told you?
1387
01:00:13,210 --> 01:00:15,713
Uh, told me what?
1388
01:00:15,713 --> 01:00:17,014
You found out, didn't you?
1389
01:00:17,014 --> 01:00:19,750
We still have time
for one more interview.
1390
01:00:19,750 --> 01:00:22,619
It's called leukemia.
1391
01:00:24,855 --> 01:00:27,624
Yeah, and I would
like to come with you.
1392
01:00:27,624 --> 01:00:31,829
But are you just asking
'cause you feel sorry for me?
1393
01:00:33,764 --> 01:00:36,033
I don't know.
1394
01:00:38,703 --> 01:00:40,871
Maybe.
1395
01:00:45,509 --> 01:00:47,978
Okay.
1396
01:00:47,978 --> 01:00:50,047
O-Okay.
1397
01:00:57,722 --> 01:01:01,926
* *
1398
01:01:03,527 --> 01:01:07,531
WOMAN:
I'll just take the hem up
and it'll be perfect.
1399
01:01:07,531 --> 01:01:09,266
You look
beautiful.
1400
01:01:09,266 --> 01:01:11,001
I love it, Mama.
1401
01:01:11,001 --> 01:01:12,636
Carmen?
1402
01:01:12,636 --> 01:01:14,739
Carmen, you're next, sweetheart.
1403
01:01:14,739 --> 01:01:18,408
( Carmen speaking Spanish )
1404
01:01:18,408 --> 01:01:19,676
Uh, I-I beg your pardon?
1405
01:01:20,945 --> 01:01:22,847
I look like a tramp.
1406
01:01:22,847 --> 01:01:23,981
Oh, dear.
Um...
1407
01:01:23,981 --> 01:01:26,483
I'm-I'm sure Barbara can, uh,
1408
01:01:26,483 --> 01:01:28,285
can-can work on this for you.
1409
01:01:28,285 --> 01:01:30,254
Here you go.
1410
01:01:31,856 --> 01:01:33,924
Oh, well, let's,
let's see here.
1411
01:01:33,924 --> 01:01:36,560
Uh, well, we need
to let this out here.
1412
01:01:36,560 --> 01:01:38,729
Um, right, right.
Way out.
1413
01:01:38,729 --> 01:01:39,997
And, um...
1414
01:01:39,997 --> 01:01:42,332
hopefully, we can dig
up some extra fabric.
1415
01:01:42,332 --> 01:01:43,600
And maybe we can...
1416
01:01:43,600 --> 01:01:45,602
This needs
some serious work here.
1417
01:01:45,602 --> 01:01:47,371
Frankly, I think
we're better off
1418
01:01:47,371 --> 01:01:49,874
just starting from
scratch on this one.
1419
01:01:49,874 --> 01:01:52,242
Okay, good, um,
can I take this off now?
1420
01:01:52,242 --> 01:01:54,278
Oh, sure.
Certainly, darling.
1421
01:01:54,278 --> 01:01:55,445
Go ahead.
1422
01:01:57,748 --> 01:01:59,083
Barbara,
I'm so sorry.
1423
01:01:59,083 --> 01:02:01,118
I had no idea her
father would be so off
1424
01:02:01,118 --> 01:02:02,519
when he guessed
her size.
1425
01:02:02,519 --> 01:02:05,823
Well, usually, a roughly
constructed prototype
1426
01:02:05,823 --> 01:02:07,624
works as
a starting point,
1427
01:02:07,624 --> 01:02:08,859
but in this case...
1428
01:02:08,859 --> 01:02:10,928
Maybe we could add
a long-line corset lift?
1429
01:02:10,928 --> 01:02:12,429
Yes, that'll cinch it in.
1430
01:02:12,429 --> 01:02:13,430
Right, beautiful.
1431
01:02:13,430 --> 01:02:14,464
It is a wedding,
1432
01:02:14,464 --> 01:02:16,266
and I do want it
to... to look uniform.
1433
01:02:16,266 --> 01:02:18,335
I mean, will she
look like Krista?
1434
01:02:18,335 --> 01:02:19,136
Definitely.
1435
01:02:19,136 --> 01:02:20,637
You know, just never mind.
1436
01:02:20,637 --> 01:02:23,640
We will fix the hem on Krista's
and we'll just, uh...
1437
01:02:23,640 --> 01:02:25,342
start over on the other one.
1438
01:02:25,342 --> 01:02:26,043
Carmen.
1439
01:02:26,043 --> 01:02:27,778
The other one's name,
1440
01:02:27,778 --> 01:02:29,279
it's Carmen.
1441
01:02:29,279 --> 01:02:30,480
Car-men.
1442
01:02:30,480 --> 01:02:31,648
And you know what, Lydia?
1443
01:02:31,648 --> 01:02:33,217
Just forget
about the dress, okay?
1444
01:02:33,217 --> 01:02:35,285
We can just tell everybody
that Carmen's Puerto Rican,
1445
01:02:35,285 --> 01:02:37,087
and it never
occurred to you
1446
01:02:37,087 --> 01:02:38,355
that she might be
built differently.
1447
01:02:38,355 --> 01:02:40,557
Or that unlike you
and your daughter,
1448
01:02:40,557 --> 01:02:42,159
she has an ass
1449
01:02:42,159 --> 01:02:44,161
that the tailor
didn't have enough
1450
01:02:44,161 --> 01:02:45,695
bolts of material to cover.
1451
01:02:45,695 --> 01:02:49,033
Or better yet, just tell
everyone there is no Carmen.
1452
01:02:49,033 --> 01:02:51,101
Carmen doesn't exist.
1453
01:02:53,570 --> 01:02:54,805
Carmen, honey...
1454
01:02:54,805 --> 01:02:56,040
Carmen!
1455
01:03:00,744 --> 01:03:03,881
( players clamoring )
1456
01:03:11,088 --> 01:03:13,490
( whistle blows )
1457
01:03:13,490 --> 01:03:14,658
GIRLS:
One, two, three!
1458
01:03:14,658 --> 01:03:16,760
Okay, ladies, time
to call out the cavalry.
1459
01:03:16,760 --> 01:03:17,962
Now, listen up.
1460
01:03:17,962 --> 01:03:19,263
To secure a spot
in the playoffs,
1461
01:03:19,263 --> 01:03:21,098
we're gonna
shake it up a little bit.
1462
01:03:21,098 --> 01:03:23,533
Just get the ball to Wendy
and Carrie to midfield.
1463
01:03:23,533 --> 01:03:24,601
Bridget's the sweeper.
1464
01:03:24,601 --> 01:03:25,903
What?!
You heard me.
1465
01:03:25,903 --> 01:03:27,171
I don't want to see you
go past midfield.
1466
01:03:27,171 --> 01:03:28,172
You got that? Now go!
1467
01:03:28,172 --> 01:03:30,841
( shouting )
1468
01:03:30,841 --> 01:03:32,943
BRIDGET:
Dear Lena,
1469
01:03:32,943 --> 01:03:36,113
when I got your letter I
screamed for about ten minutes.
1470
01:03:36,113 --> 01:03:38,548
So, you found
a hottie after all, huh?
1471
01:03:38,548 --> 01:03:39,984
Well, me, too.
1472
01:03:39,984 --> 01:03:41,685
His name is Eric.
1473
01:03:41,685 --> 01:03:45,555
Did I mention he's one of the
coaches and 100% off-limits?
1474
01:03:45,555 --> 01:03:47,257
But I don't care.
1475
01:03:47,257 --> 01:03:50,360
I've never wanted anything
this much in my entire life.
1476
01:03:50,360 --> 01:03:52,897
I'm still waiting
for Carmapoochiez
1477
01:03:52,897 --> 01:03:54,531
to send me the pants.
1478
01:03:54,531 --> 01:03:57,101
And in the meantime, I'm
throwing all my pent-up energy
1479
01:03:57,101 --> 01:03:59,103
into soccer,
although that only seems
1480
01:03:59,103 --> 01:04:00,737
to get me in more trouble.
1481
01:04:00,737 --> 01:04:01,838
What can I say?
1482
01:04:01,838 --> 01:04:03,607
I'm obsessed.
1483
01:04:03,607 --> 01:04:04,608
And as we all know,
1484
01:04:04,608 --> 01:04:06,376
obsessed girls cannot be
1485
01:04:06,376 --> 01:04:09,279
responsible
for our actions, can we?
1486
01:04:09,279 --> 01:04:12,416
* You can't stop this feeling *
1487
01:04:12,416 --> 01:04:16,520
* You cannot run away *
Pass, Vreeland!
1488
01:04:16,520 --> 01:04:19,323
* Baby, I want
some of your mind *
1489
01:04:19,323 --> 01:04:22,526
* Can't stop this feeling *
1490
01:04:22,526 --> 01:04:25,029
* There's no escape *
( cheering )
1491
01:04:25,029 --> 01:04:26,530
* No sleep tonight *
1492
01:04:26,530 --> 01:04:31,201
* No sleep tonight,
no sleep tonight *
1493
01:04:31,201 --> 01:04:33,537
* No sleep tonight. *
1494
01:04:44,548 --> 01:04:46,150
Hey.
1495
01:04:46,150 --> 01:04:48,919
Hey.
1496
01:04:48,919 --> 01:04:51,055
Saw you watch me play today.
1497
01:04:51,055 --> 01:04:52,422
What'd you think?
1498
01:04:52,422 --> 01:04:54,058
( chuckles ):
Uh...
1499
01:04:54,058 --> 01:04:58,695
I don't know
if I've ever seen anyone...
1500
01:04:58,695 --> 01:05:00,697
with that much intensity.
1501
01:05:00,697 --> 01:05:03,767
Ever.
1502
01:05:03,767 --> 01:05:05,069
Well, I think I might have been
1503
01:05:05,069 --> 01:05:06,336
showing off for you
just a little bit.
1504
01:05:06,336 --> 01:05:07,537
Just a little bit?
Yeah.
1505
01:05:07,537 --> 01:05:08,538
( laughs )
1506
01:05:08,538 --> 01:05:12,042
No.
1507
01:05:12,042 --> 01:05:14,511
You know, it's more than that.
1508
01:05:16,680 --> 01:05:20,250
You scare the hell out of me.
1509
01:05:20,250 --> 01:05:25,755
Single-minded
to the point of recklessness.
1510
01:05:25,755 --> 01:05:26,923
What?
1511
01:05:26,923 --> 01:05:29,826
It's what the school
shrink called me.
1512
01:05:29,826 --> 01:05:34,464
After my mom died, a few
of the teachers thought that,
1513
01:05:34,464 --> 01:05:38,068
I don't know, I needed
to be evaluated or something.
1514
01:05:38,068 --> 01:05:41,238
So I met with a guy.
1515
01:05:41,238 --> 01:05:46,076
I talked and he wrote.
1516
01:05:50,347 --> 01:05:53,083
I've never told
anyone that before.
1517
01:05:53,083 --> 01:05:55,485
Okay, Bridget, I...
1518
01:05:55,485 --> 01:05:58,622
No, don't say
anything.
1519
01:05:58,622 --> 01:06:00,290
Not now, okay?
1520
01:06:05,795 --> 01:06:09,299
Hey, come on, I'll race you.
1521
01:06:22,346 --> 01:06:27,284
( conversing in Greek )
1522
01:06:35,992 --> 01:06:40,064
* *
1523
01:06:49,873 --> 01:06:56,780
* *
1524
01:07:03,487 --> 01:07:04,288
Here you go.
1525
01:07:04,288 --> 01:07:06,490
You got a key,
honey?
1526
01:07:06,490 --> 01:07:07,557
No.
1527
01:07:07,557 --> 01:07:09,459
Doesn't look like
anybody's home.
1528
01:07:09,459 --> 01:07:11,295
They're probably
out looking for me,
1529
01:07:11,295 --> 01:07:12,496
but I'll be fine.
1530
01:07:12,496 --> 01:07:13,497
Thank you.
1531
01:07:13,497 --> 01:07:14,498
All right.
1532
01:07:21,405 --> 01:07:25,509
( taxi drives off )
1533
01:07:30,847 --> 01:07:34,651
( laughter in distance )
1534
01:07:52,236 --> 01:07:56,773
( indistinct conversation )
1535
01:08:05,249 --> 01:08:06,783
( grunts )
1536
01:08:12,389 --> 01:08:14,458
( indistinct announcement
over P.A. )
1537
01:08:14,458 --> 01:08:15,925
( over phone ):
Hi, this is Tibby.
1538
01:08:15,925 --> 01:08:17,227
Here comes the beep.
1539
01:08:17,227 --> 01:08:18,795
Hopefully you know
what to do with it.
1540
01:08:18,795 --> 01:08:19,963
( beep )
1541
01:08:19,963 --> 01:08:21,365
Tib, it's me. It's Carmen.
1542
01:08:21,365 --> 01:08:22,966
I'm coming home.
1543
01:08:22,966 --> 01:08:26,336
Everything got screwed up and I
snapped and I don't care and...
1544
01:08:26,336 --> 01:08:29,473
I'm just fed up
and I can't be here, so...
1545
01:08:29,473 --> 01:08:31,375
I called you 'cause I knew...
1546
01:08:31,375 --> 01:08:32,942
( beep )
1547
01:08:32,942 --> 01:08:35,779
...knew you'd understand.
1548
01:08:42,686 --> 01:08:45,755
You know what I like
most about the stars?
1549
01:08:45,755 --> 01:08:49,159
You look at 'em--
at all of 'em up there--
1550
01:08:49,159 --> 01:08:52,396
and you just know
there's got to be
1551
01:08:52,396 --> 01:08:54,698
something more than...
1552
01:08:56,966 --> 01:08:59,636
Life?
1553
01:09:01,905 --> 01:09:04,541
There has to be.
1554
01:09:15,619 --> 01:09:19,223
Are you scared?
1555
01:09:19,223 --> 01:09:21,325
Not of dying, really.
1556
01:09:21,325 --> 01:09:26,162
It's more that
I'm afraid of... time.
1557
01:09:26,162 --> 01:09:29,399
Not having enough of it.
1558
01:09:29,399 --> 01:09:33,770
Time to figure out
who I'm supposed to be,
1559
01:09:33,770 --> 01:09:37,407
to find my place in the world
before I have to leave it.
1560
01:09:40,977 --> 01:09:44,381
( voice breaking ):
I'm afraid of what I'll miss.
1561
01:09:53,189 --> 01:09:55,925
What?
1562
01:09:55,925 --> 01:09:58,695
N-Nothing.
1563
01:10:03,233 --> 01:10:06,035
LENA:
Well, Bridget
1564
01:10:06,035 --> 01:10:07,237
just lights
everything up.
1565
01:10:07,237 --> 01:10:10,340
She makes everything more fun.
1566
01:10:10,340 --> 01:10:11,641
And Carmen...
1567
01:10:11,641 --> 01:10:14,878
is brilliant, but
she doesn't know it.
1568
01:10:14,878 --> 01:10:18,114
And Tibby... well,
Tibby kind of
1569
01:10:18,114 --> 01:10:20,550
marches
to her own drum.
1570
01:10:20,550 --> 01:10:21,885
I'm kind of
jealous of her.
1571
01:10:21,885 --> 01:10:23,853
Why?
1572
01:10:23,853 --> 01:10:26,490
Um...
1573
01:10:26,490 --> 01:10:29,058
well, because
she knows who she is.
1574
01:10:29,058 --> 01:10:31,495
Don't you?
1575
01:10:31,495 --> 01:10:33,630
Um, I don't know.
1576
01:10:33,630 --> 01:10:37,767
I think I know who I want to be.
1577
01:10:37,767 --> 01:10:40,236
What you were saying
the other day
1578
01:10:40,236 --> 01:10:41,671
about me
being afraid,
1579
01:10:41,671 --> 01:10:48,512
well...
it's hard to explain.
1580
01:10:48,512 --> 01:10:52,048
Um... all my life,
1581
01:10:52,048 --> 01:10:59,456
everybody's always kind
of seen me a certain way,
1582
01:10:59,456 --> 01:11:01,925
um, and I didn't,
I don't...
1583
01:11:01,925 --> 01:11:06,363
That's all right;
I understand.
1584
01:11:06,363 --> 01:11:07,864
Do you?
1585
01:11:07,864 --> 01:11:09,533
Yeah.
1586
01:11:09,533 --> 01:11:12,402
Some people show off
their beauty
1587
01:11:12,402 --> 01:11:14,938
because they want
the world to see it.
1588
01:11:14,938 --> 01:11:17,907
Others try to hide
their beauty because...
1589
01:11:17,907 --> 01:11:22,846
they want the world
to see something else.
1590
01:11:24,614 --> 01:11:26,816
And what do you see?
1591
01:11:34,090 --> 01:11:36,860
Everything.
1592
01:11:58,748 --> 01:12:04,153
( engine humming )
1593
01:12:04,153 --> 01:12:05,755
CARMEN:
Dear Bridget,
1594
01:12:05,755 --> 01:12:07,190
I guess I was kidding myself
1595
01:12:07,190 --> 01:12:09,225
to think that,
when the pants arrived,
1596
01:12:09,225 --> 01:12:11,861
they were somehow gonna
make everything better.
1597
01:12:11,861 --> 01:12:15,432
I mean, I don't blame them
for what happened, but...
1598
01:12:15,432 --> 01:12:17,033
Anyway, I do hope
1599
01:12:17,033 --> 01:12:19,469
that they bring you better
luck than they did me.
1600
01:12:19,469 --> 01:12:23,106
And even more than that, B,
may they bring you good sense.
1601
01:12:23,106 --> 01:12:24,808
I know it sounds boring,
1602
01:12:24,808 --> 01:12:27,043
but trust me
from recent experience,
1603
01:12:27,043 --> 01:12:28,778
a little common sense,
1604
01:12:28,778 --> 01:12:31,114
it's not such a bad thing, B.
1605
01:12:31,114 --> 01:12:33,349
Wear them well.
1606
01:12:33,349 --> 01:12:36,152
Love you, Carmen.
1607
01:12:36,152 --> 01:12:38,388
Your dad called.
1608
01:12:38,388 --> 01:12:41,525
He wanted to make sure
you got home okay.
1609
01:12:46,129 --> 01:12:48,097
I'm so sorry, baby.
1610
01:12:48,097 --> 01:12:49,298
I knew this would happen.
1611
01:12:49,298 --> 01:12:50,834
Mom, please.
1612
01:12:50,834 --> 01:12:53,737
Now you know why I was so
afraid of you going there.
1613
01:12:53,737 --> 01:12:55,605
I don't want to say
I told you so, but...
1614
01:12:55,605 --> 01:12:56,906
Then don't.
1615
01:13:04,213 --> 01:13:08,718
( stamp clacking )
1616
01:13:15,525 --> 01:13:18,027
( dog barking )
1617
01:13:27,070 --> 01:13:28,271
Morning!
1618
01:13:28,271 --> 01:13:29,839
Don't you
ever sleep?
1619
01:13:29,839 --> 01:13:31,708
What for?
1620
01:13:31,708 --> 01:13:33,409
This just
came for you.
1621
01:13:33,409 --> 01:13:35,912
Oh, my God.
They're finally here.
1622
01:13:35,912 --> 01:13:37,947
What's here?
1623
01:13:37,947 --> 01:13:40,016
Do you guys realize
what this means?
1624
01:13:40,016 --> 01:13:42,752
That you're hugging
a pair of jeans?
1625
01:13:42,752 --> 01:13:44,554
These aren't
just jeans.
1626
01:13:44,554 --> 01:13:48,558
They make things happen.
1627
01:13:51,060 --> 01:13:53,096
Sweet.
1628
01:13:53,096 --> 01:13:55,665
I felt like I was
living in some freak show
1629
01:13:55,665 --> 01:13:57,400
known as the Land
of the Blondes,
1630
01:13:57,400 --> 01:13:58,768
and guess who was the freak.
1631
01:13:58,768 --> 01:14:00,169
I'm sure it wasn't that bad.
1632
01:14:00,169 --> 01:14:03,507
It was!
It was horrible!
1633
01:14:03,507 --> 01:14:05,441
Okay, Paul-- he doesn't talk.
1634
01:14:05,441 --> 01:14:06,976
He didn't say a word.
1635
01:14:06,976 --> 01:14:08,277
And Krista,
1636
01:14:08,277 --> 01:14:10,446
she's this
perky little...
1637
01:14:10,446 --> 01:14:12,081
nightmare.
1638
01:14:12,081 --> 01:14:16,352
And her and her mom, they're,
like, sunshine twins on uppers,
1639
01:14:16,352 --> 01:14:17,854
except when,
God forbid,
1640
01:14:17,854 --> 01:14:20,524
something happened
with the wedding plans.
1641
01:14:20,524 --> 01:14:24,193
Because, Tibby, I don't think
there was a single conversation
1642
01:14:24,193 --> 01:14:27,664
that didn't revolve around
flowers or hors d'oeuvre menus
1643
01:14:27,664 --> 01:14:30,834
or guest lists
or tablecloths or...
1644
01:14:30,834 --> 01:14:32,702
I'm sure they were just excited.
1645
01:14:32,702 --> 01:14:34,504
( stammers )
1646
01:14:34,504 --> 01:14:37,340
Tib, can you pretend
to be on my side?
1647
01:14:37,340 --> 01:14:38,942
It's not
about sides,
1648
01:14:38,942 --> 01:14:42,912
Car, there are worse things
than your dad getting married.
1649
01:14:42,912 --> 01:14:45,749
Sure, he probably could
have handled it better...
1650
01:14:45,749 --> 01:14:47,917
Tibby, he didn't
handle it at all.
1651
01:14:47,917 --> 01:14:48,718
Tell him that.
1652
01:14:48,718 --> 01:14:50,153
Why should
I have to?
1653
01:14:50,153 --> 01:14:51,721
You shouldn't have to throw
a rock at him, either.
1654
01:14:51,721 --> 01:14:53,389
I didn't throw a rock at him.
1655
01:14:53,389 --> 01:14:54,457
I threw it at them.
1656
01:14:54,457 --> 01:14:55,892
They're the problem, Tibby.
1657
01:14:55,892 --> 01:14:57,994
They're the ones
who ruined everything.
1658
01:14:57,994 --> 01:15:01,030
And why are you giving me
this hypocritical
1659
01:15:01,030 --> 01:15:03,399
lecture about
treating people decently
1660
01:15:03,399 --> 01:15:05,201
when you walk
around screaming
1661
01:15:05,201 --> 01:15:06,369
"Screw the world!"
1662
01:15:06,369 --> 01:15:09,272
because that's easier
than feeling something?
1663
01:15:18,982 --> 01:15:24,253
* *
1664
01:15:35,464 --> 01:15:41,871
* *
1665
01:16:01,357 --> 01:16:04,894
( door creaks )
1666
01:16:14,704 --> 01:16:21,110
* *
1667
01:16:31,120 --> 01:16:36,125
* *
1668
01:16:45,468 --> 01:16:50,006
* *
1669
01:16:59,816 --> 01:17:03,252
* *
1670
01:17:03,252 --> 01:17:05,588
I think she's
1671
01:17:05,588 --> 01:17:07,356
getting
too much sun.
1672
01:17:09,625 --> 01:17:11,294
You're probably right.
1673
01:17:11,294 --> 01:17:15,231
Maybe I'll go for a walk,
get some fresh air.
1674
01:17:41,524 --> 01:17:45,394
( barking )
1675
01:17:45,394 --> 01:17:47,263
Oh, look out.
1676
01:17:56,672 --> 01:17:59,743
( playing festive melody )
1677
01:18:10,887 --> 01:18:14,023
Can't you stay
another week?
1678
01:18:14,023 --> 01:18:16,125
My classes start on Monday.
1679
01:18:16,125 --> 01:18:17,426
I have to go.
1680
01:18:18,427 --> 01:18:20,930
I just...
1681
01:18:20,930 --> 01:18:22,899
I feel like...
1682
01:18:22,899 --> 01:18:26,435
I know. Me, too.
1683
01:18:29,438 --> 01:18:31,908
I love you, Lena.
1684
01:18:34,110 --> 01:18:37,046
( shouting in Greek )
1685
01:18:48,457 --> 01:18:49,592
Lena!
1686
01:18:49,592 --> 01:18:51,327
Kostas!
1687
01:18:51,327 --> 01:18:52,762
Lena!
1688
01:18:53,662 --> 01:18:54,864
( spits )
1689
01:18:54,864 --> 01:18:56,465
( gasps )
1690
01:18:56,465 --> 01:18:58,201
He makes you drunk.
1691
01:18:58,201 --> 01:18:59,502
It was nothing.
1692
01:18:59,502 --> 01:19:00,536
We were
1693
01:19:00,536 --> 01:19:01,337
just dancing!
1694
01:19:02,171 --> 01:19:04,073
You make
promise to me.
1695
01:19:04,073 --> 01:19:07,543
Does that mean nothing
to you, too, huh?
1696
01:19:07,543 --> 01:19:09,145
Does not mean nothing to break
1697
01:19:09,145 --> 01:19:12,481
the hearts of
those who love you?
1698
01:19:23,092 --> 01:19:27,096
You call that... nothing?
1699
01:19:28,564 --> 01:19:31,400
I'm sorry.
1700
01:19:33,903 --> 01:19:36,239
In this life,
1701
01:19:36,239 --> 01:19:39,843
family is the most
precious gift
1702
01:19:39,843 --> 01:19:41,845
we are given...
1703
01:19:41,845 --> 01:19:45,114
the most sacred.
1704
01:19:45,114 --> 01:19:47,851
Turn your back on them,
1705
01:19:47,851 --> 01:19:51,554
and that is when
you truly have nothing.
1706
01:19:51,554 --> 01:19:52,555
( slams )
1707
01:19:56,592 --> 01:19:58,227
( door opens )
1708
01:20:04,367 --> 01:20:06,469
* *
1709
01:20:10,806 --> 01:20:15,078
BRIDGET:
It happened just how
I always imagined it would,
1710
01:20:15,078 --> 01:20:17,546
so why do I feel this way,
Lena?
1711
01:20:17,546 --> 01:20:19,082
How can something
1712
01:20:19,082 --> 01:20:21,084
that's supposed
to make you feel so complete
1713
01:20:21,084 --> 01:20:24,620
end up leaving you so empty?
1714
01:20:24,620 --> 01:20:29,358
I just wish so much
I could talk to my mom.
1715
01:20:29,358 --> 01:20:34,563
I need her...
and that scares me.
1716
01:20:46,575 --> 01:20:48,444
Mom, I... I told you
1717
01:20:48,444 --> 01:20:50,013
I can't baby-sit today--
Bailey and I have an inter...
1718
01:20:50,013 --> 01:20:51,580
Bailey's in the hospital,
sweetheart.
1719
01:20:51,580 --> 01:20:52,882
Her mom called.
1720
01:20:52,882 --> 01:20:55,851
Honey, she's...
she's not doing well.
1721
01:20:55,851 --> 01:20:57,253
Oh.
1722
01:20:57,253 --> 01:20:58,754
It's Bethesda
Memorial.
1723
01:20:58,754 --> 01:21:00,423
I tried
calling you.
1724
01:21:00,423 --> 01:21:03,126
Come on, I'll-I'll-I'll
drive you over to see her.
1725
01:21:03,126 --> 01:21:04,393
That's okay,
I'll, um...
1726
01:21:05,261 --> 01:21:08,464
I'll go by there if I...
if I have time.
1727
01:21:15,204 --> 01:21:17,106
MAN ( on tape ):
But, I mean, if you're, like,
1728
01:21:17,106 --> 01:21:19,042
shooting squirrels
or something like...
1729
01:21:20,209 --> 01:21:22,678
I am mad at my dad.
1730
01:21:22,678 --> 01:21:25,081
I am mad... at my dad.
1731
01:21:25,081 --> 01:21:27,350
Why is that so hard
for me to say, Tibby?
1732
01:21:27,350 --> 01:21:30,619
I have no problem
being mad at you.
1733
01:21:30,619 --> 01:21:31,754
I noticed.
1734
01:21:31,754 --> 01:21:33,622
( clears throat )
1735
01:21:33,622 --> 01:21:34,757
I'm sorry.
1736
01:21:34,757 --> 01:21:36,025
I'm so sorry, Tibby.
1737
01:21:36,025 --> 01:21:38,427
What I said--
it was not nice.
1738
01:21:38,427 --> 01:21:41,430
It was... it was
awful, and I'm sorry.
1739
01:21:41,430 --> 01:21:45,768
Well, maybe sometimes
it's easier to be...
1740
01:21:45,768 --> 01:21:47,236
mad at the people
you trust.
1741
01:21:47,236 --> 01:21:49,738
Why? Why? Why is that?
1742
01:21:49,738 --> 01:21:52,275
'Cause you know they'll
always love you, no matter what.
1743
01:21:53,709 --> 01:21:54,710
Hmm?
1744
01:21:54,710 --> 01:21:57,513
( both laughing )
1745
01:21:58,347 --> 01:22:02,518
Well, your mom told me
about your friend Bailey.
1746
01:22:02,518 --> 01:22:05,989
Yeah. Bailey.
1747
01:22:07,190 --> 01:22:09,192
Yeah. She's not
really my friend.
1748
01:22:09,192 --> 01:22:11,660
Well, you know, I mean, yeah...
1749
01:22:11,660 --> 01:22:15,064
yeah, a little,
but, you know, she's 12.
1750
01:22:15,064 --> 01:22:17,266
Your letters--
they made her sound like, um...
1751
01:22:17,266 --> 01:22:18,534
Oh, she drives you crazy.
1752
01:22:18,534 --> 01:22:20,269
I mean, we'll be doing
interviews, right,
1753
01:22:20,269 --> 01:22:21,437
talking to people,
1754
01:22:21,437 --> 01:22:23,006
and she'll just jump in
out of nowhere
1755
01:22:23,006 --> 01:22:24,607
and start asking
these questions.
1756
01:22:24,607 --> 01:22:26,675
She just asks them anything
she wants about their lives
1757
01:22:26,675 --> 01:22:30,046
like she's trying to get
to know them or something.
1758
01:22:30,046 --> 01:22:31,047
Well, is she going
1759
01:22:31,047 --> 01:22:33,049
to be okay?
1760
01:22:33,049 --> 01:22:36,085
I don't know.
1761
01:22:41,624 --> 01:22:44,227
I don't know.
1762
01:22:45,294 --> 01:22:47,696
( bells jingling )
1763
01:22:50,233 --> 01:22:54,170
( man speaking Greek )
1764
01:23:02,045 --> 01:23:05,114
* *
1765
01:23:07,850 --> 01:23:10,719
( speaking Greek )
1766
01:23:15,724 --> 01:23:17,026
Papou!
1767
01:23:17,026 --> 01:23:19,395
I need to say
something to you.
1768
01:23:19,395 --> 01:23:21,097
You can pretend that
you don't understand me,
1769
01:23:21,097 --> 01:23:22,298
but I know you do.
1770
01:23:24,467 --> 01:23:27,270
People have always said
to me that I...
1771
01:23:27,270 --> 01:23:29,004
that I take after Yia Yia,
1772
01:23:29,004 --> 01:23:31,407
that I have her
face and her smile,
1773
01:23:31,407 --> 01:23:34,410
but what no one
ever sees is that...
1774
01:23:34,410 --> 01:23:39,148
there's this whole other part
of me that is just like you:
1775
01:23:39,148 --> 01:23:42,285
quiet and... and stubborn
1776
01:23:42,285 --> 01:23:45,321
and afraid of
showing too much.
1777
01:23:45,321 --> 01:23:47,223
And then I met someone
who changed
1778
01:23:47,223 --> 01:23:49,292
everything, and he
showed me that I can
1779
01:23:49,292 --> 01:23:51,026
take a chance, even if it's
1780
01:23:51,026 --> 01:23:51,760
only for a moment.
Lena.
1781
01:23:51,760 --> 01:23:52,928
Shh!
1782
01:23:52,928 --> 01:23:54,263
( speaking Greek )
1783
01:23:54,263 --> 01:23:55,331
You had
that same moment once,
1784
01:23:55,331 --> 01:23:57,300
when you met Yia Yia
1785
01:23:57,300 --> 01:23:58,701
and you risked everything
for it.
1786
01:23:58,701 --> 01:24:01,036
That was your chance,
Papou, and I'm asking
1787
01:24:01,036 --> 01:24:04,507
now to have mine.
1788
01:24:13,949 --> 01:24:14,983
Go.
1789
01:24:14,983 --> 01:24:19,122
* *
1790
01:24:19,122 --> 01:24:23,726
* If I could take you away *
1791
01:24:26,262 --> 01:24:30,733
* Pretend I was queen *
1792
01:24:32,000 --> 01:24:36,739
* What would you say? *
1793
01:24:38,006 --> 01:24:41,477
* Would you think I'm unreal *
1794
01:24:45,914 --> 01:24:49,752
* 'Cause everybody's got
their way I should feel *
1795
01:24:51,019 --> 01:24:55,558
* And everybody's talking how
I can't, can't be your love... *
1796
01:24:55,558 --> 01:24:56,892
Kostas!
1797
01:24:56,892 --> 01:24:59,094
* But I want, want, want
to be your love... *
1798
01:24:59,094 --> 01:25:00,363
Kostas!
1799
01:25:00,363 --> 01:25:02,931
* Want to be your love
for real *
1800
01:25:02,931 --> 01:25:07,770
* Everybody's talking how
I can't, can't be your love *
1801
01:25:07,770 --> 01:25:11,106
* But I want, want, want
to be your love *
1802
01:25:11,106 --> 01:25:14,877
* Want to be your love
for real *
1803
01:25:15,844 --> 01:25:21,217
* Everything will be
all right... *
1804
01:25:28,857 --> 01:25:31,260
I thought I'd never
see you again.
1805
01:25:32,094 --> 01:25:33,862
I love you.
1806
01:25:33,862 --> 01:25:37,666
* And everybody's talking how
I can't, can't be your love *
1807
01:25:37,666 --> 01:25:40,869
* But I want, want, want
to be your love *
1808
01:25:40,869 --> 01:25:44,207
* Want to be your love
for real *
1809
01:25:45,208 --> 01:25:49,745
* Everybody's talking how
I can't, can't be your love *
1810
01:25:49,745 --> 01:25:52,748
* But I want, want, want
to be your love *
1811
01:25:52,748 --> 01:25:56,819
* Want to be your love
for real. *
1812
01:26:02,425 --> 01:26:04,693
( song fades out )
1813
01:26:14,036 --> 01:26:15,571
( clunk )
1814
01:26:24,046 --> 01:26:25,914
( phone beeps on )
1815
01:26:25,914 --> 01:26:27,316
( sighs )
1816
01:26:27,316 --> 01:26:29,785
( keypad beeping )
1817
01:26:32,221 --> 01:26:33,456
We need to get
this box style...
1818
01:26:33,456 --> 01:26:34,457
( phone ringing )
1819
01:26:34,457 --> 01:26:36,392
Be right back.
1820
01:26:38,193 --> 01:26:39,828
Hello.
1821
01:26:39,828 --> 01:26:40,829
( inhales )
1822
01:26:40,829 --> 01:26:43,932
AL:
Hello?
1823
01:26:43,932 --> 01:26:47,270
Dad? It's Carmen.
1824
01:26:47,270 --> 01:26:49,805
Um...
1825
01:26:49,805 --> 01:26:51,707
I'm glad you called.
1826
01:26:51,707 --> 01:26:53,075
Um...
1827
01:26:53,075 --> 01:26:54,910
I just...
1828
01:26:54,910 --> 01:26:55,978
I want...
1829
01:26:55,978 --> 01:26:57,746
It's-It's all right;
you-you don't...
1830
01:26:57,746 --> 01:26:59,948
you don't have to apologize,
sweetheart.
1831
01:26:59,948 --> 01:27:02,385
You were... upset. I know.
1832
01:27:02,385 --> 01:27:05,488
Um, no, Dad,
you don't know.
1833
01:27:05,488 --> 01:27:06,489
That's just it.
1834
01:27:06,489 --> 01:27:07,756
You've never known,
1835
01:27:07,756 --> 01:27:10,426
because I've never
been able to tell you.
1836
01:27:10,426 --> 01:27:13,028
T-T-Tell me what?
1837
01:27:13,028 --> 01:27:15,163
That I'm angry with you, Dad.
1838
01:27:15,163 --> 01:27:18,934
This entire thing about you
and Lydia and, and the kids...
1839
01:27:18,934 --> 01:27:20,235
It's my fault.
1840
01:27:20,235 --> 01:27:25,374
I-I... I should've told you
about them... before,
1841
01:27:25,374 --> 01:27:26,875
and I'm-I'm... I'm sorry.
1842
01:27:26,875 --> 01:27:28,977
Yeah, you should've warned me,
but it's more than that.
1843
01:27:28,977 --> 01:27:30,379
It's... It's the fact
1844
01:27:30,379 --> 01:27:32,748
that you've found
yourself this new family,
1845
01:27:32,748 --> 01:27:35,384
and I feel like some outsider
1846
01:27:35,384 --> 01:27:37,920
who doesn't even
belong to you anymore.
1847
01:27:37,920 --> 01:27:40,789
It's like you
traded me and Mom in
1848
01:27:40,789 --> 01:27:44,427
for something that you
thought was better,
1849
01:27:44,427 --> 01:27:46,429
and I want to know why.
1850
01:27:46,429 --> 01:27:48,364
Are you ashamed of me?
1851
01:27:48,364 --> 01:27:49,965
Are you embarrassed?
1852
01:27:49,965 --> 01:27:54,069
Just tell me, Dad,
what did I do wrong?
1853
01:27:54,069 --> 01:27:55,871
( sobbing, sighing )
1854
01:27:55,871 --> 01:27:57,272
Why did you leave?
1855
01:27:57,272 --> 01:27:58,741
Why did you have to go
1856
01:27:58,741 --> 01:28:02,411
and then tell me
that we were going to be closer,
1857
01:28:02,411 --> 01:28:05,280
but that never happened?
1858
01:28:06,214 --> 01:28:10,619
Dad, why does Paul visit
his alcoholic dad every month,
1859
01:28:10,619 --> 01:28:14,590
but you only visit me
twice a year?
1860
01:28:18,894 --> 01:28:21,564
And I know
you-you just seem so happy
1861
01:28:21,564 --> 01:28:23,866
about being Paul
and Krista's dad,
1862
01:28:23,866 --> 01:28:26,369
but you never even had
the time to be mine.
1863
01:28:27,169 --> 01:28:28,871
I'm sorry.
1864
01:28:31,139 --> 01:28:32,708
I'm-I'm so sorry.
1865
01:28:32,708 --> 01:28:35,978
I wish that were enough, Dad.
1866
01:28:37,380 --> 01:28:39,247
( phone beeps off )
1867
01:28:39,247 --> 01:28:41,717
( sobs )
1868
01:28:48,791 --> 01:28:51,994
( lighter clicking )
1869
01:28:54,530 --> 01:28:57,533
Where's your little friend
these days?
1870
01:28:57,533 --> 01:29:01,136
Kind of got used
to having her hanging around.
1871
01:29:01,970 --> 01:29:04,272
Couple of weeks ago,
she saw I was having
1872
01:29:04,272 --> 01:29:05,941
a bad time of it...
1873
01:29:05,941 --> 01:29:08,511
asked me
if I wanted to talk.
1874
01:29:08,511 --> 01:29:11,747
She's kind of special
that way, huh?
1875
01:29:21,757 --> 01:29:23,358
LENA:
Dear Tibby,
1876
01:29:23,358 --> 01:29:25,628
my heart is too full
to write about it just now,
1877
01:29:25,628 --> 01:29:28,764
and you won't believe
I'm saying this,
1878
01:29:28,764 --> 01:29:31,400
but I really think
the pants did bring this to me.
1879
01:29:32,267 --> 01:29:34,102
We were right all along, Tibby.
1880
01:29:34,102 --> 01:29:35,370
The pants are magic.
1881
01:29:35,370 --> 01:29:37,406
And I know
that if you let them,
1882
01:29:37,406 --> 01:29:39,307
they'll bring you some, too.
1883
01:29:39,307 --> 01:29:42,578
All my love. Lena.
1884
01:29:51,887 --> 01:29:54,590
* *
1885
01:30:03,131 --> 01:30:06,134
* *
1886
01:30:16,545 --> 01:30:19,815
* *
1887
01:30:25,287 --> 01:30:28,757
It's about time you showed up.
1888
01:30:31,359 --> 01:30:33,195
What's, uh, what's that?
1889
01:30:33,195 --> 01:30:37,099
That's Dragon's Lair.
1890
01:30:38,667 --> 01:30:42,638
Brian came by yesterday
and dropped it off.
1891
01:30:42,638 --> 01:30:46,174
He said it wasn't as good
as the real thing,
1892
01:30:46,174 --> 01:30:48,911
but at least
it'd keep me practicing.
1893
01:30:50,312 --> 01:30:51,313
He helped me get
1894
01:30:51,313 --> 01:30:52,781
to level ten...
1895
01:30:52,781 --> 01:30:55,083
the one where the castle's
under siege.
1896
01:30:55,083 --> 01:30:57,853
( laughs ):
That's cool.
1897
01:31:00,689 --> 01:31:03,659
He's a pretty decent guy,
Brian is.
1898
01:31:04,527 --> 01:31:06,729
Yeah, he is.
1899
01:31:06,729 --> 01:31:10,265
Oh, man, you were right,
and I was wrong,
1900
01:31:10,265 --> 01:31:16,138
but I'm... I'm wrong
about most people, so...
1901
01:31:17,139 --> 01:31:20,509
The important thing is...
1902
01:31:21,343 --> 01:31:24,813
...you always change
your mind about 'em.
1903
01:31:28,951 --> 01:31:30,919
I brought
something for you.
1904
01:31:33,288 --> 01:31:35,658
* Ta-da! *
1905
01:31:35,658 --> 01:31:37,760
The traveling pants.
1906
01:31:37,760 --> 01:31:42,097
Yeah. I just... I just got 'em
back from Lena.
1907
01:31:42,097 --> 01:31:44,032
The one in Greece?
1908
01:31:44,032 --> 01:31:47,169
Yeah, um... she said
that we were right all along,
1909
01:31:47,169 --> 01:31:49,171
that they
really are magic, and...
1910
01:31:49,171 --> 01:31:51,774
I don't know the details,
but I do know Lena,
1911
01:31:51,774 --> 01:31:55,778
and for her to say that
means that, um...
1912
01:31:55,778 --> 01:31:58,847
that it must be true.
1913
01:32:02,317 --> 01:32:03,852
So I-I was thinking,
1914
01:32:03,852 --> 01:32:06,989
you know, maybe you could,
um, have them for awhile.
1915
01:32:07,923 --> 01:32:10,525
They didn't fit me, remember?
1916
01:32:10,525 --> 01:32:11,459
Yeah, I know.
1917
01:32:12,294 --> 01:32:16,064
I know, but that doesn't
really matter.
1918
01:32:16,064 --> 01:32:17,132
You know.
1919
01:32:17,132 --> 01:32:20,135
None of it
really matters.
1920
01:32:22,070 --> 01:32:27,542
Listen, you-you have
to take them, Bailey.
1921
01:32:27,542 --> 01:32:31,747
Okay? You have to
let them help you.
1922
01:32:34,016 --> 01:32:36,018
Please.
1923
01:32:38,220 --> 01:32:40,689
I know that you're
tired, okay,
1924
01:32:40,689 --> 01:32:42,725
but you can't
give up.
1925
01:32:42,725 --> 01:32:44,559
These pants will give you
a miracle.
1926
01:32:44,559 --> 01:32:46,428
You-You just...
you have to believe.
1927
01:32:46,428 --> 01:32:48,697
Tibby...
1928
01:32:48,697 --> 01:32:50,699
the pants
1929
01:32:50,699 --> 01:32:53,902
have already worked
their magic on me.
1930
01:32:55,570 --> 01:32:58,774
They brought me to you.
1931
01:33:01,443 --> 01:33:04,747
( crying )
1932
01:33:10,585 --> 01:33:15,991
I want... you
to do something for me.
1933
01:33:18,393 --> 01:33:20,595
What?
1934
01:33:22,264 --> 01:33:25,267
Finish your movie.
1935
01:33:27,535 --> 01:33:30,005
Why?
1936
01:33:31,273 --> 01:33:34,276
Because you can.
1937
01:33:47,222 --> 01:33:51,760
( phone ringing
in the distance )
1938
01:33:56,164 --> 01:33:57,800
MOM:
Hello.
1939
01:34:02,838 --> 01:34:05,307
I'll let her know.
1940
01:34:07,843 --> 01:34:10,378
( singing in Spanish )
1941
01:34:14,116 --> 01:34:17,319
( girls clapping along )
1942
01:34:29,331 --> 01:34:31,934
Painted the porch.
1943
01:34:33,869 --> 01:34:36,739
Say, what do you say
we go to Mario's
1944
01:34:36,739 --> 01:34:39,007
to celebrate
your homecoming?
1945
01:34:39,007 --> 01:34:40,608
Maybe later, Dad.
1946
01:34:40,608 --> 01:34:43,812
I'm pretty tired
from the trip.
1947
01:34:54,356 --> 01:34:57,926
* *
1948
01:35:06,835 --> 01:35:09,437
* *
1949
01:35:25,420 --> 01:35:27,289
Hey, it's me, Bailey.
1950
01:35:27,289 --> 01:35:29,958
You don't have to use this
in your movie or anything,
1951
01:35:29,958 --> 01:35:32,260
although now
that I think of it,
1952
01:35:32,260 --> 01:35:36,498
fainting in Wallmans does
kind of qualify me as a loser.
1953
01:35:36,498 --> 01:35:40,702
But then again, wearing
a price sticker on your forehead
1954
01:35:40,702 --> 01:35:43,972
probably makes you one, too.
1955
01:35:43,972 --> 01:35:45,974
You know, I don't know, Tibby.
1956
01:35:45,974 --> 01:35:48,576
Maybe the truth is
there's a little bit of loser
1957
01:35:48,576 --> 01:35:50,512
in all of us, you know?
1958
01:35:50,512 --> 01:35:52,447
Being happy isn't
having everything
1959
01:35:52,447 --> 01:35:54,216
in your life be perfect.
1960
01:35:54,216 --> 01:35:56,751
Maybe it's about
stringing together
1961
01:35:56,751 --> 01:35:59,087
all the little things--
1962
01:35:59,087 --> 01:36:01,023
like wearing these pants or...
1963
01:36:01,023 --> 01:36:04,159
getting to a new level
of Dragon's Lair--
1964
01:36:04,159 --> 01:36:08,897
making those count for more
than the bad stuff.
1965
01:36:08,897 --> 01:36:11,967
Maybe we just get through it...
1966
01:36:11,967 --> 01:36:13,969
and that's all we can ask for.
1967
01:36:27,749 --> 01:36:31,019
( clattering )
1968
01:36:40,495 --> 01:36:43,331
* *
1969
01:36:43,331 --> 01:36:44,766
( phone ringing )
* We went to church *
1970
01:36:44,766 --> 01:36:46,634
* Praying Santa Maria *
1971
01:36:46,634 --> 01:36:49,171
* Send me guidance *
1972
01:36:49,171 --> 01:36:51,773
* Send me guidance... *
1973
01:36:51,773 --> 01:36:53,075
Hello.
1974
01:36:53,075 --> 01:36:54,342
( on phone ):
Carmen, it's Lena.
1975
01:36:54,342 --> 01:36:55,777
I-I have to talk
to you about something.
1976
01:36:56,611 --> 01:36:58,313
Hey, don't you answer
your phone anymore?
1977
01:36:58,313 --> 01:36:59,781
Carmen, I really
don't have time...
1978
01:36:59,781 --> 01:37:03,018
Tib, Bridget
needs us.
1979
01:37:04,019 --> 01:37:05,888
( birds chirping outside )
1980
01:37:05,888 --> 01:37:08,891
( soft crinkling )
Shh...
1981
01:37:08,891 --> 01:37:10,125
What?
1982
01:37:10,125 --> 01:37:11,860
( whispering )
1983
01:37:11,860 --> 01:37:13,661
Hey!
1984
01:37:13,661 --> 01:37:16,231
See? I told you the smell of
junk food would wake her up.
1985
01:37:16,231 --> 01:37:19,834
We have invited ourselves over
for a sleep-over.
1986
01:37:19,834 --> 01:37:23,738
But it seems you are
already... asleep.
1987
01:37:23,738 --> 01:37:24,973
Yeah.
1988
01:37:24,973 --> 01:37:27,275
I feel so tired.
1989
01:37:28,143 --> 01:37:31,579
Well, then...
you should talk to us,
1990
01:37:31,579 --> 01:37:34,716
so that we...
1991
01:37:34,716 --> 01:37:35,850
( sighs )
1992
01:37:35,850 --> 01:37:38,020
...can fix this.
1993
01:37:38,020 --> 01:37:41,389
This is the
perfect pizza.
1994
01:37:41,389 --> 01:37:42,457
It's the bacon.
1995
01:37:42,457 --> 01:37:43,458
I think it's the olives.
1996
01:37:43,458 --> 01:37:44,426
The bacon.
1997
01:37:44,426 --> 01:37:46,594
Honestly, you two.
Maggie! What...
1998
01:37:46,594 --> 01:37:47,795
Maggie, no!
1999
01:37:47,795 --> 01:37:49,097
Hey.
2000
01:37:49,097 --> 01:37:51,599
You know who would
have loved this, B?
2001
01:37:51,599 --> 01:37:53,335
Your mom.
2002
01:37:53,335 --> 01:37:54,602
Yeah.
2003
01:37:54,602 --> 01:37:57,372
I remember this one time,
she decided that, um,
2004
01:37:57,372 --> 01:37:59,041
that she'd make one herself.
2005
01:37:59,041 --> 01:38:00,875
She always
woke up starving
2006
01:38:00,875 --> 01:38:02,177
after one of
her episodes.
2007
01:38:02,177 --> 01:38:04,012
I was just sitting
in the kitchen
2008
01:38:04,012 --> 01:38:05,880
doing my homework, and...
2009
01:38:05,880 --> 01:38:08,416
she just walked in and just...
2010
01:38:08,416 --> 01:38:10,885
started making this... thing.
2011
01:38:10,885 --> 01:38:12,220
You know, I
don't even know
2012
01:38:12,220 --> 01:38:13,888
if you could
call it a pizza.
2013
01:38:13,888 --> 01:38:16,358
It was more like
the entire contents
2014
01:38:16,358 --> 01:38:18,893
of our refrigerator
on a round crust.
2015
01:38:18,893 --> 01:38:20,662
( laughter )
2016
01:38:20,662 --> 01:38:22,030
Craziest part is,
2017
01:38:22,030 --> 01:38:23,665
we actually ate it.
2018
01:38:23,665 --> 01:38:24,899
'Course you did.
2019
01:38:24,899 --> 01:38:26,068
We ate
2020
01:38:26,068 --> 01:38:27,502
every single bit
of that pizza
2021
01:38:27,502 --> 01:38:28,636
in, like, ten minutes.
2022
01:38:28,636 --> 01:38:30,172
Yeah.
2023
01:38:30,172 --> 01:38:32,507
And we were laughing
the whole time.
2024
01:38:32,507 --> 01:38:34,309
It was great.
2025
01:38:34,309 --> 01:38:36,611
I remember
thinking that
2026
01:38:36,611 --> 01:38:39,181
maybe there won't be
any more bad spells,
2027
01:38:39,181 --> 01:38:40,782
maybe she'll
just be happy
2028
01:38:40,782 --> 01:38:43,418
like this forever.
2029
01:38:45,720 --> 01:38:48,423
It's okay to miss her, B.
2030
01:38:48,423 --> 01:38:51,726
I mean, as hard as it is
to be sad about it,
2031
01:38:51,726 --> 01:38:54,929
don't you think maybe
it's harder not to be?
2032
01:38:54,929 --> 01:38:57,265
You don't understand.
2033
01:39:00,435 --> 01:39:02,304
( whispers ):
Bridge...
2034
01:39:02,304 --> 01:39:06,008
( voice breaks ):
I can't.
2035
01:39:06,008 --> 01:39:08,410
It hurts too much.
2036
01:39:08,410 --> 01:39:09,511
I know.
2037
01:39:09,511 --> 01:39:11,146
( crying ):
No, you don't know.
2038
01:39:11,146 --> 01:39:16,151
You just want to feel good
and happy and alive.
2039
01:39:16,151 --> 01:39:18,686
'Cause...
2040
01:39:18,686 --> 01:39:21,356
if I feel alive...
2041
01:39:21,356 --> 01:39:24,392
it doesn't seem
like she's dead.
2042
01:39:26,261 --> 01:39:28,330
And...
if I'm not sad,
2043
01:39:28,330 --> 01:39:33,368
then... it proves
that I'm not like her.
2044
01:39:33,368 --> 01:39:36,904
You don't have to prove that
to anybody.
2045
01:39:36,904 --> 01:39:41,209
I mean, you have a strength
in you that your mom never had.
2046
01:39:41,209 --> 01:39:45,280
As much as she wanted to,
she couldn't find it.
2047
01:39:48,016 --> 01:39:51,019
And you have
something else, too.
2048
01:39:51,019 --> 01:39:53,088
What?
2049
01:39:54,522 --> 01:39:57,359
You have us.
2050
01:39:58,726 --> 01:40:02,397
We're not gonna let
you go anywhere, okay?
2051
01:40:02,397 --> 01:40:04,732
Thank you.
2052
01:40:04,732 --> 01:40:07,169
Come here.
2053
01:40:07,169 --> 01:40:10,605
( sobbing )
2054
01:40:10,605 --> 01:40:14,476
( indistinct conversations )
2055
01:40:19,381 --> 01:40:23,351
( people talking excitedly )
2056
01:40:24,586 --> 01:40:26,654
Come back.
2057
01:40:27,689 --> 01:40:29,924
Bye.
2058
01:40:29,924 --> 01:40:31,293
( talking excitedly )
2059
01:40:34,196 --> 01:40:35,930
( harness bell jingles )
2060
01:40:35,930 --> 01:40:38,933
( speaking Greek )
2061
01:40:38,933 --> 01:40:41,403
Miss you, too.
2062
01:40:45,039 --> 01:40:46,674
( birds chirping )
2063
01:40:51,779 --> 01:40:53,381
No, Maggie.
2064
01:40:57,018 --> 01:40:58,820
Maggie!
2065
01:40:59,654 --> 01:41:00,922
( shouts ):
Mag-gie!
2066
01:41:00,922 --> 01:41:02,056
Morning.
2067
01:41:02,056 --> 01:41:03,791
Get back here, now!
2068
01:41:03,791 --> 01:41:05,093
I mean it.
2069
01:41:05,093 --> 01:41:06,561
Maggie! Excuse me.
2070
01:41:06,561 --> 01:41:09,097
Maggs!
2071
01:41:09,097 --> 01:41:10,565
Sorry.
2072
01:41:12,600 --> 01:41:14,702
Maggie.
2073
01:41:20,842 --> 01:41:22,710
Did you lose these?
2074
01:41:22,710 --> 01:41:24,479
Um...
2075
01:41:24,479 --> 01:41:27,982
yeah, I, uh, think I did.
2076
01:41:27,982 --> 01:41:30,118
Thanks.
Yeah.
2077
01:41:30,118 --> 01:41:34,088
So, um, what are
you doing here?
2078
01:41:34,088 --> 01:41:37,492
I was looking for you,
actually.
2079
01:41:37,492 --> 01:41:40,728
Oh, yeah, we're on
Hobart Place, not Street.
2080
01:41:40,728 --> 01:41:41,863
It's really confusing.
2081
01:41:41,863 --> 01:41:43,131
Yeah, that would do it.
2082
01:41:43,131 --> 01:41:45,267
That would do it.
2083
01:41:45,267 --> 01:41:48,370
So I'm on my way
back to Columbia.
2084
01:41:48,370 --> 01:41:50,305
It's not exactly nearby.
2085
01:41:50,305 --> 01:41:53,275
No, it's not exactly nearby.
2086
01:41:54,709 --> 01:41:58,380
I just want to say
that what happened between us...
2087
01:41:58,380 --> 01:42:00,982
was my fault.
2088
01:42:00,982 --> 01:42:02,584
Your fault?
2089
01:42:02,584 --> 01:42:04,952
Not fault.
2090
01:42:04,952 --> 01:42:06,254
My responsibility.
2091
01:42:06,254 --> 01:42:07,789
I should've known better.
It's just...
2092
01:42:07,789 --> 01:42:10,725
Well, I didn't exactly
tell you to slow down.
2093
01:42:10,725 --> 01:42:12,494
Problem is...
2094
01:42:12,494 --> 01:42:15,397
I wanted it for all
the wrong reasons.
2095
01:42:15,397 --> 01:42:17,199
And all the things
2096
01:42:17,199 --> 01:42:19,601
that I was trying
to run away from
2097
01:42:19,601 --> 01:42:23,305
just ended up catching up
with me that much sooner.
2098
01:42:27,642 --> 01:42:30,578
Anyway, friends.
2099
01:42:30,578 --> 01:42:34,148
Hey, friends.
2100
01:42:36,284 --> 01:42:37,819
( Eric sighs )
2101
01:42:37,819 --> 01:42:39,954
Mm... when you're 20
2102
01:42:39,954 --> 01:42:42,957
and, um, probably
a soccer star
2103
01:42:42,957 --> 01:42:44,626
at some huge college
2104
01:42:44,626 --> 01:42:47,362
and there's a million guys
after you,
2105
01:42:47,362 --> 01:42:49,864
promise me
you'll give me a shot.
2106
01:42:50,898 --> 01:42:53,635
Deal.
2107
01:42:53,635 --> 01:42:55,637
All right.
2108
01:43:01,175 --> 01:43:02,777
Thank you.
2109
01:43:02,777 --> 01:43:03,778
Take care.
2110
01:43:03,778 --> 01:43:05,780
You, too.
2111
01:43:16,591 --> 01:43:17,659
( tires screech )
2112
01:43:17,659 --> 01:43:19,327
( talking quietly )
2113
01:43:19,327 --> 01:43:21,529
Oh...
2114
01:43:21,529 --> 01:43:22,664
My...
2115
01:43:22,664 --> 01:43:24,065
Oh, my God.
2116
01:43:24,065 --> 01:43:25,066
BRIDGET:
Lena, look at you.
2117
01:43:25,066 --> 01:43:26,234
You're all here.
2118
01:43:26,234 --> 01:43:28,936
CARMEN:
I missed you so much.
2119
01:43:28,936 --> 01:43:30,438
B, I am so sorry.
2120
01:43:30,438 --> 01:43:32,807
When I found your letter,
I tried to come sooner.
2121
01:43:32,807 --> 01:43:34,075
Do you forgive me?
2122
01:43:34,075 --> 01:43:35,677
Forgive you?
Who the hell are you?
2123
01:43:35,677 --> 01:43:38,613
Hey, I wasn't sure
I'd see you here.
2124
01:43:38,613 --> 01:43:40,081
I thought maybe
you'd change your mind
2125
01:43:40,081 --> 01:43:41,082
about your
dad's wedding.
2126
01:43:41,082 --> 01:43:42,417
Nope.
2127
01:43:42,417 --> 01:43:43,751
Which is why we decided
we'd change it for her.
2128
01:43:43,751 --> 01:43:45,520
Yeah, Carmen,
how about a little road trip?
2129
01:43:45,520 --> 01:43:46,821
What are you talking about?
2130
01:43:46,821 --> 01:43:48,356
Come on...
No!
2131
01:43:48,356 --> 01:43:49,491
CARMEN:
No, no...
2132
01:43:49,491 --> 01:43:50,792
( all talking at once )
2133
01:43:50,792 --> 01:43:52,360
It's your father's wedding.
Carmen, stop.
2134
01:43:52,360 --> 01:43:53,895
Don't you think it's important
for you to be there?
2135
01:43:53,895 --> 01:43:55,430
Absolutely.
Lena, if it was
that important,
2136
01:43:55,430 --> 01:43:56,598
then my dad would
pick up the phone
2137
01:43:56,598 --> 01:43:57,699
and tell me that himself.
2138
01:43:57,699 --> 01:43:58,800
Well, maybe
he's still recovering
2139
01:43:58,800 --> 01:44:00,302
from the last conversation
you had.
2140
01:44:00,302 --> 01:44:01,703
I'm not sure that was
entirely helpful, Tibby.
2141
01:44:01,703 --> 01:44:03,305
I'm just saying,
you know, parents screw up.
2142
01:44:03,305 --> 01:44:04,439
It's what they're good at.
2143
01:44:04,439 --> 01:44:05,673
BRIDGET:
And it's up to us
2144
01:44:05,673 --> 01:44:07,108
to see the things
that they can't.
2145
01:44:07,108 --> 01:44:08,776
Yeah, well, he's going to
throw me out of the wedding.
2146
01:44:08,776 --> 01:44:10,412
He's not going to throw
you out of the wedding.
2147
01:44:10,412 --> 01:44:11,746
No, he's not.
That's so overdramatic.
2148
01:44:11,746 --> 01:44:13,047
And if he does, we'll
be there for you.
2149
01:44:13,047 --> 01:44:14,215
Don't worry about it.
2150
01:44:14,215 --> 01:44:15,350
What aren't you guys
understanding?
2151
01:44:15,350 --> 01:44:16,451
I am not going...
Let's go.
2152
01:44:16,451 --> 01:44:18,320
You are going
to this wedding!
2153
01:44:18,320 --> 01:44:21,789
* *
2154
01:44:21,789 --> 01:44:24,125
LENA:
So this is the view
from my window.
2155
01:44:24,125 --> 01:44:26,060
And these
are my cousins' donkeys.
2156
01:44:26,060 --> 01:44:28,996
This is George and George Jr.
( girls laughing )
2157
01:44:28,996 --> 01:44:31,533
My grandparents,
caldera.
2158
01:44:31,533 --> 01:44:32,534
Oh, God,
forget the caldera.
2159
01:44:32,534 --> 01:44:33,535
I want to see the guy.
2160
01:44:33,535 --> 01:44:34,602
Yeah, where's the boy?
2161
01:44:34,602 --> 01:44:36,003
CARMEN:
I'm sneaking in the back
2162
01:44:36,003 --> 01:44:37,439
once the ceremony begins.
2163
01:44:37,439 --> 01:44:39,073
You know the caldera's
actually the top of a volcano...
2164
01:44:39,073 --> 01:44:40,608
TIBBY:
Okay, Lena...
2165
01:44:40,608 --> 01:44:43,144
CARMEN:
Once the ceremony's
done, we're leaving.
2166
01:44:43,144 --> 01:44:44,078
Look.
We're not hanging around.
2167
01:44:44,078 --> 01:44:45,279
Oh, my God.
2168
01:44:45,279 --> 01:44:46,280
Lena!
I know.
2169
01:44:46,280 --> 01:44:47,949
Isn't he gorgeous?
2170
01:44:47,949 --> 01:44:49,451
I was referring to
you holding a fish.
2171
01:44:49,451 --> 01:44:50,685
Oh, you know what?
Hey, hey.
2172
01:44:50,685 --> 01:44:52,019
Hey, no fair
attacking the driver.
2173
01:44:52,019 --> 01:44:53,220
Stop. Oh, my gosh.
2174
01:44:53,220 --> 01:44:54,422
Is it fair to
bribe the driver
2175
01:44:54,422 --> 01:44:55,457
to turn around
and go back home?
2176
01:44:55,457 --> 01:44:56,891
Oh, yeah, with what money,
2177
01:44:56,891 --> 01:44:58,326
'cause Tibby is the only one
of us working this summer.
2178
01:44:58,326 --> 01:44:59,761
TIBBY:
Hey, hey, hey.
2179
01:44:59,761 --> 01:45:00,895
I actually stocked my
last shelf at Wallmans.
2180
01:45:00,895 --> 01:45:02,497
Thank you very much.
Congratulations.
2181
01:45:02,497 --> 01:45:03,598
Wait, so does this mean
there's going to be
2182
01:45:03,598 --> 01:45:04,799
a ceremonial burning
of the smock?
2183
01:45:04,799 --> 01:45:06,468
No, no. Actually,
Duncan took the smock.
2184
01:45:06,468 --> 01:45:07,802
But I do have
my name tag.
2185
01:45:07,802 --> 01:45:09,036
Can we burn it?
2186
01:45:09,036 --> 01:45:10,338
( laughter )
2187
01:45:10,338 --> 01:45:11,873
Hey, how did your suck-umentary
turn out?
2188
01:45:11,873 --> 01:45:15,209
Uh... uh...
well, it actually evolved
2189
01:45:15,209 --> 01:45:16,511
into something quite different
2190
01:45:16,511 --> 01:45:18,346
than I expected, so...
2191
01:45:18,346 --> 01:45:19,781
What are you going
to call it?
2192
01:45:20,815 --> 01:45:22,350
Mm...
2193
01:45:22,350 --> 01:45:24,486
"Bailey."
2194
01:45:24,486 --> 01:45:26,754
* It's all right *
2195
01:45:26,754 --> 01:45:29,323
* Run with me, dream with me *
2196
01:45:29,323 --> 01:45:31,926
* Play with me, call on me *
2197
01:45:31,926 --> 01:45:38,099
* Whenever you need me,
I'll be by your side *
2198
01:45:38,099 --> 01:45:41,302
* As sure as
the sun's gonna rise... *
2199
01:45:41,302 --> 01:45:43,204
( knocking on door )
2200
01:45:43,204 --> 01:45:45,239
TIBBY:
Carmabelle, come on.
2201
01:45:45,239 --> 01:45:46,708
We're going to be late.
2202
01:45:47,542 --> 01:45:49,577
What is she doing in there?
2203
01:45:50,378 --> 01:45:51,513
Carmen?
2204
01:45:51,513 --> 01:45:53,247
CARMEN:
I changed my mind, guys.
2205
01:45:53,247 --> 01:45:54,382
I can't do this.
2206
01:45:54,382 --> 01:45:55,483
Yes, you can.
2207
01:45:55,483 --> 01:45:57,519
No, Lena, I can't.
2208
01:45:59,353 --> 01:46:00,455
( knocks on door )
Carmen?
2209
01:46:00,455 --> 01:46:01,723
What?
Carmen, please come out.
2210
01:46:01,723 --> 01:46:03,891
I promise you,
everything's going to be okay.
2211
01:46:03,891 --> 01:46:06,093
CARMEN:
B, how do you know that?
2212
01:46:08,129 --> 01:46:09,864
'Cause of what I'm holding.
2213
01:46:11,899 --> 01:46:13,234
Wear them.
2214
01:46:13,234 --> 01:46:15,169
They'll make you brave.
2215
01:46:15,169 --> 01:46:18,305
B, I can't wear a pair
of jeans to a wedding.
2216
01:46:18,305 --> 01:46:20,307
And besides,
your week isn't up.
2217
01:46:20,307 --> 01:46:22,343
Well, rule number 11:
2218
01:46:22,343 --> 01:46:23,845
In the event
of an emergency,
2219
01:46:23,845 --> 01:46:25,447
the pants will
automatically go
2220
01:46:25,447 --> 01:46:26,848
to the sister in need,
2221
01:46:26,848 --> 01:46:28,916
regardless of
the schedule.
2222
01:46:28,916 --> 01:46:31,719
B, there is no
rule number 11.
2223
01:46:31,719 --> 01:46:33,287
Well, I think
there should be.
2224
01:46:33,287 --> 01:46:34,489
And I'm invoking it now.
2225
01:46:34,489 --> 01:46:35,723
Yeah, that sounds like
2226
01:46:35,723 --> 01:46:36,924
a really good rule to me,
actually.
2227
01:46:36,924 --> 01:46:37,792
Yeah. Mm-hmm.
2228
01:46:37,792 --> 01:46:39,894
So, um,
2229
01:46:39,894 --> 01:46:41,062
are you going to
put them on yourself,
2230
01:46:41,062 --> 01:46:42,730
are we going to have
to do it for you?
2231
01:46:44,599 --> 01:46:47,669
( playing lively
classical melody )
2232
01:46:49,804 --> 01:46:53,775
( indistinct conversations )
2233
01:46:56,343 --> 01:46:58,813
Come on.
2234
01:47:11,125 --> 01:47:13,961
( song ends )
2235
01:47:13,961 --> 01:47:19,967
( "The Wedding March"
intro plays )
2236
01:47:19,967 --> 01:47:24,572
( "The Wedding March" plays )
2237
01:47:32,647 --> 01:47:36,217
* *
2238
01:47:45,893 --> 01:47:48,062
* *
2239
01:47:48,062 --> 01:47:50,532
( song fades )
2240
01:47:50,532 --> 01:47:51,866
MINISTER:
Dearly beloved,
2241
01:47:51,866 --> 01:47:54,536
we are assembled here
in the presence of God
2242
01:47:54,536 --> 01:47:56,037
and these witnesses
2243
01:47:56,037 --> 01:47:59,340
to celebrate the joining
of this man and this woman
2244
01:47:59,340 --> 01:48:01,442
in the unity of marriage.
2245
01:48:01,442 --> 01:48:03,745
Um, sorry, could you
hold that thought...
2246
01:48:03,745 --> 01:48:05,613
for one minute?
2247
01:48:05,613 --> 01:48:08,082
I'm sorry.
2248
01:48:11,719 --> 01:48:15,857
There's an important
member of our family
2249
01:48:15,857 --> 01:48:17,992
who should be
up here with us.
2250
01:48:23,230 --> 01:48:25,933
My daughter.
2251
01:48:29,336 --> 01:48:32,039
Carmen?
2252
01:48:32,039 --> 01:48:35,209
Dad, I'm not...
I'm not dressed. I...
2253
01:48:35,209 --> 01:48:37,278
I need you.
2254
01:48:50,324 --> 01:48:54,929
( Carmen crying )
2255
01:49:00,668 --> 01:49:03,137
( softly ):
I'm sorry.
2256
01:49:03,137 --> 01:49:06,808
( sniffles )
2257
01:49:06,808 --> 01:49:07,942
I gotta get married.
2258
01:49:07,942 --> 01:49:09,543
Okay. ( laughs softly )
2259
01:49:09,543 --> 01:49:10,678
( laughs )
2260
01:49:10,678 --> 01:49:13,280
( quietly ):
Sorry.
2261
01:49:24,291 --> 01:49:25,693
You can go ahead.
2262
01:49:25,693 --> 01:49:27,161
( Lydia laughs softly )
2263
01:49:27,161 --> 01:49:29,296
Dearly beloved,
2264
01:49:29,296 --> 01:49:30,698
we are assembled here
2265
01:49:30,698 --> 01:49:33,367
in the presence of God
and these witnesses
2266
01:49:33,367 --> 01:49:36,838
to celebrate the joining
of this man and this woman
2267
01:49:36,838 --> 01:49:38,773
in the unity of marriage.
2268
01:49:39,573 --> 01:49:41,709
There are no
obligations on earth
2269
01:49:41,709 --> 01:49:43,845
sweeter or tenderer
than those...
2270
01:49:43,845 --> 01:49:45,813
CARMEN:
It would be easy to say
2271
01:49:45,813 --> 01:49:47,849
that the pants
changed everything that summer.
2272
01:49:47,849 --> 01:49:49,416
But looking back now,
2273
01:49:49,416 --> 01:49:53,120
I feel like our lives changed
because they had to,
2274
01:49:53,120 --> 01:49:54,989
and that
the real magic of the pants
2275
01:49:54,989 --> 01:49:56,958
was in bearing witness
to all of this
2276
01:49:56,958 --> 01:50:00,628
and in somehow
holding us together
2277
01:50:00,628 --> 01:50:05,132
when it felt like nothing
would ever be the same again.
2278
01:50:05,132 --> 01:50:08,069
( indistinct conversations )
2279
01:50:08,069 --> 01:50:10,872
CARMEN:
Some things never would be.
2280
01:50:10,872 --> 01:50:13,808
LENA:
But we knew now that no matter
how far we traveled
2281
01:50:13,808 --> 01:50:15,810
on our own separate paths...
2282
01:50:15,810 --> 01:50:18,946
BRIDGET:
Somehow we would always find
our way back to each other.
2283
01:50:18,946 --> 01:50:22,083
TIBBY:
And with that,
we could get through anything.
2284
01:50:22,083 --> 01:50:23,651
BRIDGET:
To us--
2285
01:50:23,651 --> 01:50:26,954
who we were and who we are,
and who we'll be.
2286
01:50:26,954 --> 01:50:28,189
TIBBY:
To the pants...
2287
01:50:28,189 --> 01:50:30,091
LENA:
And the sisterhood.
2288
01:50:30,091 --> 01:50:33,227
CARMEN:
And this moment
and the rest of our lives.
2289
01:50:33,227 --> 01:50:36,898
ALL:
Together and apart.
2290
01:50:37,965 --> 01:50:41,703
* What's this life anyway? *
2291
01:50:41,703 --> 01:50:44,839
* What's it to you and me? *
2292
01:50:44,839 --> 01:50:47,842
* What's it to anyone? *
2293
01:50:47,842 --> 01:50:51,112
* Who are we supposed to be? *
2294
01:50:51,112 --> 01:50:54,716
* Make me a storybook *
2295
01:50:54,716 --> 01:50:58,652
* And write me away from here *
2296
01:50:58,652 --> 01:51:03,457
* I need a different now *
2297
01:51:03,457 --> 01:51:10,064
* Where we can
wear each other for awhile *
2298
01:51:10,064 --> 01:51:13,534
* And I'll lend you my tears *
2299
01:51:13,534 --> 01:51:16,337
* If I could borrow your smile *
2300
01:51:16,337 --> 01:51:21,075
* And we'll
get through tomorrow *
2301
01:51:21,075 --> 01:51:26,948
* Some other day *
2302
01:51:26,948 --> 01:51:30,217
* Happy after *
2303
01:51:30,217 --> 01:51:35,890
* Once upon these days *
2304
01:51:38,225 --> 01:51:41,228
* It's for roads to anywhere *
2305
01:51:41,228 --> 01:51:44,098
* For ways to everything *
2306
01:51:44,098 --> 01:51:47,701
* We were unbreakable *
2307
01:51:47,701 --> 01:51:50,838
* We spoke our destiny *
2308
01:51:50,838 --> 01:51:53,841
* Let's take a moment out *
2309
01:51:53,841 --> 01:51:58,545
* Oh, and go where we never go *
2310
01:51:58,545 --> 01:52:03,484
* Let's make a new world now *
2311
01:52:03,484 --> 01:52:09,824
* Where we can
wear each other for awhile *
2312
01:52:09,824 --> 01:52:12,960
* And I'll lend you my tears *
2313
01:52:12,960 --> 01:52:16,497
* If I could borrow your smile *
2314
01:52:16,497 --> 01:52:21,435
* And we'll
get through tomorrow *
2315
01:52:21,435 --> 01:52:26,440
* Some other day *
2316
01:52:26,440 --> 01:52:30,244
* Happy after *
2317
01:52:30,244 --> 01:52:35,783
* Once upon these days *
2318
01:52:38,853 --> 01:52:40,387
* And then one day we'll find *
2319
01:52:40,387 --> 01:52:42,523
* When we're looking back
on this time *
2320
01:52:42,523 --> 01:52:46,393
* Wondering how
we've come so far from this *
2321
01:52:46,393 --> 01:52:53,868
* And when
we close our eyes... *
2322
01:52:53,868 --> 01:52:57,204
* What's this life anyway? *
2323
01:52:57,204 --> 01:53:00,207
* What's it to you and me? *
2324
01:53:00,207 --> 01:53:03,610
* What are we doing here? *
2325
01:53:03,610 --> 01:53:06,680
* And who are we
supposed to be? *
2326
01:53:06,680 --> 01:53:09,683
* I'll take a better world *
2327
01:53:09,683 --> 01:53:14,221
* Oh, I'll take anything *
2328
01:53:14,221 --> 01:53:19,226
* I'll take a little more now *
2329
01:53:19,226 --> 01:53:25,366
* Where we can
wear each other for awhile *
2330
01:53:25,366 --> 01:53:28,970
* And I'll lend you my tears *
2331
01:53:28,970 --> 01:53:32,106
* If I could borrow your smile *
2332
01:53:32,106 --> 01:53:36,577
* And we'll
get through tomorrow *
2333
01:53:36,577 --> 01:53:42,116
* Some other day *
2334
01:53:42,116 --> 01:53:46,120
* Happy after *
2335
01:53:46,120 --> 01:53:52,393
* Once upon these days *
2336
01:53:52,393 --> 01:53:58,699
* Once upon these days. *
2337
01:53:58,699 --> 01:54:00,234
( song ends )
2338
01:54:00,234 --> 01:54:03,905
( playful Greek melody plays )
2339
01:54:13,714 --> 01:54:15,917
* *
2340
01:54:25,726 --> 01:54:27,929
* *
2341
01:54:36,137 --> 01:54:37,604
( song ends )
2342
01:54:37,604 --> 01:54:41,943
( serene melody plays )
2343
01:54:51,752 --> 01:54:53,955
* *
2344
01:55:15,709 --> 01:55:17,911
* *
2345
01:55:39,733 --> 01:55:41,935
* *
2346
01:56:03,690 --> 01:56:05,692
* *
2347
01:56:27,714 --> 01:56:29,716
* *
2348
01:56:51,738 --> 01:56:54,007
* *
148316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.