All language subtitles for The.Sisterhood.Of.The.Traveling.Pants.2.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:50,527 --> 00:00:54,293 WOMAN: For as long as I could remember, the four of us shared everything. 1 00:00:55,866 --> 00:00:58,130 Stories... 2 00:00:58,302 --> 00:01:00,600 ...secrets... 3 00:01:00,771 --> 00:01:03,001 ...laughter... 4 00:01:03,507 --> 00:01:05,202 ...broken hearts. 5 00:01:08,512 --> 00:01:14,041 So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly... 6 00:01:15,319 --> 00:01:18,811 ...we took it on faith they'd come into our lives for a reason. 7 00:01:25,729 --> 00:01:27,788 That summer and the two that followed... 8 00:01:27,965 --> 00:01:30,957 ...the pants had the magic of keeping us together. 9 00:01:34,171 --> 00:01:36,401 No matter where they found us. 10 00:01:37,541 --> 00:01:38,803 [BLOWS WHISTLE] 11 00:01:38,976 --> 00:01:40,341 BRIDGET: Bring it in! 12 00:01:42,079 --> 00:01:44,377 CARMEN: They saw us through times of love... 13 00:01:55,426 --> 00:01:57,360 ...times of loss... 14 00:02:08,238 --> 00:02:11,605 MAN: CongratuIations. -...and times of change. 15 00:02:18,849 --> 00:02:23,218 And those moments where you feel your life just lift up... 16 00:02:23,520 --> 00:02:25,317 ...and take off. 17 00:02:29,059 --> 00:02:30,083 Let go! 18 00:02:30,260 --> 00:02:34,321 That fall when we left for college, I watched each of my friends settle into a new life. 19 00:02:34,498 --> 00:02:37,399 -Cut! -Tibby was at NYU. 20 00:02:39,636 --> 00:02:41,399 Bridget made the soccer team at Brown. 21 00:02:42,439 --> 00:02:43,599 [WHISTLE BLOWS] 22 00:02:43,774 --> 00:02:45,298 [CROWD CHEERING] 23 00:02:51,281 --> 00:02:55,775 And Lena? She was on scholarship at Rhode Island School of Design. 24 00:03:03,260 --> 00:03:08,220 They made it look so easy, fitting right in and making new friends... 25 00:03:08,398 --> 00:03:14,064 ...while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar. 26 00:03:14,238 --> 00:03:20,199 I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too. 27 00:03:29,686 --> 00:03:33,144 I believed that the Sisterhood could survive anything. 28 00:03:34,591 --> 00:03:38,960 But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do... 29 00:03:39,997 --> 00:03:43,524 ...and the rest we had to learn on our own. 30 00:03:44,001 --> 00:03:48,131 How to become ourselves without losing each other. 31 00:03:57,181 --> 00:04:01,049 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 32 00:04:55,439 --> 00:04:56,770 LENA: Kostos? 33 00:05:06,216 --> 00:05:08,343 I'm so sorry, Lena. 34 00:05:10,854 --> 00:05:13,118 I know how much Bapi meant to you. 35 00:05:15,225 --> 00:05:16,817 It's good to see you. 36 00:05:20,230 --> 00:05:22,528 -These past few months have just-- -Lena. 37 00:05:22,966 --> 00:05:24,524 I've missed you. 38 00:05:25,669 --> 00:05:27,261 I onIy broke up with you because-- 39 00:05:27,437 --> 00:05:30,406 [SPEAKING IN GREEK] 40 00:05:34,778 --> 00:05:36,040 Lena... 41 00:05:36,980 --> 00:05:38,880 ...this is MeIia. 42 00:05:41,652 --> 00:05:43,051 My wife. 43 00:05:58,268 --> 00:06:01,499 WOMAN: And treachery in me, your queen. 44 00:06:01,672 --> 00:06:03,469 Wait, Kostos got married? 45 00:06:03,640 --> 00:06:07,098 Yep. ApparentIy there's a B-A-B-Y on the way. 46 00:06:07,277 --> 00:06:09,177 Oh, my God! 47 00:06:09,346 --> 00:06:12,543 I didn't get the whoIe story. You have to HeimIich it out of Lena. 48 00:06:12,716 --> 00:06:14,445 WeII, she must be devastated. 49 00:06:14,618 --> 00:06:18,019 Wait, why didn't she caII me? I hardIy hear from her, or any of you. 50 00:06:18,188 --> 00:06:20,486 She was probabIy pIanning on teIIing you when schooI's out. 51 00:06:20,657 --> 00:06:23,683 Listen, I gotta go. I think I just found bIiss. 52 00:06:23,860 --> 00:06:26,624 -Love you. -Okay, I-- Love you too. 53 00:06:28,532 --> 00:06:30,591 [ROCK MUSIC PLAYS O VER SPEAKERS] 54 00:06:32,169 --> 00:06:33,329 CARMEN: Here you go. 55 00:06:34,538 --> 00:06:36,199 -HoId this. -How was it? 56 00:06:36,373 --> 00:06:37,863 It was great. One of your best. 57 00:06:38,041 --> 00:06:40,202 Excuse me! Out of the way! 58 00:06:43,680 --> 00:06:47,343 My God, there is nothing more invigorating than a fuII house. 59 00:06:48,085 --> 00:06:50,553 Here, take it down. I just want to get this dress off. 60 00:06:50,721 --> 00:06:53,849 I can bareIy breathe. Perfect. Thank you. 61 00:06:54,024 --> 00:06:55,048 You're weIcome. 62 00:06:58,128 --> 00:07:02,064 -These came for you during intermission. -Oh. Great. 63 00:07:02,232 --> 00:07:04,962 She's consistent. My mother sends two dozen yeIIow roses... 64 00:07:05,135 --> 00:07:06,898 ...every time she doesn't show up. 65 00:07:07,070 --> 00:07:08,560 Let's see. 66 00:07:08,739 --> 00:07:12,038 ''Sorry I couIdn't be there, darIing. See you in Vermont.'' Of course. 67 00:07:12,209 --> 00:07:13,699 Have you ever been to Vermont? 68 00:07:13,877 --> 00:07:14,901 -Vermont? -Yeah. 69 00:07:15,078 --> 00:07:19,014 I'm doing an acting internship at the ViIIage Theater Arts FestivaI this summer. 70 00:07:19,182 --> 00:07:22,242 My mom wiII have to go to that. A Iot of her friends wiII be in it. 71 00:07:22,419 --> 00:07:25,047 ProfessionaI actors. We actuaIIy get to work with them. 72 00:07:25,222 --> 00:07:28,453 Hey, Carmen, they're aIways Iooking for peopIe backstage. 73 00:07:28,625 --> 00:07:30,855 I couId puII a few strings if you're interested. 74 00:07:31,028 --> 00:07:34,020 Oh, wow. That's reaIIy nice of you... 75 00:07:34,197 --> 00:07:37,064 ...but I made pIans to go home, because my mom's pregnant... 76 00:07:37,234 --> 00:07:40,567 ...and we're moving, and my friends wouId kiII me if I wasn't home. 77 00:07:41,204 --> 00:07:43,468 -But thank you. -Yeah, I understand. 78 00:07:46,076 --> 00:07:47,771 Dad, I'm home. 79 00:07:54,918 --> 00:07:56,545 Dad? 80 00:07:58,588 --> 00:08:00,146 FATHER: Bridget. 81 00:08:00,323 --> 00:08:03,383 Hey, honey. I didn't expect you home so soon. 82 00:08:03,560 --> 00:08:05,790 I know, me either. 83 00:08:05,962 --> 00:08:08,157 You hungry? Want a sIice? 84 00:08:08,331 --> 00:08:09,628 Favorite recipe. 85 00:08:09,800 --> 00:08:12,064 No, it's okay, I ate on the road. 86 00:08:13,804 --> 00:08:15,431 So how's schooI? 87 00:08:15,806 --> 00:08:18,798 Good. Yeah. 88 00:08:18,975 --> 00:08:20,237 How's everything with you? 89 00:08:21,211 --> 00:08:23,270 Good. You know, same. 90 00:08:23,447 --> 00:08:24,846 Yeah. 91 00:08:25,949 --> 00:08:27,974 Okay. Great. 92 00:08:29,453 --> 00:08:32,320 Um, I guess I'II go unpack. 93 00:08:34,257 --> 00:08:35,918 Get some rest. 94 00:08:47,771 --> 00:08:48,795 Mom! 95 00:08:52,843 --> 00:08:53,969 Mom! 96 00:08:54,778 --> 00:08:55,802 CHRISTINA: What is it? 97 00:08:55,979 --> 00:08:57,469 CARMEN: Where's my stuff? 98 00:08:58,949 --> 00:09:02,908 We just wanted to get a jump-start on aII the packing. It's gonna be fine. 99 00:09:03,086 --> 00:09:05,452 -Here are your toweIs. -Thanks. 100 00:09:05,622 --> 00:09:08,352 CHRISTINA: David, is this the box you wanted? 101 00:09:08,525 --> 00:09:10,152 DAVID: Let me see it, honey. 102 00:09:11,461 --> 00:09:12,951 WeIcome home. 103 00:09:15,098 --> 00:09:17,794 I'm sorry I'm Iate, I'm sorry! I didn't pack the boom box! 104 00:09:17,968 --> 00:09:21,096 But I'm here! And it's so good to see you! 105 00:09:22,038 --> 00:09:24,097 It's been too Iong. Your piercing cIosed up! 106 00:09:24,274 --> 00:09:26,742 I know, right? CooI in Bethesda, passe in the ViIIage. 107 00:09:26,910 --> 00:09:28,172 Here, hoId this. 108 00:09:28,345 --> 00:09:30,040 -Why are these open? CARMEN: I got hungry. 109 00:09:30,213 --> 00:09:31,237 -Hi, Bee. -Carma. 110 00:09:31,414 --> 00:09:34,212 -Wow, you came prepared. -WeII, it's aII that theater work. 111 00:09:34,384 --> 00:09:37,217 -Theater work? Acting? -I aIways said you were a drama queen. 112 00:09:37,387 --> 00:09:39,355 Thank you, but no. It's behind-the-scenes. 113 00:09:39,523 --> 00:09:43,789 Does this mean you're gonna be abIe to heIp me with my screenpIay for summer schooI? 114 00:09:43,960 --> 00:09:45,188 Summer schooI? 115 00:09:45,362 --> 00:09:46,829 WeII, yeah, I got an incompIete. 116 00:09:46,997 --> 00:09:50,865 I was supposed to write a romantic comedy, but my characters broke up. 117 00:09:51,034 --> 00:09:53,662 -You're gonna be in New York the summer? -Yeah, it sucks. 118 00:09:53,837 --> 00:09:55,828 Brian wiII come visit you every weekend. 119 00:09:56,006 --> 00:09:58,201 Because the guy worships the ground you waIk on. 120 00:09:58,375 --> 00:10:00,036 Don't you just hate that in a guy? 121 00:10:00,510 --> 00:10:02,273 BRIDGET: Take these. -Bee, be carefuI. 122 00:10:03,680 --> 00:10:04,840 If you faII, I'II Iaugh. 123 00:10:05,015 --> 00:10:07,779 LENA: It aIways makes me nervous when she does this. 124 00:10:08,318 --> 00:10:09,615 -Oh, my God. -Oh! 125 00:10:14,090 --> 00:10:15,785 Piece of cake. 126 00:10:16,660 --> 00:10:18,787 CARMEN: We'II be Iike 85 cIimbing up these stairs. 127 00:10:18,962 --> 00:10:21,226 You not gonna be abIe to do that again. 128 00:10:21,398 --> 00:10:24,526 Okay, Tib, pIease come out of downward dog. 129 00:10:24,701 --> 00:10:27,465 TIBBY: Okay. -Pants. 130 00:10:27,637 --> 00:10:30,401 Check. Junk food. 131 00:10:31,174 --> 00:10:32,436 LENA: Oh, wow. CARMEN: Check. 132 00:10:32,609 --> 00:10:34,372 Have some chips. 133 00:10:34,544 --> 00:10:35,670 Cheesy '80s music, check. 134 00:10:35,845 --> 00:10:37,437 [C YNDI LAUPER'S ''GIRLS JUST WANNA HAVE FUN'' PLAYS ON STEREO] 135 00:10:37,614 --> 00:10:41,243 -I forgot. What do we do first? -Carmen goes next and she does the: 136 00:10:41,418 --> 00:10:45,047 ''BIah, bIah, bIah, ruIes one, two, and three of the pants. BIah, bIah, bIah.'' 137 00:10:45,222 --> 00:10:48,623 Prayer, and we hoId hands. And then we aII sit around and pray. 138 00:10:48,792 --> 00:10:50,419 That's very sentimentaI, Tibby. 139 00:10:50,594 --> 00:10:53,586 I'm just saying. We've been doing this for a coupIe summers now. 140 00:10:53,763 --> 00:10:57,756 -We don't need the rituaI every singIe time. -Why not? It's not any Iess important. 141 00:10:57,934 --> 00:11:00,630 Okay, you guys, Iet's just keep the same rotation. Okay? 142 00:11:00,804 --> 00:11:03,068 So, what, now you guys don't care about it either? 143 00:11:03,240 --> 00:11:04,468 We care. 144 00:11:04,641 --> 00:11:08,441 Carmen, we've done this a miIIion times. It's not that big of a deaI anymore. 145 00:11:10,247 --> 00:11:14,308 So if we just keep going as usuaI, you have them for a week and you pass them on. 146 00:11:14,484 --> 00:11:16,645 TIBBY: Bee's next. LENA: Don't take them on your digs... 147 00:11:16,820 --> 00:11:19,687 ...with those corroded bones and corpses. 148 00:11:19,856 --> 00:11:22,450 I'm sorry I'm not painting in a studio aII summer. 149 00:11:22,626 --> 00:11:26,960 Wait, what are you guys taIking about? Bones and studios, what is that? 150 00:11:27,130 --> 00:11:30,964 I got accepted into this archaeoIogicaI camp in Turkey... 151 00:11:31,134 --> 00:11:33,193 ...so I'm gonna go there for the summer. 152 00:11:33,370 --> 00:11:35,770 -Didn't you get my e-maiI? -No. 153 00:11:35,939 --> 00:11:37,930 I'm taking a figure drawing cIass. 154 00:11:39,175 --> 00:11:40,472 CooI. 155 00:11:44,981 --> 00:11:46,846 What are your pIans for the summer? 156 00:11:48,652 --> 00:11:50,244 Um.... 157 00:11:50,420 --> 00:11:52,251 I'm going to Vermont. 158 00:11:53,356 --> 00:11:54,880 ReaIIy? 159 00:11:55,258 --> 00:11:56,384 Yep. 160 00:11:56,660 --> 00:11:57,786 Vermont. 161 00:11:59,529 --> 00:12:03,363 Can't you take me with you to RISD? I'II die of boredom here, I swear. 162 00:12:03,533 --> 00:12:05,160 Come on, I'm your sister. 163 00:12:05,335 --> 00:12:08,133 -I thought you were going back to Greece. -Not untiI August. 164 00:12:08,772 --> 00:12:11,741 Oh, God. Okay, that reminds me. What shouId I do about Kostos? 165 00:12:13,343 --> 00:12:14,537 What do you mean? 166 00:12:15,045 --> 00:12:17,138 You know, if I see him, what do I say? 167 00:12:17,514 --> 00:12:19,448 Or do I not say anything? 168 00:12:19,649 --> 00:12:24,814 God, what if I see him with her and she's, Iike, aII out to here and everything? 169 00:12:26,323 --> 00:12:28,154 I don't know. 170 00:12:28,325 --> 00:12:31,658 We agreed to see other peopIe, so I knew there was a possibiIity he'd-- 171 00:12:31,828 --> 00:12:35,025 That he'd date someone, not get her pregnant and have to marry her. 172 00:12:35,498 --> 00:12:40,094 God, whatever. Just taIk to him, don't taIk to him, I don't care. 173 00:12:40,270 --> 00:12:41,760 WOMAN: Effie KaIigaris, we have to go! 174 00:12:41,938 --> 00:12:43,838 Yeah, coming! 175 00:12:44,574 --> 00:12:47,668 Hey, Mom, can we pick up AshIey on the way? 176 00:13:32,088 --> 00:13:35,148 Why didn't you teII me she'd been writing aII these years? 177 00:13:35,325 --> 00:13:36,656 Where did you get these? 178 00:13:36,826 --> 00:13:38,225 Where you hid them. 179 00:13:41,297 --> 00:13:44,391 Your mother and I weren't on speaking terms with Greta. 180 00:13:45,402 --> 00:13:47,666 -It was in your best interest-- -My best interest? 181 00:13:47,837 --> 00:13:50,465 What, to make me think my own grandmother didn't Iove me? 182 00:13:50,640 --> 00:13:52,631 You had no right to do that to me! 183 00:13:52,809 --> 00:13:54,470 I had a right, Bridget. 184 00:13:54,644 --> 00:13:57,442 I'm your father. It's my job to protect you. 185 00:13:58,448 --> 00:14:00,643 Protect me? From what? 186 00:14:00,817 --> 00:14:02,717 I can take care of myseIf, Dad. 187 00:14:02,886 --> 00:14:06,219 In case you hadn't noticed, I've been doing it for years. 188 00:14:46,629 --> 00:14:49,655 -Over there is the Ford Theater. -Oh, cooI. 189 00:14:54,704 --> 00:14:56,695 -I'm so gIad you changed your mind. CARMEN: Me too. 190 00:14:56,873 --> 00:14:58,465 JULIA: Thank God for summer theater, huh? 191 00:14:59,843 --> 00:15:03,870 JuIia, JuIia, JuIia, darIing. 192 00:15:04,047 --> 00:15:06,845 How nice to have you back with us this season. 193 00:15:07,016 --> 00:15:08,677 JULIA: Thanks. -How's your mother? Working? 194 00:15:08,852 --> 00:15:10,752 Of course. But she sends her Iove. 195 00:15:11,187 --> 00:15:14,156 TeII her Iove shouId not be sent. 196 00:15:14,324 --> 00:15:16,986 Carmen, this is BiII Kerr, our briIIiant director. 197 00:15:17,160 --> 00:15:18,184 KERR: Uh-uh-uh-uh. 198 00:15:18,361 --> 00:15:21,159 My actors are briIIiant, I mereIy faciIitate. 199 00:15:21,331 --> 00:15:23,094 JULIA: Carmen is one of my friends from YaIe. 200 00:15:23,266 --> 00:15:25,700 YaIe. WeII, I shaII try not to hoId that against you. 201 00:15:25,869 --> 00:15:27,496 -WeIcome to the theater. -Thanks. 202 00:15:27,670 --> 00:15:29,194 KERR: Charming. 203 00:15:32,675 --> 00:15:34,870 JULIA: He's Iike famiIy. God, I Iove this pIace. 204 00:15:36,513 --> 00:15:39,971 As you may have heard, this season on the main stage... 205 00:15:40,149 --> 00:15:42,879 ...we wiII be mounting The Winter's Tale. 206 00:15:43,052 --> 00:15:45,816 And, as is tradition... 207 00:15:46,356 --> 00:15:49,553 ...acting interns wiII be assigned roIes in the ensembIe... 208 00:15:49,726 --> 00:15:52,718 ...with the exception... 209 00:15:53,229 --> 00:15:56,562 ...of one sacrificiaI Iamb-- 210 00:15:57,000 --> 00:15:58,490 Is he drunk? 211 00:15:58,668 --> 00:16:00,067 [JULIA LAUGHS] 212 00:16:00,236 --> 00:16:01,260 Ladies. 213 00:16:03,239 --> 00:16:04,365 Sorry. 214 00:16:04,541 --> 00:16:06,702 --who wiII be cast in a Ieading roIe... 215 00:16:06,876 --> 00:16:10,368 ...and have the great good fortune of working very cIoseIy with me. 216 00:16:10,547 --> 00:16:11,571 Margaret. 217 00:16:12,482 --> 00:16:14,416 Auditions begin tomorrow at... 218 00:16:15,418 --> 00:16:17,716 ...9 a.m.? 219 00:16:18,755 --> 00:16:21,053 By my troth, an hour I know not weII. 220 00:16:21,224 --> 00:16:22,452 [LAUGHING] 221 00:16:23,860 --> 00:16:25,452 I wouId Iike everyone to prepare... 222 00:16:25,862 --> 00:16:28,262 ...a monoIogue or a scene from the pIay. 223 00:16:28,431 --> 00:16:30,524 Oh, God, I couId vomit, I'm so nervous. 224 00:16:30,700 --> 00:16:33,863 Are you kidding? You're gonna be fine. I'II run Iines with you. 225 00:16:34,504 --> 00:16:35,766 Thanks. 226 00:16:58,828 --> 00:17:00,796 HeIIo and weIcome. 227 00:17:00,964 --> 00:17:05,230 I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program. 228 00:17:05,401 --> 00:17:07,801 Let me show you where you wiII be working. 229 00:17:08,304 --> 00:17:09,635 ShaII we? 230 00:17:54,517 --> 00:17:56,712 I'm guessing you're a virgin. 231 00:17:56,886 --> 00:17:58,046 Pardon me? 232 00:17:58,221 --> 00:18:00,917 To figure drawing, I mean. You Iook a IittIe nervous. 233 00:18:01,090 --> 00:18:02,682 Nervous? No. 234 00:18:02,859 --> 00:18:04,520 Oh, God, no. 235 00:18:04,694 --> 00:18:07,527 I've never officiaIIy taken a cIass before... 236 00:18:07,697 --> 00:18:11,064 ...but I've been sketching peopIe my whoIe Iife. It's a modeI, right? 237 00:18:11,234 --> 00:18:12,997 It's not Iike I know the woman. 238 00:18:13,169 --> 00:18:15,034 TaIk that much when you're not nervous? 239 00:18:15,204 --> 00:18:18,696 ActuaIIy, I don't normaIIy taIk this much, Iike, ever. 240 00:18:18,875 --> 00:18:23,141 Good morning, everyone. PIease grab an easeI and Iet's get started. 241 00:18:23,312 --> 00:18:26,247 Leo. We're ready whenever you are. 242 00:18:26,416 --> 00:18:27,678 Have fun. 243 00:19:20,503 --> 00:19:22,562 ReIax your strokes, Lena. 244 00:19:23,573 --> 00:19:26,974 Find the areas of tension within the pose, and then... 245 00:19:27,143 --> 00:19:29,634 ...feeI the contours as you move through them. 246 00:19:29,812 --> 00:19:31,245 Okay. 247 00:19:39,489 --> 00:19:41,684 ANNIKA: Okay, that's it for today. 248 00:19:41,858 --> 00:19:43,291 Thanks, Leo. 249 00:19:55,204 --> 00:19:57,502 He's a nude modeI, Lena, not a porn star. 250 00:19:57,673 --> 00:20:01,837 Hey, Tibby? The return box is so jammed, nothing'II fit through the sIot, do you mind? 251 00:20:02,011 --> 00:20:04,309 Yes, I absoIuteIy mind. 252 00:20:04,480 --> 00:20:06,277 It's inconsiderate of the customers... 253 00:20:06,449 --> 00:20:09,247 ...and interferes with the timeIy coIIection of Iate fees. 254 00:20:09,819 --> 00:20:10,979 I'm gonna caII you back. 255 00:20:11,154 --> 00:20:13,384 -But, Tibby-- -Just send the sketch. 256 00:20:14,257 --> 00:20:16,157 -Hey. -Hey. 257 00:20:16,325 --> 00:20:19,294 -ShouId I have caIIed? -No, I Iove surprises. 258 00:20:19,462 --> 00:20:20,690 -Good, because-- MAN: Tibby! 259 00:20:20,863 --> 00:20:22,728 I'm with a customer! 260 00:20:22,899 --> 00:20:23,957 Hi. 261 00:20:24,133 --> 00:20:25,623 Happy anniversary. 262 00:20:27,136 --> 00:20:30,833 It's 1 0 months today. And I thought... 263 00:20:31,507 --> 00:20:33,065 ...we shouId ceIebrate. 264 00:20:34,877 --> 00:20:37,072 You have a good memory. 265 00:20:37,246 --> 00:20:39,077 I'm a romantic guy. 266 00:20:39,816 --> 00:20:41,784 And I have a caIendar on my ceII phone. 267 00:20:42,351 --> 00:20:44,649 [PLASTIC CLATTERING] 268 00:20:51,060 --> 00:20:54,223 MAN: Tibby! -Oh, God. 269 00:20:54,997 --> 00:20:57,124 [HIP-HOP MUSIC PLAYS ON STEREO] 270 00:20:57,834 --> 00:21:00,132 You convinced your boss to give you the weekend off? 271 00:21:00,303 --> 00:21:02,294 I toId them the creators of ''Dragon's Lair'' ... 272 00:21:02,471 --> 00:21:04,496 ...were giving me a Iifetime achievement award. 273 00:21:05,241 --> 00:21:07,869 -No, seriousIy. -I toId them the truth. 274 00:21:08,044 --> 00:21:10,604 That I had to see my favorite person in the worId. 275 00:21:11,914 --> 00:21:13,814 Oh, and you too. 276 00:21:16,185 --> 00:21:20,747 WeII, your favorite person in the whoIe wide worId is cIearIy incompetent. 277 00:21:20,923 --> 00:21:22,857 HeIp. 278 00:21:23,025 --> 00:21:24,686 You have to-- WeII.... 279 00:21:24,861 --> 00:21:25,953 [LAUGHS] 280 00:21:26,128 --> 00:21:28,392 Okay, that was way too simpIe. 281 00:21:29,899 --> 00:21:32,094 How's everything so simpIe for you? 282 00:21:32,835 --> 00:21:35,303 Everything's simpIe. I mean, you don't pIay games... 283 00:21:35,471 --> 00:21:38,668 ...you don't take three days to caII a girI back. 284 00:21:38,841 --> 00:21:41,742 WouId you Iike me to give you a simpIe answer? 285 00:21:42,845 --> 00:21:44,142 Go on. 286 00:21:44,847 --> 00:21:48,442 Because...I Iove you. 287 00:21:57,093 --> 00:21:58,458 -That simpIe, huh? -Yep. 288 00:21:59,629 --> 00:22:02,291 -It's that simpIe. -It's that simpIe. 289 00:22:04,333 --> 00:22:09,794 So you just use the L word and I'm supposed to... 290 00:22:12,108 --> 00:22:13,439 ...swoon? 291 00:22:14,610 --> 00:22:16,407 Get a IittIe emotionaI? 292 00:22:17,046 --> 00:22:18,775 That'd be nice. 293 00:22:38,901 --> 00:22:40,368 Okay. 294 00:22:40,536 --> 00:22:42,766 I'm not gonna fight you here. 295 00:22:42,939 --> 00:22:45,772 I know you reaIIy want me to, but I can't. 296 00:22:59,155 --> 00:23:01,419 -You sure? -I think so. Okay. 297 00:23:18,007 --> 00:23:21,306 TIBBY: So now that we have a new anniversary to ceIebrate... 298 00:23:21,477 --> 00:23:25,470 ...I just want you to know that even though I am a feminist... 299 00:23:26,849 --> 00:23:30,114 ...I stiII do enjoy a nice box of chocoIates. 300 00:23:34,490 --> 00:23:36,481 And I don't hate aII poetry. 301 00:23:42,565 --> 00:23:44,055 You okay in there? 302 00:23:51,507 --> 00:23:52,667 What's wrong? 303 00:23:54,744 --> 00:23:57,542 Uh.... I think, um.... 304 00:24:01,317 --> 00:24:03,285 I think we had a maIfunction. 305 00:24:05,287 --> 00:24:07,551 It's not a computer. What do you mean? 306 00:24:09,892 --> 00:24:11,325 It broke. 307 00:24:12,328 --> 00:24:15,024 I don't understand. Those things Iast forever in IandfiIIs. 308 00:24:17,333 --> 00:24:19,858 -When did it break? -I don't know. 309 00:24:20,036 --> 00:24:22,402 Look, I mean, I was a IittIe preoccupied, you know. 310 00:24:22,571 --> 00:24:25,472 -Are you sure that it was a reaI one? -Of course it was reaI. 311 00:24:26,075 --> 00:24:29,067 My uncIe gave it to me for graduation, you know. I was saving it. 312 00:24:29,245 --> 00:24:30,542 For two years? 313 00:24:31,480 --> 00:24:32,879 Brian.... 314 00:24:34,650 --> 00:24:36,049 God. 315 00:24:36,619 --> 00:24:38,985 What was I, just Iike the first girI to say yes? 316 00:24:39,155 --> 00:24:40,315 Of course not. 317 00:24:41,824 --> 00:24:43,382 I wasn't the first girI? 318 00:24:43,559 --> 00:24:45,254 No, I mean, of course you are. 319 00:24:45,428 --> 00:24:46,520 Bathroom. 320 00:25:00,342 --> 00:25:02,071 [DOOR OPENS] 321 00:25:14,690 --> 00:25:15,884 Tibby... 322 00:25:17,093 --> 00:25:19,493 ...Iook, I understand that you're worried. 323 00:25:19,662 --> 00:25:20,959 I'm not worried. 324 00:25:23,966 --> 00:25:28,300 I just have to work on my script, you know, because it's due soon. 325 00:25:43,719 --> 00:25:45,050 It's okay. 326 00:25:54,630 --> 00:25:57,155 You sure? Okay. 327 00:26:11,547 --> 00:26:15,176 MAN: It's gotta come down at Ieast six inches. It's gotta cIear it. 328 00:26:16,685 --> 00:26:19,916 Can we hoId the work, pIease? 329 00:26:21,490 --> 00:26:23,481 And the rest is siIence. 330 00:26:24,059 --> 00:26:26,254 Ian, it's your time. 331 00:26:30,065 --> 00:26:35,093 What you do stiII betters what is done. 332 00:26:35,271 --> 00:26:39,332 When you speak, sweet, I wouId have you do it ever. 333 00:26:39,508 --> 00:26:40,702 [CLICKS] 334 00:26:40,876 --> 00:26:43,504 And for the ordering your affairs, to sing them too-- 335 00:26:45,981 --> 00:26:47,209 KERR: Ian? 336 00:26:47,383 --> 00:26:49,442 CARMEN: Oh, my God, I'm sorry. 337 00:26:49,618 --> 00:26:50,949 Are you okay? 338 00:26:51,120 --> 00:26:52,678 I'm sorry. 339 00:26:53,622 --> 00:26:57,353 Are you okay? I don't know what happened. Are you okay? 340 00:26:57,960 --> 00:26:59,951 As Iong as it wasn't a comment on my acting. 341 00:27:00,129 --> 00:27:02,359 No, I wasn't even watching you. 342 00:27:02,531 --> 00:27:05,659 -Now, that hurts. -No, that's not what I meant. 343 00:27:05,834 --> 00:27:07,665 KERR: Where the heII is the technicaI director? 344 00:27:07,836 --> 00:27:09,599 -Okay, you're fine. -I'm fine. 345 00:27:09,772 --> 00:27:12,536 -Okay. KERR: Go around. Go around. PIease. 346 00:27:12,708 --> 00:27:14,869 Okay. Sorry. 347 00:27:16,378 --> 00:27:19,211 KERR: Ian? -I'm okay, BiII. 348 00:27:38,067 --> 00:27:39,967 MAN: I think it's a jaw. 349 00:27:44,340 --> 00:27:46,069 BRIDGET: Oh, awesome. 350 00:27:49,278 --> 00:27:51,838 See? ShouId've brushed more. 351 00:27:52,014 --> 00:27:54,107 Hey, guys. Cheese! 352 00:27:55,918 --> 00:27:58,580 [MUSIC PLAYING] 353 00:28:00,789 --> 00:28:02,154 [LAUGHING] 354 00:28:06,929 --> 00:28:09,363 Have a seat. Good day in the dirt? 355 00:28:09,531 --> 00:28:11,965 Great, I aImost have Hector aII the way out. 356 00:28:12,134 --> 00:28:16,332 Hector. Very heroic name. What makes you think it's a he? 357 00:28:16,505 --> 00:28:18,973 The size of the skuII. We found a femaIe skuII Iast week. 358 00:28:19,141 --> 00:28:20,836 And what did you name her? 359 00:28:21,010 --> 00:28:22,375 CIeo. 360 00:28:22,544 --> 00:28:27,447 I've been searching for the Iast few bits of her because her skeIeton's aImost compIete. 361 00:28:27,616 --> 00:28:29,607 It reaIIy doesn't get to you, does it? 362 00:28:29,785 --> 00:28:33,243 No, why wouId it? I mean, these peopIe are way Iong gone. 363 00:28:33,422 --> 00:28:35,049 And what is ''way Iong''? 364 00:28:35,224 --> 00:28:40,127 How do you caIcuIate the moment when a person's death becomes scientific... 365 00:28:40,296 --> 00:28:42,025 ...rather than emotionaI? 366 00:28:42,898 --> 00:28:47,426 I don't know. I guess when the Iast person they knew died. 367 00:28:47,603 --> 00:28:52,040 Then you, my friend, have a thing or two to Iearn from the Greeks. 368 00:28:52,207 --> 00:28:53,572 WeII.... 369 00:28:53,742 --> 00:28:55,972 Come on! Bridget, come on! 370 00:28:56,145 --> 00:28:57,669 -Go, go. -No, onIy if you come. 371 00:28:57,846 --> 00:29:01,145 -No, I'm tired. -Come on. No, you're not tired! 372 00:29:11,360 --> 00:29:14,693 BRIAN [ON RECORDING] : Tib, it's me, again. 373 00:29:14,863 --> 00:29:20,597 Look, I really just-- I just want to talk to you. Can you call me, please? 374 00:29:22,771 --> 00:29:26,229 CARMEN [ON RECORDING] : Hey, it's Carmen. What rock are you hiding under? 375 00:29:26,408 --> 00:29:28,876 Haven't heard from you in a while. Call me back. 376 00:29:30,179 --> 00:29:31,737 BRIAN: Tib. 377 00:29:32,781 --> 00:29:34,612 It's Brian. 378 00:30:00,376 --> 00:30:02,037 Oh! 379 00:30:02,211 --> 00:30:03,872 Okay. 380 00:30:11,687 --> 00:30:15,418 BRIDGET: Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt... 381 00:30:15,591 --> 00:30:18,560 ...and a picture of me with my new boyfriend, Hector. 382 00:30:18,994 --> 00:30:23,124 Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages. 383 00:30:52,227 --> 00:30:54,320 LEO: Aren't you a IittIe earIy? 384 00:30:54,897 --> 00:30:56,057 Oh. 385 00:30:56,231 --> 00:30:58,756 Pretty sure cIass doesn't start for Iike 1 2 hours or so. 386 00:30:58,934 --> 00:31:03,234 Yeah. I just thought I'd come by and get in some extra studio time. 387 00:31:04,473 --> 00:31:07,101 What are you doing here? Is this yours? 388 00:31:07,643 --> 00:31:11,238 In exchange for the modeIing, they Iet me use the studio at night. 389 00:31:11,413 --> 00:31:15,110 -It's okay if you don't Iike it. -No, I Iike it. I Iike it. 390 00:31:15,284 --> 00:31:18,219 I reaIIy wish I were brave enough to try something Iike that. 391 00:31:18,387 --> 00:31:20,218 I'm sure you have your own styIe. 392 00:31:21,223 --> 00:31:23,316 I'm Leo, by the way. We didn't formaIIy meet. 393 00:31:23,492 --> 00:31:25,653 I mean, I was at the, I saw.... 394 00:31:25,828 --> 00:31:28,661 -The cIass. -Yeah. I'm Lena. 395 00:31:28,831 --> 00:31:30,492 Lena. Interesting jeans, Lena. 396 00:31:31,600 --> 00:31:32,794 Oh, yeah. 397 00:31:33,101 --> 00:31:34,966 It's a Iong story. 398 00:31:35,571 --> 00:31:37,198 I Iike Iong stories. 399 00:31:38,841 --> 00:31:41,674 Who knows? Maybe you couId teII me one over dinner sometime. 400 00:31:46,415 --> 00:31:47,882 I Iike dinner. 401 00:31:49,418 --> 00:31:50,715 Yeah? 402 00:31:51,453 --> 00:31:52,750 Yeah. 403 00:31:55,023 --> 00:31:56,854 Great. 404 00:32:05,901 --> 00:32:07,232 IAN: Are you staIking me? 405 00:32:07,402 --> 00:32:09,097 Oh, God, it's you. 406 00:32:09,638 --> 00:32:10,866 ShouIdn't that be my Iine? 407 00:32:11,240 --> 00:32:14,107 Oh, no, mine wouId be, ''Oh, boIIocks, it's her.'' 408 00:32:15,577 --> 00:32:17,238 I'm British, you know. 409 00:32:17,412 --> 00:32:20,404 ReaIIy? And here I was thinking, ''He does a reaIIy good accent.'' 410 00:32:20,582 --> 00:32:22,243 Gets them every time. 411 00:32:22,784 --> 00:32:24,081 May I? 412 00:32:24,253 --> 00:32:25,982 Sure. 413 00:32:32,261 --> 00:32:34,627 So did I screw up your audition? 414 00:32:34,796 --> 00:32:36,286 Yes. I didn't get the part. 415 00:32:36,798 --> 00:32:39,198 -ReaIIy? -No, not reaIIy. 416 00:32:39,668 --> 00:32:41,431 Ha-ha. 417 00:32:41,803 --> 00:32:43,737 It was more of a formaIity. 418 00:32:43,906 --> 00:32:46,841 I pIayed Mercutio in BiII's Romeo and Juliet Iast year. 419 00:32:47,009 --> 00:32:49,273 That's very impressive. Did you make a good death? 420 00:32:49,444 --> 00:32:52,811 -ExceIIent. -There aren't street fights in A Winter's Tale. 421 00:32:52,981 --> 00:32:56,712 Just your basic poisoning, chiId abandonment, obsessive jeaIousy. 422 00:32:56,885 --> 00:32:59,410 Yeah, a more sensitive side of Shakespeare. 423 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 Have you thought about auditioning? 424 00:33:04,693 --> 00:33:06,217 No. 425 00:33:06,395 --> 00:33:09,421 No. I'm pretty sure I'm right where I beIong. 426 00:33:09,598 --> 00:33:12,499 BeIong? According to...? 427 00:33:14,736 --> 00:33:18,763 Right. Um, okay, bye. 428 00:33:21,209 --> 00:33:23,336 Sorry, I don't even know your name. 429 00:33:25,080 --> 00:33:26,479 Carmen. 430 00:33:27,082 --> 00:33:29,243 That's definiteIy not a backstage name. 431 00:33:54,776 --> 00:33:56,801 MAN: GoaI! 432 00:33:56,979 --> 00:33:58,674 I'II get it. 433 00:34:09,691 --> 00:34:10,680 [YELLS] 434 00:34:16,665 --> 00:34:18,462 [COUGHING] 435 00:34:19,935 --> 00:34:21,835 Bee! Bee! Are you okay? 436 00:34:22,004 --> 00:34:24,029 Jesus, Bee, what the heII were you thinking? 437 00:34:24,573 --> 00:34:26,734 WOMAN 1 : I hope she's okay. WOMAN 2: She Iooks okay. 438 00:34:34,049 --> 00:34:36,882 We have ruIes for a reason, young Iady. 439 00:34:37,052 --> 00:34:39,612 Okay, okay, sorry. 440 00:34:39,955 --> 00:34:41,616 Won't happen again. 441 00:34:45,394 --> 00:34:48,056 So any idea what the room was used for? 442 00:34:48,230 --> 00:34:51,529 I'm guessing it was the gynaikonitis. 443 00:34:53,068 --> 00:34:57,300 Gynaikonitis means ''women's quarter'' in Greek. 444 00:34:57,472 --> 00:35:00,202 It is where the women spent most of their time: 445 00:35:00,375 --> 00:35:02,434 Weaving, entertaining visitors... 446 00:35:02,611 --> 00:35:06,103 ...seeing to the care and education of the chiIdren. 447 00:35:06,281 --> 00:35:08,943 It is IikeIy where your friend CIeo raised hers. 448 00:35:09,117 --> 00:35:12,553 CIeo had chiIdren? You can teII that? 449 00:35:12,721 --> 00:35:15,383 You can teII a Iot from a skeIeton. 450 00:35:15,557 --> 00:35:17,457 Look. Here. 451 00:35:18,927 --> 00:35:21,862 We know that she stood at just over 5 feet... 452 00:35:22,030 --> 00:35:24,931 ...and that she died around the age of 35. 453 00:35:25,834 --> 00:35:30,032 The shape of the peIvic bones ruIes out chiIdbirth as the cause... 454 00:35:30,205 --> 00:35:33,572 ...so it was most IikeIy due to an iIIness of some kind. 455 00:35:37,446 --> 00:35:39,243 Wow. Uh.... 456 00:35:39,414 --> 00:35:42,076 I just never imagined her that young. 457 00:35:46,121 --> 00:35:49,113 My mother died at the same age, four years ago. 458 00:35:50,459 --> 00:35:51,790 I'm sorry. 459 00:35:52,961 --> 00:35:57,330 I can imagine how difficuIt that must have been. 460 00:35:59,034 --> 00:36:00,797 So are we done here? 461 00:36:01,570 --> 00:36:03,902 AII set. Stay out of troubIe. 462 00:36:04,072 --> 00:36:05,699 Yeah. 463 00:36:16,585 --> 00:36:18,917 WiII't pIease you, sir, be gone? 464 00:36:19,588 --> 00:36:21,920 I toId you what wouId come of this. 465 00:36:22,224 --> 00:36:23,919 This dream of mine. 466 00:36:24,092 --> 00:36:26,322 Being now awake... 467 00:36:26,495 --> 00:36:29,293 ...I shaII queen it no inch farther... 468 00:36:29,664 --> 00:36:32,428 ...but miIk my ewes and weep. 469 00:36:35,237 --> 00:36:36,465 ExceIIent, JuIia. 470 00:36:37,172 --> 00:36:38,196 Thank you. 471 00:36:38,373 --> 00:36:39,670 KERR: ExceIIent. JULIA: Thanks. 472 00:36:40,008 --> 00:36:41,839 TrippingIy on the tongue. 473 00:36:44,312 --> 00:36:47,645 AII right, thank you, everyone. Thank you. 474 00:36:52,154 --> 00:36:53,246 Carmen. 475 00:36:58,493 --> 00:36:59,790 What do you want? 476 00:36:59,961 --> 00:37:01,622 -BiII? -No, no, no. 477 00:37:01,797 --> 00:37:03,321 IAN: Do you have time for one more? 478 00:37:03,498 --> 00:37:05,693 -Are you crazy? IAN: You won't be disappointed. 479 00:37:06,034 --> 00:37:07,365 KERR: Yes, fine. 480 00:37:07,536 --> 00:37:09,299 Shock me, thriII me. 481 00:37:09,838 --> 00:37:11,965 Come on. What have you got to Iose? 482 00:37:12,607 --> 00:37:13,631 This is Carmen. 483 00:37:17,813 --> 00:37:20,646 Hi! Wow, those Iights are bright. 484 00:37:22,050 --> 00:37:23,210 Yes. 485 00:37:23,385 --> 00:37:25,853 -You're JuIia's friend. CARMEN: Yes. 486 00:37:26,021 --> 00:37:28,012 I'm Carmen LoweII. 487 00:37:28,190 --> 00:37:30,158 You don't have to write that down. 488 00:37:30,325 --> 00:37:33,658 I'm not here to act, I'm just doing some backstage work. 489 00:37:33,829 --> 00:37:35,262 I'm not an actor. 490 00:37:35,430 --> 00:37:37,193 Not that I don't Iove the pIay. 491 00:37:37,365 --> 00:37:38,957 I Iove the pIay. 492 00:37:39,134 --> 00:37:41,034 KERR: What do you Iove about it? 493 00:37:44,139 --> 00:37:47,734 WeII, I guess mostIy the character of Perdita... 494 00:37:47,909 --> 00:37:51,106 ...and how she doesn't reaIIy have a true identity... 495 00:37:51,279 --> 00:37:54,612 ...but she knows what she beIieves in and she sticks to that. 496 00:37:55,450 --> 00:37:56,781 I guess. 497 00:37:57,352 --> 00:37:58,376 I don't know. 498 00:37:58,553 --> 00:38:00,043 KERR: Why don't you give it a shot? 499 00:38:01,189 --> 00:38:02,656 Perdita. 500 00:38:02,824 --> 00:38:04,655 Page 62. 501 00:38:05,193 --> 00:38:07,855 Ian, wouId you be a Iove and read FIorizeI with her? 502 00:38:08,330 --> 00:38:10,628 Begin with ''No shepherdess.'' 503 00:38:11,833 --> 00:38:13,061 Ready? 504 00:38:13,702 --> 00:38:14,896 I hate you. 505 00:38:17,405 --> 00:38:19,930 No shepherdess, but FIora... 506 00:38:20,108 --> 00:38:23,908 ...this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods... 507 00:38:24,079 --> 00:38:26,138 ...and you the queen on't. 508 00:38:28,483 --> 00:38:30,576 Sir, my gracious Iord... 509 00:38:31,553 --> 00:38:35,216 ...your high seIf, the gracious mark o' the Iand, you have obscured... 510 00:38:35,390 --> 00:38:37,620 ...with a swain's wearing, and me... 511 00:38:37,792 --> 00:38:42,058 ...poor IowIy maid, most goddess-Iike prank'd up... 512 00:38:42,230 --> 00:38:45,996 ...but our feasts in every mess have foIIy and feeders digest it with a custom... 513 00:38:46,167 --> 00:38:48,135 ...I shouId bIush to see you so attired... 514 00:38:48,303 --> 00:38:52,069 ...swoon, I think, to show myseIf a gIass. 515 00:39:00,515 --> 00:39:03,109 Thank you, Carmen. 516 00:39:03,285 --> 00:39:04,980 Okay. Sorry. 517 00:39:17,799 --> 00:39:20,700 [CHILDREN LAUGHING] 518 00:39:32,347 --> 00:39:35,339 BO Y: I want a DS now! Give me it! WOMAN: No. No. No. 519 00:39:36,952 --> 00:39:40,115 I said no. No, no, no, period! 520 00:39:40,288 --> 00:39:43,018 -Give me it! WOMAN: I said no! 521 00:39:43,191 --> 00:39:45,159 [BABY CRYING] 522 00:39:45,460 --> 00:39:47,428 [HOT HOT HEAT'S ''5 TIMES OUT OF 1 00'' PLAYS O VER SPEAKERS] 523 00:39:47,595 --> 00:39:48,687 Hi, PhiI. 524 00:39:48,863 --> 00:39:53,095 Morning, sunshine. A guy named Brian caIIed for you twice. 525 00:39:53,735 --> 00:39:55,430 Thank you. 526 00:39:56,671 --> 00:40:00,903 CouId you check the return date on these for me? I think I might be a IittIe Iate. 527 00:40:02,744 --> 00:40:04,006 What'd you just say? 528 00:40:04,646 --> 00:40:06,807 I said I think I'm Iate. 529 00:40:07,015 --> 00:40:08,642 Is that supposed to be funny? 530 00:40:08,817 --> 00:40:10,978 Hey, honey. Sorry I'm Iate. 531 00:40:12,120 --> 00:40:16,614 Okay, I'm just going to waive the Iate fee for these. 532 00:40:17,625 --> 00:40:19,388 -CooI. TIBBY: Don't worry about it. 533 00:40:19,561 --> 00:40:20,789 Thank you. 534 00:40:24,032 --> 00:40:25,226 LENA: So how can I heIp? 535 00:40:25,400 --> 00:40:28,267 -Can you throw a coupIe onions in there? -Yeah. 536 00:40:30,038 --> 00:40:32,063 What do your foIks think about art schooI? 537 00:40:32,240 --> 00:40:37,337 I think they probabIy wish I was stiII going just on Saturdays after schooI, but.... 538 00:40:37,512 --> 00:40:39,639 They just want what's best for me. 539 00:40:39,814 --> 00:40:42,112 What's that, two-car garage, house in the suburbs? 540 00:40:42,283 --> 00:40:45,116 Yeah, I mean, they've worked so hard for what they have... 541 00:40:45,286 --> 00:40:47,880 ...and it makes me feeI guiIty for not wanting the same thing. 542 00:40:48,156 --> 00:40:49,953 It doesn't make you ungratefuI. 543 00:40:50,125 --> 00:40:52,559 Just for wanting to find out for yourseIf. 544 00:40:54,295 --> 00:40:57,594 Wow, everything Iooks so beautifuI. You cook with so many coIors. 545 00:40:57,766 --> 00:41:00,098 OnIy another artist wouId even notice that. 546 00:41:00,268 --> 00:41:01,792 Can I taste something? 547 00:41:01,970 --> 00:41:04,598 Yeah. Okay, Iet's try this. 548 00:41:05,173 --> 00:41:06,231 Ooh. 549 00:41:06,408 --> 00:41:08,672 -You Iike mushrooms? -Yeah. Looks good. 550 00:41:10,111 --> 00:41:11,578 Mm. Wow. 551 00:41:11,746 --> 00:41:13,213 -It's good? -That's so good. 552 00:41:13,381 --> 00:41:16,646 -You have to give me the recipe. -Recipe? No, no recipe. 553 00:41:16,818 --> 00:41:18,547 -You don't use recipes. -No recipes. 554 00:41:18,720 --> 00:41:21,052 It's Iike painting inside the Iines, you know? 555 00:41:21,222 --> 00:41:23,713 The downside is you never know how it'II turn out... 556 00:41:23,892 --> 00:41:26,622 ...but it's kind of the upside. 557 00:41:27,195 --> 00:41:28,423 Okay, so how can I heIp? 558 00:41:29,164 --> 00:41:33,999 Yeah, try the saffron. Just try not to knock anything over tonight. AII right? 559 00:41:34,169 --> 00:41:35,659 LENA: Yeah, yeah. 560 00:41:36,571 --> 00:41:38,766 Excuse me, excuse me. 561 00:41:38,940 --> 00:41:41,875 Beckwith, Beckwith, Beckwith. 562 00:41:45,547 --> 00:41:46,605 Dorcas. 563 00:41:46,781 --> 00:41:48,612 WeII, at Ieast I have a Iine, right? 564 00:41:49,217 --> 00:41:50,650 That's good. 565 00:41:50,819 --> 00:41:52,810 -Hey, congratuIations. -Oh, thank you. 566 00:41:53,455 --> 00:41:54,979 I was actuaIIy taIking to Carmen. 567 00:41:55,156 --> 00:41:56,180 What? 568 00:41:57,225 --> 00:41:58,317 What? 569 00:42:02,297 --> 00:42:03,321 Carmen. 570 00:42:04,432 --> 00:42:05,456 Perdita. 571 00:42:05,934 --> 00:42:08,767 No. No, no, no. No, no, that's not right. 572 00:42:08,937 --> 00:42:11,371 No, this has to be a mistake. 573 00:42:11,906 --> 00:42:13,373 Did you audition? 574 00:42:13,541 --> 00:42:14,633 No. 575 00:42:15,944 --> 00:42:18,071 ActuaIIy, yes. 576 00:42:18,246 --> 00:42:20,237 I did, but it wasn't for reaI. 577 00:42:20,415 --> 00:42:22,747 I was just standing there. I was watching you and-- 578 00:42:23,084 --> 00:42:24,346 CongratuIations. 579 00:42:25,420 --> 00:42:26,944 Thanks. 580 00:42:27,122 --> 00:42:28,817 It's gotta be a mistake. 581 00:42:30,391 --> 00:42:33,952 It's okay. I'II be happy to heIp you in any way that I can. 582 00:42:34,129 --> 00:42:35,619 Thanks. 583 00:42:35,797 --> 00:42:38,527 CongratuIations. This is a big deaI. 584 00:42:38,700 --> 00:42:40,463 Come on, Iet's go ceIebrate. 585 00:42:40,635 --> 00:42:42,830 -Okay. -This is great. I promise. 586 00:43:11,833 --> 00:43:13,460 Hi. 587 00:43:16,871 --> 00:43:18,270 Hi. 588 00:43:24,179 --> 00:43:25,669 You okay? 589 00:43:25,847 --> 00:43:26,939 I'm fine. 590 00:43:27,115 --> 00:43:31,518 Because you haven't answered your phone or returned my phone caIIs. 591 00:43:31,686 --> 00:43:34,416 I know. I've just been busy with the script, you know. 592 00:43:42,964 --> 00:43:44,795 I'm worried too, Tib. 593 00:43:44,966 --> 00:43:48,925 I am. But untiI we know if this is reaI.... 594 00:43:49,571 --> 00:43:50,902 ReaI? 595 00:43:52,941 --> 00:43:54,772 I don't mean that. 596 00:43:56,477 --> 00:43:58,377 -I couId get a job, right? -Yeah? 597 00:43:58,546 --> 00:44:01,947 Yes, I couId get a job, I couId come to New York. We have options. 598 00:44:02,116 --> 00:44:05,745 What about my options? Huh? What if I wanted to take it aII back... 599 00:44:05,920 --> 00:44:08,184 ...the whoIe night, everything? Where's my option? 600 00:44:08,356 --> 00:44:09,880 What are you saying? 601 00:44:13,394 --> 00:44:15,988 I think I'm just a IittIe weird and... 602 00:44:18,933 --> 00:44:21,231 ...busy, and I think it's a bad combination. 603 00:44:21,836 --> 00:44:25,567 What does that mean, Iike, what, do you need space? 604 00:44:25,740 --> 00:44:27,264 Oh, God. 605 00:44:27,442 --> 00:44:28,739 I hate when peopIe say that. 606 00:44:28,910 --> 00:44:31,674 Yeah, because they usuaIIy mean something eIse. 607 00:44:31,846 --> 00:44:34,838 Like, I don't know, you want to break up with me? 608 00:44:36,484 --> 00:44:38,179 I can't finish that sentence. 609 00:44:39,020 --> 00:44:41,511 WeII, then why don't you caII me when you can? 610 00:44:55,970 --> 00:44:57,767 CHRISTINA: The movers are coming tomorrow. 611 00:44:57,939 --> 00:45:00,373 CARMEN [O VER PHONE] : I thought we weren't moving till August. 612 00:45:00,541 --> 00:45:03,135 Oh, I know, but David feIt that we shouId move sooner. 613 00:45:03,311 --> 00:45:06,303 Mom, guess what. I got cast in a pIay. 614 00:45:06,481 --> 00:45:07,641 Nena, that's wonderful! 615 00:45:07,815 --> 00:45:10,716 -It was an accident, but stiII.... -Did you teII your friends? 616 00:45:10,885 --> 00:45:13,445 -WeII, JuIia knows. -No, I mean your other friends. 617 00:45:13,621 --> 00:45:16,590 Yeah. No. WeII, they're kind of busy. 618 00:45:16,758 --> 00:45:19,818 I have to go. I'm gonna be Iate for rehearsaI. Can I caII you back? 619 00:45:19,994 --> 00:45:21,552 -Yeah, yeah, sure. -I Iove you. 620 00:45:21,729 --> 00:45:22,957 Love you too. 621 00:45:36,844 --> 00:45:40,871 Dear Carmabelle, these might have had a miracle left in them after all. 622 00:45:41,049 --> 00:45:42,812 I'll e-mail you! Love, Lena. 623 00:45:48,056 --> 00:45:51,685 Hey. You ready? The read-through starts in 1 0 minutes. 624 00:45:51,859 --> 00:45:53,349 CARMEN: Yep, aII ready. 625 00:45:53,528 --> 00:45:54,790 Wow. 626 00:45:54,962 --> 00:45:56,486 -What are these? -Oh, nothing. 627 00:45:56,664 --> 00:45:59,497 -They're just an oId pair of pants. -Oh. 628 00:46:00,168 --> 00:46:01,499 CARMEN: Let's go. 629 00:46:08,609 --> 00:46:10,941 Hey, Margaret. Where wouId you Iike us? 630 00:46:11,112 --> 00:46:14,081 We changed the caII to principaIs onIy. We just need Carmen. 631 00:46:14,248 --> 00:46:16,045 The rest of you can have the day off. 632 00:46:16,217 --> 00:46:17,616 Oh. 633 00:46:17,785 --> 00:46:20,049 Wow, weII, good Iuck. 634 00:46:20,221 --> 00:46:21,449 Thanks. 635 00:46:21,622 --> 00:46:23,647 MARGARET: Carmen, your seat's next to Ian. 636 00:46:29,697 --> 00:46:30,959 WOMAN: HeIIo, dear. 637 00:46:31,132 --> 00:46:32,622 Hi. 638 00:46:32,800 --> 00:46:34,028 You're weIcome. 639 00:46:34,202 --> 00:46:36,261 Oh, I'm sorry, did I forget to say thank you? 640 00:46:36,771 --> 00:46:38,238 Thank you. 641 00:46:38,740 --> 00:46:39,764 How do you feeI? 642 00:46:40,975 --> 00:46:42,135 Like a fake. 643 00:46:42,310 --> 00:46:45,040 PIease. You had them at, ''Um, hi.'' 644 00:46:53,054 --> 00:46:56,922 Morning, NigeI. NigeI, this is Carmen LoweII. She's pIaying Perdita. 645 00:46:57,091 --> 00:47:01,391 Hi. It's nice to meet you. I'm a big fan. Huge, actuaIIy. 646 00:47:01,562 --> 00:47:04,156 Yes, our young apprentice on the main stage. 647 00:47:06,000 --> 00:47:07,661 Was that a compIiment? 648 00:47:08,035 --> 00:47:10,367 With NigeI, you'II never know. 649 00:47:10,838 --> 00:47:12,465 KERR: Margaret. 650 00:47:12,640 --> 00:47:16,076 The Winter's Tale by WiIIiam Shakespeare. Act one, scene one. 651 00:47:29,290 --> 00:47:32,282 Hey. How is it going in the new room? 652 00:47:32,460 --> 00:47:35,020 WeII, apparentIy these women never vacuumed. 653 00:47:35,196 --> 00:47:36,993 [BOTH LAUGH] 654 00:47:37,698 --> 00:47:40,360 I was wondering, how's it going in the mortuary? 655 00:47:40,535 --> 00:47:42,526 Have they found any more graves near CIeo's? 656 00:47:42,703 --> 00:47:43,931 Not yet. 657 00:47:44,105 --> 00:47:45,129 Um.... 658 00:47:45,306 --> 00:47:49,037 I was thinking, maybe I shouId transfer there, just in case they need more heIp. 659 00:47:52,980 --> 00:47:54,447 Bridget... 660 00:47:54,615 --> 00:47:58,278 ...archaeoIogy is more than just finding bones. 661 00:47:58,453 --> 00:48:02,947 These peopIe, they painted their pots, made their sanctuaries... 662 00:48:03,124 --> 00:48:06,355 ...toId their stories on every surface they had. 663 00:48:06,527 --> 00:48:08,893 It is what I Iove most about them... 664 00:48:09,063 --> 00:48:12,624 ...that they Ieft so much of themseIves for us to find. 665 00:48:13,868 --> 00:48:15,392 Yeah, but.... 666 00:48:19,740 --> 00:48:23,039 Like you, I have Iost famiIy... 667 00:48:24,946 --> 00:48:26,937 ...and my home. 668 00:48:27,748 --> 00:48:29,807 To a bIoody war. 669 00:48:34,322 --> 00:48:38,122 I'm just fascinated by what is Ieft. 670 00:48:39,760 --> 00:48:41,421 What endures. 671 00:49:00,982 --> 00:49:04,349 ''Tib, here are the pants. Nothing happened. Carmen.'' 672 00:49:05,052 --> 00:49:06,212 Great. 673 00:49:22,703 --> 00:49:26,400 Give me a miracIe. Give me a miracIe. 674 00:49:26,941 --> 00:49:29,239 And feeI the miracIe. 675 00:49:29,410 --> 00:49:32,743 Pants, pIease give me a miracIe. 676 00:49:32,914 --> 00:49:35,883 Ohm. 677 00:49:38,286 --> 00:49:39,548 And stretch the miracIe back. 678 00:49:43,124 --> 00:49:44,284 [GRUNTS] 679 00:49:44,458 --> 00:49:47,222 I just want a miracIe, pIease! 680 00:49:48,563 --> 00:49:50,053 [MUTE MATH'S ''YOU ARE MINE'' PLAYS ON STEREO] 681 00:49:50,231 --> 00:49:52,222 [PHONE BUZZING] 682 00:50:01,943 --> 00:50:03,934 -HeIIo. -Tibby! 683 00:50:04,111 --> 00:50:07,911 What's going on? You haven't answered any of my e-maiIs. Are you okay? 684 00:50:09,350 --> 00:50:11,113 -No. -WeII... 685 00:50:11,285 --> 00:50:14,584 ...I'm getting in the car right now. Hang on. Can I bring you anything? 686 00:50:17,158 --> 00:50:18,955 Pregnancy test? 687 00:50:23,097 --> 00:50:26,123 Lift up your countenance, as it were the day of ceIebration... 688 00:50:26,300 --> 00:50:30,293 ...of that nuptiaI which we two have sworn shaII come. 689 00:50:30,471 --> 00:50:33,634 Oh, Lady Fortune, stand you auspicious! 690 00:50:33,808 --> 00:50:36,299 God, why don't peopIe taIk Iike this anymore? 691 00:50:36,477 --> 00:50:38,468 We've gotten so Iazy. 692 00:50:38,646 --> 00:50:42,446 We don't say, ''Oh, Lady Fortune, stand you auspicious.'' 693 00:50:42,617 --> 00:50:46,246 We say, ''Dear God, heIp me.'' 694 00:50:46,420 --> 00:50:50,857 Or instead of, ''Enjoy the honey-heavy dew of sIumber,'' ''Yo, get some Z's.'' 695 00:50:51,025 --> 00:50:52,185 It's not the same. 696 00:50:52,360 --> 00:50:56,126 It's just, it sounds so good and it feeIs so good to say. 697 00:50:56,297 --> 00:50:58,822 It's rich and Iuscious and.... 698 00:50:59,266 --> 00:51:03,032 See how she Iays her cheek upon her hand? 699 00:51:03,204 --> 00:51:08,141 Oh, that I were a gIove upon that hand, that I might touch that cheek. 700 00:51:11,045 --> 00:51:12,512 See what I mean? 701 00:51:13,214 --> 00:51:14,511 Yep. 702 00:51:15,650 --> 00:51:18,380 Give me those fIowers there, Dorcas. 703 00:51:25,226 --> 00:51:27,057 Here's fIowers for you. 704 00:51:27,228 --> 00:51:30,823 Hot Iavender, mint, savory. 705 00:51:32,500 --> 00:51:34,058 Now... 706 00:51:34,235 --> 00:51:35,759 ...my fairest friend... 707 00:51:36,537 --> 00:51:40,735 ...I wouId I had some fIowers of the spring that might become your time of day... 708 00:51:40,908 --> 00:51:44,241 ...but these I Iack to make you garIands of, and, my sweet friend... 709 00:51:44,412 --> 00:51:47,404 ...to strew you o'er and o'er. 710 00:51:48,115 --> 00:51:50,345 What, Iike a corpse? 711 00:51:51,085 --> 00:51:55,044 No. Like a bank for Iove, to Iie and pIay on... 712 00:51:55,222 --> 00:52:00,023 ...not Iike a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in mine arms. 713 00:52:08,002 --> 00:52:09,594 Uh.... 714 00:52:12,840 --> 00:52:15,104 Um, sorry, BiII. 715 00:52:16,143 --> 00:52:17,701 I forgot my Iine. 716 00:52:19,647 --> 00:52:22,377 Take a break. We'II pick it up where we Ieft off. 717 00:52:31,192 --> 00:52:33,592 Do not go to drama schooI. 718 00:52:34,762 --> 00:52:36,161 It'II ruin you. 719 00:52:40,601 --> 00:52:45,402 WeII, thank you, NigeI. I'm enjoying your work too. Ah! 720 00:52:47,108 --> 00:52:48,166 Carmen? 721 00:52:51,512 --> 00:52:52,604 JULIA: Let me heIp you. 722 00:52:57,785 --> 00:52:59,218 Did anybody see that? 723 00:52:59,386 --> 00:53:01,183 -No, you're fine. -Okay. 724 00:53:06,527 --> 00:53:08,256 [KNOCKING ON DOOR] 725 00:53:13,134 --> 00:53:14,965 Guess what got here just before you did? 726 00:53:21,742 --> 00:53:23,505 TIBBY: So I thought it'd be easier that way. 727 00:53:23,677 --> 00:53:26,874 Wait. You toId him you weren't pregnant in an e-maiI? 728 00:53:27,615 --> 00:53:30,379 If I had caIIed him or toId him in person... 729 00:53:32,019 --> 00:53:35,887 ...he might've thought things couId just go back the way they were, but they can't. 730 00:53:36,056 --> 00:53:40,186 WeII, why not? I mean, if you're not pregnant, then what's the probIem? 731 00:53:40,361 --> 00:53:42,522 I suck at reIationships. 732 00:53:42,696 --> 00:53:43,754 ShouId've been a guy. 733 00:53:43,931 --> 00:53:46,297 No, a guy wouIdn't worry about sucking at reIationships. 734 00:53:46,467 --> 00:53:47,866 [TIBBY LAUGHS] 735 00:53:49,203 --> 00:53:51,194 You know what the probIem is? 736 00:53:51,739 --> 00:53:54,003 Every time I try to get cIose to somebody... 737 00:53:54,175 --> 00:53:57,736 ...it's Iike there's something out there that just says, ''Oh! 738 00:53:59,547 --> 00:54:02,880 Tibby's about to be happy. Better get her.'' 739 00:54:07,488 --> 00:54:09,615 I'm not reaIIy sure what to say, you know? 740 00:54:11,659 --> 00:54:13,388 WeII, maybe you're just scared. 741 00:54:14,829 --> 00:54:16,421 Yeah, maybe. 742 00:54:19,500 --> 00:54:21,593 Hey, I shouId reaIIy get back. 743 00:54:22,403 --> 00:54:24,564 And Ieave me in the middIe of my Iife? 744 00:54:24,738 --> 00:54:26,137 God. 745 00:54:26,307 --> 00:54:28,275 I'II have another breakdown if you stay. 746 00:54:28,742 --> 00:54:31,404 Tempting. But I have an earIy cIass. 747 00:54:32,012 --> 00:54:34,037 -Right-o. -Come on. 748 00:54:34,415 --> 00:54:36,144 I'II waIk you back. 749 00:54:43,691 --> 00:54:45,716 [WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 750 00:54:46,694 --> 00:54:48,855 [NASRIN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 751 00:54:50,364 --> 00:54:51,592 Look at you! 752 00:54:54,768 --> 00:54:56,429 HeIIo. 753 00:54:56,604 --> 00:54:58,231 Hi, hon. 754 00:55:02,610 --> 00:55:06,046 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 755 00:55:30,037 --> 00:55:34,303 WOMAN: Dear Honey Bee, how is my sweetie doing? 756 00:55:34,475 --> 00:55:38,104 The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen... 757 00:55:38,279 --> 00:55:39,803 ...and I think of you. 758 00:55:39,980 --> 00:55:43,108 How you love flowers! 759 00:55:43,384 --> 00:55:48,287 I'm sorry I can't visit you now. But you should know I always love you. 760 00:55:49,290 --> 00:55:50,757 Dear Honey Bee: 761 00:55:52,293 --> 00:55:54,853 Sometimes I want to help your mom... 762 00:55:55,029 --> 00:55:58,226 ...but she thinks it is best if I leave her alone. 763 00:55:59,433 --> 00:56:03,927 I hope that she will get well and let us visit again real soon. 764 00:56:05,506 --> 00:56:08,100 Love always, Grandma. 765 00:56:23,123 --> 00:56:26,149 BRIDGET: Dear Nasrin, you deserve more than a letter... 766 00:56:26,327 --> 00:56:30,423 ...but as you probably guessed, I suck at goodbyes. 767 00:56:31,732 --> 00:56:35,293 You said archaeology is more than finding bones. 768 00:56:35,469 --> 00:56:37,232 And you were right. 769 00:56:37,404 --> 00:56:41,135 People do have a power over us, even after they're gone. 770 00:56:41,608 --> 00:56:45,772 When my mother took her own life, I tried to forget the past. 771 00:56:45,946 --> 00:56:51,384 I ran away from the pain because.... Well, I guess I was afraid. 772 00:56:52,252 --> 00:56:57,053 But the past is always with us, and it's time I stop running. 773 00:56:57,224 --> 00:57:00,352 Thank you for the lesson. Bridget. 774 00:57:11,438 --> 00:57:15,101 AIas, FIorizeI, I know not 'tween the turkey cIub sandwich... 775 00:57:15,275 --> 00:57:18,210 ...or the HamIet and cheese omeIet. What say you? 776 00:57:18,379 --> 00:57:20,540 WeII, I come not to bury Caesar, but to have a caesar saIad. 777 00:57:20,714 --> 00:57:23,444 -Ooh. -Now teII me about you. 778 00:57:23,617 --> 00:57:25,414 OnIy chiId? Brothers and sisters? 779 00:57:25,586 --> 00:57:26,985 OnIy chiId. 780 00:57:27,254 --> 00:57:30,849 Oh, no. WeII, not for Iong. My mom is gonna have a baby. 781 00:57:31,025 --> 00:57:34,188 It's kind of a Iong story. Or not that Iong of a story. 782 00:57:34,361 --> 00:57:37,853 -Hey. Am I interrupting? -No, not at aII. 783 00:57:38,032 --> 00:57:40,523 -Great. Can we take this chair? Thanks. -Sure. 784 00:57:40,701 --> 00:57:41,759 Sit down. 785 00:57:42,770 --> 00:57:44,237 Do you know JuIia? Ian. 786 00:57:44,405 --> 00:57:46,464 Yeah, we've met once or twice. 787 00:57:46,640 --> 00:57:48,835 Ian's famiIy are in the theater, just Iike mine. 788 00:57:49,009 --> 00:57:52,035 -You went to RADA with 20 of my friends. -RADA? 789 00:57:52,212 --> 00:57:54,806 RoyaI Academy of Dramatic Art, it's in London. 790 00:57:54,982 --> 00:57:56,142 Oh. 791 00:57:56,316 --> 00:57:59,080 -Did you hear about Patrick O'HouIihan? -Lucky bastard. 792 00:57:59,253 --> 00:58:01,244 I'm hoping to catch the show when I go to New York. 793 00:58:01,422 --> 00:58:04,619 We shouId get a whoIe group of peopIe together and surprise him. 794 00:58:04,792 --> 00:58:06,123 Sounds fun. 795 00:58:08,295 --> 00:58:11,059 -Jam, on your Iip. -Oh. 796 00:58:11,965 --> 00:58:15,264 You know, we reaIIy shouId order. We've got a rehearsaI to get back to. 797 00:58:16,537 --> 00:58:18,232 Caesar saIad, pIease. 798 00:58:19,406 --> 00:58:21,271 [JAMES OTTO'S ''SUNSET MAN'' PLAYING ON STEREO] 799 00:58:23,744 --> 00:58:25,234 BRIDGET: HeIIo? 800 00:58:25,579 --> 00:58:27,444 Excuse me, sir? 801 00:58:30,584 --> 00:58:32,882 Hi. Greta? 802 00:58:33,921 --> 00:58:36,355 Um, I'm reaIIy sorry. 803 00:58:36,523 --> 00:58:39,754 I shouId have caIIed first, but I'm.... 804 00:58:39,927 --> 00:58:42,157 I think I know my own granddaughter. 805 00:58:45,232 --> 00:58:47,462 You're not running away from home, are you? 806 00:58:50,571 --> 00:58:54,166 No, actuaIIy, I'm coming home, from Turkey. 807 00:58:54,875 --> 00:58:57,275 That's an interesting sense of direction. 808 00:59:04,685 --> 00:59:06,915 So you fix your own car? 809 00:59:07,488 --> 00:59:12,391 Cars are easy. It's peopIe you need a manuaI for. 810 00:59:20,634 --> 00:59:23,660 Come on in. You must be exhausted. 811 00:59:23,837 --> 00:59:25,828 BRIDGET: Yep. You don't even know. 812 00:59:26,006 --> 00:59:28,304 GRETA: Why don't you go right up and get some rest? 813 00:59:31,612 --> 00:59:33,546 -HeIIo! -Hey. 814 00:59:33,714 --> 00:59:35,648 Hey. Wow, you Iook great. 815 00:59:36,216 --> 00:59:37,547 You think? Thanks. 816 00:59:38,051 --> 00:59:39,382 So, what's the occasion? 817 00:59:39,553 --> 00:59:41,919 Um, Ian asked me to dinner. 818 00:59:43,056 --> 00:59:45,217 I mean, I can be so dense sometimes. 819 00:59:45,392 --> 00:59:48,088 I didn't even know that he Iiked me that way. 820 00:59:48,629 --> 00:59:50,859 -Did you? -No. 821 00:59:51,598 --> 00:59:54,533 But, then again, I can be pretty dense too so.... 822 00:59:54,701 --> 00:59:57,135 I just thought he might have said something to you... 823 00:59:57,304 --> 01:00:00,330 ...because you guys have become such good friends. You know men. 824 01:00:00,507 --> 01:00:03,340 So you're going, then? You're going on a date? 825 01:00:03,510 --> 01:00:07,571 Yeah. I mean, he's gorgeous, and he's reaIIy nice, and... 826 01:00:07,748 --> 01:00:11,115 ...he's reaIIy reaI. For an actor, anyway. 827 01:00:12,119 --> 01:00:15,213 I just thought, why not give it a chance? 828 01:00:15,389 --> 01:00:19,189 We have so much in common anyway, and it might reaIIy work. 829 01:00:20,561 --> 01:00:23,029 I know you need sIeep before rehearsaI tomorrow. 830 01:00:23,197 --> 01:00:27,634 I'II be reaIIy quiet when I come home, but don't wait up. 831 01:00:29,002 --> 01:00:33,029 -I won't. -Okay. WeII, have a good night. 832 01:00:47,821 --> 01:00:49,413 Thanks, Greta. 833 01:00:49,590 --> 01:00:51,785 Grandma. I'm sorry, I don't know which.... 834 01:00:51,959 --> 01:00:54,223 I haven't heard from you in... 835 01:00:56,330 --> 01:00:57,558 ...1 0 or 1 2 years. 836 01:00:57,731 --> 01:00:59,096 I know. 837 01:00:59,266 --> 01:01:01,928 Look, my dad, he hid your Ietters from me. 838 01:01:04,004 --> 01:01:06,495 I just found them this summer. 839 01:01:07,507 --> 01:01:09,236 I see. 840 01:01:11,311 --> 01:01:13,279 So I guess we can skip... 841 01:01:14,414 --> 01:01:16,780 ...junior high and high schooI. 842 01:01:19,753 --> 01:01:20,777 How's coIIege? 843 01:01:23,090 --> 01:01:26,253 It's good. I haven't decIared a major yet, but.... 844 01:01:26,426 --> 01:01:28,087 Got a feIIa? 845 01:01:29,363 --> 01:01:30,955 No, not at the moment. 846 01:01:31,632 --> 01:01:34,829 Listen, you ought to kick up some troubIe now... 847 01:01:35,269 --> 01:01:40,002 ...because in 40 years, they'II aII teII you you're oId. 848 01:02:13,006 --> 01:02:15,907 You made that the summer you visited. 849 01:02:16,076 --> 01:02:19,204 You must have been about 6 or 7 years oId. 850 01:02:19,379 --> 01:02:21,210 I've been here before? 851 01:02:23,150 --> 01:02:25,345 WeII, that was a Iong time ago. 852 01:02:37,597 --> 01:02:39,827 TIBBY: ''Return to sender.'' 853 01:02:40,967 --> 01:02:42,400 Super. 854 01:02:46,540 --> 01:02:51,341 O, the fates. How wouId he Iook to see his work, so nobIe, viIeIy bound up? 855 01:02:51,511 --> 01:02:52,739 KERR: Stop. 856 01:02:53,480 --> 01:02:54,674 Again. 857 01:02:55,315 --> 01:02:58,876 O, the fates. How wouId he Iook to see his work, so nobIe-- 858 01:02:59,152 --> 01:03:01,052 KERR: Stop. Again. 859 01:03:01,221 --> 01:03:03,416 O, the fates. How wouId he Iook to see his-- 860 01:03:03,590 --> 01:03:06,354 Stop right there. Carmen, is there a probIem? 861 01:03:06,526 --> 01:03:09,120 No. I don't know. Did I say the wrong Iine? 862 01:03:09,296 --> 01:03:10,388 No. 863 01:03:10,797 --> 01:03:13,459 You're supposed to sound Iike a woman in Iove. 864 01:03:13,800 --> 01:03:16,428 You sound Iike a woman who's about to have a root canaI. 865 01:03:21,308 --> 01:03:22,332 Again. 866 01:03:24,811 --> 01:03:27,109 O, the fates. How wouId he Iook to s-- 867 01:03:27,381 --> 01:03:29,406 I hear the driII. 868 01:03:32,753 --> 01:03:33,981 Again! 869 01:03:38,291 --> 01:03:39,758 Carmen, wait. 870 01:03:41,595 --> 01:03:44,496 I'm sorry. I don't mean to be screwing everything up Iike this. 871 01:03:44,664 --> 01:03:47,258 You've got great instincts. You just need to trust them. 872 01:03:49,603 --> 01:03:52,003 Why don't we work on it together, tonight? 873 01:03:52,773 --> 01:03:57,005 No. It's okay. I shouId just work on it aIone. Thanks. 874 01:04:28,108 --> 01:04:30,941 -Oh, my God, that was torture. -Hey. 875 01:04:31,611 --> 01:04:35,945 -AII I couId think about was drawing you. -Sorry to interfere with your concentration. 876 01:04:36,116 --> 01:04:38,584 That's okay. I don't mind. 877 01:04:42,789 --> 01:04:43,983 Okay. 878 01:04:44,157 --> 01:04:45,283 Okay. 879 01:04:45,459 --> 01:04:47,791 WeII, I guess you have to get back to cIass, huh? 880 01:04:47,961 --> 01:04:49,292 Yes. 881 01:04:50,630 --> 01:04:52,097 I guess. 882 01:04:54,201 --> 01:04:55,668 I'II see you Iater. 883 01:04:55,836 --> 01:04:57,167 I'II see you. 884 01:05:07,514 --> 01:05:08,947 KOSTOS: Lena! 885 01:05:19,759 --> 01:05:23,752 There was no choice but to be married. 886 01:05:23,930 --> 01:05:27,764 My grandfather, I think he couId see I did not Iove her. 887 01:05:27,934 --> 01:05:32,530 And then that day at the funeraI, she saw it too. 888 01:05:33,106 --> 01:05:36,098 That my heart wouId aIways beIong to someone eIse. 889 01:05:37,143 --> 01:05:39,771 And that is when she toId me... 890 01:05:40,914 --> 01:05:43,007 ...there never was a baby. 891 01:05:45,118 --> 01:05:47,086 We had the marriage annuIIed. 892 01:05:48,722 --> 01:05:51,520 I wanted to teII you right away. 893 01:05:54,494 --> 01:05:58,521 But I was afraid. I didn't think I had the right to ask your forgiveness. 894 01:06:00,433 --> 01:06:04,233 -Maybe it's too much to hope you couId-- -Forgive you? 895 01:06:05,205 --> 01:06:06,695 I forgive you. 896 01:06:08,975 --> 01:06:12,240 -Lena, I thought-- -That I'd be waiting for you to come here? 897 01:06:12,412 --> 01:06:15,472 No. I didn't expect anything. 898 01:06:15,649 --> 01:06:17,276 I just wanted you to know the truth. 899 01:06:19,653 --> 01:06:21,143 WeII... 900 01:06:21,821 --> 01:06:23,254 ...thank you. 901 01:06:26,226 --> 01:06:29,320 The truth is we Ioved each other a Iong time ago. 902 01:06:32,332 --> 01:06:34,562 And my Iife is so different now. 903 01:06:34,734 --> 01:06:37,202 Lena, I'm sorry. 904 01:06:38,605 --> 01:06:39,902 I'm so sorry. 905 01:06:40,073 --> 01:06:41,597 No, it's okay. It's fine. 906 01:06:41,775 --> 01:06:45,302 Don't worry about it. I have to get to cIass. 907 01:07:07,968 --> 01:07:11,165 [REGINA SPEKTOR'S ''BETTER'' PLAYS O VER SPEAKERS] 908 01:07:11,338 --> 01:07:13,329 New York is so cooI. 909 01:07:14,040 --> 01:07:17,806 Mom and I, we came up to see Hairspray and do a IittIe shopping. 910 01:07:17,978 --> 01:07:20,640 WAITRESS: Can I get you guys anything? -Just give us a minute. 911 01:07:20,814 --> 01:07:22,441 WAITRESS: Okay. 912 01:07:24,284 --> 01:07:27,981 So you and Brian broke up, huh? 913 01:07:29,389 --> 01:07:31,050 I guess. 914 01:07:32,292 --> 01:07:35,728 Do you think you're over it yet? Over him, I mean? 915 01:07:36,529 --> 01:07:40,693 Like you wouIdn't be upset or anything if you found out he was dating someone eIse? 916 01:07:41,267 --> 01:07:43,292 Effie, what's this about? 917 01:07:45,405 --> 01:07:49,102 I guess it's about wanting to know if.... 918 01:07:49,275 --> 01:07:52,142 If you'd be okay with me dating Brian? 919 01:07:54,314 --> 01:07:58,444 Of course I said I didn't mind. I just think it's a IittIe weird, you know? 920 01:07:58,618 --> 01:08:00,176 She's not even his type. 921 01:08:00,353 --> 01:08:02,651 And she's reaIIy young, which is gross. 922 01:08:04,958 --> 01:08:08,689 I can't beIieve he wouId actuaIIy ask her out. Do you think he wouId ask her out? 923 01:08:09,262 --> 01:08:12,254 Whatever. It doesn't matter. I don't reaIIy care. 924 01:08:12,432 --> 01:08:14,024 I'm just curious, you know. 925 01:08:14,200 --> 01:08:18,102 It kind of sounds Iike you care, Tibby. Otherwise you wouIdn't be here freaking out. 926 01:08:18,271 --> 01:08:20,364 Like you're the poster girI for even tempers? 927 01:08:20,540 --> 01:08:22,565 I'm just saying you can't have it both ways. 928 01:08:22,742 --> 01:08:27,509 If you didn't want Brian dating other girIs, then you shouIdn't have broken up with him. 929 01:08:27,681 --> 01:08:29,205 Pretty simpIe. 930 01:08:35,321 --> 01:08:37,448 You don't have a cIue why Brian and I broke up. 931 01:08:38,058 --> 01:08:39,184 WeII, do you? 932 01:08:46,941 --> 01:08:50,001 Carmen, I was just kind of hoping for some support. 933 01:08:50,478 --> 01:08:52,139 Not a Iecture and some psychobabbIe. 934 01:08:56,451 --> 01:09:00,854 I didn't drive aII the way up here in rush hour traffic just so you couId read your book! 935 01:09:01,022 --> 01:09:04,549 I'm studying my Iines, Tibby. What do you want me to do, just stop my Iife? 936 01:09:04,726 --> 01:09:08,992 It's not Iike I was exactIy expecting you! I haven't heard from you in what, a month? 937 01:09:13,234 --> 01:09:15,202 Where the heII is this coming from? 938 01:09:15,370 --> 01:09:19,170 The fact that you even have to ask that question pretty much says everything. 939 01:09:19,340 --> 01:09:23,743 Carmen! Hey, I brought you a scone. Hi. 940 01:09:23,911 --> 01:09:26,903 Thank you. JuIia, this is Tibby. Tibby, this is JuIia. 941 01:09:27,081 --> 01:09:29,242 You're the video-store girI. 942 01:09:34,756 --> 01:09:36,849 The video-store girI. 943 01:09:49,570 --> 01:09:51,538 I have to go. I have to work on my script. 944 01:09:52,106 --> 01:09:54,404 Wow. So you're a writer too? 945 01:10:05,052 --> 01:10:06,883 [SPEAKS IN ITALIAN] 946 01:10:07,855 --> 01:10:09,345 [SPEAKS IN ITALIAN] 947 01:10:26,574 --> 01:10:28,337 LENA: Nice restaurant. 948 01:10:28,676 --> 01:10:31,167 You know, it's not too crowded either, which is nice. 949 01:10:31,345 --> 01:10:32,403 LENA: It's great. 950 01:10:32,580 --> 01:10:34,241 -How are you? -Good. 951 01:10:43,191 --> 01:10:45,352 LENA: I can't beIieve you did aII this. 952 01:10:45,526 --> 01:10:47,517 WeII, nothing's too good for my muse. 953 01:10:47,695 --> 01:10:50,255 What? Is that what I am? 954 01:10:50,431 --> 01:10:54,333 WeII, I've been feeIing reaIIy inspired IateIy, so.... 955 01:11:01,576 --> 01:11:05,444 Why do I get the feeIing Iike something's not right? You okay? 956 01:11:05,613 --> 01:11:07,513 Yeah. I'm fine. 957 01:11:09,917 --> 01:11:12,408 I'm sorry, I'm just thinking. 958 01:11:13,354 --> 01:11:15,185 About what exactIy? 959 01:11:17,391 --> 01:11:18,756 What's going on? 960 01:11:18,926 --> 01:11:20,223 Nothing. 961 01:11:21,229 --> 01:11:25,666 This idea of a muse, it's romantic, isn't it? 962 01:11:25,833 --> 01:11:28,529 Yeah. Yeah, it's a IittIe romantic, I guess. 963 01:11:28,703 --> 01:11:30,136 I've heard worse. 964 01:11:35,643 --> 01:11:37,474 Have you ever been in Iove? 965 01:11:39,213 --> 01:11:41,238 I Iove being in Iove. 966 01:11:42,483 --> 01:11:43,814 Yeah, but... 967 01:11:44,552 --> 01:11:49,785 ...do you think that there's one person that we're each meant to be with? 968 01:11:54,929 --> 01:11:58,387 One person? No, not reaIIy. 969 01:12:00,101 --> 01:12:02,433 I know that's not the answer you wanted to hear. 970 01:12:02,603 --> 01:12:06,232 No, it's the way you feeI. 971 01:12:06,407 --> 01:12:08,136 I Iike that you're honest. 972 01:12:12,713 --> 01:12:14,044 But... 973 01:12:14,949 --> 01:12:17,213 ...you may not be into it? 974 01:12:17,385 --> 01:12:18,511 No, I am. 975 01:12:19,287 --> 01:12:20,811 I wanna be. 976 01:12:21,055 --> 01:12:23,455 That's two different things, right? 977 01:12:25,192 --> 01:12:28,389 But, I mean, Lena, you don't need to apoIogize for what you want. 978 01:12:28,563 --> 01:12:31,361 But I don't even know what I want. I'm sorry. 979 01:12:31,532 --> 01:12:33,693 And I'm sorry I keep saying I'm sorry so much. 980 01:12:33,868 --> 01:12:35,563 Then stop saying you're sorry. 981 01:12:36,637 --> 01:12:38,571 You don't need to apoIogize. 982 01:12:39,907 --> 01:12:43,104 UnIess you don't Iike the food. Then you shouId definiteIy apoIogize. 983 01:12:45,413 --> 01:12:46,903 Food's great. 984 01:12:51,419 --> 01:12:54,479 TIBBY: Uh-huh. Yeah, I'm gonna wear bIack. 985 01:12:54,655 --> 01:12:56,247 Excuse me? 986 01:12:56,424 --> 01:12:57,550 TIBBY: HoId on, Mom. 987 01:12:59,160 --> 01:13:02,425 Yes, I wiII be at the anniversary party. CaII you Iater. 988 01:13:02,597 --> 01:13:04,690 Do you know if this movie's any good? 989 01:13:05,700 --> 01:13:07,691 WeII, that depends. 990 01:13:07,868 --> 01:13:11,861 I mean, yes, if you Iike nauseatingIy smarmy Iove stories... 991 01:13:12,039 --> 01:13:14,234 ...that have absoIuteIy no basis in reaIity. 992 01:13:14,408 --> 01:13:18,811 Oh. WeII, what if you're in the mood for, you know, something romantic? 993 01:13:18,980 --> 01:13:22,780 I wouId go with Texas Chainsaw Massacre, the remake. 994 01:13:24,485 --> 01:13:26,578 -It works for me. -Thank you! Tibby, thank you. 995 01:13:26,754 --> 01:13:28,722 [PHIL CHUCKLING] 996 01:13:30,424 --> 01:13:33,791 I apoIogize. Is there something I can heIp you find? 997 01:13:33,961 --> 01:13:37,453 Just forget about it, man. Come on, Iet's get out of here. 998 01:13:39,533 --> 01:13:40,932 Okay. 999 01:13:41,102 --> 01:13:45,232 Freaking the customers out, not one of the saIes techniques we discussed. 1000 01:13:46,340 --> 01:13:47,864 I'm sorry. 1001 01:13:49,276 --> 01:13:52,268 Why don't you take the rest of the month off? 1002 01:13:52,446 --> 01:13:53,913 What? No, but.... 1003 01:13:54,081 --> 01:13:57,812 Yeah, things around here have been sIow anyway. 1004 01:13:57,985 --> 01:14:01,682 Though with you gone, they might just pick up again. 1005 01:14:04,792 --> 01:14:06,316 Yeah. 1006 01:14:12,700 --> 01:14:17,694 Oh, pIease. PIease, take anything you want. Take it aII. 1007 01:14:17,872 --> 01:14:19,897 -ReaIIy? -I'm Iightening my Ioad. 1008 01:14:20,074 --> 01:14:21,598 Thank you. 1009 01:14:22,510 --> 01:14:24,671 I didn't know she went to prom. 1010 01:14:25,413 --> 01:14:26,607 What? 1011 01:14:27,882 --> 01:14:29,213 Oh, yeah. 1012 01:14:29,717 --> 01:14:32,845 She sure did. She was so excited. She bought five dresses. 1013 01:14:33,020 --> 01:14:35,488 Took them aII back, she bought five more. 1014 01:14:37,258 --> 01:14:42,218 But after that, she went into a downward spiraI, got so depressed. 1015 01:14:42,396 --> 01:14:45,229 SIept right through her graduation. 1016 01:14:45,833 --> 01:14:47,801 Yep, weII, that was MarIy. 1017 01:14:47,968 --> 01:14:52,302 Two speeds, high or very Iow. 1018 01:15:05,553 --> 01:15:08,113 [THUNDER CRASHES] 1019 01:15:20,434 --> 01:15:22,629 [BRIDGET SOBBING] 1020 01:15:23,871 --> 01:15:25,168 Mom! 1021 01:15:33,714 --> 01:15:35,079 Honey. 1022 01:15:36,784 --> 01:15:41,687 Bee. What, honey? What is it? What is it? 1023 01:15:41,856 --> 01:15:44,051 I remember it now. 1024 01:15:44,225 --> 01:15:48,025 There was a storm, just Iike this one, and she Ieft me. 1025 01:15:48,195 --> 01:15:50,186 Even then she didn't care about me. 1026 01:15:50,364 --> 01:15:52,127 No, that's not true. 1027 01:15:52,299 --> 01:15:55,928 Why didn't you stop her from Ieaving me? Why didn't you try harder? 1028 01:15:56,103 --> 01:15:59,197 It was compIicated. I tried to heIp her, she wouIdn't Iet me. 1029 01:15:59,373 --> 01:16:01,864 But I was aIways trying. 1030 01:16:02,042 --> 01:16:06,604 -Listen to me, she Ioved you. -Then why didn't she stay aIive for me? 1031 01:16:06,781 --> 01:16:08,271 Because she was sick... 1032 01:16:08,449 --> 01:16:11,748 ...and there was nothing that you couId've done to make her better. 1033 01:16:11,919 --> 01:16:13,181 You hear me? 1034 01:16:13,354 --> 01:16:16,790 That summer, your father brought you to me. 1035 01:16:16,957 --> 01:16:19,221 Things had gotten bad with your mom... 1036 01:16:19,393 --> 01:16:23,557 ...and he wanted you to be here whiIe he tried to get her into a hospitaI. 1037 01:16:26,000 --> 01:16:31,233 She wouIdn't Iet us in her Iife unIess we pretended that she wasn't sick. 1038 01:16:32,006 --> 01:16:34,065 Your father had to pretend. 1039 01:16:34,241 --> 01:16:35,640 I couIdn't. 1040 01:16:38,846 --> 01:16:41,644 She wasn't strong Iike you are. 1041 01:16:42,216 --> 01:16:43,843 You're different. 1042 01:16:45,452 --> 01:16:51,618 The onIy reason she hung on as Iong as she did is because she Ioved you. 1043 01:16:52,193 --> 01:16:54,957 She Ioved you. You hear me? 1044 01:17:09,610 --> 01:17:13,341 Brian's on his way to pick me up and I can't find my hoops. Can I steaI yours? 1045 01:17:13,514 --> 01:17:17,211 Wait, Effie, you're going to Tibby's parents' anniversary party with Brian? 1046 01:17:17,384 --> 01:17:19,181 Yeah, she said she was over him. 1047 01:17:19,353 --> 01:17:23,380 Effie! That's not the point. You don't date your friend's exes. 1048 01:17:23,557 --> 01:17:25,422 WeII, they're your friends, not mine. 1049 01:17:25,593 --> 01:17:28,323 You've shut me out of your IittIe group my whoIe Iife... 1050 01:17:28,495 --> 01:17:30,486 ...so that ruIe doesn't reaIIy appIy to me. 1051 01:17:34,702 --> 01:17:38,103 [CRAIG DAVID'S ''FRIDAY NIGHT'' PLAYS O VER SPEAKERS] 1052 01:17:42,943 --> 01:17:44,274 GIRL: Brian! BO Y: Effie! 1053 01:17:44,445 --> 01:17:46,538 -Brian. -Hey. How are you? 1054 01:17:51,151 --> 01:17:54,211 -So, what'd you think? -I thought it was great. Everyone was good. 1055 01:17:54,388 --> 01:17:55,685 WOMAN 1 : Hey, Effie. 1056 01:18:02,529 --> 01:18:05,157 WOMAN 2: Happy anniversary, Mrs. RoIIins. 1057 01:18:09,770 --> 01:18:12,136 -Hey. -HeIIo. 1058 01:18:14,141 --> 01:18:16,939 You know, I didn't know if you'd be here, so.... 1059 01:18:20,214 --> 01:18:21,704 How's the script? 1060 01:18:21,982 --> 01:18:23,415 Good. 1061 01:18:25,953 --> 01:18:27,477 It's a romantic comedy. 1062 01:18:27,655 --> 01:18:29,816 Which is an oxymoron. 1063 01:18:31,258 --> 01:18:32,657 Right. 1064 01:18:36,964 --> 01:18:38,192 -What's--? -Uh-- 1065 01:18:38,699 --> 01:18:40,530 -I shouId pr-- Huh? -I-- 1066 01:18:40,701 --> 01:18:42,191 -No, go ahead. -What? No, I-- 1067 01:18:42,369 --> 01:18:43,927 Jinx. 1068 01:18:45,005 --> 01:18:46,404 Back at you. 1069 01:18:56,517 --> 01:18:58,280 Effie's waiting for you. 1070 01:18:58,786 --> 01:18:59,980 What? 1071 01:19:00,154 --> 01:19:01,621 Effie. 1072 01:19:05,993 --> 01:19:07,722 I'm gonna get more quiche. 1073 01:19:12,366 --> 01:19:14,459 CARMEN [O VER PHONE] : Hello? -Carmen? 1074 01:19:14,635 --> 01:19:16,432 Are you okay? What's wrong? 1075 01:19:16,603 --> 01:19:19,094 I'm at the hospitaI, honey, the baby's coming earIy. 1076 01:19:19,273 --> 01:19:21,673 Now? WeII, where's David? 1077 01:19:21,842 --> 01:19:23,810 He's fIying back from a business trip. 1078 01:19:25,379 --> 01:19:26,971 Okay, okay, I'm coming. 1079 01:19:27,147 --> 01:19:29,615 Mom, I'm about to start a dress rehearsaI. 1080 01:19:30,651 --> 01:19:33,119 I'II figure something out. I'II be there. I'm coming. 1081 01:19:33,287 --> 01:19:36,654 You do what you have to do. I'II be okay. I just wanted to Iet you know. 1082 01:19:36,824 --> 01:19:39,691 Okay, I Iove you! Oh, God. 1083 01:19:41,395 --> 01:19:44,364 [PHONE CHIMING] 1084 01:19:50,904 --> 01:19:52,895 [PHONE CHIMING] 1085 01:19:53,073 --> 01:19:55,974 What? Yes. 1086 01:19:56,143 --> 01:20:00,842 Tibby, it's me. I'm sorry to caII you Iike this, but I don't know who eIse to caII. 1087 01:20:01,949 --> 01:20:03,610 What is it, Carmen? What's going on? 1088 01:20:03,784 --> 01:20:07,550 It's my mom. She just went into Iabor earIy, and I can't be at the hospitaI. 1089 01:20:07,721 --> 01:20:10,588 -I'II be there in five minutes. -Okay, thank you. 1090 01:20:11,291 --> 01:20:12,724 I'm coming! 1091 01:20:14,828 --> 01:20:17,228 [SCREAMING] 1092 01:20:22,102 --> 01:20:25,071 Again? Oh, boy, you're having another one of those, huh? 1093 01:20:25,239 --> 01:20:26,706 How's it going in here? 1094 01:20:26,874 --> 01:20:29,138 Those ice chips are not doing squat! 1095 01:20:29,309 --> 01:20:31,903 Look at her. You have to give her one of those, the needIe. 1096 01:20:32,079 --> 01:20:33,171 She eIected to do... 1097 01:20:33,447 --> 01:20:34,709 ...naturaI chiIdbirth. 1098 01:20:35,182 --> 01:20:36,342 Are you crazy? 1099 01:20:36,517 --> 01:20:41,386 Lady, dear Queen, who ended when I but began.... 1100 01:20:43,891 --> 01:20:45,415 ''Give me that hand of yours.'' 1101 01:20:45,592 --> 01:20:48,152 -Give me that hand of yours... -''To kiss.'' 1102 01:20:48,328 --> 01:20:49,852 -...to kiss. KERR: Stop. 1103 01:20:50,030 --> 01:20:53,056 Okay, Christina, I'm toId you are ready to push. 1104 01:20:53,233 --> 01:20:55,724 No, no, no. I have to wait for David. 1105 01:20:55,903 --> 01:20:58,371 She's gonna wait for David. She shouId wait for David. 1106 01:20:58,539 --> 01:21:00,598 Do you have something to heIp her wait? 1107 01:21:10,117 --> 01:21:13,484 DOCTOR: You need to stop fighting and let go. Push. 1108 01:21:13,654 --> 01:21:14,712 CHRISTINA: I can't! 1109 01:21:14,888 --> 01:21:17,152 Christina, Iisten to me, you can! You can do this. 1110 01:21:17,324 --> 01:21:20,657 I'm here, okay? I'm here for you. Okay? Just start pushing. 1111 01:21:20,828 --> 01:21:23,456 I'm not gonna Ieave you. We're gonna do this together. 1112 01:21:23,630 --> 01:21:25,689 Okay, you and me, we're gonna do this. 1113 01:21:25,866 --> 01:21:27,959 Okay. Okay. You ready? 1114 01:21:28,569 --> 01:21:29,900 AII right, you're gonna push. 1115 01:21:30,871 --> 01:21:33,601 Beseech you of your own state take care. 1116 01:21:34,541 --> 01:21:37,339 This dream of mine, being now awake.... 1117 01:21:40,214 --> 01:21:41,681 Um.... 1118 01:21:43,717 --> 01:21:45,651 I'II queen it no inch further, but.... 1119 01:21:45,819 --> 01:21:47,116 [BABY CRYING] 1120 01:21:47,287 --> 01:21:48,481 DOCTOR: There he is. 1121 01:21:55,395 --> 01:21:56,987 My beautifuI baby boy. 1122 01:21:57,164 --> 01:21:58,495 TIBBY: He's reaIIy tiny. 1123 01:22:01,568 --> 01:22:04,230 And purpIe-- Perfect! 1124 01:22:05,005 --> 01:22:07,269 Oh, my God, he Iooks Iike marbIe. 1125 01:22:10,410 --> 01:22:12,605 Carmen wouId be so proud of you. 1126 01:22:12,779 --> 01:22:15,475 She wouId've been proud of both of us. 1127 01:22:15,649 --> 01:22:18,516 I couIdn't have done it without you, Tibby. 1128 01:22:20,487 --> 01:22:22,114 Thank you. 1129 01:22:22,723 --> 01:22:27,126 Thank you so much for being there, Tib. She was so Iucky to have you. 1130 01:22:27,961 --> 01:22:31,522 No, no, no, don't wake her up. Just give her a kiss. 1131 01:22:31,698 --> 01:22:33,928 And give the baby a kiss too. 1132 01:22:34,635 --> 01:22:36,967 Okay. I'II see you soon. 1133 01:22:41,375 --> 01:22:42,399 IAN: Good news? 1134 01:22:43,844 --> 01:22:46,005 Yeah, I have a baby brother. 1135 01:22:46,180 --> 01:22:47,670 CongratuIations! 1136 01:22:47,848 --> 01:22:51,045 Thank you. I'm sorry, I don't know why I'm crying. 1137 01:22:52,619 --> 01:22:54,678 God. I just.... 1138 01:22:54,855 --> 01:22:57,050 I can't beIieve I wasn't there. 1139 01:22:57,524 --> 01:23:01,016 You know, my whoIe Iife it's been me and my mom... 1140 01:23:01,395 --> 01:23:03,488 ...Iooking after each other. 1141 01:23:03,897 --> 01:23:06,297 And I don't know, I just.... 1142 01:23:06,667 --> 01:23:10,364 I recentIy feeI so far away from her... 1143 01:23:10,537 --> 01:23:12,198 ...and my friends. 1144 01:23:12,940 --> 01:23:14,635 Not unIike Perdita. 1145 01:23:15,008 --> 01:23:18,307 Who Iost her mother for 1 6 years? 1146 01:23:20,147 --> 01:23:21,739 I guess. 1147 01:23:23,984 --> 01:23:26,248 I don't even know why I'm teIIing you aII of this. 1148 01:23:26,420 --> 01:23:29,082 It's bad enough I singIe-handedIy am ruining our show. 1149 01:23:29,256 --> 01:23:33,386 Everyone knows you're upset. But dress rehearsaIs are supposed to suck. 1150 01:23:34,595 --> 01:23:37,325 Let me take you out to dinner and we can taIk about it. 1151 01:23:39,499 --> 01:23:43,265 I'm okay. Besides, you probabIy have pIans with JuIia. 1152 01:23:43,437 --> 01:23:44,665 JuIia? 1153 01:23:46,006 --> 01:23:50,102 I bareIy know the girI. We had dinner once because she fairIy begged me. 1154 01:23:50,677 --> 01:23:52,167 What, she asked you? 1155 01:23:53,180 --> 01:23:58,482 Carmen, if there's anyone I've been wanting to go out with, it's you. 1156 01:24:01,355 --> 01:24:03,846 I understand this isn't the right time. 1157 01:24:05,125 --> 01:24:07,093 I'II see you tomorrow. 1158 01:24:19,072 --> 01:24:21,302 JULIA: Wow, that was just awfuI. 1159 01:24:21,475 --> 01:24:24,569 KERR: I am simpIy fIummoxed. 1160 01:24:24,745 --> 01:24:26,645 My instincts about actors are never wrong. 1161 01:24:26,813 --> 01:24:28,940 BiII, you can't beat yourseIf up. 1162 01:24:29,116 --> 01:24:31,846 I probabIy shouId have said something from the beginning. 1163 01:24:32,019 --> 01:24:35,648 I Iove Carmen, but she's very insecure. 1164 01:24:35,822 --> 01:24:40,225 At the end of the day, maybe she just doesn't have what it takes. 1165 01:25:09,456 --> 01:25:10,855 Dad? 1166 01:25:13,493 --> 01:25:15,757 Oh, I must have dozed off. 1167 01:25:19,733 --> 01:25:21,098 How was your trip? 1168 01:25:21,268 --> 01:25:22,860 -Good. -Good. 1169 01:25:23,036 --> 01:25:24,469 Both of them, actuaIIy. 1170 01:25:26,540 --> 01:25:28,599 I went to visit Greta. 1171 01:25:30,577 --> 01:25:33,774 -Bridget, I was onIy trying to-- -Dad, it's okay. 1172 01:25:34,448 --> 01:25:36,882 She heIped me so much... 1173 01:25:37,050 --> 01:25:41,680 ...to understand these things that you and I were never abIe to taIk about. 1174 01:25:43,390 --> 01:25:45,984 And what are these things you think you understand now? 1175 01:25:47,361 --> 01:25:50,330 That you Ioved Mom more than I ever knew. 1176 01:25:53,100 --> 01:25:55,068 And you couIdn't have saved her. 1177 01:25:56,470 --> 01:25:57,596 No one couId have. 1178 01:25:59,973 --> 01:26:01,964 It's just who she was. 1179 01:26:03,777 --> 01:26:05,870 If we're gonna get through this, Dad... 1180 01:26:06,046 --> 01:26:09,072 ...we have to start taking care of each other, okay? 1181 01:26:12,586 --> 01:26:15,521 Don't you think that that's what she wouId have wanted? 1182 01:26:16,256 --> 01:26:17,655 Yeah. 1183 01:26:18,058 --> 01:26:20,891 Yeah, I think that's what she wouId've wanted. 1184 01:26:23,029 --> 01:26:24,826 I Iove you, Daddy. 1185 01:26:25,065 --> 01:26:26,657 I Iove you. 1186 01:28:02,629 --> 01:28:04,324 I'm reaIIy sorry. 1187 01:28:12,439 --> 01:28:13,997 That night... 1188 01:28:15,742 --> 01:28:19,473 ...I think I feIt a IittIe more than I bargained for. 1189 01:28:24,951 --> 01:28:27,579 Maybe I thought I was being punished... 1190 01:28:29,055 --> 01:28:30,920 ...for feeIing too much. 1191 01:28:32,859 --> 01:28:35,259 Why didn't you just taIk to me, Tib? 1192 01:28:41,234 --> 01:28:46,262 Because I can't Iie to you as weII as I can Iie to myseIf. 1193 01:28:53,480 --> 01:28:56,074 You need to have a IittIe faith, Tib. 1194 01:28:59,319 --> 01:29:02,345 Not everyone you Iove is going to Ieave you. 1195 01:29:11,064 --> 01:29:13,191 I know that now. 1196 01:29:35,455 --> 01:29:37,753 So wanna get some breakfast? 1197 01:29:43,463 --> 01:29:46,023 Yeah. Breakfast sounds great. 1198 01:30:16,963 --> 01:30:21,491 CHRISTINA: This is your baby brother, Nena. Ryan Christopher Sands. 1199 01:30:22,669 --> 01:30:26,400 I tried to get him to wait a little longer, but this one's got a mind of his own. 1200 01:30:27,240 --> 01:30:29,834 Just like somebody else I know. 1201 01:30:31,244 --> 01:30:34,145 He reminds me so much of you, Nena. 1202 01:30:34,648 --> 01:30:37,776 When they put you in my arms for the first time... 1203 01:30:38,485 --> 01:30:42,444 ...I never saw anything so beautiful in my whole life. 1204 01:30:43,623 --> 01:30:48,151 And I knew that from then on, my heart would be full. 1205 01:30:48,561 --> 01:30:50,688 So you go out on that stage now... 1206 01:30:50,864 --> 01:30:54,265 ...and you show them how beautiful you are. 1207 01:30:55,168 --> 01:30:57,159 We'll be waiting for you... 1208 01:30:57,771 --> 01:30:59,363 ...at home. 1209 01:31:03,710 --> 01:31:05,007 I love you. 1210 01:31:05,645 --> 01:31:08,478 Say goodbye. Bye, Carmen. 1211 01:31:13,653 --> 01:31:16,679 Hi. So I just want to say... 1212 01:31:17,557 --> 01:31:19,957 ...break a leg, and... 1213 01:31:21,227 --> 01:31:24,628 ...you deserve your day in the sun, so.... 1214 01:31:25,231 --> 01:31:27,096 Your night in the sun. 1215 01:31:27,267 --> 01:31:29,827 You deserve your night in the sun. 1216 01:31:31,304 --> 01:31:32,828 Bye. 1217 01:31:36,576 --> 01:31:39,807 Jesus, Carmen, where the heII have you been? You're on in 30 seconds. 1218 01:31:39,979 --> 01:31:43,210 Oh, my God. Oh, my God, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1219 01:32:13,913 --> 01:32:16,404 These your unusuaI weeds... 1220 01:32:16,583 --> 01:32:19,814 ...to each part of you do give a Iife. 1221 01:32:20,787 --> 01:32:25,656 This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't. 1222 01:32:25,825 --> 01:32:28,259 Sir, my gracious Iord... 1223 01:32:28,762 --> 01:32:31,253 ...your high seIf, the gracious mark o' the Iand... 1224 01:32:31,431 --> 01:32:34,491 ...you have obscured with a swain's wearing... 1225 01:32:34,667 --> 01:32:40,105 ...and me, poor IowIy maid, most goddess-Iike prank'd up. 1226 01:32:40,640 --> 01:32:42,574 O, the Fates. 1227 01:32:43,409 --> 01:32:48,779 How shouId he Iook, to see his work, so nobIe, viIeIy bound up? 1228 01:32:48,948 --> 01:32:50,779 What wouId he say? 1229 01:32:51,251 --> 01:32:53,742 See, your guests approach. 1230 01:32:54,020 --> 01:32:58,081 Address yourseIf to entertain them sprightIy, and Iet's be red with mirth. 1231 01:33:04,063 --> 01:33:09,501 [CROWD APPLAUDING] 1232 01:33:15,942 --> 01:33:17,705 -Great job. -You too. 1233 01:33:18,545 --> 01:33:20,809 Carmen, that was incredibIe. 1234 01:33:25,585 --> 01:33:27,485 Sometimes words faiI. 1235 01:33:43,736 --> 01:33:46,637 [EFFIE SOBBING] 1236 01:33:54,347 --> 01:33:55,780 Effie? 1237 01:33:56,950 --> 01:33:58,645 Effie, what's wrong? 1238 01:34:00,019 --> 01:34:01,384 What happened? 1239 01:34:01,921 --> 01:34:03,855 EFFIE: Brian's going back to Tibby. 1240 01:34:04,490 --> 01:34:06,481 Can't he see that she doesn't Iove him? 1241 01:34:06,659 --> 01:34:08,320 WeII, you don't know that, Effie. 1242 01:34:08,494 --> 01:34:11,190 You don't treat someone Iike that if you Iove them! 1243 01:34:11,364 --> 01:34:14,527 WeII,it's not that simpIe. 1244 01:34:14,968 --> 01:34:17,368 You're actuaIIy taking her side on this, aren't you? 1245 01:34:17,537 --> 01:34:19,300 No, I'm not taking sides. 1246 01:34:19,472 --> 01:34:23,340 Even though I'm your sister, you've aIways chosen them over me. 1247 01:34:23,509 --> 01:34:24,635 Effie, that's not-- 1248 01:34:24,811 --> 01:34:26,438 I wish I was on my way to Greece... 1249 01:34:26,613 --> 01:34:29,047 ...so I couId be out of this house and away from you. 1250 01:34:45,565 --> 01:34:48,966 You know, you've bareIy said two words to me aII week. 1251 01:34:51,070 --> 01:34:55,166 You get a coupIe good reviews and suddenIy I'm not good enough to be your friend? 1252 01:34:57,777 --> 01:35:00,541 ActuaIIy, I didn't read the reviews. Were they any good? 1253 01:35:00,713 --> 01:35:02,340 That's not the point, Carmen. 1254 01:35:02,916 --> 01:35:05,783 In case you forgot, I brought you here. 1255 01:35:05,985 --> 01:35:08,783 So you wouIdn't have any of this if it weren't for me. 1256 01:35:09,889 --> 01:35:12,119 But you didn't reaIIy give me anything. 1257 01:35:12,926 --> 01:35:18,421 I am who I've aIways been, and, sure, maybe for a minute, I was a IittIe insecure. 1258 01:35:18,598 --> 01:35:21,465 I know you did what you couId to keep me that way. 1259 01:35:22,135 --> 01:35:23,659 Right? 1260 01:35:26,572 --> 01:35:30,702 Look, JuIia, I'm very sorry if my tiny bit of success... 1261 01:35:30,877 --> 01:35:33,368 ...feeIs Iike I've taken something from you. 1262 01:35:34,881 --> 01:35:37,315 But if there's one thing I've Iearned this summer... 1263 01:35:37,483 --> 01:35:40,475 ...it's that no one can diminish you but yourseIf. 1264 01:35:41,254 --> 01:35:43,119 And you taught me that. 1265 01:35:47,327 --> 01:35:48,817 So thank you. 1266 01:36:02,475 --> 01:36:03,965 EFFIE: Lena. 1267 01:36:04,143 --> 01:36:06,839 -Lena, I am so sorry. -What's wrong? 1268 01:36:07,013 --> 01:36:09,072 I did something reaIIy terribIe. 1269 01:36:09,449 --> 01:36:10,746 What did you do? 1270 01:36:11,617 --> 01:36:15,917 WeII, I was mad at you and at Tibby and everyone... 1271 01:36:16,089 --> 01:36:17,647 ...and I took them. 1272 01:36:18,157 --> 01:36:19,419 Took what? 1273 01:36:19,592 --> 01:36:20,820 The pants. 1274 01:36:22,428 --> 01:36:27,024 You took them? You have the pa-- You have them over there in Greece? 1275 01:36:27,200 --> 01:36:29,725 That's the terribIe part. 1276 01:36:29,902 --> 01:36:32,462 You see, I wore them on the ferry and they got wet... 1277 01:36:32,638 --> 01:36:36,096 ...so when I got to Yia Yia's, I hung them on the cIothesIine. 1278 01:36:36,275 --> 01:36:38,368 -I never thought that.... -That what? 1279 01:36:39,946 --> 01:36:43,143 WeII, I don't know if the wind bIew them away or what, but they're gone. 1280 01:36:43,316 --> 01:36:46,774 Look, they're not Iost. She'II find them. How big is Santorini? 1281 01:36:46,986 --> 01:36:48,681 They're Iost. 1282 01:36:48,855 --> 01:36:52,120 Are you sure she even reaIIy Iooked? This is Effie we're taIking about. No offense. 1283 01:36:52,291 --> 01:36:54,816 I hate to say this, but this never wouId've happened... 1284 01:36:54,994 --> 01:36:58,225 ...if the rotation wasn't screwed up. You were supposed to send them to me. 1285 01:36:58,398 --> 01:37:01,196 I didn't get the press reIease you were in AIa-fricking-bama. 1286 01:37:01,367 --> 01:37:03,460 -Yeah, me neither. -It must have been Iost... 1287 01:37:03,636 --> 01:37:06,161 ...aIong with ''Tibby has a pregnancy scare.'' 1288 01:37:06,839 --> 01:37:08,238 Excuse me? 1289 01:37:10,676 --> 01:37:12,667 What pregnancy scare? 1290 01:37:13,279 --> 01:37:14,712 I didn't want to worry you. 1291 01:37:15,581 --> 01:37:18,744 -You didn't have a probIem teIIing Lena. -I was here! 1292 01:37:18,985 --> 01:37:21,977 I tried to teII you, when I came up to your pIace, you know. 1293 01:37:22,188 --> 01:37:25,316 -I wanted to teII you, we got in that fight-- -I e-maiIed everybody. 1294 01:37:25,491 --> 01:37:27,550 It's not my fauIt I have a Iame server. 1295 01:37:27,727 --> 01:37:29,752 Oh, weII, thank God for e-maiI! 1296 01:37:29,929 --> 01:37:33,023 You can have an entire reIationship and not even Iook at somebody. 1297 01:37:33,199 --> 01:37:36,259 E-maiIs, guys, reaIIy? That's Iame. 1298 01:37:36,869 --> 01:37:38,734 Can we just focus on the pants? 1299 01:37:44,043 --> 01:37:48,673 No, maybe this is a sign, you know. That we shouId just forget about it. 1300 01:37:49,649 --> 01:37:51,378 What are you taIking about, Tibby? 1301 01:37:52,852 --> 01:37:54,342 The pants, okay? 1302 01:37:55,121 --> 01:37:59,558 ''The pants'' ! They're supposed to bring us together, and Iook, Iook at us! 1303 01:38:02,261 --> 01:38:03,592 Look at us. 1304 01:38:04,564 --> 01:38:06,998 AII the more reason to try and find them. 1305 01:38:08,868 --> 01:38:12,065 My sister Iost them. I'II go to Greece and find them. 1306 01:38:24,183 --> 01:38:26,413 [SPEAKING IN GREEK] 1307 01:38:30,123 --> 01:38:33,422 My beautifuI granddaughter! 1308 01:38:34,894 --> 01:38:35,986 Is Effie inside? 1309 01:38:36,362 --> 01:38:40,162 Effie? That girI. She Ieft for Athens this morning. 1310 01:38:40,399 --> 01:38:42,299 She was too afraid to face you. 1311 01:38:42,468 --> 01:38:45,335 Not very Greek of her, of course. NaturaIIy. 1312 01:38:45,505 --> 01:38:48,736 -Come, your room is ready. Come here. -Thank you. 1313 01:38:52,145 --> 01:38:54,045 CHRISTINA: It's Effie. -Effie? 1314 01:38:54,213 --> 01:38:55,805 Here, take him. 1315 01:38:56,382 --> 01:38:57,679 Come on. 1316 01:38:57,850 --> 01:38:59,147 Yes. 1317 01:39:03,122 --> 01:39:05,147 Effie, what's up? Did she find the pants? 1318 01:39:05,324 --> 01:39:07,258 I don't know, I'm in Athens. 1319 01:39:07,426 --> 01:39:09,394 Listen, I wouId've never taken the pants... 1320 01:39:09,562 --> 01:39:12,827 ...if I knew what she was going through, but she never said a word. 1321 01:39:12,999 --> 01:39:15,058 -So Kostos isn't married. -Nope. 1322 01:39:15,234 --> 01:39:17,634 And he went aII the way to RISD to teII Lena that? 1323 01:39:17,803 --> 01:39:21,068 Two weeks ago. Effie ran into him in Greece, and he toId her the story. 1324 01:39:21,240 --> 01:39:24,300 He came out here and Lena won't even give him a second chance? 1325 01:39:24,477 --> 01:39:27,002 -Gee, imagine that. -Shut up. 1326 01:39:29,248 --> 01:39:31,512 I just wish Lena had said something to us. 1327 01:39:31,684 --> 01:39:33,174 I know. 1328 01:39:33,619 --> 01:39:35,678 WeII, she shouIdn't have to. 1329 01:39:45,698 --> 01:39:49,225 Yia Yia. How do you say ''Iost pants'' in Greek? 1330 01:39:49,402 --> 01:39:50,994 [SPEAKS IN GREEK] 1331 01:39:51,170 --> 01:39:54,003 Greek girIs do not Iose their pants. 1332 01:40:02,248 --> 01:40:04,341 [CHATTERING] 1333 01:40:22,735 --> 01:40:24,532 TIBBY: Sure this guy knows where we're going? 1334 01:40:24,704 --> 01:40:27,070 CARMEN: Yep, he says we just stay on this main path... 1335 01:40:27,240 --> 01:40:30,539 -...then we take a Ieft at the third bend. TIBBY: Oh, so you speak Greek now? 1336 01:40:30,710 --> 01:40:32,371 BRIDGET: Come on, we've got bigger probIems. 1337 01:40:32,545 --> 01:40:35,946 One of your donkeys just did something way nasty. 1338 01:40:39,352 --> 01:40:40,614 Shit! 1339 01:40:42,488 --> 01:40:43,887 Oh, that's gonna Ieave a mark. 1340 01:40:44,991 --> 01:40:49,087 -Opa! Lena! -Bridget! 1341 01:40:49,895 --> 01:40:52,022 What are you guys doing here? 1342 01:40:52,198 --> 01:40:55,133 -You think we'd Iet you do this aIone? -Oh, my God! Hi! 1343 01:40:55,468 --> 01:40:58,301 It turns out my stepdad had a miIIion frequent fIier miIes... 1344 01:40:58,471 --> 01:41:01,634 ...and they were about to expire, so he gave them to us. 1345 01:41:01,941 --> 01:41:03,135 LENA: Hi, Tibby! 1346 01:41:03,309 --> 01:41:05,072 I just feII off a donkey! 1347 01:41:05,244 --> 01:41:06,643 Are you okay? 1348 01:41:08,881 --> 01:41:10,405 Are we having fun yet? 1349 01:41:37,176 --> 01:41:38,939 Okay, about 500 more. 1350 01:41:46,719 --> 01:41:47,913 There. 1351 01:42:02,201 --> 01:42:05,967 Excuse me. Do you know somebody named Kostos or Kostas? 1352 01:42:06,138 --> 01:42:08,971 -Tibs, everybody here is named Kostos. -Bridget, pIease! 1353 01:42:09,208 --> 01:42:10,971 Kostos Dunas. 1354 01:42:11,143 --> 01:42:13,441 Kostos? Yes. Nice boy. 1355 01:42:13,612 --> 01:42:16,410 You miss him by 1 0 minutes. 1356 01:42:17,850 --> 01:42:19,147 NaturaIIy. 1357 01:42:19,318 --> 01:42:23,118 He go to seII his fish, to restaurant. 1358 01:42:24,023 --> 01:42:25,354 BRIDGET: Carmen! 1359 01:42:25,524 --> 01:42:27,890 We got a Iead. This guy over here just toId us... 1360 01:42:28,060 --> 01:42:30,290 ...He Who Must Not Be Named's at the restaurant. 1361 01:42:30,596 --> 01:42:32,223 Excuse me! There is a tourist! 1362 01:42:32,398 --> 01:42:33,422 What? 1363 01:42:33,599 --> 01:42:36,397 With the pants, that I found that has the pants... 1364 01:42:36,569 --> 01:42:38,332 ...and he's at the restaurant. 1365 01:42:38,504 --> 01:42:42,372 So if we go to the restaurant, we'II find this particuIar tourist with the jeans... 1366 01:42:42,541 --> 01:42:45,999 ...who might be there, wiII probabIy be there. He'II be there. 1367 01:42:47,546 --> 01:42:48,843 Are you guys okay? 1368 01:42:49,014 --> 01:42:50,743 -What? -What? 1369 01:42:50,916 --> 01:42:53,077 -We're fine. -Let's go to the restaurant. 1370 01:43:00,926 --> 01:43:03,486 Hey, you guys, Iook, green hat. Is that him? 1371 01:43:03,662 --> 01:43:04,686 CARMEN: Oh, my God. 1372 01:43:04,864 --> 01:43:06,695 I've onIy seen pictures, but it totaIIy Iooks Iike him. 1373 01:43:07,633 --> 01:43:09,726 -He's hot. -Everyone, be caIm, okay? 1374 01:43:09,902 --> 01:43:10,926 I'II do the taIking. 1375 01:43:11,103 --> 01:43:12,127 -No! -What? 1376 01:43:12,304 --> 01:43:15,068 -We'II go and do the taIking. -Where are we going? 1377 01:43:15,841 --> 01:43:20,904 We're going to you to warn you that Kostos is standing right over there. 1378 01:43:21,080 --> 01:43:22,775 Oh. 1379 01:43:22,948 --> 01:43:24,540 WeII, that's okay. 1380 01:43:24,717 --> 01:43:27,777 We'II just caImIy and quietIy turn around and just go right back-- 1381 01:43:27,953 --> 01:43:32,117 -No. He's aIready seen you. Go. BRIDGET: Good Iuck. 1382 01:43:42,067 --> 01:43:43,694 Effie toId me you were coming. 1383 01:43:44,537 --> 01:43:47,768 I kept hoping I see you before I have to Ieave tomorrow. 1384 01:43:47,940 --> 01:43:50,909 I aImost caIIed to ask you to meet me at my boat. 1385 01:43:51,076 --> 01:43:54,204 But I wasn't sure you remember which one it was. 1386 01:43:54,914 --> 01:43:56,677 I remember. 1387 01:44:06,892 --> 01:44:08,985 So you said you were Ieaving tomorrow. 1388 01:44:10,129 --> 01:44:11,687 Yes. 1389 01:44:11,864 --> 01:44:15,732 I got into the graduate program at the London SchooI of Economics. 1390 01:44:16,101 --> 01:44:17,864 Oh, reaIIy? 1391 01:44:18,471 --> 01:44:19,836 That's great. 1392 01:44:24,009 --> 01:44:27,240 Anyway, I shouId go. 1393 01:44:28,881 --> 01:44:30,678 It's good to see you, Lena. 1394 01:44:32,351 --> 01:44:34,683 I reaIIy hope you'II be happy. 1395 01:44:36,121 --> 01:44:37,520 You too. 1396 01:44:45,331 --> 01:44:46,355 Lena? 1397 01:44:47,566 --> 01:44:52,367 There's a fuII moon tonight. It's caIIed a ''saiIor's moon.'' 1398 01:44:54,139 --> 01:44:56,300 Maybe it wiII bring you good Iuck, eh? 1399 01:44:57,276 --> 01:45:00,302 HeIp you find what you are reaIIy Iooking for. 1400 01:45:15,427 --> 01:45:17,258 -Hey. -Hey. 1401 01:45:17,429 --> 01:45:20,626 Um.... WeII, that's that. 1402 01:45:21,200 --> 01:45:22,827 Let's just go. 1403 01:45:23,402 --> 01:45:24,699 That's that? That's that? 1404 01:45:28,207 --> 01:45:30,004 [SPEAKS IN GREEK] 1405 01:45:45,925 --> 01:45:50,385 Okay, Lena, wiII you say something, pIease? What happened? 1406 01:45:51,463 --> 01:45:53,158 Nothing happened. 1407 01:45:53,966 --> 01:45:57,868 Nothing happened? Do you have any idea how Iong we've been Iooking for this guy--? 1408 01:45:59,071 --> 01:46:00,504 SIick. 1409 01:46:03,609 --> 01:46:06,271 Wait. That's why you guys were acting so weird? 1410 01:46:06,445 --> 01:46:08,208 You've been pIanning this this whoIe time? 1411 01:46:08,380 --> 01:46:10,177 -No. -Yes. 1412 01:46:10,349 --> 01:46:12,840 -Yes? -We didn't come to Greece just for the pants. 1413 01:46:13,018 --> 01:46:16,146 Wait, I don't beIieve this! Why wouId you guys Iie to me? 1414 01:46:16,322 --> 01:46:19,519 Because, Lena, we knew you couIdn't do it on your own. 1415 01:46:19,925 --> 01:46:22,689 And why didn't you teII us that Kostos wasn't married, Lena? 1416 01:46:23,195 --> 01:46:25,595 -Because it doesn't matter. -Yes, it does matter. 1417 01:46:25,764 --> 01:46:28,562 No, it doesn't matter. He's-- It's over. 1418 01:46:28,767 --> 01:46:30,894 -WeII, it didn't Iook over to me. -Me neither. 1419 01:46:31,070 --> 01:46:32,560 Nope. 1420 01:46:32,738 --> 01:46:36,071 You don't know what you're taIking about. No way you couId understand. 1421 01:46:36,241 --> 01:46:38,038 What's to understand? 1422 01:46:38,210 --> 01:46:40,178 Why can't you just stop thinking about it... 1423 01:46:40,446 --> 01:46:45,474 -...and foIIow your heart? -Because he broke my heart! He-- 1424 01:46:45,651 --> 01:46:48,017 It hurts. I don't ever want to feeI this way again. 1425 01:46:48,187 --> 01:46:51,816 I don't think I couId go through this again. 1426 01:46:54,793 --> 01:46:57,591 Lena, this just happens once in a Iifetime, you know. 1427 01:46:59,798 --> 01:47:03,666 I think that you owe it to yourseIf to at Ieast try. 1428 01:48:34,493 --> 01:48:37,121 Lena KaIigaris. 1429 01:48:39,932 --> 01:48:43,493 We are terribIe at not Ioving each other. 1430 01:48:44,436 --> 01:48:48,395 I tried to stop, but I couIdn't. 1431 01:48:50,008 --> 01:48:51,498 I tried too. 1432 01:48:53,011 --> 01:48:54,706 So, what do we do? 1433 01:49:00,018 --> 01:49:01,747 We figure it out. 1434 01:50:20,799 --> 01:50:22,232 [LAUGHING] 1435 01:50:22,401 --> 01:50:24,460 WeII, now that Kostos is taken care of.... 1436 01:50:24,636 --> 01:50:26,536 -Oh, shut up. -Kostos! 1437 01:50:26,705 --> 01:50:29,333 -Stop. -What are we gonna do about the pants? 1438 01:50:29,508 --> 01:50:32,966 I don't know. We've been here for five days. What if we don't find them? 1439 01:50:33,145 --> 01:50:35,113 BRIDGET: I hate the idea of Ieaving without them. 1440 01:50:35,280 --> 01:50:37,248 TIBBY: God, I hate the idea of Ieaving at aII. 1441 01:50:41,753 --> 01:50:43,050 CARMEN: Oh, my.... 1442 01:50:44,389 --> 01:50:46,084 What an idiot. 1443 01:50:47,559 --> 01:50:48,651 -Bridget? -Bridge, don't. 1444 01:50:48,827 --> 01:50:50,590 -Bridget. CARMEN: Hey. 1445 01:50:50,762 --> 01:50:52,730 -Are you crazy? TIBBY: Don't! No, Bridget. 1446 01:50:52,898 --> 01:50:55,298 LENA: Don't do this! It's not funny. TIBBY: Stop! 1447 01:50:55,467 --> 01:50:57,594 I'm not the onIy one that's going in. 1448 01:50:57,769 --> 01:51:01,068 -I'm not the onIy one that's going in. -What are you doing? 1449 01:51:01,240 --> 01:51:03,003 -Come on, we're aII gonna go. -Jump. 1450 01:51:03,175 --> 01:51:06,474 No, I'm not doing this. I'II dip my toes in the water or something. 1451 01:51:06,645 --> 01:51:08,340 TIBBY: Oh, my God, be carefuI. 1452 01:51:08,513 --> 01:51:10,708 One, two, three! 1453 01:51:10,883 --> 01:51:12,282 [BOTH SCREAM] 1454 01:51:13,518 --> 01:51:15,679 CARMEN: Oh, my God, I can't do that! 1455 01:51:22,728 --> 01:51:25,891 Come on, Carmen, jump! Hurry! 1456 01:51:33,171 --> 01:51:37,335 CARMEN: Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose... 1457 01:51:38,710 --> 01:51:41,804 ...that this was their final gift to us... 1458 01:51:42,781 --> 01:51:45,249 ...bringing us back together... 1459 01:51:45,417 --> 01:51:48,352 ...back to a place of forgiveness and love... 1460 01:51:48,520 --> 01:51:53,184 ...and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need. 1461 01:51:54,927 --> 01:51:58,090 And as we spent those last few moments of summer... 1462 01:51:58,263 --> 01:52:01,755 ...looking out at the blending of sea and sky... 1463 01:52:01,934 --> 01:52:05,597 ...I realized it was a color I knew very well: 1464 01:52:05,771 --> 01:52:08,638 The softly faded essential blue... 1465 01:52:08,807 --> 01:52:11,571 ...of a well-worn pair of pants. 1466 01:52:12,210 --> 01:52:15,111 The pants had brought us together again. 1467 01:52:15,280 --> 01:52:16,804 The rest... 1468 01:52:16,982 --> 01:52:19,007 ...was in our hands. 1469 01:59:29,875 --> 01:59:31,866 [ENGLISH SDH] 112658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.