All language subtitles for The.Sisterhood.Of.The.Traveling.Pants.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:09,177 ( piano playing "As Time Goes By" ) 2 00:00:09,177 --> 00:00:11,779 ( song concludes with a flourish ) 3 00:00:26,760 --> 00:00:29,497 * * 4 00:00:31,499 --> 00:00:33,401 GIRL: I'd like to think that fate 5 00:00:33,401 --> 00:00:35,536 had a hand in what happened that summer. 6 00:00:35,536 --> 00:00:39,373 That it was the pants' destiny to find us. 7 00:00:39,373 --> 00:00:43,111 Where they came from and why they chose us, 8 00:00:43,111 --> 00:00:46,714 well, that will always be a mystery. 9 00:00:46,714 --> 00:00:49,517 But perhaps that was part of their miracle, 10 00:00:49,517 --> 00:00:53,053 that they sensed in that moment how much we needed them, 11 00:00:53,053 --> 00:00:57,825 how much we needed some little bit of faith to hold on to, 12 00:00:57,825 --> 00:01:00,561 when it seemed like everything we believed in 13 00:01:00,561 --> 00:01:03,631 was about to slip away. 14 00:01:03,631 --> 00:01:06,367 * * 15 00:01:12,806 --> 00:01:16,744 But wait a minute, I'm getting ahead of myself. 16 00:01:16,744 --> 00:01:18,612 So that makes it... Beautiful dress! 17 00:01:18,612 --> 00:01:20,881 We'd been a foursome for as long as I could remember. 18 00:01:20,881 --> 00:01:21,982 Where are we going? 19 00:01:21,982 --> 00:01:23,584 ( all talking ) 20 00:01:23,584 --> 00:01:26,720 In fact, we were a foursome before we were born. 21 00:01:26,720 --> 00:01:27,788 And seven. 22 00:01:27,788 --> 00:01:29,423 Anyone feel any kicking? 23 00:01:29,423 --> 00:01:32,092 Our mothers met at a prenatal aerobics class. 24 00:01:32,092 --> 00:01:34,962 They really didn't have anything in common... 25 00:01:34,962 --> 00:01:37,565 except their due dates. 26 00:01:37,565 --> 00:01:39,733 One, and relax. 27 00:01:39,733 --> 00:01:40,968 Good work. 28 00:01:40,968 --> 00:01:43,704 The first one out of the gate was Bridget. 29 00:01:43,704 --> 00:01:44,638 Uh-oh... 30 00:01:44,638 --> 00:01:46,774 Ladies, let's keep it together. 31 00:01:46,774 --> 00:01:49,343 The rest of us followed within the week. 32 00:01:49,343 --> 00:01:50,611 ( piano playing ) 33 00:01:50,611 --> 00:01:52,546 Bridget liked to take charge. 34 00:01:54,114 --> 00:01:55,716 Way to go, Lena! 35 00:01:55,716 --> 00:01:57,385 I'll handle this. 36 00:01:57,385 --> 00:01:59,119 And you know what? 37 00:01:59,119 --> 00:02:01,889 Sometimes that worked in our favor. 38 00:02:01,889 --> 00:02:03,724 Ah! No! 39 00:02:03,724 --> 00:02:04,758 Oh, my God. 40 00:02:04,758 --> 00:02:06,194 ( piano continues playing ) 41 00:02:06,194 --> 00:02:07,795 Ah! Help! 42 00:02:07,795 --> 00:02:11,632 And that's how it always was with us: 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,367 give and take. 44 00:02:13,367 --> 00:02:14,602 ( door closes ) 45 00:02:15,436 --> 00:02:17,771 But mostly give. 46 00:02:19,106 --> 00:02:23,744 Lena, I don't think he's coming back this time. 47 00:02:23,744 --> 00:02:25,679 LENA ( over phone ): It's gonna be okay, Carmen. 48 00:02:25,679 --> 00:02:28,182 I'll come over first thing tomorrow. 49 00:02:28,182 --> 00:02:31,519 And Tibby and Bridget, too. 50 00:02:31,519 --> 00:02:35,223 Just stay on the phone with me until you fall asleep. 51 00:02:37,291 --> 00:02:39,560 What Were They Thinking? take seven. 52 00:02:39,560 --> 00:02:41,862 We were there for each other, 53 00:02:41,862 --> 00:02:44,932 to understand the things that no one else in the world could. 54 00:02:44,932 --> 00:02:46,200 What were they thinking? 55 00:02:46,200 --> 00:02:48,636 Having another baby at their age! 56 00:02:48,636 --> 00:02:50,571 And what was I, just some experiment 57 00:02:50,571 --> 00:02:52,906 from their hippie days and now it's time 58 00:02:52,906 --> 00:02:55,243 to start their real family? 59 00:02:55,243 --> 00:02:57,245 Go ahead. 60 00:02:57,245 --> 00:02:59,713 They're out of their minds. 61 00:02:59,713 --> 00:03:01,982 It sucks. 62 00:03:01,982 --> 00:03:03,351 Totally. 63 00:03:03,351 --> 00:03:06,320 Cut! Lena, don't you realize this is a tragedy? 64 00:03:06,320 --> 00:03:08,889 Can't you give me a bit more enthusiasm? 65 00:03:08,889 --> 00:03:13,327 There were some things we would never make sense of. 66 00:03:13,327 --> 00:03:15,363 Grief is never an easy burden to bear. 67 00:03:15,363 --> 00:03:18,266 And we were there for those, too. 68 00:03:18,266 --> 00:03:20,501 PRIEST: And as we mourn the loss 69 00:03:20,501 --> 00:03:23,170 of this beloved wife, mother and friend, 70 00:03:23,170 --> 00:03:26,006 it only makes her choice that much more unfathomable. 71 00:03:26,006 --> 00:03:28,576 What measure of despair 72 00:03:28,576 --> 00:03:31,345 compels one to commit such an act? 73 00:03:31,345 --> 00:03:32,780 We can only take comfort 74 00:03:32,780 --> 00:03:36,083 in the fact that she is in a better place now 75 00:03:36,083 --> 00:03:38,352 than she found here among us. 76 00:03:43,624 --> 00:03:46,159 My deepest sympathies. Bridget. 77 00:03:46,159 --> 00:03:51,299 We were there for the things we couldn't face alone. 78 00:03:51,299 --> 00:03:52,966 Hey. 79 00:03:52,966 --> 00:03:54,134 Hey, B, 80 00:03:54,134 --> 00:03:56,203 you okay? Yeah. I will be 81 00:03:56,203 --> 00:03:59,440 as soon as I get out of these stupid heels. Here. 82 00:03:59,440 --> 00:04:01,108 Hold them for me, will you? 83 00:04:01,108 --> 00:04:02,476 I think I'll run home. 84 00:04:03,911 --> 00:04:05,178 Or... 85 00:04:05,178 --> 00:04:08,115 the ones we didn't want to face at all. 86 00:04:08,115 --> 00:04:11,218 * * 87 00:04:11,218 --> 00:04:15,689 Together it was as if we formed one single, complete person: 88 00:04:15,689 --> 00:04:18,359 wild, unstoppable Bridget; 89 00:04:18,359 --> 00:04:20,193 shy and beautiful Lena; 90 00:04:20,193 --> 00:04:21,495 Tibby the rebel; 91 00:04:21,495 --> 00:04:24,798 and me, Carmen, the writer. 92 00:04:24,798 --> 00:04:27,034 You can't buy anything new at a vintage store. 93 00:04:27,034 --> 00:04:30,103 We were 16 and had never been apart. 94 00:04:30,103 --> 00:04:31,572 And all that was about to change. 95 00:04:31,572 --> 00:04:32,740 How about this one? 96 00:04:32,740 --> 00:04:34,475 It's great, if you want to go to Greece 97 00:04:34,475 --> 00:04:35,976 looking like Laverne De Fazio. 98 00:04:35,976 --> 00:04:37,311 Who? '70s TV icon. 99 00:04:37,311 --> 00:04:39,980 Am I the only one who's not culturally deprived around here? 100 00:04:39,980 --> 00:04:42,583 Oh, somebody forgot to take her happy pill this morning. 101 00:04:42,583 --> 00:04:43,917 No. Actually, I'm saving them up 102 00:04:43,917 --> 00:04:45,753 for when I'm stuck doing time at Wallmans 103 00:04:45,753 --> 00:04:48,088 while the rest of you jet off on your little adventures. 104 00:04:48,088 --> 00:04:51,592 Aw, boo-hoo, Tibby, you are such a drama queen. 105 00:04:51,592 --> 00:04:53,694 I am going to South Carolina. 106 00:04:53,694 --> 00:04:55,429 That is only, like, three states away. 107 00:04:55,429 --> 00:04:56,897 It's abandonment, nevertheless. 108 00:04:56,897 --> 00:04:58,231 I hate you all. 109 00:04:58,231 --> 00:05:00,968 Oh, please, you're the one who wanted to stay here all summer 110 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 and angst it out making your documentary. 111 00:05:02,803 --> 00:05:04,538 Yeah, it's gonna be a huge hit. 112 00:05:04,538 --> 00:05:06,907 Enthralling footage on how to stack deodorant. 113 00:05:06,907 --> 00:05:09,543 You know, I think I'm gonna start my own genre, 114 00:05:09,543 --> 00:05:11,311 call it the suck-umentary. 115 00:05:11,311 --> 00:05:13,180 Lena, look at this. Oh, my goodness. 116 00:05:13,180 --> 00:05:14,415 ( gasps ): They're perfect. 117 00:05:14,415 --> 00:05:15,749 I can't wear a bikini. 118 00:05:15,749 --> 00:05:17,618 Carmen, duh, don't you know that all the beaches 119 00:05:17,618 --> 00:05:19,219 in Greece are nude? What?! 120 00:05:19,219 --> 00:05:21,355 BRIDGET: She's just kidding, Lena. 121 00:05:21,355 --> 00:05:23,991 God, I envy you-- you get to go to a place 122 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 where there's actually guys. 123 00:05:25,325 --> 00:05:26,794 I thought you were looking forward 124 00:05:26,794 --> 00:05:28,295 to, um, el campo de futbol. 125 00:05:28,295 --> 00:05:29,597 She sure was 126 00:05:29,597 --> 00:05:31,331 until she found out it was girls-only. 127 00:05:31,331 --> 00:05:32,366 No boys allowed. 128 00:05:32,366 --> 00:05:33,567 I don't want to talk about it. 129 00:05:33,567 --> 00:05:35,035 Hey, pierce alert, pierce alert. 130 00:05:35,035 --> 00:05:36,837 BRIDGET: Mm-mm. Sorry, young lady. 131 00:05:36,837 --> 00:05:38,372 No more holes. I've told you... 132 00:05:38,372 --> 00:05:39,707 Tibby? 133 00:05:39,707 --> 00:05:41,575 Take those out right now and try these on. Look. 134 00:05:41,575 --> 00:05:43,477 Put them on. Go. Go, go, go, go. 135 00:05:43,477 --> 00:05:45,078 Carmen... 136 00:05:46,146 --> 00:05:47,180 * Ta-da! * 137 00:05:47,180 --> 00:05:48,749 Tibby, you're a babe! 138 00:05:48,749 --> 00:05:51,318 Wow! Tibby, you look amazing. 139 00:05:51,318 --> 00:05:52,352 Look at you! 140 00:05:52,352 --> 00:05:54,087 Turn around. Carmen! 141 00:05:54,087 --> 00:05:55,322 You look wonderful. 142 00:05:55,322 --> 00:05:56,590 You look good! 143 00:05:56,590 --> 00:05:58,091 They look great on you. Please buy them. 144 00:05:58,091 --> 00:05:59,126 You try them on, then. 145 00:05:59,126 --> 00:06:01,261 But I don't wear jeans. 146 00:06:01,261 --> 00:06:02,496 Yeah. Or bikinis 147 00:06:02,496 --> 00:06:03,864 or miniskirts or anything else 148 00:06:03,864 --> 00:06:06,099 that might actually show you have a shape. 149 00:06:06,099 --> 00:06:07,334 I do not. 150 00:06:07,334 --> 00:06:08,769 Tibby, those look so great on you. 151 00:06:08,769 --> 00:06:10,170 Why can't you just admit it? 152 00:06:10,170 --> 00:06:13,373 Oh, because I'm wallowing in self-pity. 153 00:06:13,373 --> 00:06:15,242 ( gasps ) 154 00:06:15,242 --> 00:06:17,611 Ay, Dios mio! 155 00:06:17,611 --> 00:06:20,213 Lena... you have a body! Are you serious? 156 00:06:20,213 --> 00:06:22,850 Lena Kaligaras has a body! 157 00:06:22,850 --> 00:06:23,751 Shh. Stop it. 158 00:06:23,751 --> 00:06:25,252 When did this happen? 159 00:06:25,252 --> 00:06:26,286 You look good in those! 160 00:06:26,286 --> 00:06:28,121 Look at you! 161 00:06:28,121 --> 00:06:30,524 You look good! Little Lena. 162 00:06:30,524 --> 00:06:32,059 LENA: Bridget, you're the one 163 00:06:32,059 --> 00:06:34,061 who loves jeans so much, why don't you try them? 164 00:06:34,061 --> 00:06:36,530 Uh, maybe 'cause I'm three inches taller than you. 165 00:06:36,530 --> 00:06:37,931 Fair is fair. 166 00:06:37,931 --> 00:06:40,333 Hey, how can they be perfect on you, too? 167 00:06:40,333 --> 00:06:41,334 Wow, that is a little weird. 168 00:06:41,334 --> 00:06:42,603 I don't know, but, um, 169 00:06:42,603 --> 00:06:43,704 it's really starting to freak me out. 170 00:06:43,704 --> 00:06:44,972 Okay, Carmen, it's your turn. 171 00:06:44,972 --> 00:06:47,240 ( eerily ): * Ooh, woo, ooh... * 172 00:06:47,240 --> 00:06:49,309 Carmen, you try them on. 173 00:06:49,309 --> 00:06:50,410 You have to. 174 00:06:50,410 --> 00:06:52,145 Oh, come on, B, honestly. 175 00:06:52,145 --> 00:06:53,614 Are you serious? 176 00:06:53,614 --> 00:06:55,215 You think that a pair of jeans that fits all three of you 177 00:06:55,215 --> 00:06:57,417 is going to fit... all of this? 178 00:06:57,417 --> 00:06:58,686 Put them on. Now. 179 00:06:58,686 --> 00:06:59,753 We'll help your thighs get into them. 180 00:06:59,753 --> 00:07:00,954 Don't worry about it. 181 00:07:00,954 --> 00:07:01,955 Tibby! 182 00:07:01,955 --> 00:07:02,823 Oh, come on. 183 00:07:02,823 --> 00:07:05,058 Will you help me get out of them? 184 00:07:05,058 --> 00:07:06,527 Carmen, we all tried them on. 185 00:07:06,527 --> 00:07:07,528 Yeah. 186 00:07:07,528 --> 00:07:08,529 Just try them. 187 00:07:08,529 --> 00:07:09,697 All right. 188 00:07:09,697 --> 00:07:10,964 ( grunts ) 189 00:07:10,964 --> 00:07:13,801 ( giggling ) My thighs. 190 00:07:13,801 --> 00:07:15,168 ( laughter ) 191 00:07:15,168 --> 00:07:16,870 Sassy britches. 192 00:07:18,672 --> 00:07:20,007 ( grunts ) 193 00:07:20,007 --> 00:07:22,009 Okay, here we go. 194 00:07:26,179 --> 00:07:27,314 What? 195 00:07:27,314 --> 00:07:28,616 I told you guys, I'm just gonna 196 00:07:28,616 --> 00:07:30,951 take them off, and we're gonna pretend 197 00:07:30,951 --> 00:07:31,752 like this never... 198 00:07:31,752 --> 00:07:33,020 ( others objecting ) 199 00:07:33,020 --> 00:07:34,187 Come over here and look at yourself. 200 00:07:34,187 --> 00:07:35,188 They look amazing on you. 201 00:07:35,188 --> 00:07:36,757 Look at them. 202 00:07:37,858 --> 00:07:40,661 Call me crazy, but it's scientifically impossible 203 00:07:40,661 --> 00:07:42,796 that a pair of pants could fit me... 204 00:07:42,796 --> 00:07:44,632 And me... And me... 205 00:07:44,632 --> 00:07:46,600 ( chuckles ): And me. 206 00:07:46,600 --> 00:07:47,968 TIBBY: This is crazy. 207 00:07:47,968 --> 00:07:49,269 CARMEN: Look, Tib, something happened today 208 00:07:49,269 --> 00:07:51,204 that I can't explain and you can't explain. 209 00:07:51,204 --> 00:07:52,806 Okay, whatever, let's just ignore it. 210 00:07:52,806 --> 00:07:55,075 We can't just ignore... we can't just ignore it. 211 00:07:55,075 --> 00:07:56,076 Why? 212 00:07:56,076 --> 00:07:57,077 Because it's a sign... 213 00:07:57,077 --> 00:07:58,078 Shh. Be quiet. 214 00:07:58,078 --> 00:07:58,979 ( squeals ) 215 00:07:58,979 --> 00:08:00,247 Sometimes you are just... 216 00:08:00,247 --> 00:08:01,348 LENA: B, be careful! 217 00:08:01,348 --> 00:08:02,349 I'm fine, Lena. 218 00:08:02,349 --> 00:08:03,984 Oh, my God. 219 00:08:03,984 --> 00:08:05,586 All I know is, it makes every one of our butts look good. 220 00:08:05,586 --> 00:08:06,587 That's enough for me. 221 00:08:06,587 --> 00:08:07,788 That's right. 222 00:08:07,788 --> 00:08:08,589 Amen. 223 00:08:08,589 --> 00:08:09,890 Get up there. Go on. 224 00:08:09,890 --> 00:08:11,759 Look, there is more going on here than, like... 225 00:08:11,759 --> 00:08:13,226 But there's probably Lycra. 226 00:08:13,226 --> 00:08:15,963 ( laughter ) 227 00:08:22,903 --> 00:08:25,573 ( whispering ): All right, guys, are we ready for this? 228 00:08:25,573 --> 00:08:27,040 In the name of the Father, the Son... 229 00:08:27,040 --> 00:08:28,408 Oh, my God, here we go. 230 00:08:28,408 --> 00:08:29,610 Oh, Carmen. This isn't church! 231 00:08:29,610 --> 00:08:32,212 You guys! But it's still a sacred place. 232 00:08:32,212 --> 00:08:35,482 I mean, this is where our moms met, right? 233 00:08:35,482 --> 00:08:37,751 Anyway, look, we're gathered here today 234 00:08:37,751 --> 00:08:39,953 to honor a gift that has been sent to us. 235 00:08:39,953 --> 00:08:41,589 Then why'd we have to pay for 'em? 236 00:08:41,589 --> 00:08:43,256 Tibby, just go with it. 237 00:08:43,256 --> 00:08:44,424 Carmen, go ahead. 238 00:08:44,424 --> 00:08:45,726 I know. 239 00:08:45,726 --> 00:08:47,695 Tonight, on the eve of our separation, 240 00:08:47,695 --> 00:08:51,565 magic has come to us in a pair of pants. 241 00:08:51,565 --> 00:08:53,801 ( laughter ) 242 00:08:53,801 --> 00:08:56,403 What? And I'm proposing 243 00:08:56,403 --> 00:08:58,672 that we share them equally, 244 00:08:58,672 --> 00:09:01,809 and that this summer they travel among us, 245 00:09:01,809 --> 00:09:04,077 and they'll link us in hearts and spirits, 246 00:09:04,077 --> 00:09:06,747 even though we're far apart from each other. 247 00:09:06,747 --> 00:09:08,115 That's sweet. I think that tonight 248 00:09:08,115 --> 00:09:10,017 we're the sisters of these pantalones. 249 00:09:10,017 --> 00:09:10,818 Yes! 250 00:09:10,818 --> 00:09:11,885 Sisters of the Pants? 251 00:09:11,885 --> 00:09:13,286 Yes! We need rules. 252 00:09:13,286 --> 00:09:14,688 Every sisterhood has rules. 253 00:09:14,688 --> 00:09:16,223 Thank you. A manifesto. 254 00:09:16,223 --> 00:09:17,257 Okay. 255 00:09:17,257 --> 00:09:18,325 Good point! I love it! 256 00:09:18,325 --> 00:09:19,660 Okay, rule number one. 257 00:09:19,660 --> 00:09:22,029 Um, each sister is going to keep the pants for... 258 00:09:22,029 --> 00:09:23,831 LENA: A week. A week. 259 00:09:23,831 --> 00:09:25,565 BRIDGET: I think that Lena should be first, 'cause Greece 260 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 is the furthest away. 261 00:09:26,566 --> 00:09:27,935 Yes. Okay. 262 00:09:27,935 --> 00:09:29,436 Tibby, you next. Uh, what's your rule? 263 00:09:29,436 --> 00:09:30,838 I don't have a rule. 264 00:09:30,838 --> 00:09:32,239 Yes, you do. Come on. 265 00:09:32,239 --> 00:09:33,974 Uh, no picking your nose when wearing the pants. 266 00:09:33,974 --> 00:09:35,575 Honestly! That's not... 267 00:09:35,575 --> 00:09:37,611 Well, you can casually scratch 268 00:09:37,611 --> 00:09:39,880 while really... picking, a little. 269 00:09:39,880 --> 00:09:42,015 Thanks for the allowance. 270 00:09:42,015 --> 00:09:43,450 BRIDGET: Okay, when sending the pants, 271 00:09:43,450 --> 00:09:45,185 we should write a letter that details 272 00:09:45,185 --> 00:09:46,720 the most exciting thing that happened to you 273 00:09:46,720 --> 00:09:47,855 while wearing the pants. 274 00:09:47,855 --> 00:09:49,422 CARMEN: That's a good rule. 275 00:09:49,422 --> 00:09:51,224 So the most exciting thing that happens to you. 276 00:09:51,224 --> 00:09:53,026 TIBBY: And what if nothing exciting happens? 277 00:09:53,026 --> 00:09:54,127 CARMEN: Something exciting is gonna have to. 278 00:09:54,127 --> 00:09:55,328 TIBBY: No, I really doubt it. 279 00:09:55,328 --> 00:09:56,329 CARMEN: Oh, and when 280 00:09:56,329 --> 00:09:58,131 it happens, and we reunite, 281 00:09:58,131 --> 00:09:59,366 we will document it 282 00:09:59,366 --> 00:10:00,934 on the pants themselves. 283 00:10:00,934 --> 00:10:02,502 BRIDGET: That's good. 284 00:10:02,502 --> 00:10:03,737 That's rule number six. 285 00:10:03,737 --> 00:10:04,738 Rule number seven. 286 00:10:04,738 --> 00:10:06,039 Any removal of the pants 287 00:10:06,039 --> 00:10:08,876 must be done by the wearer herself. 288 00:10:08,876 --> 00:10:11,544 ( gasps ) Yes, you. 289 00:10:11,544 --> 00:10:12,646 ( inhales ) 290 00:10:12,646 --> 00:10:13,881 Touchรฉ. Touchรฉ. 291 00:10:13,881 --> 00:10:15,348 He works, you know. 292 00:10:15,348 --> 00:10:17,885 So he may not have that much time to spend with you. 293 00:10:17,885 --> 00:10:20,353 So if you get lonely, I want you to come home, okay? 294 00:10:20,353 --> 00:10:22,122 I'm gonna be fine, Mom. 295 00:10:22,122 --> 00:10:24,457 CARMEN: We will never, ever 296 00:10:24,457 --> 00:10:25,693 wash these pants. 297 00:10:25,693 --> 00:10:27,661 Ew, Carmen, that's so unnecessary. Why not? 298 00:10:27,661 --> 00:10:29,229 Because you can't wash the pants. 299 00:10:29,229 --> 00:10:30,263 Why? 300 00:10:30,263 --> 00:10:31,999 Carmen, we have to wash the pants. 301 00:10:31,999 --> 00:10:33,834 What, are you gonna wash the magic out of the pants? 302 00:10:33,834 --> 00:10:34,902 That is not sanitary. 303 00:10:34,902 --> 00:10:36,336 TIBBY: No, better one-- 304 00:10:36,336 --> 00:10:38,205 I have a better one: no double cuffing. 305 00:10:38,205 --> 00:10:40,573 Double cuffing the pants at the bottom-- it's tacky. 306 00:10:40,573 --> 00:10:41,842 It's totally tacky. 307 00:10:41,842 --> 00:10:42,876 CARMEN: You know what else is tacky? 308 00:10:42,876 --> 00:10:44,144 Uh, tucking in your shirt 309 00:10:44,144 --> 00:10:45,378 and wearing a belt at the same time. 310 00:10:45,378 --> 00:10:46,747 Oh! That's a good one! 311 00:10:46,747 --> 00:10:48,749 LENA: I don't do that anymore. 312 00:10:48,749 --> 00:10:50,217 I did that one time. 313 00:10:50,217 --> 00:10:51,919 ( indistinct, overlapping conversation ) 314 00:10:51,919 --> 00:10:54,554 CARMEN: No cuffs, no tucking. 315 00:10:54,554 --> 00:10:56,589 ( indistinct, overlapping conversation ) 316 00:10:56,589 --> 00:10:58,091 Okay, yes, B? 317 00:10:58,091 --> 00:11:00,160 You can never say you look fat while wearing the pants. 318 00:11:00,160 --> 00:11:00,961 Ouch! Ow... 319 00:11:00,961 --> 00:11:02,896 You can't even think it! 320 00:11:04,264 --> 00:11:06,099 And, uh, take care. 321 00:11:06,099 --> 00:11:08,401 And... be sure to write, huh? 322 00:11:08,401 --> 00:11:10,804 You, too. Bye. 323 00:11:10,804 --> 00:11:12,072 You better get going. 324 00:11:12,072 --> 00:11:15,008 Looks like they're starting to board. 325 00:11:16,543 --> 00:11:18,478 CARMEN: That's nine. 326 00:11:18,478 --> 00:11:19,479 We need one more. 327 00:11:19,479 --> 00:11:20,714 We need a final rule. 328 00:11:20,714 --> 00:11:21,882 Final rule. 329 00:11:21,882 --> 00:11:24,684 Okay, pants equal love. 330 00:11:24,684 --> 00:11:28,288 Love your sisters and love yourself. 331 00:11:41,601 --> 00:11:43,703 To the pants. 332 00:11:43,703 --> 00:11:45,338 And the sisterhood. 333 00:11:45,338 --> 00:11:46,974 And this summer. 334 00:11:46,974 --> 00:11:49,442 And the rest of our lives. 335 00:11:49,442 --> 00:11:52,312 Together and apart. 336 00:11:53,981 --> 00:11:55,148 ( all exhale ) 337 00:11:55,148 --> 00:11:57,484 ( "Zorba the Greek" playing ) 338 00:12:01,989 --> 00:12:04,191 ( donkey braying ) 339 00:12:12,732 --> 00:12:14,935 * * 340 00:12:17,470 --> 00:12:22,242 You know, Papou, I really wouldn't mind walking. 341 00:12:23,110 --> 00:12:27,180 I'm sorry that my... my Greek isn't so good. 342 00:12:27,180 --> 00:12:29,182 Um... ( shrieks ) 343 00:12:29,182 --> 00:12:31,084 Mom said that I'd pick it up in no time. 344 00:12:31,084 --> 00:12:33,586 You know, with all the... the talking, 345 00:12:33,586 --> 00:12:36,990 just with you and with Yia Yia. 346 00:12:36,990 --> 00:12:38,892 ( clears throat ) 347 00:12:38,892 --> 00:12:41,228 * * 348 00:12:51,704 --> 00:12:54,374 ( gasps, mutters ) 349 00:13:02,715 --> 00:13:05,518 * * 350 00:13:07,520 --> 00:13:09,522 ( yells ) 351 00:13:10,590 --> 00:13:12,826 ( woman speaking Greek ) 352 00:13:12,826 --> 00:13:16,029 ( people speaking Greek ) 353 00:13:27,374 --> 00:13:29,409 ( all conversing in Greek ) 354 00:13:31,411 --> 00:13:33,013 Lena! 355 00:13:40,587 --> 00:13:42,222 Lena! 356 00:13:42,222 --> 00:13:44,124 Puh-puh-puh- puh-puh-puh. Oh, uh... 357 00:13:44,124 --> 00:13:45,492 It's the evil eye. Oh. 358 00:13:45,492 --> 00:13:50,998 Oh, Lena, I think I'll die and never see my Lena! 359 00:13:50,998 --> 00:13:54,001 I think I'll never see you, my Lena. 360 00:13:54,001 --> 00:13:56,503 ( violin playing, people talking ) 361 00:13:59,572 --> 00:14:01,441 You like your room? 362 00:14:01,441 --> 00:14:02,642 Eh? And your bed? 363 00:14:02,642 --> 00:14:05,678 I have put the most special sheets and lace. 364 00:14:05,678 --> 00:14:10,350 And from this window, the most beautiful view, eh? 365 00:14:10,350 --> 00:14:12,552 ( woman speaking Greek ) 366 00:14:13,686 --> 00:14:17,224 She's special, eh? Like a jewel. 367 00:14:17,224 --> 00:14:19,759 Ah, we guard you like a jewel. Eh? 368 00:14:19,759 --> 00:14:21,594 ( speaking Greek ) 369 00:14:22,462 --> 00:14:24,797 You need rest, eh? Good rest. 370 00:14:24,797 --> 00:14:27,067 ( continues in Greek ) 371 00:14:37,144 --> 00:14:43,683 ( children singing ) 372 00:14:43,683 --> 00:14:45,285 * Para bailar La Bamba * 373 00:14:45,285 --> 00:14:49,489 * Se necesita una poca de gracia * 374 00:14:49,489 --> 00:14:53,060 * Una poca de gracia por mi y por ti * 375 00:14:53,060 --> 00:14:55,495 * Y arriba y arriba... * 376 00:14:55,495 --> 00:14:58,898 ( Latin dance song playing ) 377 00:15:06,573 --> 00:15:08,741 * * 378 00:15:09,442 --> 00:15:12,379 ( man singing in Spanish ) 379 00:15:21,588 --> 00:15:24,257 When you hear your name called and the color of your team, 380 00:15:24,257 --> 00:15:26,726 run over and join your coach. 381 00:15:26,726 --> 00:15:28,261 Alber, Megan, green. 382 00:15:28,261 --> 00:15:29,529 ( cheering ) 383 00:15:29,529 --> 00:15:31,131 Anderson, Alice, green. 384 00:15:31,131 --> 00:15:35,102 ( woman continues calling names and colors over loud cheering ) 385 00:15:39,339 --> 00:15:40,607 Please, God, 386 00:15:40,607 --> 00:15:42,942 let me sprain my ankle as soon as possible. 387 00:15:42,942 --> 00:15:44,244 Come again? 388 00:15:44,244 --> 00:15:45,712 This whole thing was my mother's idea. 389 00:15:45,712 --> 00:15:47,347 She couldn't wait to get rid of me. 390 00:15:47,347 --> 00:15:49,149 God, mine has been sobbing all week. 391 00:15:49,149 --> 00:15:51,284 "I don't know what I'm gonna do without you." 392 00:15:51,284 --> 00:15:53,120 I'm like, "Get a life, Ma," you know? 393 00:15:53,120 --> 00:15:54,254 What's yours do? 394 00:15:54,254 --> 00:15:57,224 Oh, um, nothing. 395 00:15:58,725 --> 00:16:00,193 Hey, who's that? 396 00:16:00,193 --> 00:16:02,829 Don't even think about it. 397 00:16:02,829 --> 00:16:05,132 It's against the rules to have flings with the coaches. 398 00:16:05,132 --> 00:16:07,167 Darcet, Olivia! Red! 399 00:16:07,167 --> 00:16:08,701 ( whooping ) 400 00:16:08,701 --> 00:16:09,969 Come on! 401 00:16:10,637 --> 00:16:13,840 Vreeland, Bridget! Red! 402 00:16:13,840 --> 00:16:15,742 ( cheering continues ) 403 00:16:15,742 --> 00:16:19,646 * * 404 00:16:22,182 --> 00:16:24,717 ( song ends ) 405 00:16:25,918 --> 00:16:30,390 ( pop ballad intro ) 406 00:16:30,390 --> 00:16:33,226 * I could feel you * 407 00:16:33,226 --> 00:16:35,462 * You were there * 408 00:16:35,462 --> 00:16:38,398 * I could hold you * 409 00:16:38,398 --> 00:16:42,135 * But you're not there * 410 00:16:42,135 --> 00:16:44,804 * I * 411 00:16:44,804 --> 00:16:47,374 * I'm going away * 412 00:16:47,374 --> 00:16:51,544 * I'm going away * Hey, baby. 413 00:16:51,544 --> 00:16:52,812 * I just * 414 00:16:52,812 --> 00:16:56,116 * Want you to know... * 415 00:16:56,116 --> 00:16:57,384 Here it is. 416 00:16:57,384 --> 00:16:59,419 I asked the school to postpone sending this 417 00:16:59,419 --> 00:17:01,788 because, Dad, I wanted to surprise you. 418 00:17:01,788 --> 00:17:03,123 * Ta-da! * Straight A's. 419 00:17:03,123 --> 00:17:04,357 That's fantastic! 420 00:17:04,357 --> 00:17:06,059 Dad, I brought my tennis gear, 421 00:17:06,059 --> 00:17:07,660 and I have been practicing like crazy, 422 00:17:07,660 --> 00:17:10,530 so I want you to serve to me your absolute hardest, okay? 423 00:17:10,530 --> 00:17:11,598 I'll do that. 424 00:17:11,598 --> 00:17:13,833 You know, I was calculating it on the train. 425 00:17:13,833 --> 00:17:15,402 I haven't spent 426 00:17:15,402 --> 00:17:17,637 more than four straight days with you since I was ten. 427 00:17:17,637 --> 00:17:20,107 I mean, I love it when you come for Christmas, 428 00:17:20,107 --> 00:17:21,674 but a whole summer? 429 00:17:21,674 --> 00:17:23,042 Just the two of us? 430 00:17:23,042 --> 00:17:26,213 Did I tell you that Mom taught me how to make arroz con pollo? 431 00:17:26,213 --> 00:17:27,947 I'm gonna cook that for you. 432 00:17:27,947 --> 00:17:29,349 And platanos, too. 433 00:17:29,349 --> 00:17:31,851 Wait, where are we? 434 00:17:31,851 --> 00:17:33,520 * * 435 00:17:33,520 --> 00:17:35,522 I have a surprise for you. 436 00:17:37,056 --> 00:17:38,791 I moved out of Charleston. 437 00:17:38,791 --> 00:17:40,160 And into a development? 438 00:17:40,160 --> 00:17:43,130 Dad... but you hate developments. 439 00:17:43,130 --> 00:17:44,731 When did I say that? 440 00:17:44,731 --> 00:17:47,434 At the Frederick Law Olmsted exhibit at the Smithsonian. 441 00:17:47,434 --> 00:17:50,403 You said there's city and there's country, 442 00:17:50,403 --> 00:17:52,539 and everything else is a wasteland. 443 00:17:52,539 --> 00:17:55,208 I was nine years old, and you came to DC for one day 444 00:17:55,208 --> 00:17:56,976 to visit with a plastics company. 445 00:17:56,976 --> 00:17:58,745 You remember everything. 446 00:17:58,745 --> 00:18:00,947 I don't remember you telling me you moved. 447 00:18:00,947 --> 00:18:03,283 * * 448 00:18:06,253 --> 00:18:08,388 Who is that?! 449 00:18:08,388 --> 00:18:09,956 Is that your neighbor? 450 00:18:09,956 --> 00:18:11,824 Actually... 451 00:18:11,824 --> 00:18:13,426 we live together. 452 00:18:16,129 --> 00:18:18,131 Hey! 453 00:18:21,434 --> 00:18:26,473 You must be Carmen. 454 00:18:26,473 --> 00:18:27,707 Ooh. 455 00:18:29,376 --> 00:18:31,511 Your daddy has told me so much about you. 456 00:18:31,511 --> 00:18:33,112 I just know we're gonna have 457 00:18:33,112 --> 00:18:35,515 the most wonderful summer together. 458 00:18:35,515 --> 00:18:36,949 Kids! Kids, come on out here! 459 00:18:36,949 --> 00:18:37,950 Kids? 460 00:18:37,950 --> 00:18:39,018 They're not kids. 461 00:18:39,018 --> 00:18:41,020 They're teenagers, just like you. 462 00:18:41,020 --> 00:18:42,822 They live with you? 463 00:18:42,822 --> 00:18:44,257 Carmen... 464 00:18:44,257 --> 00:18:46,393 this is Krista, and this is Paul. 465 00:18:46,393 --> 00:18:48,361 We're gonna be bridesmaids together. 466 00:18:48,361 --> 00:18:49,429 Excuse me?! 467 00:18:49,429 --> 00:18:51,631 I... hadn't quite gotten 468 00:18:51,631 --> 00:18:53,032 to that part of the surprise yet. 469 00:18:53,032 --> 00:18:54,201 WOMAN: Sweetheart? 470 00:18:54,201 --> 00:18:56,703 Oh, sweetheart, I... ( sighs ) 471 00:18:56,703 --> 00:18:58,605 We're getting married. 472 00:18:59,806 --> 00:19:03,075 August 19. 473 00:19:03,075 --> 00:19:06,846 ( bland music playing over store speakers ) 474 00:19:11,451 --> 00:19:14,020 Say, you're a real natural with that thing. 475 00:19:14,020 --> 00:19:16,423 Took me weeks before I got the hang of it. 476 00:19:16,423 --> 00:19:19,426 Yeah, well, we all have our special talents. 477 00:19:19,426 --> 00:19:20,693 MAN: Tibby. 478 00:19:20,693 --> 00:19:22,562 I thought I made it perfectly clear 479 00:19:22,562 --> 00:19:24,997 that employee headsets are to be worn 480 00:19:24,997 --> 00:19:26,299 at all times. 481 00:19:26,299 --> 00:19:28,568 Don't make me mention it again. 482 00:19:28,568 --> 00:19:31,003 GIRL: Excuse me? 483 00:19:31,003 --> 00:19:35,242 Where are the shampoos? 484 00:19:35,242 --> 00:19:37,410 Aisle seven. 485 00:19:39,145 --> 00:19:40,947 ( giggling ) 486 00:19:42,715 --> 00:19:45,252 ( crashing in distance ) 487 00:20:01,067 --> 00:20:02,835 ( whispers ): Oh, my God. 488 00:20:05,705 --> 00:20:07,674 Somebody help. 489 00:20:07,674 --> 00:20:09,376 Girl down. 490 00:20:09,376 --> 00:20:11,811 Somebody call an ambulance! 491 00:20:11,811 --> 00:20:14,381 ( indistinct radio communication ) 492 00:20:26,959 --> 00:20:30,430 You got a price sticker on your forehead. 493 00:20:37,370 --> 00:20:40,840 ( siren wails ) 494 00:20:49,248 --> 00:20:54,454 ( Greek music playing ) 495 00:21:03,296 --> 00:21:08,435 * * 496 00:21:17,777 --> 00:21:22,415 * * 497 00:21:24,984 --> 00:21:25,852 ( shrieking ) 498 00:21:34,894 --> 00:21:38,931 * * 499 00:21:45,572 --> 00:21:49,476 ( gasping ) 500 00:21:49,476 --> 00:21:54,714 ( speaking Greek ) 501 00:21:56,215 --> 00:21:57,650 I'm sorry, I... 502 00:21:57,650 --> 00:22:00,720 I don't speak Greek very well. 503 00:22:00,720 --> 00:22:04,524 Well, we'll have to work on that, won't we? 504 00:22:04,524 --> 00:22:06,826 ( bell dinging ) 505 00:22:10,162 --> 00:22:12,565 Thanks for lending me a shirt. 506 00:22:12,565 --> 00:22:15,034 It looks good on you. 507 00:22:15,034 --> 00:22:16,603 ( chuckles ) 508 00:22:16,603 --> 00:22:19,939 Sorry if it smells like fish. 509 00:22:22,241 --> 00:22:24,076 Is this your boat? 510 00:22:24,076 --> 00:22:25,277 My grandfather's. Yeah. 511 00:22:25,277 --> 00:22:26,479 Mm. 512 00:22:26,479 --> 00:22:27,414 All the ones with the blue flags 513 00:22:27,414 --> 00:22:28,481 are his. 514 00:22:28,481 --> 00:22:30,116 Do you work for him? 515 00:22:30,116 --> 00:22:31,451 No, just in the summer. 516 00:22:31,451 --> 00:22:33,420 I go to the university in Athens. 517 00:22:37,390 --> 00:22:39,058 Kostas Dunas. 518 00:22:39,058 --> 00:22:40,493 Lena Kaligaras. 519 00:22:40,493 --> 00:22:41,728 Lena Kaligaras. 520 00:22:41,728 --> 00:22:42,995 Then you are Greek, too, eh? 521 00:22:42,995 --> 00:22:44,263 Mm-hmm. 522 00:22:44,263 --> 00:22:45,665 So how do you, uh, 523 00:22:45,665 --> 00:22:47,366 know English so well? 524 00:22:47,366 --> 00:22:50,336 Well, I lived with my parents in Chicago 525 00:22:50,336 --> 00:22:51,671 until I was 12. 526 00:22:51,671 --> 00:22:53,840 Oh, my parents moved to the U.S., too. 527 00:22:53,840 --> 00:22:54,874 Yeah. 528 00:22:54,874 --> 00:22:56,776 But I'm just here for the summer. 529 00:22:56,776 --> 00:22:58,745 I'm staying with my grandparents. 530 00:22:58,745 --> 00:23:01,514 I have to throw the small ones back. 531 00:23:01,514 --> 00:23:03,483 Would you like to help? 532 00:23:03,483 --> 00:23:06,252 Um... no. 533 00:23:06,252 --> 00:23:07,854 That's okay. No. 534 00:23:07,854 --> 00:23:09,956 Okay, here. I'll show you. 535 00:23:11,958 --> 00:23:13,092 Give me your hand. 536 00:23:13,092 --> 00:23:14,461 Uh... um... 537 00:23:14,461 --> 00:23:16,496 Put your hand on my hand. 538 00:23:18,030 --> 00:23:18,731 ( squeals ) 539 00:23:18,731 --> 00:23:20,032 ( chuckling ) 540 00:23:20,032 --> 00:23:22,134 Good? Mm-hmm. 541 00:23:22,134 --> 00:23:23,836 There. 542 00:23:25,805 --> 00:23:28,508 Luck was on his side today. 543 00:23:33,379 --> 00:23:36,616 I have to go. I should go. 544 00:23:36,616 --> 00:23:40,887 But, uh, thank you, again, for saving my life. 545 00:23:44,724 --> 00:23:46,893 Do you dance better than you swim? 546 00:23:46,893 --> 00:23:48,127 Uh... 547 00:23:48,127 --> 00:23:49,261 Excuse me? 548 00:23:49,261 --> 00:23:50,329 Saturday night. 549 00:23:50,329 --> 00:23:52,565 Meet me. 550 00:23:52,565 --> 00:23:55,868 Uh, I'm sorry, I ca... I can't. 551 00:24:05,678 --> 00:24:09,516 Pick it up! 552 00:24:10,583 --> 00:24:13,385 * I am unwritten * 553 00:24:13,385 --> 00:24:15,321 * Can't read my mind * 554 00:24:15,321 --> 00:24:18,925 * I'm undefined * 555 00:24:18,925 --> 00:24:21,427 * I'm just beginning... * 556 00:24:21,427 --> 00:24:22,529 Hi. 557 00:24:22,529 --> 00:24:24,330 Hi. 558 00:24:24,330 --> 00:24:25,932 I'm Bridget. 559 00:24:25,932 --> 00:24:27,433 Eric. 560 00:24:27,433 --> 00:24:29,135 I know. 561 00:24:29,135 --> 00:24:32,939 So, um, I hear you go to Columbia. 562 00:24:32,939 --> 00:24:36,142 Yep. 563 00:24:36,142 --> 00:24:38,477 Well, what have you heard about me? 564 00:24:38,477 --> 00:24:40,346 Your high school won Nationals. 565 00:24:40,346 --> 00:24:43,415 MVP. I play forward. 566 00:24:43,415 --> 00:24:46,385 So I've noticed. 567 00:24:46,385 --> 00:24:49,822 I'm 17. 568 00:24:51,357 --> 00:24:52,892 Come on, I'll race you. 569 00:24:52,892 --> 00:24:55,895 * No one else can feel it for you * 570 00:24:55,895 --> 00:24:58,430 * Only you can let it in * 571 00:24:58,430 --> 00:25:03,235 * No one else, no one else can speak the words on your lips * 572 00:25:03,235 --> 00:25:06,005 * Today is where your book begins * 573 00:25:06,005 --> 00:25:09,308 * The rest is still unwritten * 574 00:25:09,308 --> 00:25:12,444 * Yeah. * 575 00:25:12,444 --> 00:25:14,513 ( panting ) 576 00:25:14,513 --> 00:25:16,315 That's it. 577 00:25:16,315 --> 00:25:18,417 Seven miles. 578 00:25:18,417 --> 00:25:21,921 Oh, God, don't you love to run? 579 00:25:21,921 --> 00:25:22,789 Yeah. 580 00:25:22,789 --> 00:25:25,592 It's the best high there is. 581 00:25:25,592 --> 00:25:26,993 Exactly. 582 00:25:26,993 --> 00:25:29,095 It's-It's... It's like you're just in this place 583 00:25:29,095 --> 00:25:31,564 where-where nothing bad can ever happen, you know? 584 00:25:31,564 --> 00:25:32,999 Like, if you just 585 00:25:32,999 --> 00:25:35,602 push a bit further, if you just keep moving... 586 00:25:35,602 --> 00:25:38,104 Nothing can touch you. 587 00:25:39,071 --> 00:25:40,406 Of course, the endorphins 588 00:25:40,406 --> 00:25:42,474 don't suck either. 589 00:25:42,474 --> 00:25:43,976 ( chuckles ) 590 00:25:47,546 --> 00:25:48,781 DAD: So Tammy's feeling okay? 591 00:25:48,781 --> 00:25:50,216 KRISTA: Yeah. 592 00:25:50,216 --> 00:25:52,084 So is she going to do baton twirling with you? 593 00:25:52,084 --> 00:25:53,085 We don't know yet. 594 00:25:53,085 --> 00:25:54,887 She might just have to hold the banner. 595 00:25:54,887 --> 00:25:56,823 Sweetheart, why don't we say grace 596 00:25:56,823 --> 00:25:58,691 before we start eating dinner. 597 00:25:58,691 --> 00:26:00,226 I would love to. 598 00:26:02,962 --> 00:26:04,831 Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, 599 00:26:04,831 --> 00:26:06,198 which we are about to receive, 600 00:26:06,198 --> 00:26:09,501 from Thy bounty, through Christ our Lord... 601 00:26:09,501 --> 00:26:10,937 ALL: Amen. 602 00:26:10,937 --> 00:26:11,938 Dig in. This looks great. 603 00:26:11,938 --> 00:26:13,139 ( phone ringing ) 604 00:26:13,139 --> 00:26:14,140 I will get that. 605 00:26:14,140 --> 00:26:15,141 Oh, it's okay. 606 00:26:15,141 --> 00:26:17,043 We don't answer the phone during dinner. 607 00:26:17,043 --> 00:26:18,778 KRISTA: Except that one time. 608 00:26:18,778 --> 00:26:20,379 Tell us again how you guys met. 609 00:26:20,379 --> 00:26:21,513 Oh... 610 00:26:21,513 --> 00:26:22,882 We've told that story so many times. 611 00:26:22,882 --> 00:26:24,016 Do you want to tell it? 612 00:26:24,016 --> 00:26:25,317 No, I don't want to tell it. 613 00:26:25,317 --> 00:26:26,518 You want me to tell it? All right. 614 00:26:26,518 --> 00:26:27,453 I dialed the wrong number... 615 00:26:27,453 --> 00:26:28,587 And I answered. 616 00:26:28,587 --> 00:26:30,489 During dinner. 617 00:26:30,489 --> 00:26:31,590 Just that one time. 618 00:26:31,590 --> 00:26:32,825 And Lydia agreed 619 00:26:32,825 --> 00:26:35,227 to go out with a perfect stranger. 620 00:26:35,227 --> 00:26:36,595 Is that how it happened? Oh, no. 621 00:26:36,595 --> 00:26:38,464 Come on. No, no, no. 622 00:26:38,464 --> 00:26:39,598 That is exactly what happened. 623 00:26:39,598 --> 00:26:41,768 We went bowling. It was so much fun. 624 00:26:41,768 --> 00:26:44,470 Do you remember? You bowled a two. 625 00:26:44,470 --> 00:26:46,038 A two is a bad score. 626 00:26:46,038 --> 00:26:47,273 At least I didn't get the bowling ball stuck on my thumb. 627 00:26:47,273 --> 00:26:49,308 CARMEN: The water in the toilet is blue. 628 00:26:49,308 --> 00:26:50,342 Blue? 629 00:26:50,342 --> 00:26:51,644 Yes, Mom, blue. 630 00:26:51,644 --> 00:26:53,746 And by the way, doesn't Dad hate bowling? 631 00:26:53,746 --> 00:26:54,781 Bowling? 632 00:26:54,781 --> 00:26:55,815 Well, he's down here bowling. 633 00:26:55,815 --> 00:26:57,950 And he says grace. 634 00:26:57,950 --> 00:26:58,818 Grace?! 635 00:26:58,818 --> 00:27:00,152 He says Grace, Mom. 636 00:27:00,152 --> 00:27:01,788 Like, he gives thanks to God before he eats. 637 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 We couldn't get him to go to church with us once. 638 00:27:03,790 --> 00:27:05,091 Who is this guy? I don't even... 639 00:27:05,091 --> 00:27:07,159 Okay, you need to talk to him, Carmen. 640 00:27:07,159 --> 00:27:08,961 Just... ( speaks Spanish ) tell him how you feel. 641 00:27:08,961 --> 00:27:10,429 I do. I do talk to him. 642 00:27:10,429 --> 00:27:11,931 I talk to him all the time. 643 00:27:11,931 --> 00:27:13,933 Yeah, like you talk to me? No. 644 00:27:13,933 --> 00:27:15,902 This is important Carmensita. 645 00:27:15,902 --> 00:27:17,503 What he did was wrong. 646 00:27:17,503 --> 00:27:19,739 I'm gonna get on a plane and I'm just gonna come down there. 647 00:27:19,739 --> 00:27:21,073 No, Mom, look-- 648 00:27:21,073 --> 00:27:23,142 Okay, you'd never want him to be happy, 649 00:27:23,142 --> 00:27:24,811 and that's why you blame him 650 00:27:24,811 --> 00:27:26,713 and this is gonna work out great. 651 00:27:26,713 --> 00:27:27,947 It's going to be fine. 652 00:27:27,947 --> 00:27:29,215 ( phone beeps off ) 653 00:27:38,758 --> 00:27:42,895 LENA: Dear Tibby, I think we may have been 654 00:27:42,895 --> 00:27:46,098 very, very wrong about the pants. 655 00:27:46,098 --> 00:27:49,035 The one time I wore them, I almost drowned, 656 00:27:49,035 --> 00:27:51,971 and then got plucked onto a fishing boat 657 00:27:51,971 --> 00:27:54,841 by a guy who made me touch a live fish. 658 00:27:54,841 --> 00:27:56,375 It was disgusting. 659 00:27:56,375 --> 00:27:59,045 At least I'm getting some good sketching in. 660 00:27:59,045 --> 00:28:03,249 I love everything about this island. 661 00:28:03,249 --> 00:28:06,418 Well, except that you're not with me. 662 00:28:06,418 --> 00:28:10,156 Infinite X's and O's. 663 00:28:10,156 --> 00:28:11,958 Lena. 664 00:28:11,958 --> 00:28:14,426 ( men shouting in Greek ) 665 00:28:27,439 --> 00:28:28,808 How was town? 666 00:28:28,808 --> 00:28:30,042 Fine. 667 00:28:30,042 --> 00:28:32,211 I have found this in the laundry. 668 00:28:32,211 --> 00:28:34,546 Is it yours? 669 00:28:34,546 --> 00:28:35,815 No, actually, um... 670 00:28:35,815 --> 00:28:37,449 ( chuckles ) 671 00:28:37,449 --> 00:28:39,451 I, uh, I sort of 672 00:28:39,451 --> 00:28:40,452 borrowed it. 673 00:28:40,452 --> 00:28:42,121 When I went down to the, um, 674 00:28:42,121 --> 00:28:43,890 harbor, I went swimming, 675 00:28:43,890 --> 00:28:45,624 and someone just lent it to me. 676 00:28:45,624 --> 00:28:47,559 Oh, someone. Someone who? 677 00:28:47,559 --> 00:28:49,195 A boy, yeah? 678 00:28:49,195 --> 00:28:50,362 Which one? 679 00:28:50,362 --> 00:28:51,430 I know everyone. 680 00:28:55,001 --> 00:28:57,169 Don't mind them, they're your cousins. 681 00:28:57,169 --> 00:29:00,139 ( speaking Greek ) 682 00:29:00,139 --> 00:29:02,474 They're cousins, too? How many do I have? 683 00:29:02,474 --> 00:29:03,742 Plenty of them. 684 00:29:03,742 --> 00:29:05,945 Don't change the subject. 685 00:29:05,945 --> 00:29:09,381 Come, out with it. 686 00:29:09,381 --> 00:29:10,582 Out, out. 687 00:29:10,582 --> 00:29:12,618 His name is Kostas Dunas. 688 00:29:12,618 --> 00:29:15,721 ( indistinct conversations in Greek ) 689 00:29:15,721 --> 00:29:17,389 Dunas? 690 00:29:18,657 --> 00:29:19,792 He's a Dunas?! 691 00:29:19,792 --> 00:29:20,860 ( all speaking Greek excitedly ) 692 00:29:20,860 --> 00:29:22,361 Shh! ( shouts in Greek ) 693 00:29:22,361 --> 00:29:25,297 You must never speak of them. 694 00:29:25,297 --> 00:29:27,499 They are liars, they are thieves, 695 00:29:27,499 --> 00:29:28,634 they are barbarians! 696 00:29:28,634 --> 00:29:33,205 ( speaking Greek ) 697 00:29:36,442 --> 00:29:41,513 Your grandfather would die if he know about this. 698 00:29:41,513 --> 00:29:45,784 You must never see this boy again. 699 00:29:45,784 --> 00:29:47,253 You understand? 700 00:29:47,253 --> 00:29:48,821 Yes. 701 00:29:48,821 --> 00:29:51,824 No, that's not enough. 702 00:29:51,824 --> 00:29:54,660 You have to swear. 703 00:29:54,660 --> 00:29:56,562 I swear. 704 00:29:58,230 --> 00:29:59,999 Okay. 705 00:30:02,668 --> 00:30:04,203 ( speaking Greek ) 706 00:30:14,013 --> 00:30:18,384 * * 707 00:30:27,259 --> 00:30:31,230 * * 708 00:30:41,507 --> 00:30:47,413 * * 709 00:30:47,413 --> 00:30:49,281 What exactly am I supposed to be saying here? 710 00:30:49,281 --> 00:30:51,317 TIBBY ( on tape ): Oh, just stuff about your life. 711 00:30:51,317 --> 00:30:52,851 Oh, ain't nothing too interesting. 712 00:30:52,851 --> 00:30:54,386 TIBBY: Well, we're not really looking 713 00:30:54,386 --> 00:30:56,188 for interesting, just real, you know. 714 00:30:56,188 --> 00:30:57,856 That's the point of a documentary. 715 00:30:57,856 --> 00:30:58,991 A what? 716 00:30:58,991 --> 00:31:01,360 A documentary. 717 00:31:01,360 --> 00:31:03,062 Oh. 718 00:31:03,062 --> 00:31:05,597 Like a movie, only boring. 719 00:31:05,597 --> 00:31:07,233 ( Tibby and woman laughing on tape ) 720 00:31:07,233 --> 00:31:09,335 ( doorbell chimes ) 721 00:31:13,805 --> 00:31:15,407 Um, hi. I think this is yours. 722 00:31:15,407 --> 00:31:17,977 They delivered it to my house by mistake. 723 00:31:17,977 --> 00:31:20,179 They must have got the numbers screwed up. 724 00:31:20,179 --> 00:31:22,014 See, this says 721 and I'm 271. 725 00:31:22,014 --> 00:31:23,015 I'm Bailey. 726 00:31:23,015 --> 00:31:24,283 Yeah, you're the one... 727 00:31:24,283 --> 00:31:26,152 that, um, that fainted the other day, right? 728 00:31:26,152 --> 00:31:27,686 At Wallmans. I was there. 729 00:31:27,686 --> 00:31:29,388 Oh, yeah. 730 00:31:29,388 --> 00:31:33,025 You're the weird girl with the price sticker on your forehead. 731 00:31:33,025 --> 00:31:36,362 Wait here, I got something for you. 732 00:31:47,806 --> 00:31:50,509 It was lying next to you. 733 00:31:50,509 --> 00:31:52,311 I opened it up to see if there was an I.D. in it. 734 00:31:52,311 --> 00:31:53,545 So you ripped off my wallet? 735 00:31:53,545 --> 00:31:54,813 Ooh... 736 00:31:54,813 --> 00:31:58,284 that's kind of like a thank you, but different? 737 00:31:59,385 --> 00:32:01,787 I think I had more than four dollars in here. 738 00:32:01,787 --> 00:32:05,124 ( chuckles ): Do you seriously think I would steal your money? 739 00:32:07,126 --> 00:32:08,860 I opened it to see if there was an I.D. in there. 740 00:32:08,860 --> 00:32:10,462 Okay? There wasn't. 741 00:32:10,462 --> 00:32:13,032 There was a school photo and a pathetic picture of a kitten. 742 00:32:13,032 --> 00:32:14,533 Oh, so what's in yours? 743 00:32:14,533 --> 00:32:17,569 A Wallmans employee card or license to ride a bike? 744 00:32:17,569 --> 00:32:18,737 Oh, excuse me. 745 00:32:18,737 --> 00:32:20,339 I get my learner's permit next week and... 746 00:32:20,339 --> 00:32:21,807 How old are you, like, ten? 747 00:32:21,807 --> 00:32:22,841 Twelve. Whatever. 748 00:32:22,841 --> 00:32:24,010 Same difference. No, it's not. 749 00:32:24,010 --> 00:32:25,677 When I was ten, I didn't have an iPod. 750 00:32:25,677 --> 00:32:26,912 Oh, you're so cool. 751 00:32:26,912 --> 00:32:28,047 And what are you listening to in there? 752 00:32:28,047 --> 00:32:29,048 Teletubbies' Hit Parade? 753 00:32:29,048 --> 00:32:30,216 ( baby crying ) 754 00:32:30,216 --> 00:32:32,251 You woke her up. Thank you. 755 00:32:32,251 --> 00:32:36,555 ( crying ) 756 00:32:36,555 --> 00:32:38,557 Must suck. 757 00:32:38,557 --> 00:32:40,159 What? 758 00:32:40,159 --> 00:32:41,527 Having to baby-sit on your day off. 759 00:32:41,527 --> 00:32:44,063 Why are you working there anyway? 760 00:32:44,063 --> 00:32:45,664 It just so happens 761 00:32:45,664 --> 00:32:48,400 that I need some extra money for new video equipment, 762 00:32:48,400 --> 00:32:51,237 and when I finally got around to looking for a new job, 763 00:32:51,237 --> 00:32:52,238 Wallmans was the... 764 00:32:52,238 --> 00:32:53,505 Why am I telling you this? 765 00:32:53,505 --> 00:32:54,873 Don't you have somewhere you need to be? 766 00:32:54,873 --> 00:32:57,376 Not really. 767 00:32:59,045 --> 00:33:01,380 Looks like you got a lot already. 768 00:33:01,380 --> 00:33:02,848 Are you making a movie or something? 769 00:33:02,848 --> 00:33:04,050 More like an ode. 770 00:33:04,950 --> 00:33:06,318 To what? 771 00:33:06,318 --> 00:33:08,387 Lives of quiet desperation. 772 00:33:08,387 --> 00:33:10,856 Human existence at its lamest. 773 00:33:10,856 --> 00:33:12,324 Oh, fascinating. 774 00:33:12,324 --> 00:33:14,126 Maybe you need an assistant. 775 00:33:14,126 --> 00:33:15,594 Maybe I don't. You wouldn't have 776 00:33:15,594 --> 00:33:16,728 to pay me or anything. 777 00:33:16,728 --> 00:33:18,730 I could just help you carry equipment and stuff. 778 00:33:18,730 --> 00:33:20,732 Hi, honey. 779 00:33:20,732 --> 00:33:21,767 Oh, I'm sorry I'm late. 780 00:33:21,767 --> 00:33:22,768 ( groans ) 781 00:33:22,768 --> 00:33:24,070 Who's your friend? 782 00:33:24,870 --> 00:33:26,138 She's not my... 783 00:33:26,138 --> 00:33:27,273 Bailey. Bailey Graffman. 784 00:33:27,273 --> 00:33:29,875 Well, I got to go. 785 00:33:29,875 --> 00:33:32,411 See you around, Tibby. 786 00:33:34,213 --> 00:33:36,115 ( sighs ) 787 00:33:42,788 --> 00:33:44,090 There you are. 788 00:33:51,097 --> 00:33:53,299 Hi. Hey. 789 00:33:54,533 --> 00:33:57,103 We should play tennis tomorrow. 790 00:33:57,103 --> 00:33:58,104 Really? 791 00:33:58,104 --> 00:33:59,305 Yeah. Yeah. 792 00:33:59,305 --> 00:34:00,572 In the morning? Yeah. 793 00:34:00,572 --> 00:34:02,141 Are you ready for this, old man? 794 00:34:02,141 --> 00:34:03,375 You think your knees, your knees can take it? 795 00:34:03,375 --> 00:34:04,476 Seriously, do you actually think 796 00:34:04,476 --> 00:34:05,777 that you can return my serve? 797 00:34:05,777 --> 00:34:07,146 I do, Dad, I do. 798 00:34:07,146 --> 00:34:08,114 Would you like to put some money on that? 799 00:34:08,114 --> 00:34:09,081 I'll put some money on it. 800 00:34:09,081 --> 00:34:10,416 Uh, sweetheart? Yeah? 801 00:34:10,416 --> 00:34:12,050 I got to meet the caterers at the hotel. 802 00:34:12,050 --> 00:34:14,019 Would you mind stopping by Paul's game? 803 00:34:14,019 --> 00:34:14,820 Sure. 804 00:34:14,820 --> 00:34:16,655 He's an unbelievable 805 00:34:16,655 --> 00:34:17,656 soccer player. 806 00:34:17,656 --> 00:34:18,724 Mm-hmm. 807 00:34:18,724 --> 00:34:21,393 We'll just stop for one second, okay? 808 00:34:21,393 --> 00:34:22,861 It's right on the way. 809 00:34:22,861 --> 00:34:23,895 Yeah, yeah, okay. 810 00:34:23,895 --> 00:34:25,264 ( shouting ) 811 00:34:25,264 --> 00:34:28,534 ( whistle blows ) 812 00:34:28,534 --> 00:34:31,537 * * 813 00:34:43,749 --> 00:34:44,916 Oh, hey. 814 00:34:44,916 --> 00:34:46,017 How are you? 815 00:34:46,017 --> 00:34:47,486 Good. 816 00:34:47,486 --> 00:34:49,221 Didn't think your team was scrimmaging till later today. 817 00:34:49,221 --> 00:34:50,956 They're not, I just came out early 818 00:34:50,956 --> 00:34:52,524 to check out the competition. 819 00:34:52,524 --> 00:34:53,959 Oh... 820 00:34:53,959 --> 00:34:56,728 Well, you're looking at her. 821 00:34:56,728 --> 00:34:57,696 ( chuckling ) 822 00:34:57,696 --> 00:35:01,167 You're awfully sure of yourself, huh? 823 00:35:01,167 --> 00:35:03,235 When I know what I want. 824 00:35:06,172 --> 00:35:08,039 ( whistle blowing ) 825 00:35:08,039 --> 00:35:09,141 ( cheering ) 826 00:35:09,141 --> 00:35:11,977 Take it down! Take it down! 827 00:35:11,977 --> 00:35:15,381 ( players, crowd shouting ) 828 00:35:15,381 --> 00:35:16,848 ( whistle blows ) 829 00:35:16,848 --> 00:35:18,049 MAN: Overtime! 830 00:35:18,049 --> 00:35:19,185 All right! 831 00:35:19,185 --> 00:35:20,519 Overtime. 832 00:35:20,519 --> 00:35:22,087 Which one of those is yours? 833 00:35:22,087 --> 00:35:24,122 Uh, Paul. Paul Rodman. 834 00:35:24,122 --> 00:35:26,258 Oh, so you're the golden boy's dad. 835 00:35:26,258 --> 00:35:27,259 He's a good player. 836 00:35:27,259 --> 00:35:28,460 Yeah, he is. 837 00:35:28,460 --> 00:35:29,461 Al?! 838 00:35:37,569 --> 00:35:41,607 ( indistinct conversation, crowd cheering ) 839 00:35:49,381 --> 00:35:51,350 COACH: Okay, let's see you pass! 840 00:35:51,350 --> 00:35:54,620 Pass, Vreeland! 841 00:35:54,620 --> 00:35:55,787 Now! 842 00:35:59,491 --> 00:36:02,294 ( whooping, cheering ) 843 00:36:02,294 --> 00:36:04,029 Yep, nice shot. 844 00:36:04,029 --> 00:36:06,031 GIRLS: We're not worthy. 845 00:36:06,031 --> 00:36:07,032 We're not worthy. 846 00:36:07,032 --> 00:36:08,033 COACH: Come on, ladies! 847 00:36:08,033 --> 00:36:09,868 Sub! 848 00:36:09,868 --> 00:36:10,936 Vreeland, you're out! 849 00:36:14,706 --> 00:36:16,608 This is a scrimmage, Vreeland, 850 00:36:16,608 --> 00:36:18,310 as in practice, as in everyone 851 00:36:18,310 --> 00:36:19,845 on the team needs to get some. 852 00:36:19,845 --> 00:36:21,313 We all know you're a superstar. 853 00:36:21,313 --> 00:36:22,548 Okay, we got it. 854 00:36:22,548 --> 00:36:24,182 Now save it for the championship. 855 00:36:24,182 --> 00:36:25,251 Who do we got, Diana? 856 00:36:25,251 --> 00:36:26,618 Katie, you're up. 857 00:36:26,618 --> 00:36:28,186 Okay, Katie, let's go, let's go, let's go! 858 00:36:28,186 --> 00:36:31,790 ( coach shouting indistinct instructions ) 859 00:36:38,264 --> 00:36:39,998 The hotel that's doing our wedding 860 00:36:39,998 --> 00:36:41,166 had a water main break. 861 00:36:41,166 --> 00:36:42,468 The whole place is flooded. 862 00:36:42,468 --> 00:36:44,536 And the repairs won't be done for months. 863 00:36:44,536 --> 00:36:47,906 Oh, my God, the place was just so perfect. 864 00:36:47,906 --> 00:36:49,908 I'm never going to find another place in time. 865 00:36:49,908 --> 00:36:50,909 I'm just... 866 00:36:50,909 --> 00:36:51,943 We will find a place. 867 00:36:51,943 --> 00:36:54,280 I'm sorry. 868 00:36:55,714 --> 00:36:57,616 Lydia never had a real wedding. 869 00:36:57,616 --> 00:37:03,755 My, uh, my dad died just before my first and, uh... 870 00:37:03,755 --> 00:37:05,991 AL: Come on, let's get you home. 871 00:37:05,991 --> 00:37:07,726 We'll work this out. 872 00:37:07,726 --> 00:37:10,429 Hey, uh, Paul, 873 00:37:10,429 --> 00:37:12,331 you want to play tennis with Carmen? 874 00:37:12,331 --> 00:37:13,332 Great shot, Paul. 875 00:37:13,332 --> 00:37:14,333 What? 876 00:37:14,333 --> 00:37:15,501 Lydia needs me, sweetie. 877 00:37:15,501 --> 00:37:17,002 Besides, it'll be a good chance 878 00:37:17,002 --> 00:37:19,237 for you guys to get to know each other. 879 00:37:19,237 --> 00:37:21,206 Dad, Paul doesn't talk. 880 00:37:21,206 --> 00:37:23,174 Yeah, he's a little shy. 881 00:37:23,174 --> 00:37:24,976 Go on. It'll be fun. 882 00:37:24,976 --> 00:37:27,245 We'll play tomorrow, okay? 883 00:37:27,245 --> 00:37:29,515 Okay. 884 00:37:29,515 --> 00:37:31,950 ( grunting ) 885 00:37:34,853 --> 00:37:38,757 ( grunting ) 886 00:37:44,663 --> 00:37:46,865 Oh, my God. Are you okay? 887 00:37:46,865 --> 00:37:48,166 Oh, my gosh. 888 00:37:48,166 --> 00:37:49,401 Are you okay? 889 00:37:49,401 --> 00:37:51,637 I'm so sorry. I'm sorry. 890 00:37:51,637 --> 00:37:53,705 ( gasps ): It's swelling. 891 00:37:53,705 --> 00:37:54,573 I'm so sorry. 892 00:37:54,573 --> 00:37:56,141 It's no big deal. 893 00:37:56,141 --> 00:37:58,109 We should just stop. 894 00:37:58,109 --> 00:38:01,413 I'm tired anyway. 895 00:38:08,487 --> 00:38:11,657 * * 896 00:38:20,499 --> 00:38:23,669 * * 897 00:38:25,837 --> 00:38:27,773 ( grunting ) 898 00:38:37,749 --> 00:38:39,718 * * 899 00:38:47,893 --> 00:38:48,694 Oh! 900 00:38:48,694 --> 00:38:49,695 ( speaks Greek ) 901 00:38:49,695 --> 00:38:51,229 No, I thought... I didn't... 902 00:38:51,229 --> 00:38:52,230 ( chuckles ) 903 00:38:52,230 --> 00:38:53,432 Well, here's your shirt. 904 00:38:53,432 --> 00:38:54,966 Thanks again. 905 00:38:54,966 --> 00:38:56,635 Lena, wait! 906 00:38:56,635 --> 00:38:58,437 I was just about to take her out. 907 00:38:58,437 --> 00:38:59,905 Come with me. 908 00:38:59,905 --> 00:39:01,607 No, I shouldn't even be here at all. 909 00:39:01,607 --> 00:39:04,075 ( chuckles ) 910 00:39:04,075 --> 00:39:06,311 They told you, didn't they? 911 00:39:06,311 --> 00:39:07,479 You think this is funny? 912 00:39:07,479 --> 00:39:09,214 Our grandparents hate each other. 913 00:39:09,214 --> 00:39:10,549 You knew my name. 914 00:39:10,549 --> 00:39:12,951 Why didn't you just say something the other day? 915 00:39:12,951 --> 00:39:14,620 Well, because... 916 00:39:14,620 --> 00:39:17,589 the arguments of old men have nothing to do with us. 917 00:39:17,589 --> 00:39:19,224 Well, they're not arguing about nothing. 918 00:39:19,224 --> 00:39:20,592 What is... what was the fight about? 919 00:39:20,592 --> 00:39:21,960 What everything here is about. 920 00:39:21,960 --> 00:39:24,430 Money and fish. 921 00:39:24,430 --> 00:39:27,132 My grandfather says your grandfather cheat him. 922 00:39:27,132 --> 00:39:30,402 Your grandfather says my grandfather sold him fish 923 00:39:30,402 --> 00:39:32,571 that make his whole restaurant sick. 924 00:39:32,571 --> 00:39:34,172 So what's the truth? 925 00:39:34,172 --> 00:39:39,044 The truth is... that it's a beautiful day and... 926 00:39:39,044 --> 00:39:41,513 why should the rest of it matter? 927 00:39:42,614 --> 00:39:44,583 Because it does. 928 00:39:46,151 --> 00:39:49,387 ( bland music playing over speakers ) 929 00:39:49,387 --> 00:39:51,156 Tibby... 930 00:39:51,156 --> 00:39:52,691 Tibby? 931 00:39:52,691 --> 00:39:54,059 Tibby, now I've had 932 00:39:54,059 --> 00:39:56,462 another complaint of receipt withholding. 933 00:39:56,462 --> 00:39:58,564 So this is your second offense and... 934 00:39:58,564 --> 00:40:00,198 You're going to have to dock my pay. 935 00:40:00,198 --> 00:40:01,633 That's right. 936 00:40:01,633 --> 00:40:03,068 Also, the dress code strictly prohibits blue jeans. 937 00:40:03,068 --> 00:40:05,036 No problem! 938 00:40:05,036 --> 00:40:06,137 Great. 939 00:40:08,073 --> 00:40:09,908 ( sighs ) 940 00:40:17,983 --> 00:40:20,351 Wha-What are you doing with my stuff? 941 00:40:20,351 --> 00:40:21,687 Your mom gave it to me. 942 00:40:21,687 --> 00:40:23,689 I told her I was your assistant. 943 00:40:23,689 --> 00:40:26,091 You what? Wha... 944 00:40:26,091 --> 00:40:27,793 She seemed to think it was a good idea. 945 00:40:28,994 --> 00:40:32,163 Okay, look, you seem like a sweet kid. 946 00:40:32,163 --> 00:40:34,265 No, you seem like a pain in the ass. 947 00:40:34,265 --> 00:40:36,034 But look, I have my own friends. 948 00:40:36,034 --> 00:40:37,368 Three best friends. 949 00:40:37,368 --> 00:40:38,737 And even though they left me here to rot this summer, 950 00:40:38,737 --> 00:40:40,005 I'm not looking for any new ones. 951 00:40:40,005 --> 00:40:41,006 Neither am I. 952 00:40:41,006 --> 00:40:42,140 I just think 953 00:40:42,140 --> 00:40:43,341 it'd be cool to learn about filmmaking. 954 00:40:43,341 --> 00:40:44,776 Besides, 955 00:40:44,776 --> 00:40:48,647 I think I found a good subject for an interview. 956 00:40:51,617 --> 00:40:55,020 His name is Brian McBrian, king of Dragon's Lair. 957 00:40:55,020 --> 00:40:58,724 I heard he's broken every record there is. 958 00:40:59,891 --> 00:41:02,393 Okay, so he's definitely not what you'd call lame, 959 00:41:02,393 --> 00:41:03,562 but I figured he'd be 960 00:41:03,562 --> 00:41:05,664 a good contrast to all the loser types 961 00:41:05,664 --> 00:41:07,265 in the movie. 962 00:41:07,265 --> 00:41:09,234 Start setting up. 963 00:41:12,604 --> 00:41:13,705 Go stand next to him. 964 00:41:13,705 --> 00:41:15,106 Pretend like you're a fan. 965 00:41:15,106 --> 00:41:17,008 Like you watch him all the time or something. 966 00:41:17,008 --> 00:41:18,009 Right. 967 00:41:18,009 --> 00:41:19,010 And... 968 00:41:19,010 --> 00:41:20,345 action. 969 00:41:20,345 --> 00:41:22,313 Video arcade wizards 970 00:41:22,313 --> 00:41:24,616 are fixtures at most convenience stores. 971 00:41:24,616 --> 00:41:27,686 Brian McBrian is a fixture at this one. 972 00:41:27,686 --> 00:41:29,521 Dragon's Lair, he says, 973 00:41:29,521 --> 00:41:32,624 is his calling. 974 00:41:32,624 --> 00:41:34,793 Brian, you spend a lot of time here? 975 00:41:34,793 --> 00:41:37,663 Uh... sometimes, all day. 976 00:41:37,663 --> 00:41:39,998 TIBBY: So, you prefer to spend 977 00:41:39,998 --> 00:41:41,967 most of your time here at the Quick Mart 978 00:41:41,967 --> 00:41:43,769 instead of out in the real world? 979 00:41:43,769 --> 00:41:45,503 BAILEY: Well, maybe he finds the world of Dragon's Lair 980 00:41:45,503 --> 00:41:47,172 more interesting. 981 00:41:47,172 --> 00:41:49,140 Tell us about it, Brian. 982 00:41:49,140 --> 00:41:53,311 Well, uh... 983 00:41:53,311 --> 00:41:55,313 basically, uh, 984 00:41:55,313 --> 00:41:58,249 you're... Dirk the Daring 985 00:41:58,249 --> 00:42:00,652 in the year 1305 A.D. 986 00:42:00,652 --> 00:42:04,189 See, the goal is to rescue Princess Daphne 987 00:42:04,189 --> 00:42:07,125 who's being guarded by a sinister dragon. 988 00:42:07,125 --> 00:42:08,827 See, chamber number one 989 00:42:08,827 --> 00:42:10,996 is the snake room. 990 00:42:10,996 --> 00:42:13,464 See, snakes slither from the ceiling. 991 00:42:13,464 --> 00:42:14,800 Really? 992 00:42:14,800 --> 00:42:16,267 And you don't even get to see the dragon 993 00:42:16,267 --> 00:42:18,469 until chamber number 23. 994 00:42:18,469 --> 00:42:20,005 ( laughing ): Yeah! 995 00:42:21,607 --> 00:42:22,608 Come on, come on, come on. 996 00:42:22,608 --> 00:42:23,675 Yeah... 997 00:42:23,675 --> 00:42:24,943 He's right behind you! 998 00:42:24,943 --> 00:42:25,677 Go, go, go. 999 00:42:25,677 --> 00:42:26,745 Yeah, yeah, yeah. 1000 00:42:26,745 --> 00:42:27,779 I got it. I got it. 1001 00:42:27,779 --> 00:42:28,847 Watch this. Ready? 1002 00:42:28,847 --> 00:42:30,215 Run fast! Go! 1003 00:42:30,215 --> 00:42:31,216 Ooh. 1004 00:42:31,216 --> 00:42:32,283 ( Dirk yells ) 1005 00:42:32,283 --> 00:42:33,484 ( sighs ) 1006 00:42:33,484 --> 00:42:35,587 ( game bleeps ) 1007 00:42:35,587 --> 00:42:36,888 ( beeping ) 1008 00:42:36,888 --> 00:42:39,090 Oh, you must have run out of tape. 1009 00:42:39,090 --> 00:42:40,058 Oh! 1010 00:42:40,058 --> 00:42:41,960 What about the rest of the interview? 1011 00:42:41,960 --> 00:42:42,928 Um... 1012 00:42:42,928 --> 00:42:43,962 well, we could... we could always 1013 00:42:43,962 --> 00:42:45,363 come back tomorrow, I guess. 1014 00:42:45,363 --> 00:42:47,098 I mean, if that's... if that's cool with you. 1015 00:42:47,098 --> 00:42:48,099 Yeah. 1016 00:42:50,301 --> 00:42:51,469 Buenos dias. 1017 00:42:51,469 --> 00:42:52,570 Como estan? 1018 00:42:52,570 --> 00:42:54,906 Que dia tan bueno, no? 1019 00:42:55,841 --> 00:42:57,743 Papi, como dormistes, bien? 1020 00:42:57,743 --> 00:42:58,777 You all right? 1021 00:42:58,777 --> 00:43:00,445 Claro que si, porque no? 1022 00:43:00,445 --> 00:43:01,880 Is she speaking Spanish? 1023 00:43:01,880 --> 00:43:04,049 Oh, is that okay? Is that all right? 1024 00:43:04,049 --> 00:43:05,651 Oh, sure, sure. 1025 00:43:05,651 --> 00:43:07,485 It's just that nobody understands it, sweetie. 1026 00:43:07,485 --> 00:43:10,021 Oh, come on, Dad, you know that is not true. 1027 00:43:10,021 --> 00:43:13,091 He and my mom, they used to speak Spanish all the time. 1028 00:43:13,091 --> 00:43:15,126 Especially when they started being all gushy 1029 00:43:15,126 --> 00:43:16,628 and they didn't want me to... 1030 00:43:16,628 --> 00:43:17,696 Oh, wow, is it..? It's 9:00?! 1031 00:43:17,696 --> 00:43:19,030 I've got to drop that check off. 1032 00:43:19,030 --> 00:43:20,465 ...you know, know what they were saying, 1033 00:43:20,465 --> 00:43:22,000 so they would just, like, bust out in Spanish. 1034 00:43:22,000 --> 00:43:23,534 But I totally understood them. It was... 1035 00:43:23,534 --> 00:43:25,336 Uh, Carmen! Carmen, you're not going to believe this. 1036 00:43:25,336 --> 00:43:27,839 We have decided to have the wedding right here at home. 1037 00:43:27,839 --> 00:43:29,507 KRISTA: With a big party in the backyard. 1038 00:43:29,507 --> 00:43:30,809 LYDIA: Mm-hmm! 1039 00:43:30,809 --> 00:43:32,243 Dancing under the stars. It's gonna be perfect. 1040 00:43:32,243 --> 00:43:33,244 Oh, it'll be fabulous. 1041 00:43:33,244 --> 00:43:34,412 Que bueno. 1042 00:43:34,412 --> 00:43:36,614 Where's, um, Paul? 1043 00:43:36,614 --> 00:43:38,817 Oh, he, uh, he had an appointment. 1044 00:43:38,817 --> 00:43:39,851 At the hospital? 1045 00:43:41,619 --> 00:43:43,621 Why-Why would you say that? 1046 00:43:43,621 --> 00:43:45,323 CARMEN: Well, we were playing tennis 1047 00:43:45,323 --> 00:43:46,825 the other day and, well, I hit him, 1048 00:43:46,825 --> 00:43:48,026 but it was an accident and... 1049 00:43:48,026 --> 00:43:49,160 Oh, no, no, no. He's fine. 1050 00:43:49,160 --> 00:43:50,762 He's okay, he's okay. He just, uh... 1051 00:43:50,762 --> 00:43:52,063 He just had to do something. 1052 00:43:52,063 --> 00:43:53,832 ( mumbles ) Yeah... ( laughs ) 1053 00:44:04,843 --> 00:44:06,712 Dad, Dad. Yo. 1054 00:44:06,712 --> 00:44:08,613 Dad... 1055 00:44:08,613 --> 00:44:10,415 Um, what's going on? 1056 00:44:10,415 --> 00:44:12,417 Where exactly is Paul? 1057 00:44:16,888 --> 00:44:19,390 He's in Atlanta, honey. 1058 00:44:19,390 --> 00:44:21,592 Visiting his father. 1059 00:44:21,592 --> 00:44:23,795 His dad's in a facility. 1060 00:44:23,795 --> 00:44:26,197 He's an alcoholic. 1061 00:44:26,197 --> 00:44:30,568 Every month, Paul takes a bus to visit him. 1062 00:44:30,568 --> 00:44:32,203 Krista refuses to see him. 1063 00:44:32,203 --> 00:44:34,339 She's, she's not ready for that. 1064 00:44:34,339 --> 00:44:37,342 Lydia doesn't want to upset her by talking about it, 1065 00:44:37,342 --> 00:44:41,146 so we just say that Paul is out for the day. 1066 00:44:42,380 --> 00:44:44,716 Okay. 1067 00:44:44,716 --> 00:44:46,818 ( Latin pop song playing ) 1068 00:44:46,818 --> 00:44:48,586 Natasha... 1069 00:44:48,586 --> 00:44:51,289 Olivia... 1070 00:44:51,289 --> 00:44:54,025 Bridget... 1071 00:44:54,025 --> 00:44:56,161 Polly... 1072 00:44:56,161 --> 00:44:57,428 Jana... 1073 00:44:57,428 --> 00:44:58,629 Oh, tampons! 1074 00:44:58,629 --> 00:44:59,630 That's special, Mom! 1075 00:44:59,630 --> 00:45:00,631 Joe... 1076 00:45:00,631 --> 00:45:01,632 Welcome to camp. 1077 00:45:01,632 --> 00:45:02,633 Tampons. 1078 00:45:02,633 --> 00:45:03,969 Diana... 1079 00:45:08,006 --> 00:45:09,474 Uh-huh. Shampoo. 1080 00:45:09,474 --> 00:45:11,709 Very, very practical, Mother. 1081 00:45:18,549 --> 00:45:20,952 Hamburgers. 1082 00:45:20,952 --> 00:45:22,387 ( chuckles ): Every day... 1083 00:45:22,387 --> 00:45:23,521 Oh, did you guys hear? 1084 00:45:23,521 --> 00:45:24,655 Actually, they're, uh, 1085 00:45:24,655 --> 00:45:26,324 finally giving us Saturday off. 1086 00:45:26,324 --> 00:45:27,325 Oh, hallelujah. 1087 00:45:27,325 --> 00:45:28,493 Can you say "cantina"? 1088 00:45:28,493 --> 00:45:31,396 Hey, where's the cantina? 1089 00:45:31,396 --> 00:45:32,463 I don't know. 1090 00:45:32,463 --> 00:45:34,432 I think somewhere up the road. Why? 1091 00:45:34,432 --> 00:45:36,601 He wants me to go. 1092 00:45:36,601 --> 00:45:38,403 What? 1093 00:45:38,403 --> 00:45:40,005 He wants me to go. 1094 00:45:40,005 --> 00:45:41,572 Come on, why else 1095 00:45:41,572 --> 00:45:43,942 would he have said that right in front of me? 1096 00:45:46,644 --> 00:45:48,413 Oh, this is my favorite part. 1097 00:45:48,413 --> 00:45:50,782 When he takes the big risk and launches the catapults. 1098 00:45:50,782 --> 00:45:52,417 Shh, Bailey, come on. I'm trying to see 1099 00:45:52,417 --> 00:45:54,285 if there's something we can use from this. 1100 00:45:54,285 --> 00:45:56,187 ( mutters ): This whole thing... 1101 00:45:57,755 --> 00:46:02,493 What was in the package? 1102 00:46:02,493 --> 00:46:04,129 Uh, just, mm... 1103 00:46:04,129 --> 00:46:06,531 just those pair of pants over there. 1104 00:46:06,531 --> 00:46:10,368 I'm sharing them with my friends for the summer. 1105 00:46:11,436 --> 00:46:13,371 These? ( sighs ) 1106 00:46:14,906 --> 00:46:16,574 What's so great about an old pair of jeans? 1107 00:46:16,574 --> 00:46:18,877 Uh, nothing. They... They just happened 1108 00:46:18,877 --> 00:46:21,179 to mysteriously fit us all perfectly. 1109 00:46:21,179 --> 00:46:23,781 Really? 1110 00:46:23,781 --> 00:46:26,051 I wonder what they'd look like on me. 1111 00:46:26,051 --> 00:46:27,785 You know, on the off chance 1112 00:46:27,785 --> 00:46:29,888 you'd ever let me try them on...? 1113 00:46:29,888 --> 00:46:31,122 Like now, for example. 1114 00:46:31,122 --> 00:46:32,157 Bailey, go ahead. 1115 00:46:32,157 --> 00:46:33,424 Just do whatever you want, okay? 1116 00:46:33,424 --> 00:46:34,325 I need some quiet. 1117 00:46:34,325 --> 00:46:35,660 ( baby cries in distance ) 1118 00:46:35,660 --> 00:46:36,895 ( sighs ) 1119 00:46:36,895 --> 00:46:38,796 MOM: Tibby! 1120 00:46:38,796 --> 00:46:42,200 I need you to take the baby! 1121 00:46:42,200 --> 00:46:45,036 ( tapping keys ) 1122 00:47:10,061 --> 00:47:11,963 TIBBY: My Carmapoochiez-- 1123 00:47:11,963 --> 00:47:15,233 I'm writing from the post office, and this express mail 1124 00:47:15,233 --> 00:47:17,702 costs more than I make in two hours at Wallmans, 1125 00:47:17,702 --> 00:47:20,305 so these jeans better get to you tomorrow. 1126 00:47:21,372 --> 00:47:23,174 Here we are on a typical Bethesda corner, 1127 00:47:23,174 --> 00:47:24,775 where generations of young entrepreneurs 1128 00:47:24,775 --> 00:47:27,578 have proved the old adage, when life hands you lemons, 1129 00:47:27,578 --> 00:47:28,679 make lemonade. 1130 00:47:28,679 --> 00:47:30,648 So the question on my mind is: 1131 00:47:30,648 --> 00:47:32,283 Is this fresh-squeezed or powder? 1132 00:47:32,283 --> 00:47:34,119 What does it matter, if it's good lemonade? 1133 00:47:34,119 --> 00:47:35,186 Shh, Bailey, let me... 1134 00:47:35,186 --> 00:47:36,888 let me ask the questions. 1135 00:47:36,888 --> 00:47:39,257 TIBBY: I'm sad to report that absolutely nothing 1136 00:47:39,257 --> 00:47:41,592 of consequence happened to me while wearing the pants. 1137 00:47:41,592 --> 00:47:42,894 Um, I spilled a Sprite 1138 00:47:42,894 --> 00:47:44,262 and Duncan, my rat-faced manager, 1139 00:47:44,262 --> 00:47:45,730 accused me of receipt withholding. 1140 00:47:45,730 --> 00:47:46,797 Receipt withholding. 1141 00:47:46,797 --> 00:47:48,466 In rat-faced manager lingo, 1142 00:47:48,466 --> 00:47:50,301 that means forgetting to give the customer a sales slip. 1143 00:47:50,301 --> 00:47:52,337 You know, I was reading that Bill Gates, 1144 00:47:52,337 --> 00:47:54,605 when he was younger, he ran a lemonade stand. 1145 00:47:54,605 --> 00:47:56,942 That... you don't know that. That's not... 1146 00:47:56,942 --> 00:47:58,276 Yeah, I do. I read it in a magazine. 1147 00:47:58,276 --> 00:48:00,045 Where... what... where did you read that? 1148 00:48:00,045 --> 00:48:01,279 In a magazine. 1149 00:48:01,279 --> 00:48:02,580 TIBBY: Other than that, the only thing 1150 00:48:02,580 --> 00:48:04,115 that I have to show for the pants 1151 00:48:04,115 --> 00:48:05,416 is the kid that delivered them. 1152 00:48:05,416 --> 00:48:07,285 Some wiseass, pain in the neck 1153 00:48:07,285 --> 00:48:09,154 who's decided to permanently glue herself to my hip. 1154 00:48:09,154 --> 00:48:10,155 ...she's just tired. 1155 00:48:10,155 --> 00:48:11,589 That's what she is. 1156 00:48:11,589 --> 00:48:12,991 She's been there a really long time-- all day. 1157 00:48:12,991 --> 00:48:14,425 What is she doing right there? Tell me. 1158 00:48:14,425 --> 00:48:15,360 She's-She's just thinking. She's strategizing. 1159 00:48:15,360 --> 00:48:16,327 She's thinking? 1160 00:48:16,327 --> 00:48:17,895 And that's what you can't see. 1161 00:48:17,895 --> 00:48:19,630 I think she's trying to grow a brain, that's what she's doing. 1162 00:48:19,630 --> 00:48:21,399 Too bad you can't express mail 12-year-olds. 1163 00:48:21,399 --> 00:48:22,767 ...and I wish you the very best 1164 00:48:22,767 --> 00:48:23,969 of luck on this endeavor. 1165 00:48:32,843 --> 00:48:35,380 * * 1166 00:48:43,888 --> 00:48:46,157 * * 1167 00:48:47,525 --> 00:48:48,659 Hey. 1168 00:48:48,659 --> 00:48:49,927 Hey, there, sleepy head. 1169 00:48:49,927 --> 00:48:50,962 Hey, Carmen. 1170 00:48:50,962 --> 00:48:52,897 Hey, time to wake up. 1171 00:48:52,897 --> 00:48:53,965 Hi. 1172 00:48:53,965 --> 00:48:56,101 Hi, there. Good morning. 1173 00:48:56,101 --> 00:48:57,735 Sorry to wake you, 1174 00:48:57,735 --> 00:49:00,738 but I was just wondering if Maria could grab your sheets. 1175 00:49:00,738 --> 00:49:01,672 Maria? 1176 00:49:01,672 --> 00:49:03,674 Our housekeeper. 1177 00:49:03,674 --> 00:49:05,376 I told her 1178 00:49:05,376 --> 00:49:07,345 you usually slept late, but uh, 1179 00:49:07,345 --> 00:49:09,380 I don't think she understood me. 1180 00:49:09,380 --> 00:49:11,449 Her-Her English isn't real good. 1181 00:49:11,449 --> 00:49:13,551 ( chuckling ): Um... 1182 00:49:13,551 --> 00:49:14,619 okay, right. 1183 00:49:14,619 --> 00:49:15,786 Uh... could I... 1184 00:49:15,786 --> 00:49:17,922 I'll just wash my own sheets. 1185 00:49:17,922 --> 00:49:19,057 No, no, no, no. 1186 00:49:19,057 --> 00:49:20,325 Don't be silly. 1187 00:49:20,325 --> 00:49:22,127 Maria can certainly do your sheets-- 1188 00:49:22,127 --> 00:49:23,128 not a problem. 1189 00:49:23,128 --> 00:49:24,129 Lydia, it's really, it's... 1190 00:49:24,129 --> 00:49:25,530 It's a beautiful day. 1191 00:49:25,530 --> 00:49:26,964 There's no reason why you should be washing sheets. 1192 00:49:26,964 --> 00:49:28,166 Oh, it's not a problem at all. 1193 00:49:28,166 --> 00:49:30,001 I usually do it myself, anyway. 1194 00:49:30,001 --> 00:49:31,536 I do it all the time. 1195 00:49:31,536 --> 00:49:32,637 I'm so used to it. 1196 00:49:32,637 --> 00:49:35,440 People wash their sheets all the time. 1197 00:49:36,774 --> 00:49:38,643 Okay. 1198 00:49:49,320 --> 00:49:51,722 ( various conversations in Greek ) 1199 00:50:00,398 --> 00:50:03,168 ( shouting, conversation continues ) 1200 00:50:23,388 --> 00:50:26,391 ( conversation continues ) 1201 00:50:31,929 --> 00:50:33,764 Been here long? 1202 00:50:33,764 --> 00:50:34,932 Kostas... 1203 00:50:34,932 --> 00:50:37,135 what are you doing here? 1204 00:50:37,135 --> 00:50:38,603 It's a fish market. 1205 00:50:38,603 --> 00:50:41,106 This is where I sell my fish. 1206 00:50:41,106 --> 00:50:42,273 Right. 1207 00:50:42,273 --> 00:50:44,509 But you already knew that, eh? 1208 00:50:44,509 --> 00:50:46,711 Excuse me? 1209 00:50:46,711 --> 00:50:49,180 Yeah, no one sits near a smelly fish market 1210 00:50:49,180 --> 00:50:50,915 unless they're waiting for someone. 1211 00:50:50,915 --> 00:50:53,551 Um, well, I don't know what you're talking about. 1212 00:50:53,551 --> 00:50:55,453 I mean, I just came to sketch 1213 00:50:55,453 --> 00:50:56,887 that old church over there, so... 1214 00:50:56,887 --> 00:50:57,888 May I? 1215 00:50:57,888 --> 00:50:59,957 Um... well, it's... 1216 00:50:59,957 --> 00:51:03,094 it's not finished. 1217 00:51:10,568 --> 00:51:13,538 You didn't tell me you were an artist. 1218 00:51:13,538 --> 00:51:14,905 I'm not, really. 1219 00:51:14,905 --> 00:51:17,108 Lena, you are. 1220 00:51:17,108 --> 00:51:18,909 My parents were married 1221 00:51:18,909 --> 00:51:22,580 in that church before they left for the United States. 1222 00:51:22,580 --> 00:51:24,915 Why did they come back to Greece? 1223 00:51:24,915 --> 00:51:27,352 They didn't. 1224 00:51:27,352 --> 00:51:32,223 They were killed in a car accident when I was 12. 1225 00:51:32,223 --> 00:51:36,194 I come back to live with my grandfather. 1226 00:51:36,194 --> 00:51:38,663 I'm sorry. 1227 00:51:38,663 --> 00:51:42,133 What made you choose to paint this? 1228 00:51:43,334 --> 00:51:46,036 Uh, I don't know. 1229 00:51:46,036 --> 00:51:49,274 Um, I liked it because, when you first look at it, 1230 00:51:49,274 --> 00:51:51,609 it looks kind of forgotten, and then... 1231 00:51:51,609 --> 00:51:54,779 but then you realize that that's why it's beautiful. 1232 00:51:54,779 --> 00:51:58,149 It's... It's perfect in all its loneliness. 1233 00:52:00,185 --> 00:52:02,220 You see? 1234 00:52:02,220 --> 00:52:04,722 Lena Kaligaras, 1235 00:52:04,722 --> 00:52:07,925 you are an artist. 1236 00:52:07,925 --> 00:52:09,860 And you should finish it. 1237 00:52:11,262 --> 00:52:12,963 Well, maybe some other time. 1238 00:52:12,963 --> 00:52:14,465 I mean, I really should go. 1239 00:52:14,465 --> 00:52:16,867 If my grandparents saw me here, they... 1240 00:52:16,867 --> 00:52:18,035 They what? 1241 00:52:18,035 --> 00:52:20,938 Is it really them you're afraid of? 1242 00:52:20,938 --> 00:52:23,174 Or is it something else? 1243 00:52:24,475 --> 00:52:25,976 ( laughs weakly ) 1244 00:52:25,976 --> 00:52:27,278 What do you mean? 1245 00:52:27,278 --> 00:52:29,146 You don't even know me. 1246 00:52:29,146 --> 00:52:30,281 I'm trying to. 1247 00:52:30,281 --> 00:52:32,583 Can't you see that? 1248 00:52:41,759 --> 00:52:44,595 * * 1249 00:52:54,339 --> 00:52:56,607 * * 1250 00:53:06,617 --> 00:53:09,654 * * 1251 00:53:19,730 --> 00:53:21,966 LENA: He's right, Car. 1252 00:53:21,966 --> 00:53:24,269 I am afraid. 1253 00:53:24,269 --> 00:53:27,572 There's a part of me that wants to let him in, 1254 00:53:27,572 --> 00:53:31,342 but then I feel myself put this wall up. 1255 00:53:31,342 --> 00:53:33,978 And I don't understand why. 1256 00:53:33,978 --> 00:53:36,847 Maybe that's what strikes me most about Kostas. 1257 00:53:36,847 --> 00:53:40,885 That despite everything he suffered, he can still 1258 00:53:40,885 --> 00:53:45,022 look at life in the most uncomplicated way. 1259 00:53:45,022 --> 00:53:48,726 I've never known that kind of faith. 1260 00:53:48,726 --> 00:53:50,361 It makes me so sad that people 1261 00:53:50,361 --> 00:53:55,132 like Kostas and Bridget, who have lost everything, 1262 00:53:55,132 --> 00:53:58,369 can still be open to love. 1263 00:53:58,369 --> 00:54:03,207 While I, who have lost nothing, am not. 1264 00:54:03,207 --> 00:54:04,509 ( sobbing quietly ) 1265 00:54:04,509 --> 00:54:07,645 * Can I ask you a question, please? * 1266 00:54:07,645 --> 00:54:10,615 * Promise you won't laugh at me * 1267 00:54:10,615 --> 00:54:13,518 * Honestly, I'm standing here * 1268 00:54:13,518 --> 00:54:17,488 * Afraid I'll be betrayed * 1269 00:54:17,488 --> 00:54:19,957 * As twisted as it seems * 1270 00:54:19,957 --> 00:54:24,228 * I only feel love when it's in my dreams * 1271 00:54:24,228 --> 00:54:26,397 * So let in the morning light * 1272 00:54:26,397 --> 00:54:29,734 * And let the darkness fade away * 1273 00:54:29,734 --> 00:54:36,040 * Can you turn my black roses red? * 1274 00:54:36,040 --> 00:54:41,612 * Can you turn my black roses red? * 1275 00:54:41,612 --> 00:54:46,083 * Yeah, I feel like I've never known love * 1276 00:54:46,083 --> 00:54:49,019 * I feel like I've never known love * 1277 00:54:49,019 --> 00:54:54,058 * Love...* 1278 00:55:03,568 --> 00:55:05,736 ( song fades ) 1279 00:55:24,522 --> 00:55:26,524 She's at the doctor's. 1280 00:55:26,524 --> 00:55:28,359 MAN: Who is? 1281 00:55:28,359 --> 00:55:29,560 Little girl next door. 1282 00:55:29,560 --> 00:55:30,895 I don't know why, though. 1283 00:55:30,895 --> 00:55:33,163 I heard they were stopping treatment. 1284 00:55:33,163 --> 00:55:34,399 Treatment? 1285 00:55:34,399 --> 00:55:36,033 She has leukemia. 1286 00:55:36,033 --> 00:55:39,670 Found it a couple of years ago, poor thing. 1287 00:55:45,510 --> 00:55:47,878 ( girl giggling ) 1288 00:55:49,079 --> 00:55:50,681 Is that her? 1289 00:55:51,482 --> 00:55:52,483 Yeah. 1290 00:55:52,483 --> 00:55:53,784 ( giggling ) 1291 00:55:57,221 --> 00:55:59,089 ( sighs ) 1292 00:56:06,797 --> 00:56:08,766 ( ring tone plays ) What is that?! 1293 00:56:08,766 --> 00:56:09,767 Oh! ( giggling ) 1294 00:56:09,767 --> 00:56:12,437 ( speaking Spanish ) 1295 00:56:14,071 --> 00:56:18,943 * ...enamorado por un rato, por un rato * 1296 00:56:18,943 --> 00:56:21,979 * No se acuerda ni tu nombre * 1297 00:56:21,979 --> 00:56:25,516 * Por un rato, por un rato * 1298 00:56:25,516 --> 00:56:28,085 ( indistinct conversation ) 1299 00:56:37,161 --> 00:56:38,796 Hi. 1300 00:56:40,631 --> 00:56:42,166 What are you doing here? 1301 00:56:42,166 --> 00:56:43,434 You shouldn't be here. 1302 00:56:43,434 --> 00:56:45,002 I'm not drinking. 1303 00:56:45,002 --> 00:56:47,472 But if you don't dance with me, I might have to start. 1304 00:56:47,472 --> 00:56:50,741 ( Latin music playing ) 1305 00:56:50,741 --> 00:56:52,142 * Well, when the boogie starts * 1306 00:56:52,142 --> 00:56:53,444 * I start flippin' with my left hand * 1307 00:56:53,444 --> 00:56:54,945 * Before I get to the last lap * 1308 00:56:54,945 --> 00:56:56,647 * And that's the passion that I feel for this * 1309 00:56:56,647 --> 00:56:58,483 * A little more than blood, sweat for this * 1310 00:56:58,483 --> 00:57:00,384 * Ay, cabron, ya llego * 1311 00:57:00,384 --> 00:57:03,120 * Negrito de Los Angelitos with my people * 1312 00:57:03,120 --> 00:57:04,989 * Everybody, come on, get y'all grito * 1313 00:57:04,989 --> 00:57:06,624 * I'm-a do it till you're feeling it... * 1314 00:57:06,624 --> 00:57:08,158 ( sings in Spanish ) 1315 00:57:08,158 --> 00:57:09,460 * You deliver the goods like Doritos * 1316 00:57:09,460 --> 00:57:10,628 * Every time I step to the mic * 1317 00:57:10,628 --> 00:57:11,796 * It's like freedom * 1318 00:57:11,796 --> 00:57:13,498 ( singing in Spanish ) 1319 00:57:13,498 --> 00:57:16,033 * Insane, loco, mad in the coco... * 1320 00:57:16,033 --> 00:57:18,703 Bridget... 1321 00:57:18,703 --> 00:57:20,638 I... I can't. 1322 00:57:21,572 --> 00:57:23,440 I... I can't do this. 1323 00:57:23,440 --> 00:57:24,709 I'm sorry. 1324 00:57:24,709 --> 00:57:26,877 ( song continues ) 1325 00:57:32,382 --> 00:57:37,087 * Hey, kid, your time has come to change * 1326 00:57:37,087 --> 00:57:38,489 ...not at all. 1327 00:57:38,489 --> 00:57:40,558 * Though I need you more than I've needed anyone * 1328 00:57:40,558 --> 00:57:42,727 * In any way tonight * 1329 00:57:42,727 --> 00:57:47,598 * Hey, kid, yeah, I know it won't be long * 1330 00:57:47,598 --> 00:57:49,266 * The captain's calling... * 1331 00:57:49,266 --> 00:57:50,635 ( squeals ) 1332 00:57:50,635 --> 00:57:51,969 * Come to see you back where we belong * 1333 00:57:51,969 --> 00:57:55,139 * Something inside me is breaking * 1334 00:57:55,139 --> 00:57:56,874 Don't forget to steer. That's good. 1335 00:57:56,874 --> 00:57:58,543 * Something inside says * ( screams ) 1336 00:57:58,543 --> 00:57:59,944 Slow down, slow down. 1337 00:57:59,944 --> 00:58:02,079 * There's somewhere better than this * 1338 00:58:02,079 --> 00:58:06,917 * Sunset sailing on April skies * 1339 00:58:06,917 --> 00:58:11,822 * Bloodshot fire clouds in her eyes * 1340 00:58:11,822 --> 00:58:16,360 * I can't say what I might believe * 1341 00:58:16,360 --> 00:58:19,429 * But if God made you * 1342 00:58:19,429 --> 00:58:21,231 * Yeah, He's in love * 1343 00:58:21,231 --> 00:58:26,704 * With me * 1344 00:58:26,704 --> 00:58:29,273 * Yeah * 1345 00:58:29,273 --> 00:58:32,810 * He's in love with me * 1346 00:58:32,810 --> 00:58:38,616 * Love, love, love, love, love. * 1347 00:58:45,055 --> 00:58:48,058 TIBBY: So, uh, Bertie, what do you like best 1348 00:58:48,058 --> 00:58:50,494 about working here at Wallmans? 1349 00:58:50,494 --> 00:58:52,229 Pays the bills. 1350 00:58:52,229 --> 00:58:53,798 Well, most of them anyway. 1351 00:58:53,798 --> 00:58:55,199 I also work part-time 1352 00:58:55,199 --> 00:58:57,935 over at the sweet shop across the way. 1353 00:58:57,935 --> 00:59:00,404 They've got one of them, um, blending machines, 1354 00:59:00,404 --> 00:59:01,872 you know, for the mixings, 1355 00:59:01,872 --> 00:59:05,810 and whenever I get bored I... I do experiments. 1356 00:59:05,810 --> 00:59:06,877 BAILEY: Experiments? 1357 00:59:06,877 --> 00:59:08,078 Oh, that's so cool. 1358 00:59:08,078 --> 00:59:10,347 Here, plug that in. Sorry I'm late. 1359 00:59:10,347 --> 00:59:11,782 It's okay. 1360 00:59:11,782 --> 00:59:13,951 What's your best one so far? 1361 00:59:13,951 --> 00:59:17,554 Uh... gee, I don't know. I... 1362 00:59:17,554 --> 00:59:19,857 Oh, there was one the other day 1363 00:59:19,857 --> 00:59:22,092 and it turned out really good. 1364 00:59:22,092 --> 00:59:24,795 It had, um, pralines, blueberries 1365 00:59:24,795 --> 00:59:26,430 and a whole bunch of graham crackers. 1366 00:59:26,430 --> 00:59:27,497 Awesome. 1367 00:59:27,497 --> 00:59:29,700 You know Baskin-Robbins? 1368 00:59:29,700 --> 00:59:31,435 They hire these ice cream scientists 1369 00:59:31,435 --> 00:59:34,338 whose job is to invent three new flavors every month. 1370 00:59:34,338 --> 00:59:35,706 Really? 1371 00:59:35,706 --> 00:59:36,607 Yeah. 1372 00:59:36,607 --> 00:59:37,541 You know who'd be good 1373 00:59:37,541 --> 00:59:38,508 at something like that? 1374 00:59:38,508 --> 00:59:40,444 You. 1375 00:59:40,444 --> 00:59:42,913 You think so? 1376 00:59:44,148 --> 00:59:46,350 Oh, geez, I got to get back to work. 1377 00:59:46,350 --> 00:59:48,218 Duncan's gonna have a hissy fit. 1378 00:59:48,218 --> 00:59:49,586 See you later. 1379 00:59:51,756 --> 00:59:53,958 ( chuckles ) 1380 00:59:53,958 --> 00:59:55,325 Sorry. 1381 00:59:55,325 --> 00:59:58,796 I know you hate it when I butt in like that, I just... 1382 00:59:58,796 --> 01:00:00,164 It's okay. 1383 01:00:00,164 --> 01:00:02,232 I didn't mean to mess up the whole interview... 1384 01:00:02,232 --> 01:00:03,233 You didn't. 1385 01:00:03,233 --> 01:00:06,336 You... You were good. 1386 01:00:10,540 --> 01:00:13,210 So, uh, who told you? 1387 01:00:13,210 --> 01:00:15,713 Uh, told me what? 1388 01:00:15,713 --> 01:00:17,014 You found out, didn't you? 1389 01:00:17,014 --> 01:00:19,750 We still have time for one more interview. 1390 01:00:19,750 --> 01:00:22,619 It's called leukemia. 1391 01:00:24,855 --> 01:00:27,624 Yeah, and I would like to come with you. 1392 01:00:27,624 --> 01:00:31,829 But are you just asking 'cause you feel sorry for me? 1393 01:00:33,764 --> 01:00:36,033 I don't know. 1394 01:00:38,703 --> 01:00:40,871 Maybe. 1395 01:00:45,509 --> 01:00:47,978 Okay. 1396 01:00:47,978 --> 01:00:50,047 O-Okay. 1397 01:00:57,722 --> 01:01:01,926 * * 1398 01:01:03,527 --> 01:01:07,531 WOMAN: I'll just take the hem up and it'll be perfect. 1399 01:01:07,531 --> 01:01:09,266 You look beautiful. 1400 01:01:09,266 --> 01:01:11,001 I love it, Mama. 1401 01:01:11,001 --> 01:01:12,636 Carmen? 1402 01:01:12,636 --> 01:01:14,739 Carmen, you're next, sweetheart. 1403 01:01:14,739 --> 01:01:18,408 ( Carmen speaking Spanish ) 1404 01:01:18,408 --> 01:01:19,676 Uh, I-I beg your pardon? 1405 01:01:20,945 --> 01:01:22,847 I look like a tramp. 1406 01:01:22,847 --> 01:01:23,981 Oh, dear. Um... 1407 01:01:23,981 --> 01:01:26,483 I'm-I'm sure Barbara can, uh, 1408 01:01:26,483 --> 01:01:28,285 can-can work on this for you. 1409 01:01:28,285 --> 01:01:30,254 Here you go. 1410 01:01:31,856 --> 01:01:33,924 Oh, well, let's, let's see here. 1411 01:01:33,924 --> 01:01:36,560 Uh, well, we need to let this out here. 1412 01:01:36,560 --> 01:01:38,729 Um, right, right. Way out. 1413 01:01:38,729 --> 01:01:39,997 And, um... 1414 01:01:39,997 --> 01:01:42,332 hopefully, we can dig up some extra fabric. 1415 01:01:42,332 --> 01:01:43,600 And maybe we can... 1416 01:01:43,600 --> 01:01:45,602 This needs some serious work here. 1417 01:01:45,602 --> 01:01:47,371 Frankly, I think we're better off 1418 01:01:47,371 --> 01:01:49,874 just starting from scratch on this one. 1419 01:01:49,874 --> 01:01:52,242 Okay, good, um, can I take this off now? 1420 01:01:52,242 --> 01:01:54,278 Oh, sure. Certainly, darling. 1421 01:01:54,278 --> 01:01:55,445 Go ahead. 1422 01:01:57,748 --> 01:01:59,083 Barbara, I'm so sorry. 1423 01:01:59,083 --> 01:02:01,118 I had no idea her father would be so off 1424 01:02:01,118 --> 01:02:02,519 when he guessed her size. 1425 01:02:02,519 --> 01:02:05,823 Well, usually, a roughly constructed prototype 1426 01:02:05,823 --> 01:02:07,624 works as a starting point, 1427 01:02:07,624 --> 01:02:08,859 but in this case... 1428 01:02:08,859 --> 01:02:10,928 Maybe we could add a long-line corset lift? 1429 01:02:10,928 --> 01:02:12,429 Yes, that'll cinch it in. 1430 01:02:12,429 --> 01:02:13,430 Right, beautiful. 1431 01:02:13,430 --> 01:02:14,464 It is a wedding, 1432 01:02:14,464 --> 01:02:16,266 and I do want it to... to look uniform. 1433 01:02:16,266 --> 01:02:18,335 I mean, will she look like Krista? 1434 01:02:18,335 --> 01:02:19,136 Definitely. 1435 01:02:19,136 --> 01:02:20,637 You know, just never mind. 1436 01:02:20,637 --> 01:02:23,640 We will fix the hem on Krista's and we'll just, uh... 1437 01:02:23,640 --> 01:02:25,342 start over on the other one. 1438 01:02:25,342 --> 01:02:26,043 Carmen. 1439 01:02:26,043 --> 01:02:27,778 The other one's name, 1440 01:02:27,778 --> 01:02:29,279 it's Carmen. 1441 01:02:29,279 --> 01:02:30,480 Car-men. 1442 01:02:30,480 --> 01:02:31,648 And you know what, Lydia? 1443 01:02:31,648 --> 01:02:33,217 Just forget about the dress, okay? 1444 01:02:33,217 --> 01:02:35,285 We can just tell everybody that Carmen's Puerto Rican, 1445 01:02:35,285 --> 01:02:37,087 and it never occurred to you 1446 01:02:37,087 --> 01:02:38,355 that she might be built differently. 1447 01:02:38,355 --> 01:02:40,557 Or that unlike you and your daughter, 1448 01:02:40,557 --> 01:02:42,159 she has an ass 1449 01:02:42,159 --> 01:02:44,161 that the tailor didn't have enough 1450 01:02:44,161 --> 01:02:45,695 bolts of material to cover. 1451 01:02:45,695 --> 01:02:49,033 Or better yet, just tell everyone there is no Carmen. 1452 01:02:49,033 --> 01:02:51,101 Carmen doesn't exist. 1453 01:02:53,570 --> 01:02:54,805 Carmen, honey... 1454 01:02:54,805 --> 01:02:56,040 Carmen! 1455 01:03:00,744 --> 01:03:03,881 ( players clamoring ) 1456 01:03:11,088 --> 01:03:13,490 ( whistle blows ) 1457 01:03:13,490 --> 01:03:14,658 GIRLS: One, two, three! 1458 01:03:14,658 --> 01:03:16,760 Okay, ladies, time to call out the cavalry. 1459 01:03:16,760 --> 01:03:17,962 Now, listen up. 1460 01:03:17,962 --> 01:03:19,263 To secure a spot in the playoffs, 1461 01:03:19,263 --> 01:03:21,098 we're gonna shake it up a little bit. 1462 01:03:21,098 --> 01:03:23,533 Just get the ball to Wendy and Carrie to midfield. 1463 01:03:23,533 --> 01:03:24,601 Bridget's the sweeper. 1464 01:03:24,601 --> 01:03:25,903 What?! You heard me. 1465 01:03:25,903 --> 01:03:27,171 I don't want to see you go past midfield. 1466 01:03:27,171 --> 01:03:28,172 You got that? Now go! 1467 01:03:28,172 --> 01:03:30,841 ( shouting ) 1468 01:03:30,841 --> 01:03:32,943 BRIDGET: Dear Lena, 1469 01:03:32,943 --> 01:03:36,113 when I got your letter I screamed for about ten minutes. 1470 01:03:36,113 --> 01:03:38,548 So, you found a hottie after all, huh? 1471 01:03:38,548 --> 01:03:39,984 Well, me, too. 1472 01:03:39,984 --> 01:03:41,685 His name is Eric. 1473 01:03:41,685 --> 01:03:45,555 Did I mention he's one of the coaches and 100% off-limits? 1474 01:03:45,555 --> 01:03:47,257 But I don't care. 1475 01:03:47,257 --> 01:03:50,360 I've never wanted anything this much in my entire life. 1476 01:03:50,360 --> 01:03:52,897 I'm still waiting for Carmapoochiez 1477 01:03:52,897 --> 01:03:54,531 to send me the pants. 1478 01:03:54,531 --> 01:03:57,101 And in the meantime, I'm throwing all my pent-up energy 1479 01:03:57,101 --> 01:03:59,103 into soccer, although that only seems 1480 01:03:59,103 --> 01:04:00,737 to get me in more trouble. 1481 01:04:00,737 --> 01:04:01,838 What can I say? 1482 01:04:01,838 --> 01:04:03,607 I'm obsessed. 1483 01:04:03,607 --> 01:04:04,608 And as we all know, 1484 01:04:04,608 --> 01:04:06,376 obsessed girls cannot be 1485 01:04:06,376 --> 01:04:09,279 responsible for our actions, can we? 1486 01:04:09,279 --> 01:04:12,416 * You can't stop this feeling * 1487 01:04:12,416 --> 01:04:16,520 * You cannot run away * Pass, Vreeland! 1488 01:04:16,520 --> 01:04:19,323 * Baby, I want some of your mind * 1489 01:04:19,323 --> 01:04:22,526 * Can't stop this feeling * 1490 01:04:22,526 --> 01:04:25,029 * There's no escape * ( cheering ) 1491 01:04:25,029 --> 01:04:26,530 * No sleep tonight * 1492 01:04:26,530 --> 01:04:31,201 * No sleep tonight, no sleep tonight * 1493 01:04:31,201 --> 01:04:33,537 * No sleep tonight. * 1494 01:04:44,548 --> 01:04:46,150 Hey. 1495 01:04:46,150 --> 01:04:48,919 Hey. 1496 01:04:48,919 --> 01:04:51,055 Saw you watch me play today. 1497 01:04:51,055 --> 01:04:52,422 What'd you think? 1498 01:04:52,422 --> 01:04:54,058 ( chuckles ): Uh... 1499 01:04:54,058 --> 01:04:58,695 I don't know if I've ever seen anyone... 1500 01:04:58,695 --> 01:05:00,697 with that much intensity. 1501 01:05:00,697 --> 01:05:03,767 Ever. 1502 01:05:03,767 --> 01:05:05,069 Well, I think I might have been 1503 01:05:05,069 --> 01:05:06,336 showing off for you just a little bit. 1504 01:05:06,336 --> 01:05:07,537 Just a little bit? Yeah. 1505 01:05:07,537 --> 01:05:08,538 ( laughs ) 1506 01:05:08,538 --> 01:05:12,042 No. 1507 01:05:12,042 --> 01:05:14,511 You know, it's more than that. 1508 01:05:16,680 --> 01:05:20,250 You scare the hell out of me. 1509 01:05:20,250 --> 01:05:25,755 Single-minded to the point of recklessness. 1510 01:05:25,755 --> 01:05:26,923 What? 1511 01:05:26,923 --> 01:05:29,826 It's what the school shrink called me. 1512 01:05:29,826 --> 01:05:34,464 After my mom died, a few of the teachers thought that, 1513 01:05:34,464 --> 01:05:38,068 I don't know, I needed to be evaluated or something. 1514 01:05:38,068 --> 01:05:41,238 So I met with a guy. 1515 01:05:41,238 --> 01:05:46,076 I talked and he wrote. 1516 01:05:50,347 --> 01:05:53,083 I've never told anyone that before. 1517 01:05:53,083 --> 01:05:55,485 Okay, Bridget, I... 1518 01:05:55,485 --> 01:05:58,622 No, don't say anything. 1519 01:05:58,622 --> 01:06:00,290 Not now, okay? 1520 01:06:05,795 --> 01:06:09,299 Hey, come on, I'll race you. 1521 01:06:22,346 --> 01:06:27,284 ( conversing in Greek ) 1522 01:06:35,992 --> 01:06:40,064 * * 1523 01:06:49,873 --> 01:06:56,780 * * 1524 01:07:03,487 --> 01:07:04,288 Here you go. 1525 01:07:04,288 --> 01:07:06,490 You got a key, honey? 1526 01:07:06,490 --> 01:07:07,557 No. 1527 01:07:07,557 --> 01:07:09,459 Doesn't look like anybody's home. 1528 01:07:09,459 --> 01:07:11,295 They're probably out looking for me, 1529 01:07:11,295 --> 01:07:12,496 but I'll be fine. 1530 01:07:12,496 --> 01:07:13,497 Thank you. 1531 01:07:13,497 --> 01:07:14,498 All right. 1532 01:07:21,405 --> 01:07:25,509 ( taxi drives off ) 1533 01:07:30,847 --> 01:07:34,651 ( laughter in distance ) 1534 01:07:52,236 --> 01:07:56,773 ( indistinct conversation ) 1535 01:08:05,249 --> 01:08:06,783 ( grunts ) 1536 01:08:12,389 --> 01:08:14,458 ( indistinct announcement over P.A. ) 1537 01:08:14,458 --> 01:08:15,925 ( over phone ): Hi, this is Tibby. 1538 01:08:15,925 --> 01:08:17,227 Here comes the beep. 1539 01:08:17,227 --> 01:08:18,795 Hopefully you know what to do with it. 1540 01:08:18,795 --> 01:08:19,963 ( beep ) 1541 01:08:19,963 --> 01:08:21,365 Tib, it's me. It's Carmen. 1542 01:08:21,365 --> 01:08:22,966 I'm coming home. 1543 01:08:22,966 --> 01:08:26,336 Everything got screwed up and I snapped and I don't care and... 1544 01:08:26,336 --> 01:08:29,473 I'm just fed up and I can't be here, so... 1545 01:08:29,473 --> 01:08:31,375 I called you 'cause I knew... 1546 01:08:31,375 --> 01:08:32,942 ( beep ) 1547 01:08:32,942 --> 01:08:35,779 ...knew you'd understand. 1548 01:08:42,686 --> 01:08:45,755 You know what I like most about the stars? 1549 01:08:45,755 --> 01:08:49,159 You look at 'em-- at all of 'em up there-- 1550 01:08:49,159 --> 01:08:52,396 and you just know there's got to be 1551 01:08:52,396 --> 01:08:54,698 something more than... 1552 01:08:56,966 --> 01:08:59,636 Life? 1553 01:09:01,905 --> 01:09:04,541 There has to be. 1554 01:09:15,619 --> 01:09:19,223 Are you scared? 1555 01:09:19,223 --> 01:09:21,325 Not of dying, really. 1556 01:09:21,325 --> 01:09:26,162 It's more that I'm afraid of... time. 1557 01:09:26,162 --> 01:09:29,399 Not having enough of it. 1558 01:09:29,399 --> 01:09:33,770 Time to figure out who I'm supposed to be, 1559 01:09:33,770 --> 01:09:37,407 to find my place in the world before I have to leave it. 1560 01:09:40,977 --> 01:09:44,381 ( voice breaking ): I'm afraid of what I'll miss. 1561 01:09:53,189 --> 01:09:55,925 What? 1562 01:09:55,925 --> 01:09:58,695 N-Nothing. 1563 01:10:03,233 --> 01:10:06,035 LENA: Well, Bridget 1564 01:10:06,035 --> 01:10:07,237 just lights everything up. 1565 01:10:07,237 --> 01:10:10,340 She makes everything more fun. 1566 01:10:10,340 --> 01:10:11,641 And Carmen... 1567 01:10:11,641 --> 01:10:14,878 is brilliant, but she doesn't know it. 1568 01:10:14,878 --> 01:10:18,114 And Tibby... well, Tibby kind of 1569 01:10:18,114 --> 01:10:20,550 marches to her own drum. 1570 01:10:20,550 --> 01:10:21,885 I'm kind of jealous of her. 1571 01:10:21,885 --> 01:10:23,853 Why? 1572 01:10:23,853 --> 01:10:26,490 Um... 1573 01:10:26,490 --> 01:10:29,058 well, because she knows who she is. 1574 01:10:29,058 --> 01:10:31,495 Don't you? 1575 01:10:31,495 --> 01:10:33,630 Um, I don't know. 1576 01:10:33,630 --> 01:10:37,767 I think I know who I want to be. 1577 01:10:37,767 --> 01:10:40,236 What you were saying the other day 1578 01:10:40,236 --> 01:10:41,671 about me being afraid, 1579 01:10:41,671 --> 01:10:48,512 well... it's hard to explain. 1580 01:10:48,512 --> 01:10:52,048 Um... all my life, 1581 01:10:52,048 --> 01:10:59,456 everybody's always kind of seen me a certain way, 1582 01:10:59,456 --> 01:11:01,925 um, and I didn't, I don't... 1583 01:11:01,925 --> 01:11:06,363 That's all right; I understand. 1584 01:11:06,363 --> 01:11:07,864 Do you? 1585 01:11:07,864 --> 01:11:09,533 Yeah. 1586 01:11:09,533 --> 01:11:12,402 Some people show off their beauty 1587 01:11:12,402 --> 01:11:14,938 because they want the world to see it. 1588 01:11:14,938 --> 01:11:17,907 Others try to hide their beauty because... 1589 01:11:17,907 --> 01:11:22,846 they want the world to see something else. 1590 01:11:24,614 --> 01:11:26,816 And what do you see? 1591 01:11:34,090 --> 01:11:36,860 Everything. 1592 01:11:58,748 --> 01:12:04,153 ( engine humming ) 1593 01:12:04,153 --> 01:12:05,755 CARMEN: Dear Bridget, 1594 01:12:05,755 --> 01:12:07,190 I guess I was kidding myself 1595 01:12:07,190 --> 01:12:09,225 to think that, when the pants arrived, 1596 01:12:09,225 --> 01:12:11,861 they were somehow gonna make everything better. 1597 01:12:11,861 --> 01:12:15,432 I mean, I don't blame them for what happened, but... 1598 01:12:15,432 --> 01:12:17,033 Anyway, I do hope 1599 01:12:17,033 --> 01:12:19,469 that they bring you better luck than they did me. 1600 01:12:19,469 --> 01:12:23,106 And even more than that, B, may they bring you good sense. 1601 01:12:23,106 --> 01:12:24,808 I know it sounds boring, 1602 01:12:24,808 --> 01:12:27,043 but trust me from recent experience, 1603 01:12:27,043 --> 01:12:28,778 a little common sense, 1604 01:12:28,778 --> 01:12:31,114 it's not such a bad thing, B. 1605 01:12:31,114 --> 01:12:33,349 Wear them well. 1606 01:12:33,349 --> 01:12:36,152 Love you, Carmen. 1607 01:12:36,152 --> 01:12:38,388 Your dad called. 1608 01:12:38,388 --> 01:12:41,525 He wanted to make sure you got home okay. 1609 01:12:46,129 --> 01:12:48,097 I'm so sorry, baby. 1610 01:12:48,097 --> 01:12:49,298 I knew this would happen. 1611 01:12:49,298 --> 01:12:50,834 Mom, please. 1612 01:12:50,834 --> 01:12:53,737 Now you know why I was so afraid of you going there. 1613 01:12:53,737 --> 01:12:55,605 I don't want to say I told you so, but... 1614 01:12:55,605 --> 01:12:56,906 Then don't. 1615 01:13:04,213 --> 01:13:08,718 ( stamp clacking ) 1616 01:13:15,525 --> 01:13:18,027 ( dog barking ) 1617 01:13:27,070 --> 01:13:28,271 Morning! 1618 01:13:28,271 --> 01:13:29,839 Don't you ever sleep? 1619 01:13:29,839 --> 01:13:31,708 What for? 1620 01:13:31,708 --> 01:13:33,409 This just came for you. 1621 01:13:33,409 --> 01:13:35,912 Oh, my God. They're finally here. 1622 01:13:35,912 --> 01:13:37,947 What's here? 1623 01:13:37,947 --> 01:13:40,016 Do you guys realize what this means? 1624 01:13:40,016 --> 01:13:42,752 That you're hugging a pair of jeans? 1625 01:13:42,752 --> 01:13:44,554 These aren't just jeans. 1626 01:13:44,554 --> 01:13:48,558 They make things happen. 1627 01:13:51,060 --> 01:13:53,096 Sweet. 1628 01:13:53,096 --> 01:13:55,665 I felt like I was living in some freak show 1629 01:13:55,665 --> 01:13:57,400 known as the Land of the Blondes, 1630 01:13:57,400 --> 01:13:58,768 and guess who was the freak. 1631 01:13:58,768 --> 01:14:00,169 I'm sure it wasn't that bad. 1632 01:14:00,169 --> 01:14:03,507 It was! It was horrible! 1633 01:14:03,507 --> 01:14:05,441 Okay, Paul-- he doesn't talk. 1634 01:14:05,441 --> 01:14:06,976 He didn't say a word. 1635 01:14:06,976 --> 01:14:08,277 And Krista, 1636 01:14:08,277 --> 01:14:10,446 she's this perky little... 1637 01:14:10,446 --> 01:14:12,081 nightmare. 1638 01:14:12,081 --> 01:14:16,352 And her and her mom, they're, like, sunshine twins on uppers, 1639 01:14:16,352 --> 01:14:17,854 except when, God forbid, 1640 01:14:17,854 --> 01:14:20,524 something happened with the wedding plans. 1641 01:14:20,524 --> 01:14:24,193 Because, Tibby, I don't think there was a single conversation 1642 01:14:24,193 --> 01:14:27,664 that didn't revolve around flowers or hors d'oeuvre menus 1643 01:14:27,664 --> 01:14:30,834 or guest lists or tablecloths or... 1644 01:14:30,834 --> 01:14:32,702 I'm sure they were just excited. 1645 01:14:32,702 --> 01:14:34,504 ( stammers ) 1646 01:14:34,504 --> 01:14:37,340 Tib, can you pretend to be on my side? 1647 01:14:37,340 --> 01:14:38,942 It's not about sides, 1648 01:14:38,942 --> 01:14:42,912 Car, there are worse things than your dad getting married. 1649 01:14:42,912 --> 01:14:45,749 Sure, he probably could have handled it better... 1650 01:14:45,749 --> 01:14:47,917 Tibby, he didn't handle it at all. 1651 01:14:47,917 --> 01:14:48,718 Tell him that. 1652 01:14:48,718 --> 01:14:50,153 Why should I have to? 1653 01:14:50,153 --> 01:14:51,721 You shouldn't have to throw a rock at him, either. 1654 01:14:51,721 --> 01:14:53,389 I didn't throw a rock at him. 1655 01:14:53,389 --> 01:14:54,457 I threw it at them. 1656 01:14:54,457 --> 01:14:55,892 They're the problem, Tibby. 1657 01:14:55,892 --> 01:14:57,994 They're the ones who ruined everything. 1658 01:14:57,994 --> 01:15:01,030 And why are you giving me this hypocritical 1659 01:15:01,030 --> 01:15:03,399 lecture about treating people decently 1660 01:15:03,399 --> 01:15:05,201 when you walk around screaming 1661 01:15:05,201 --> 01:15:06,369 "Screw the world!" 1662 01:15:06,369 --> 01:15:09,272 because that's easier than feeling something? 1663 01:15:18,982 --> 01:15:24,253 * * 1664 01:15:35,464 --> 01:15:41,871 * * 1665 01:16:01,357 --> 01:16:04,894 ( door creaks ) 1666 01:16:14,704 --> 01:16:21,110 * * 1667 01:16:31,120 --> 01:16:36,125 * * 1668 01:16:45,468 --> 01:16:50,006 * * 1669 01:16:59,816 --> 01:17:03,252 * * 1670 01:17:03,252 --> 01:17:05,588 I think she's 1671 01:17:05,588 --> 01:17:07,356 getting too much sun. 1672 01:17:09,625 --> 01:17:11,294 You're probably right. 1673 01:17:11,294 --> 01:17:15,231 Maybe I'll go for a walk, get some fresh air. 1674 01:17:41,524 --> 01:17:45,394 ( barking ) 1675 01:17:45,394 --> 01:17:47,263 Oh, look out. 1676 01:17:56,672 --> 01:17:59,743 ( playing festive melody ) 1677 01:18:10,887 --> 01:18:14,023 Can't you stay another week? 1678 01:18:14,023 --> 01:18:16,125 My classes start on Monday. 1679 01:18:16,125 --> 01:18:17,426 I have to go. 1680 01:18:18,427 --> 01:18:20,930 I just... 1681 01:18:20,930 --> 01:18:22,899 I feel like... 1682 01:18:22,899 --> 01:18:26,435 I know. Me, too. 1683 01:18:29,438 --> 01:18:31,908 I love you, Lena. 1684 01:18:34,110 --> 01:18:37,046 ( shouting in Greek ) 1685 01:18:48,457 --> 01:18:49,592 Lena! 1686 01:18:49,592 --> 01:18:51,327 Kostas! 1687 01:18:51,327 --> 01:18:52,762 Lena! 1688 01:18:53,662 --> 01:18:54,864 ( spits ) 1689 01:18:54,864 --> 01:18:56,465 ( gasps ) 1690 01:18:56,465 --> 01:18:58,201 He makes you drunk. 1691 01:18:58,201 --> 01:18:59,502 It was nothing. 1692 01:18:59,502 --> 01:19:00,536 We were 1693 01:19:00,536 --> 01:19:01,337 just dancing! 1694 01:19:02,171 --> 01:19:04,073 You make promise to me. 1695 01:19:04,073 --> 01:19:07,543 Does that mean nothing to you, too, huh? 1696 01:19:07,543 --> 01:19:09,145 Does not mean nothing to break 1697 01:19:09,145 --> 01:19:12,481 the hearts of those who love you? 1698 01:19:23,092 --> 01:19:27,096 You call that... nothing? 1699 01:19:28,564 --> 01:19:31,400 I'm sorry. 1700 01:19:33,903 --> 01:19:36,239 In this life, 1701 01:19:36,239 --> 01:19:39,843 family is the most precious gift 1702 01:19:39,843 --> 01:19:41,845 we are given... 1703 01:19:41,845 --> 01:19:45,114 the most sacred. 1704 01:19:45,114 --> 01:19:47,851 Turn your back on them, 1705 01:19:47,851 --> 01:19:51,554 and that is when you truly have nothing. 1706 01:19:51,554 --> 01:19:52,555 ( slams ) 1707 01:19:56,592 --> 01:19:58,227 ( door opens ) 1708 01:20:04,367 --> 01:20:06,469 * * 1709 01:20:10,806 --> 01:20:15,078 BRIDGET: It happened just how I always imagined it would, 1710 01:20:15,078 --> 01:20:17,546 so why do I feel this way, Lena? 1711 01:20:17,546 --> 01:20:19,082 How can something 1712 01:20:19,082 --> 01:20:21,084 that's supposed to make you feel so complete 1713 01:20:21,084 --> 01:20:24,620 end up leaving you so empty? 1714 01:20:24,620 --> 01:20:29,358 I just wish so much I could talk to my mom. 1715 01:20:29,358 --> 01:20:34,563 I need her... and that scares me. 1716 01:20:46,575 --> 01:20:48,444 Mom, I... I told you 1717 01:20:48,444 --> 01:20:50,013 I can't baby-sit today-- Bailey and I have an inter... 1718 01:20:50,013 --> 01:20:51,580 Bailey's in the hospital, sweetheart. 1719 01:20:51,580 --> 01:20:52,882 Her mom called. 1720 01:20:52,882 --> 01:20:55,851 Honey, she's... she's not doing well. 1721 01:20:55,851 --> 01:20:57,253 Oh. 1722 01:20:57,253 --> 01:20:58,754 It's Bethesda Memorial. 1723 01:20:58,754 --> 01:21:00,423 I tried calling you. 1724 01:21:00,423 --> 01:21:03,126 Come on, I'll-I'll-I'll drive you over to see her. 1725 01:21:03,126 --> 01:21:04,393 That's okay, I'll, um... 1726 01:21:05,261 --> 01:21:08,464 I'll go by there if I... if I have time. 1727 01:21:15,204 --> 01:21:17,106 MAN ( on tape ): But, I mean, if you're, like, 1728 01:21:17,106 --> 01:21:19,042 shooting squirrels or something like... 1729 01:21:20,209 --> 01:21:22,678 I am mad at my dad. 1730 01:21:22,678 --> 01:21:25,081 I am mad... at my dad. 1731 01:21:25,081 --> 01:21:27,350 Why is that so hard for me to say, Tibby? 1732 01:21:27,350 --> 01:21:30,619 I have no problem being mad at you. 1733 01:21:30,619 --> 01:21:31,754 I noticed. 1734 01:21:31,754 --> 01:21:33,622 ( clears throat ) 1735 01:21:33,622 --> 01:21:34,757 I'm sorry. 1736 01:21:34,757 --> 01:21:36,025 I'm so sorry, Tibby. 1737 01:21:36,025 --> 01:21:38,427 What I said-- it was not nice. 1738 01:21:38,427 --> 01:21:41,430 It was... it was awful, and I'm sorry. 1739 01:21:41,430 --> 01:21:45,768 Well, maybe sometimes it's easier to be... 1740 01:21:45,768 --> 01:21:47,236 mad at the people you trust. 1741 01:21:47,236 --> 01:21:49,738 Why? Why? Why is that? 1742 01:21:49,738 --> 01:21:52,275 'Cause you know they'll always love you, no matter what. 1743 01:21:53,709 --> 01:21:54,710 Hmm? 1744 01:21:54,710 --> 01:21:57,513 ( both laughing ) 1745 01:21:58,347 --> 01:22:02,518 Well, your mom told me about your friend Bailey. 1746 01:22:02,518 --> 01:22:05,989 Yeah. Bailey. 1747 01:22:07,190 --> 01:22:09,192 Yeah. She's not really my friend. 1748 01:22:09,192 --> 01:22:11,660 Well, you know, I mean, yeah... 1749 01:22:11,660 --> 01:22:15,064 yeah, a little, but, you know, she's 12. 1750 01:22:15,064 --> 01:22:17,266 Your letters-- they made her sound like, um... 1751 01:22:17,266 --> 01:22:18,534 Oh, she drives you crazy. 1752 01:22:18,534 --> 01:22:20,269 I mean, we'll be doing interviews, right, 1753 01:22:20,269 --> 01:22:21,437 talking to people, 1754 01:22:21,437 --> 01:22:23,006 and she'll just jump in out of nowhere 1755 01:22:23,006 --> 01:22:24,607 and start asking these questions. 1756 01:22:24,607 --> 01:22:26,675 She just asks them anything she wants about their lives 1757 01:22:26,675 --> 01:22:30,046 like she's trying to get to know them or something. 1758 01:22:30,046 --> 01:22:31,047 Well, is she going 1759 01:22:31,047 --> 01:22:33,049 to be okay? 1760 01:22:33,049 --> 01:22:36,085 I don't know. 1761 01:22:41,624 --> 01:22:44,227 I don't know. 1762 01:22:45,294 --> 01:22:47,696 ( bells jingling ) 1763 01:22:50,233 --> 01:22:54,170 ( man speaking Greek ) 1764 01:23:02,045 --> 01:23:05,114 * * 1765 01:23:07,850 --> 01:23:10,719 ( speaking Greek ) 1766 01:23:15,724 --> 01:23:17,026 Papou! 1767 01:23:17,026 --> 01:23:19,395 I need to say something to you. 1768 01:23:19,395 --> 01:23:21,097 You can pretend that you don't understand me, 1769 01:23:21,097 --> 01:23:22,298 but I know you do. 1770 01:23:24,467 --> 01:23:27,270 People have always said to me that I... 1771 01:23:27,270 --> 01:23:29,004 that I take after Yia Yia, 1772 01:23:29,004 --> 01:23:31,407 that I have her face and her smile, 1773 01:23:31,407 --> 01:23:34,410 but what no one ever sees is that... 1774 01:23:34,410 --> 01:23:39,148 there's this whole other part of me that is just like you: 1775 01:23:39,148 --> 01:23:42,285 quiet and... and stubborn 1776 01:23:42,285 --> 01:23:45,321 and afraid of showing too much. 1777 01:23:45,321 --> 01:23:47,223 And then I met someone who changed 1778 01:23:47,223 --> 01:23:49,292 everything, and he showed me that I can 1779 01:23:49,292 --> 01:23:51,026 take a chance, even if it's 1780 01:23:51,026 --> 01:23:51,760 only for a moment. Lena. 1781 01:23:51,760 --> 01:23:52,928 Shh! 1782 01:23:52,928 --> 01:23:54,263 ( speaking Greek ) 1783 01:23:54,263 --> 01:23:55,331 You had that same moment once, 1784 01:23:55,331 --> 01:23:57,300 when you met Yia Yia 1785 01:23:57,300 --> 01:23:58,701 and you risked everything for it. 1786 01:23:58,701 --> 01:24:01,036 That was your chance, Papou, and I'm asking 1787 01:24:01,036 --> 01:24:04,507 now to have mine. 1788 01:24:13,949 --> 01:24:14,983 Go. 1789 01:24:14,983 --> 01:24:19,122 * * 1790 01:24:19,122 --> 01:24:23,726 * If I could take you away * 1791 01:24:26,262 --> 01:24:30,733 * Pretend I was queen * 1792 01:24:32,000 --> 01:24:36,739 * What would you say? * 1793 01:24:38,006 --> 01:24:41,477 * Would you think I'm unreal * 1794 01:24:45,914 --> 01:24:49,752 * 'Cause everybody's got their way I should feel * 1795 01:24:51,019 --> 01:24:55,558 * And everybody's talking how I can't, can't be your love... * 1796 01:24:55,558 --> 01:24:56,892 Kostas! 1797 01:24:56,892 --> 01:24:59,094 * But I want, want, want to be your love... * 1798 01:24:59,094 --> 01:25:00,363 Kostas! 1799 01:25:00,363 --> 01:25:02,931 * Want to be your love for real * 1800 01:25:02,931 --> 01:25:07,770 * Everybody's talking how I can't, can't be your love * 1801 01:25:07,770 --> 01:25:11,106 * But I want, want, want to be your love * 1802 01:25:11,106 --> 01:25:14,877 * Want to be your love for real * 1803 01:25:15,844 --> 01:25:21,217 * Everything will be all right... * 1804 01:25:28,857 --> 01:25:31,260 I thought I'd never see you again. 1805 01:25:32,094 --> 01:25:33,862 I love you. 1806 01:25:33,862 --> 01:25:37,666 * And everybody's talking how I can't, can't be your love * 1807 01:25:37,666 --> 01:25:40,869 * But I want, want, want to be your love * 1808 01:25:40,869 --> 01:25:44,207 * Want to be your love for real * 1809 01:25:45,208 --> 01:25:49,745 * Everybody's talking how I can't, can't be your love * 1810 01:25:49,745 --> 01:25:52,748 * But I want, want, want to be your love * 1811 01:25:52,748 --> 01:25:56,819 * Want to be your love for real. * 1812 01:26:02,425 --> 01:26:04,693 ( song fades out ) 1813 01:26:14,036 --> 01:26:15,571 ( clunk ) 1814 01:26:24,046 --> 01:26:25,914 ( phone beeps on ) 1815 01:26:25,914 --> 01:26:27,316 ( sighs ) 1816 01:26:27,316 --> 01:26:29,785 ( keypad beeping ) 1817 01:26:32,221 --> 01:26:33,456 We need to get this box style... 1818 01:26:33,456 --> 01:26:34,457 ( phone ringing ) 1819 01:26:34,457 --> 01:26:36,392 Be right back. 1820 01:26:38,193 --> 01:26:39,828 Hello. 1821 01:26:39,828 --> 01:26:40,829 ( inhales ) 1822 01:26:40,829 --> 01:26:43,932 AL: Hello? 1823 01:26:43,932 --> 01:26:47,270 Dad? It's Carmen. 1824 01:26:47,270 --> 01:26:49,805 Um... 1825 01:26:49,805 --> 01:26:51,707 I'm glad you called. 1826 01:26:51,707 --> 01:26:53,075 Um... 1827 01:26:53,075 --> 01:26:54,910 I just... 1828 01:26:54,910 --> 01:26:55,978 I want... 1829 01:26:55,978 --> 01:26:57,746 It's-It's all right; you-you don't... 1830 01:26:57,746 --> 01:26:59,948 you don't have to apologize, sweetheart. 1831 01:26:59,948 --> 01:27:02,385 You were... upset. I know. 1832 01:27:02,385 --> 01:27:05,488 Um, no, Dad, you don't know. 1833 01:27:05,488 --> 01:27:06,489 That's just it. 1834 01:27:06,489 --> 01:27:07,756 You've never known, 1835 01:27:07,756 --> 01:27:10,426 because I've never been able to tell you. 1836 01:27:10,426 --> 01:27:13,028 T-T-Tell me what? 1837 01:27:13,028 --> 01:27:15,163 That I'm angry with you, Dad. 1838 01:27:15,163 --> 01:27:18,934 This entire thing about you and Lydia and, and the kids... 1839 01:27:18,934 --> 01:27:20,235 It's my fault. 1840 01:27:20,235 --> 01:27:25,374 I-I... I should've told you about them... before, 1841 01:27:25,374 --> 01:27:26,875 and I'm-I'm... I'm sorry. 1842 01:27:26,875 --> 01:27:28,977 Yeah, you should've warned me, but it's more than that. 1843 01:27:28,977 --> 01:27:30,379 It's... It's the fact 1844 01:27:30,379 --> 01:27:32,748 that you've found yourself this new family, 1845 01:27:32,748 --> 01:27:35,384 and I feel like some outsider 1846 01:27:35,384 --> 01:27:37,920 who doesn't even belong to you anymore. 1847 01:27:37,920 --> 01:27:40,789 It's like you traded me and Mom in 1848 01:27:40,789 --> 01:27:44,427 for something that you thought was better, 1849 01:27:44,427 --> 01:27:46,429 and I want to know why. 1850 01:27:46,429 --> 01:27:48,364 Are you ashamed of me? 1851 01:27:48,364 --> 01:27:49,965 Are you embarrassed? 1852 01:27:49,965 --> 01:27:54,069 Just tell me, Dad, what did I do wrong? 1853 01:27:54,069 --> 01:27:55,871 ( sobbing, sighing ) 1854 01:27:55,871 --> 01:27:57,272 Why did you leave? 1855 01:27:57,272 --> 01:27:58,741 Why did you have to go 1856 01:27:58,741 --> 01:28:02,411 and then tell me that we were going to be closer, 1857 01:28:02,411 --> 01:28:05,280 but that never happened? 1858 01:28:06,214 --> 01:28:10,619 Dad, why does Paul visit his alcoholic dad every month, 1859 01:28:10,619 --> 01:28:14,590 but you only visit me twice a year? 1860 01:28:18,894 --> 01:28:21,564 And I know you-you just seem so happy 1861 01:28:21,564 --> 01:28:23,866 about being Paul and Krista's dad, 1862 01:28:23,866 --> 01:28:26,369 but you never even had the time to be mine. 1863 01:28:27,169 --> 01:28:28,871 I'm sorry. 1864 01:28:31,139 --> 01:28:32,708 I'm-I'm so sorry. 1865 01:28:32,708 --> 01:28:35,978 I wish that were enough, Dad. 1866 01:28:37,380 --> 01:28:39,247 ( phone beeps off ) 1867 01:28:39,247 --> 01:28:41,717 ( sobs ) 1868 01:28:48,791 --> 01:28:51,994 ( lighter clicking ) 1869 01:28:54,530 --> 01:28:57,533 Where's your little friend these days? 1870 01:28:57,533 --> 01:29:01,136 Kind of got used to having her hanging around. 1871 01:29:01,970 --> 01:29:04,272 Couple of weeks ago, she saw I was having 1872 01:29:04,272 --> 01:29:05,941 a bad time of it... 1873 01:29:05,941 --> 01:29:08,511 asked me if I wanted to talk. 1874 01:29:08,511 --> 01:29:11,747 She's kind of special that way, huh? 1875 01:29:21,757 --> 01:29:23,358 LENA: Dear Tibby, 1876 01:29:23,358 --> 01:29:25,628 my heart is too full to write about it just now, 1877 01:29:25,628 --> 01:29:28,764 and you won't believe I'm saying this, 1878 01:29:28,764 --> 01:29:31,400 but I really think the pants did bring this to me. 1879 01:29:32,267 --> 01:29:34,102 We were right all along, Tibby. 1880 01:29:34,102 --> 01:29:35,370 The pants are magic. 1881 01:29:35,370 --> 01:29:37,406 And I know that if you let them, 1882 01:29:37,406 --> 01:29:39,307 they'll bring you some, too. 1883 01:29:39,307 --> 01:29:42,578 All my love. Lena. 1884 01:29:51,887 --> 01:29:54,590 * * 1885 01:30:03,131 --> 01:30:06,134 * * 1886 01:30:16,545 --> 01:30:19,815 * * 1887 01:30:25,287 --> 01:30:28,757 It's about time you showed up. 1888 01:30:31,359 --> 01:30:33,195 What's, uh, what's that? 1889 01:30:33,195 --> 01:30:37,099 That's Dragon's Lair. 1890 01:30:38,667 --> 01:30:42,638 Brian came by yesterday and dropped it off. 1891 01:30:42,638 --> 01:30:46,174 He said it wasn't as good as the real thing, 1892 01:30:46,174 --> 01:30:48,911 but at least it'd keep me practicing. 1893 01:30:50,312 --> 01:30:51,313 He helped me get 1894 01:30:51,313 --> 01:30:52,781 to level ten... 1895 01:30:52,781 --> 01:30:55,083 the one where the castle's under siege. 1896 01:30:55,083 --> 01:30:57,853 ( laughs ): That's cool. 1897 01:31:00,689 --> 01:31:03,659 He's a pretty decent guy, Brian is. 1898 01:31:04,527 --> 01:31:06,729 Yeah, he is. 1899 01:31:06,729 --> 01:31:10,265 Oh, man, you were right, and I was wrong, 1900 01:31:10,265 --> 01:31:16,138 but I'm... I'm wrong about most people, so... 1901 01:31:17,139 --> 01:31:20,509 The important thing is... 1902 01:31:21,343 --> 01:31:24,813 ...you always change your mind about 'em. 1903 01:31:28,951 --> 01:31:30,919 I brought something for you. 1904 01:31:33,288 --> 01:31:35,658 * Ta-da! * 1905 01:31:35,658 --> 01:31:37,760 The traveling pants. 1906 01:31:37,760 --> 01:31:42,097 Yeah. I just... I just got 'em back from Lena. 1907 01:31:42,097 --> 01:31:44,032 The one in Greece? 1908 01:31:44,032 --> 01:31:47,169 Yeah, um... she said that we were right all along, 1909 01:31:47,169 --> 01:31:49,171 that they really are magic, and... 1910 01:31:49,171 --> 01:31:51,774 I don't know the details, but I do know Lena, 1911 01:31:51,774 --> 01:31:55,778 and for her to say that means that, um... 1912 01:31:55,778 --> 01:31:58,847 that it must be true. 1913 01:32:02,317 --> 01:32:03,852 So I-I was thinking, 1914 01:32:03,852 --> 01:32:06,989 you know, maybe you could, um, have them for awhile. 1915 01:32:07,923 --> 01:32:10,525 They didn't fit me, remember? 1916 01:32:10,525 --> 01:32:11,459 Yeah, I know. 1917 01:32:12,294 --> 01:32:16,064 I know, but that doesn't really matter. 1918 01:32:16,064 --> 01:32:17,132 You know. 1919 01:32:17,132 --> 01:32:20,135 None of it really matters. 1920 01:32:22,070 --> 01:32:27,542 Listen, you-you have to take them, Bailey. 1921 01:32:27,542 --> 01:32:31,747 Okay? You have to let them help you. 1922 01:32:34,016 --> 01:32:36,018 Please. 1923 01:32:38,220 --> 01:32:40,689 I know that you're tired, okay, 1924 01:32:40,689 --> 01:32:42,725 but you can't give up. 1925 01:32:42,725 --> 01:32:44,559 These pants will give you a miracle. 1926 01:32:44,559 --> 01:32:46,428 You-You just... you have to believe. 1927 01:32:46,428 --> 01:32:48,697 Tibby... 1928 01:32:48,697 --> 01:32:50,699 the pants 1929 01:32:50,699 --> 01:32:53,902 have already worked their magic on me. 1930 01:32:55,570 --> 01:32:58,774 They brought me to you. 1931 01:33:01,443 --> 01:33:04,747 ( crying ) 1932 01:33:10,585 --> 01:33:15,991 I want... you to do something for me. 1933 01:33:18,393 --> 01:33:20,595 What? 1934 01:33:22,264 --> 01:33:25,267 Finish your movie. 1935 01:33:27,535 --> 01:33:30,005 Why? 1936 01:33:31,273 --> 01:33:34,276 Because you can. 1937 01:33:47,222 --> 01:33:51,760 ( phone ringing in the distance ) 1938 01:33:56,164 --> 01:33:57,800 MOM: Hello. 1939 01:34:02,838 --> 01:34:05,307 I'll let her know. 1940 01:34:07,843 --> 01:34:10,378 ( singing in Spanish ) 1941 01:34:14,116 --> 01:34:17,319 ( girls clapping along ) 1942 01:34:29,331 --> 01:34:31,934 Painted the porch. 1943 01:34:33,869 --> 01:34:36,739 Say, what do you say we go to Mario's 1944 01:34:36,739 --> 01:34:39,007 to celebrate your homecoming? 1945 01:34:39,007 --> 01:34:40,608 Maybe later, Dad. 1946 01:34:40,608 --> 01:34:43,812 I'm pretty tired from the trip. 1947 01:34:54,356 --> 01:34:57,926 * * 1948 01:35:06,835 --> 01:35:09,437 * * 1949 01:35:25,420 --> 01:35:27,289 Hey, it's me, Bailey. 1950 01:35:27,289 --> 01:35:29,958 You don't have to use this in your movie or anything, 1951 01:35:29,958 --> 01:35:32,260 although now that I think of it, 1952 01:35:32,260 --> 01:35:36,498 fainting in Wallmans does kind of qualify me as a loser. 1953 01:35:36,498 --> 01:35:40,702 But then again, wearing a price sticker on your forehead 1954 01:35:40,702 --> 01:35:43,972 probably makes you one, too. 1955 01:35:43,972 --> 01:35:45,974 You know, I don't know, Tibby. 1956 01:35:45,974 --> 01:35:48,576 Maybe the truth is there's a little bit of loser 1957 01:35:48,576 --> 01:35:50,512 in all of us, you know? 1958 01:35:50,512 --> 01:35:52,447 Being happy isn't having everything 1959 01:35:52,447 --> 01:35:54,216 in your life be perfect. 1960 01:35:54,216 --> 01:35:56,751 Maybe it's about stringing together 1961 01:35:56,751 --> 01:35:59,087 all the little things-- 1962 01:35:59,087 --> 01:36:01,023 like wearing these pants or... 1963 01:36:01,023 --> 01:36:04,159 getting to a new level of Dragon's Lair-- 1964 01:36:04,159 --> 01:36:08,897 making those count for more than the bad stuff. 1965 01:36:08,897 --> 01:36:11,967 Maybe we just get through it... 1966 01:36:11,967 --> 01:36:13,969 and that's all we can ask for. 1967 01:36:27,749 --> 01:36:31,019 ( clattering ) 1968 01:36:40,495 --> 01:36:43,331 * * 1969 01:36:43,331 --> 01:36:44,766 ( phone ringing ) * We went to church * 1970 01:36:44,766 --> 01:36:46,634 * Praying Santa Maria * 1971 01:36:46,634 --> 01:36:49,171 * Send me guidance * 1972 01:36:49,171 --> 01:36:51,773 * Send me guidance... * 1973 01:36:51,773 --> 01:36:53,075 Hello. 1974 01:36:53,075 --> 01:36:54,342 ( on phone ): Carmen, it's Lena. 1975 01:36:54,342 --> 01:36:55,777 I-I have to talk to you about something. 1976 01:36:56,611 --> 01:36:58,313 Hey, don't you answer your phone anymore? 1977 01:36:58,313 --> 01:36:59,781 Carmen, I really don't have time... 1978 01:36:59,781 --> 01:37:03,018 Tib, Bridget needs us. 1979 01:37:04,019 --> 01:37:05,888 ( birds chirping outside ) 1980 01:37:05,888 --> 01:37:08,891 ( soft crinkling ) Shh... 1981 01:37:08,891 --> 01:37:10,125 What? 1982 01:37:10,125 --> 01:37:11,860 ( whispering ) 1983 01:37:11,860 --> 01:37:13,661 Hey! 1984 01:37:13,661 --> 01:37:16,231 See? I told you the smell of junk food would wake her up. 1985 01:37:16,231 --> 01:37:19,834 We have invited ourselves over for a sleep-over. 1986 01:37:19,834 --> 01:37:23,738 But it seems you are already... asleep. 1987 01:37:23,738 --> 01:37:24,973 Yeah. 1988 01:37:24,973 --> 01:37:27,275 I feel so tired. 1989 01:37:28,143 --> 01:37:31,579 Well, then... you should talk to us, 1990 01:37:31,579 --> 01:37:34,716 so that we... 1991 01:37:34,716 --> 01:37:35,850 ( sighs ) 1992 01:37:35,850 --> 01:37:38,020 ...can fix this. 1993 01:37:38,020 --> 01:37:41,389 This is the perfect pizza. 1994 01:37:41,389 --> 01:37:42,457 It's the bacon. 1995 01:37:42,457 --> 01:37:43,458 I think it's the olives. 1996 01:37:43,458 --> 01:37:44,426 The bacon. 1997 01:37:44,426 --> 01:37:46,594 Honestly, you two. Maggie! What... 1998 01:37:46,594 --> 01:37:47,795 Maggie, no! 1999 01:37:47,795 --> 01:37:49,097 Hey. 2000 01:37:49,097 --> 01:37:51,599 You know who would have loved this, B? 2001 01:37:51,599 --> 01:37:53,335 Your mom. 2002 01:37:53,335 --> 01:37:54,602 Yeah. 2003 01:37:54,602 --> 01:37:57,372 I remember this one time, she decided that, um, 2004 01:37:57,372 --> 01:37:59,041 that she'd make one herself. 2005 01:37:59,041 --> 01:38:00,875 She always woke up starving 2006 01:38:00,875 --> 01:38:02,177 after one of her episodes. 2007 01:38:02,177 --> 01:38:04,012 I was just sitting in the kitchen 2008 01:38:04,012 --> 01:38:05,880 doing my homework, and... 2009 01:38:05,880 --> 01:38:08,416 she just walked in and just... 2010 01:38:08,416 --> 01:38:10,885 started making this... thing. 2011 01:38:10,885 --> 01:38:12,220 You know, I don't even know 2012 01:38:12,220 --> 01:38:13,888 if you could call it a pizza. 2013 01:38:13,888 --> 01:38:16,358 It was more like the entire contents 2014 01:38:16,358 --> 01:38:18,893 of our refrigerator on a round crust. 2015 01:38:18,893 --> 01:38:20,662 ( laughter ) 2016 01:38:20,662 --> 01:38:22,030 Craziest part is, 2017 01:38:22,030 --> 01:38:23,665 we actually ate it. 2018 01:38:23,665 --> 01:38:24,899 'Course you did. 2019 01:38:24,899 --> 01:38:26,068 We ate 2020 01:38:26,068 --> 01:38:27,502 every single bit of that pizza 2021 01:38:27,502 --> 01:38:28,636 in, like, ten minutes. 2022 01:38:28,636 --> 01:38:30,172 Yeah. 2023 01:38:30,172 --> 01:38:32,507 And we were laughing the whole time. 2024 01:38:32,507 --> 01:38:34,309 It was great. 2025 01:38:34,309 --> 01:38:36,611 I remember thinking that 2026 01:38:36,611 --> 01:38:39,181 maybe there won't be any more bad spells, 2027 01:38:39,181 --> 01:38:40,782 maybe she'll just be happy 2028 01:38:40,782 --> 01:38:43,418 like this forever. 2029 01:38:45,720 --> 01:38:48,423 It's okay to miss her, B. 2030 01:38:48,423 --> 01:38:51,726 I mean, as hard as it is to be sad about it, 2031 01:38:51,726 --> 01:38:54,929 don't you think maybe it's harder not to be? 2032 01:38:54,929 --> 01:38:57,265 You don't understand. 2033 01:39:00,435 --> 01:39:02,304 ( whispers ): Bridge... 2034 01:39:02,304 --> 01:39:06,008 ( voice breaks ): I can't. 2035 01:39:06,008 --> 01:39:08,410 It hurts too much. 2036 01:39:08,410 --> 01:39:09,511 I know. 2037 01:39:09,511 --> 01:39:11,146 ( crying ): No, you don't know. 2038 01:39:11,146 --> 01:39:16,151 You just want to feel good and happy and alive. 2039 01:39:16,151 --> 01:39:18,686 'Cause... 2040 01:39:18,686 --> 01:39:21,356 if I feel alive... 2041 01:39:21,356 --> 01:39:24,392 it doesn't seem like she's dead. 2042 01:39:26,261 --> 01:39:28,330 And... if I'm not sad, 2043 01:39:28,330 --> 01:39:33,368 then... it proves that I'm not like her. 2044 01:39:33,368 --> 01:39:36,904 You don't have to prove that to anybody. 2045 01:39:36,904 --> 01:39:41,209 I mean, you have a strength in you that your mom never had. 2046 01:39:41,209 --> 01:39:45,280 As much as she wanted to, she couldn't find it. 2047 01:39:48,016 --> 01:39:51,019 And you have something else, too. 2048 01:39:51,019 --> 01:39:53,088 What? 2049 01:39:54,522 --> 01:39:57,359 You have us. 2050 01:39:58,726 --> 01:40:02,397 We're not gonna let you go anywhere, okay? 2051 01:40:02,397 --> 01:40:04,732 Thank you. 2052 01:40:04,732 --> 01:40:07,169 Come here. 2053 01:40:07,169 --> 01:40:10,605 ( sobbing ) 2054 01:40:10,605 --> 01:40:14,476 ( indistinct conversations ) 2055 01:40:19,381 --> 01:40:23,351 ( people talking excitedly ) 2056 01:40:24,586 --> 01:40:26,654 Come back. 2057 01:40:27,689 --> 01:40:29,924 Bye. 2058 01:40:29,924 --> 01:40:31,293 ( talking excitedly ) 2059 01:40:34,196 --> 01:40:35,930 ( harness bell jingles ) 2060 01:40:35,930 --> 01:40:38,933 ( speaking Greek ) 2061 01:40:38,933 --> 01:40:41,403 Miss you, too. 2062 01:40:45,039 --> 01:40:46,674 ( birds chirping ) 2063 01:40:51,779 --> 01:40:53,381 No, Maggie. 2064 01:40:57,018 --> 01:40:58,820 Maggie! 2065 01:40:59,654 --> 01:41:00,922 ( shouts ): Mag-gie! 2066 01:41:00,922 --> 01:41:02,056 Morning. 2067 01:41:02,056 --> 01:41:03,791 Get back here, now! 2068 01:41:03,791 --> 01:41:05,093 I mean it. 2069 01:41:05,093 --> 01:41:06,561 Maggie! Excuse me. 2070 01:41:06,561 --> 01:41:09,097 Maggs! 2071 01:41:09,097 --> 01:41:10,565 Sorry. 2072 01:41:12,600 --> 01:41:14,702 Maggie. 2073 01:41:20,842 --> 01:41:22,710 Did you lose these? 2074 01:41:22,710 --> 01:41:24,479 Um... 2075 01:41:24,479 --> 01:41:27,982 yeah, I, uh, think I did. 2076 01:41:27,982 --> 01:41:30,118 Thanks. Yeah. 2077 01:41:30,118 --> 01:41:34,088 So, um, what are you doing here? 2078 01:41:34,088 --> 01:41:37,492 I was looking for you, actually. 2079 01:41:37,492 --> 01:41:40,728 Oh, yeah, we're on Hobart Place, not Street. 2080 01:41:40,728 --> 01:41:41,863 It's really confusing. 2081 01:41:41,863 --> 01:41:43,131 Yeah, that would do it. 2082 01:41:43,131 --> 01:41:45,267 That would do it. 2083 01:41:45,267 --> 01:41:48,370 So I'm on my way back to Columbia. 2084 01:41:48,370 --> 01:41:50,305 It's not exactly nearby. 2085 01:41:50,305 --> 01:41:53,275 No, it's not exactly nearby. 2086 01:41:54,709 --> 01:41:58,380 I just want to say that what happened between us... 2087 01:41:58,380 --> 01:42:00,982 was my fault. 2088 01:42:00,982 --> 01:42:02,584 Your fault? 2089 01:42:02,584 --> 01:42:04,952 Not fault. 2090 01:42:04,952 --> 01:42:06,254 My responsibility. 2091 01:42:06,254 --> 01:42:07,789 I should've known better. It's just... 2092 01:42:07,789 --> 01:42:10,725 Well, I didn't exactly tell you to slow down. 2093 01:42:10,725 --> 01:42:12,494 Problem is... 2094 01:42:12,494 --> 01:42:15,397 I wanted it for all the wrong reasons. 2095 01:42:15,397 --> 01:42:17,199 And all the things 2096 01:42:17,199 --> 01:42:19,601 that I was trying to run away from 2097 01:42:19,601 --> 01:42:23,305 just ended up catching up with me that much sooner. 2098 01:42:27,642 --> 01:42:30,578 Anyway, friends. 2099 01:42:30,578 --> 01:42:34,148 Hey, friends. 2100 01:42:36,284 --> 01:42:37,819 ( Eric sighs ) 2101 01:42:37,819 --> 01:42:39,954 Mm... when you're 20 2102 01:42:39,954 --> 01:42:42,957 and, um, probably a soccer star 2103 01:42:42,957 --> 01:42:44,626 at some huge college 2104 01:42:44,626 --> 01:42:47,362 and there's a million guys after you, 2105 01:42:47,362 --> 01:42:49,864 promise me you'll give me a shot. 2106 01:42:50,898 --> 01:42:53,635 Deal. 2107 01:42:53,635 --> 01:42:55,637 All right. 2108 01:43:01,175 --> 01:43:02,777 Thank you. 2109 01:43:02,777 --> 01:43:03,778 Take care. 2110 01:43:03,778 --> 01:43:05,780 You, too. 2111 01:43:16,591 --> 01:43:17,659 ( tires screech ) 2112 01:43:17,659 --> 01:43:19,327 ( talking quietly ) 2113 01:43:19,327 --> 01:43:21,529 Oh... 2114 01:43:21,529 --> 01:43:22,664 My... 2115 01:43:22,664 --> 01:43:24,065 Oh, my God. 2116 01:43:24,065 --> 01:43:25,066 BRIDGET: Lena, look at you. 2117 01:43:25,066 --> 01:43:26,234 You're all here. 2118 01:43:26,234 --> 01:43:28,936 CARMEN: I missed you so much. 2119 01:43:28,936 --> 01:43:30,438 B, I am so sorry. 2120 01:43:30,438 --> 01:43:32,807 When I found your letter, I tried to come sooner. 2121 01:43:32,807 --> 01:43:34,075 Do you forgive me? 2122 01:43:34,075 --> 01:43:35,677 Forgive you? Who the hell are you? 2123 01:43:35,677 --> 01:43:38,613 Hey, I wasn't sure I'd see you here. 2124 01:43:38,613 --> 01:43:40,081 I thought maybe you'd change your mind 2125 01:43:40,081 --> 01:43:41,082 about your dad's wedding. 2126 01:43:41,082 --> 01:43:42,417 Nope. 2127 01:43:42,417 --> 01:43:43,751 Which is why we decided we'd change it for her. 2128 01:43:43,751 --> 01:43:45,520 Yeah, Carmen, how about a little road trip? 2129 01:43:45,520 --> 01:43:46,821 What are you talking about? 2130 01:43:46,821 --> 01:43:48,356 Come on... No! 2131 01:43:48,356 --> 01:43:49,491 CARMEN: No, no... 2132 01:43:49,491 --> 01:43:50,792 ( all talking at once ) 2133 01:43:50,792 --> 01:43:52,360 It's your father's wedding. Carmen, stop. 2134 01:43:52,360 --> 01:43:53,895 Don't you think it's important for you to be there? 2135 01:43:53,895 --> 01:43:55,430 Absolutely. Lena, if it was that important, 2136 01:43:55,430 --> 01:43:56,598 then my dad would pick up the phone 2137 01:43:56,598 --> 01:43:57,699 and tell me that himself. 2138 01:43:57,699 --> 01:43:58,800 Well, maybe he's still recovering 2139 01:43:58,800 --> 01:44:00,302 from the last conversation you had. 2140 01:44:00,302 --> 01:44:01,703 I'm not sure that was entirely helpful, Tibby. 2141 01:44:01,703 --> 01:44:03,305 I'm just saying, you know, parents screw up. 2142 01:44:03,305 --> 01:44:04,439 It's what they're good at. 2143 01:44:04,439 --> 01:44:05,673 BRIDGET: And it's up to us 2144 01:44:05,673 --> 01:44:07,108 to see the things that they can't. 2145 01:44:07,108 --> 01:44:08,776 Yeah, well, he's going to throw me out of the wedding. 2146 01:44:08,776 --> 01:44:10,412 He's not going to throw you out of the wedding. 2147 01:44:10,412 --> 01:44:11,746 No, he's not. That's so overdramatic. 2148 01:44:11,746 --> 01:44:13,047 And if he does, we'll be there for you. 2149 01:44:13,047 --> 01:44:14,215 Don't worry about it. 2150 01:44:14,215 --> 01:44:15,350 What aren't you guys understanding? 2151 01:44:15,350 --> 01:44:16,451 I am not going... Let's go. 2152 01:44:16,451 --> 01:44:18,320 You are going to this wedding! 2153 01:44:18,320 --> 01:44:21,789 * * 2154 01:44:21,789 --> 01:44:24,125 LENA: So this is the view from my window. 2155 01:44:24,125 --> 01:44:26,060 And these are my cousins' donkeys. 2156 01:44:26,060 --> 01:44:28,996 This is George and George Jr. ( girls laughing ) 2157 01:44:28,996 --> 01:44:31,533 My grandparents, caldera. 2158 01:44:31,533 --> 01:44:32,534 Oh, God, forget the caldera. 2159 01:44:32,534 --> 01:44:33,535 I want to see the guy. 2160 01:44:33,535 --> 01:44:34,602 Yeah, where's the boy? 2161 01:44:34,602 --> 01:44:36,003 CARMEN: I'm sneaking in the back 2162 01:44:36,003 --> 01:44:37,439 once the ceremony begins. 2163 01:44:37,439 --> 01:44:39,073 You know the caldera's actually the top of a volcano... 2164 01:44:39,073 --> 01:44:40,608 TIBBY: Okay, Lena... 2165 01:44:40,608 --> 01:44:43,144 CARMEN: Once the ceremony's done, we're leaving. 2166 01:44:43,144 --> 01:44:44,078 Look. We're not hanging around. 2167 01:44:44,078 --> 01:44:45,279 Oh, my God. 2168 01:44:45,279 --> 01:44:46,280 Lena! I know. 2169 01:44:46,280 --> 01:44:47,949 Isn't he gorgeous? 2170 01:44:47,949 --> 01:44:49,451 I was referring to you holding a fish. 2171 01:44:49,451 --> 01:44:50,685 Oh, you know what? Hey, hey. 2172 01:44:50,685 --> 01:44:52,019 Hey, no fair attacking the driver. 2173 01:44:52,019 --> 01:44:53,220 Stop. Oh, my gosh. 2174 01:44:53,220 --> 01:44:54,422 Is it fair to bribe the driver 2175 01:44:54,422 --> 01:44:55,457 to turn around and go back home? 2176 01:44:55,457 --> 01:44:56,891 Oh, yeah, with what money, 2177 01:44:56,891 --> 01:44:58,326 'cause Tibby is the only one of us working this summer. 2178 01:44:58,326 --> 01:44:59,761 TIBBY: Hey, hey, hey. 2179 01:44:59,761 --> 01:45:00,895 I actually stocked my last shelf at Wallmans. 2180 01:45:00,895 --> 01:45:02,497 Thank you very much. Congratulations. 2181 01:45:02,497 --> 01:45:03,598 Wait, so does this mean there's going to be 2182 01:45:03,598 --> 01:45:04,799 a ceremonial burning of the smock? 2183 01:45:04,799 --> 01:45:06,468 No, no. Actually, Duncan took the smock. 2184 01:45:06,468 --> 01:45:07,802 But I do have my name tag. 2185 01:45:07,802 --> 01:45:09,036 Can we burn it? 2186 01:45:09,036 --> 01:45:10,338 ( laughter ) 2187 01:45:10,338 --> 01:45:11,873 Hey, how did your suck-umentary turn out? 2188 01:45:11,873 --> 01:45:15,209 Uh... uh... well, it actually evolved 2189 01:45:15,209 --> 01:45:16,511 into something quite different 2190 01:45:16,511 --> 01:45:18,346 than I expected, so... 2191 01:45:18,346 --> 01:45:19,781 What are you going to call it? 2192 01:45:20,815 --> 01:45:22,350 Mm... 2193 01:45:22,350 --> 01:45:24,486 "Bailey." 2194 01:45:24,486 --> 01:45:26,754 * It's all right * 2195 01:45:26,754 --> 01:45:29,323 * Run with me, dream with me * 2196 01:45:29,323 --> 01:45:31,926 * Play with me, call on me * 2197 01:45:31,926 --> 01:45:38,099 * Whenever you need me, I'll be by your side * 2198 01:45:38,099 --> 01:45:41,302 * As sure as the sun's gonna rise... * 2199 01:45:41,302 --> 01:45:43,204 ( knocking on door ) 2200 01:45:43,204 --> 01:45:45,239 TIBBY: Carmabelle, come on. 2201 01:45:45,239 --> 01:45:46,708 We're going to be late. 2202 01:45:47,542 --> 01:45:49,577 What is she doing in there? 2203 01:45:50,378 --> 01:45:51,513 Carmen? 2204 01:45:51,513 --> 01:45:53,247 CARMEN: I changed my mind, guys. 2205 01:45:53,247 --> 01:45:54,382 I can't do this. 2206 01:45:54,382 --> 01:45:55,483 Yes, you can. 2207 01:45:55,483 --> 01:45:57,519 No, Lena, I can't. 2208 01:45:59,353 --> 01:46:00,455 ( knocks on door ) Carmen? 2209 01:46:00,455 --> 01:46:01,723 What? Carmen, please come out. 2210 01:46:01,723 --> 01:46:03,891 I promise you, everything's going to be okay. 2211 01:46:03,891 --> 01:46:06,093 CARMEN: B, how do you know that? 2212 01:46:08,129 --> 01:46:09,864 'Cause of what I'm holding. 2213 01:46:11,899 --> 01:46:13,234 Wear them. 2214 01:46:13,234 --> 01:46:15,169 They'll make you brave. 2215 01:46:15,169 --> 01:46:18,305 B, I can't wear a pair of jeans to a wedding. 2216 01:46:18,305 --> 01:46:20,307 And besides, your week isn't up. 2217 01:46:20,307 --> 01:46:22,343 Well, rule number 11: 2218 01:46:22,343 --> 01:46:23,845 In the event of an emergency, 2219 01:46:23,845 --> 01:46:25,447 the pants will automatically go 2220 01:46:25,447 --> 01:46:26,848 to the sister in need, 2221 01:46:26,848 --> 01:46:28,916 regardless of the schedule. 2222 01:46:28,916 --> 01:46:31,719 B, there is no rule number 11. 2223 01:46:31,719 --> 01:46:33,287 Well, I think there should be. 2224 01:46:33,287 --> 01:46:34,489 And I'm invoking it now. 2225 01:46:34,489 --> 01:46:35,723 Yeah, that sounds like 2226 01:46:35,723 --> 01:46:36,924 a really good rule to me, actually. 2227 01:46:36,924 --> 01:46:37,792 Yeah. Mm-hmm. 2228 01:46:37,792 --> 01:46:39,894 So, um, 2229 01:46:39,894 --> 01:46:41,062 are you going to put them on yourself, 2230 01:46:41,062 --> 01:46:42,730 are we going to have to do it for you? 2231 01:46:44,599 --> 01:46:47,669 ( playing lively classical melody ) 2232 01:46:49,804 --> 01:46:53,775 ( indistinct conversations ) 2233 01:46:56,343 --> 01:46:58,813 Come on. 2234 01:47:11,125 --> 01:47:13,961 ( song ends ) 2235 01:47:13,961 --> 01:47:19,967 ( "The Wedding March" intro plays ) 2236 01:47:19,967 --> 01:47:24,572 ( "The Wedding March" plays ) 2237 01:47:32,647 --> 01:47:36,217 * * 2238 01:47:45,893 --> 01:47:48,062 * * 2239 01:47:48,062 --> 01:47:50,532 ( song fades ) 2240 01:47:50,532 --> 01:47:51,866 MINISTER: Dearly beloved, 2241 01:47:51,866 --> 01:47:54,536 we are assembled here in the presence of God 2242 01:47:54,536 --> 01:47:56,037 and these witnesses 2243 01:47:56,037 --> 01:47:59,340 to celebrate the joining of this man and this woman 2244 01:47:59,340 --> 01:48:01,442 in the unity of marriage. 2245 01:48:01,442 --> 01:48:03,745 Um, sorry, could you hold that thought... 2246 01:48:03,745 --> 01:48:05,613 for one minute? 2247 01:48:05,613 --> 01:48:08,082 I'm sorry. 2248 01:48:11,719 --> 01:48:15,857 There's an important member of our family 2249 01:48:15,857 --> 01:48:17,992 who should be up here with us. 2250 01:48:23,230 --> 01:48:25,933 My daughter. 2251 01:48:29,336 --> 01:48:32,039 Carmen? 2252 01:48:32,039 --> 01:48:35,209 Dad, I'm not... I'm not dressed. I... 2253 01:48:35,209 --> 01:48:37,278 I need you. 2254 01:48:50,324 --> 01:48:54,929 ( Carmen crying ) 2255 01:49:00,668 --> 01:49:03,137 ( softly ): I'm sorry. 2256 01:49:03,137 --> 01:49:06,808 ( sniffles ) 2257 01:49:06,808 --> 01:49:07,942 I gotta get married. 2258 01:49:07,942 --> 01:49:09,543 Okay. ( laughs softly ) 2259 01:49:09,543 --> 01:49:10,678 ( laughs ) 2260 01:49:10,678 --> 01:49:13,280 ( quietly ): Sorry. 2261 01:49:24,291 --> 01:49:25,693 You can go ahead. 2262 01:49:25,693 --> 01:49:27,161 ( Lydia laughs softly ) 2263 01:49:27,161 --> 01:49:29,296 Dearly beloved, 2264 01:49:29,296 --> 01:49:30,698 we are assembled here 2265 01:49:30,698 --> 01:49:33,367 in the presence of God and these witnesses 2266 01:49:33,367 --> 01:49:36,838 to celebrate the joining of this man and this woman 2267 01:49:36,838 --> 01:49:38,773 in the unity of marriage. 2268 01:49:39,573 --> 01:49:41,709 There are no obligations on earth 2269 01:49:41,709 --> 01:49:43,845 sweeter or tenderer than those... 2270 01:49:43,845 --> 01:49:45,813 CARMEN: It would be easy to say 2271 01:49:45,813 --> 01:49:47,849 that the pants changed everything that summer. 2272 01:49:47,849 --> 01:49:49,416 But looking back now, 2273 01:49:49,416 --> 01:49:53,120 I feel like our lives changed because they had to, 2274 01:49:53,120 --> 01:49:54,989 and that the real magic of the pants 2275 01:49:54,989 --> 01:49:56,958 was in bearing witness to all of this 2276 01:49:56,958 --> 01:50:00,628 and in somehow holding us together 2277 01:50:00,628 --> 01:50:05,132 when it felt like nothing would ever be the same again. 2278 01:50:05,132 --> 01:50:08,069 ( indistinct conversations ) 2279 01:50:08,069 --> 01:50:10,872 CARMEN: Some things never would be. 2280 01:50:10,872 --> 01:50:13,808 LENA: But we knew now that no matter how far we traveled 2281 01:50:13,808 --> 01:50:15,810 on our own separate paths... 2282 01:50:15,810 --> 01:50:18,946 BRIDGET: Somehow we would always find our way back to each other. 2283 01:50:18,946 --> 01:50:22,083 TIBBY: And with that, we could get through anything. 2284 01:50:22,083 --> 01:50:23,651 BRIDGET: To us-- 2285 01:50:23,651 --> 01:50:26,954 who we were and who we are, and who we'll be. 2286 01:50:26,954 --> 01:50:28,189 TIBBY: To the pants... 2287 01:50:28,189 --> 01:50:30,091 LENA: And the sisterhood. 2288 01:50:30,091 --> 01:50:33,227 CARMEN: And this moment and the rest of our lives. 2289 01:50:33,227 --> 01:50:36,898 ALL: Together and apart. 2290 01:50:37,965 --> 01:50:41,703 * What's this life anyway? * 2291 01:50:41,703 --> 01:50:44,839 * What's it to you and me? * 2292 01:50:44,839 --> 01:50:47,842 * What's it to anyone? * 2293 01:50:47,842 --> 01:50:51,112 * Who are we supposed to be? * 2294 01:50:51,112 --> 01:50:54,716 * Make me a storybook * 2295 01:50:54,716 --> 01:50:58,652 * And write me away from here * 2296 01:50:58,652 --> 01:51:03,457 * I need a different now * 2297 01:51:03,457 --> 01:51:10,064 * Where we can wear each other for awhile * 2298 01:51:10,064 --> 01:51:13,534 * And I'll lend you my tears * 2299 01:51:13,534 --> 01:51:16,337 * If I could borrow your smile * 2300 01:51:16,337 --> 01:51:21,075 * And we'll get through tomorrow * 2301 01:51:21,075 --> 01:51:26,948 * Some other day * 2302 01:51:26,948 --> 01:51:30,217 * Happy after * 2303 01:51:30,217 --> 01:51:35,890 * Once upon these days * 2304 01:51:38,225 --> 01:51:41,228 * It's for roads to anywhere * 2305 01:51:41,228 --> 01:51:44,098 * For ways to everything * 2306 01:51:44,098 --> 01:51:47,701 * We were unbreakable * 2307 01:51:47,701 --> 01:51:50,838 * We spoke our destiny * 2308 01:51:50,838 --> 01:51:53,841 * Let's take a moment out * 2309 01:51:53,841 --> 01:51:58,545 * Oh, and go where we never go * 2310 01:51:58,545 --> 01:52:03,484 * Let's make a new world now * 2311 01:52:03,484 --> 01:52:09,824 * Where we can wear each other for awhile * 2312 01:52:09,824 --> 01:52:12,960 * And I'll lend you my tears * 2313 01:52:12,960 --> 01:52:16,497 * If I could borrow your smile * 2314 01:52:16,497 --> 01:52:21,435 * And we'll get through tomorrow * 2315 01:52:21,435 --> 01:52:26,440 * Some other day * 2316 01:52:26,440 --> 01:52:30,244 * Happy after * 2317 01:52:30,244 --> 01:52:35,783 * Once upon these days * 2318 01:52:38,853 --> 01:52:40,387 * And then one day we'll find * 2319 01:52:40,387 --> 01:52:42,523 * When we're looking back on this time * 2320 01:52:42,523 --> 01:52:46,393 * Wondering how we've come so far from this * 2321 01:52:46,393 --> 01:52:53,868 * And when we close our eyes... * 2322 01:52:53,868 --> 01:52:57,204 * What's this life anyway? * 2323 01:52:57,204 --> 01:53:00,207 * What's it to you and me? * 2324 01:53:00,207 --> 01:53:03,610 * What are we doing here? * 2325 01:53:03,610 --> 01:53:06,680 * And who are we supposed to be? * 2326 01:53:06,680 --> 01:53:09,683 * I'll take a better world * 2327 01:53:09,683 --> 01:53:14,221 * Oh, I'll take anything * 2328 01:53:14,221 --> 01:53:19,226 * I'll take a little more now * 2329 01:53:19,226 --> 01:53:25,366 * Where we can wear each other for awhile * 2330 01:53:25,366 --> 01:53:28,970 * And I'll lend you my tears * 2331 01:53:28,970 --> 01:53:32,106 * If I could borrow your smile * 2332 01:53:32,106 --> 01:53:36,577 * And we'll get through tomorrow * 2333 01:53:36,577 --> 01:53:42,116 * Some other day * 2334 01:53:42,116 --> 01:53:46,120 * Happy after * 2335 01:53:46,120 --> 01:53:52,393 * Once upon these days * 2336 01:53:52,393 --> 01:53:58,699 * Once upon these days. * 2337 01:53:58,699 --> 01:54:00,234 ( song ends ) 2338 01:54:00,234 --> 01:54:03,905 ( playful Greek melody plays ) 2339 01:54:13,714 --> 01:54:15,917 * * 2340 01:54:25,726 --> 01:54:27,929 * * 2341 01:54:36,137 --> 01:54:37,604 ( song ends ) 2342 01:54:37,604 --> 01:54:41,943 ( serene melody plays ) 2343 01:54:51,752 --> 01:54:53,955 * * 2344 01:55:15,709 --> 01:55:17,911 * * 2345 01:55:39,733 --> 01:55:41,935 * * 2346 01:56:03,690 --> 01:56:05,692 * * 2347 01:56:27,714 --> 01:56:29,716 * * 2348 01:56:51,738 --> 01:56:54,007 * * 148316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.