All language subtitles for The.Minute.You.Wake.Up.Dead.2022.1080p.WEB.H264-KBOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,438 --> 00:01:08,109 [engines revving] 2 00:01:12,874 --> 00:01:15,743 [tense music playing] 3 00:01:28,626 --> 00:01:29,856 [grunts] 4 00:01:34,566 --> 00:01:37,369 Hey, hey, it's okay. 5 00:01:37,404 --> 00:01:41,175 Shh... Listen, everything's gonna be okay, all right? 6 00:01:48,877 --> 00:01:53,187 [man] Some folks say, life is an open book. 7 00:01:53,222 --> 00:01:57,323 You're born, you live, you die, 8 00:01:57,358 --> 00:02:00,887 and not much changes in between. 9 00:02:00,922 --> 00:02:04,297 Me, I've had a front row seat of human nature 10 00:02:04,332 --> 00:02:08,565 long enough to know that sin corrupts. 11 00:02:08,600 --> 00:02:12,602 And that species of sin known as greed corrupts absolutely. 12 00:02:14,309 --> 00:02:16,837 Some people just like rolling the dice. 13 00:02:16,872 --> 00:02:20,544 And if you get snake eyes, well, you just deal with it. 14 00:02:20,579 --> 00:02:23,217 That's life in Mississippi anyway. 15 00:02:23,252 --> 00:02:25,912 Even the Magnolia State. 16 00:02:25,947 --> 00:02:28,651 What goes down in the heat of passion, 17 00:02:28,686 --> 00:02:31,324 or just plain stupidity, 18 00:02:31,359 --> 00:02:33,590 can haunt a body forever. 19 00:02:34,527 --> 00:02:37,495 No matter where you go. 20 00:02:37,530 --> 00:02:41,664 Some things just have a way of sticking to your soul... 21 00:02:41,699 --> 00:02:45,239 and staining it for eternity. 22 00:02:47,375 --> 00:02:50,409 [static buzzing] 23 00:02:50,444 --> 00:02:52,741 [man on radio] Hell is real, my friends. 24 00:02:52,776 --> 00:02:55,414 It was prepared for the devil and his angels, 25 00:02:55,449 --> 00:02:58,780 but sinners who follow after the devil's wicked ways 26 00:02:58,815 --> 00:03:01,717 will be thrown into the unquenchable lake of fire. 27 00:03:01,752 --> 00:03:05,017 For sinners, they're not covered in the blood of Jesus. 28 00:03:05,052 --> 00:03:08,427 Be aware, God is not... 29 00:03:08,462 --> 00:03:11,892 You can't go around drinkin', gamblin', stealin' 30 00:03:11,927 --> 00:03:16,765 killin', whorin' around and think God'll just turn a blind eye to it all. 31 00:03:16,800 --> 00:03:18,569 Friend, you need to repent. 32 00:03:18,604 --> 00:03:20,637 You need to accept Jesus 33 00:03:20,672 --> 00:03:22,969 and let him pay the price for your sins. 34 00:03:23,004 --> 00:03:24,773 [static buzzing] 35 00:03:24,808 --> 00:03:28,876 What will you choose: heaven or hell? 36 00:03:28,911 --> 00:03:32,583 Don't be fooled, God is comin', death is comin'. 37 00:03:32,618 --> 00:03:34,354 It's coming for us all. 38 00:03:34,389 --> 00:03:36,488 It's right around the corner for some of you. 39 00:03:36,523 --> 00:03:38,952 And where will you be when it finds you? 40 00:03:38,987 --> 00:03:42,395 Where will you be the minute you wake up dead? 41 00:03:54,101 --> 00:03:57,278 [foreboding music playing] 42 00:04:03,385 --> 00:04:04,615 [man spits] 43 00:04:15,727 --> 00:04:18,827 - [country music playing] - [people chattering] 44 00:04:22,503 --> 00:04:23,832 Thank you. 45 00:04:35,582 --> 00:04:38,077 [foreboding music playing] 46 00:04:54,161 --> 00:04:56,865 - I ordered you pancakes. - To go I hope. 47 00:05:01,641 --> 00:05:02,838 Oh... 48 00:05:04,842 --> 00:05:06,908 Is this true? 49 00:05:06,943 --> 00:05:08,712 You know, you need to take it easy, Cecil. 50 00:05:08,747 --> 00:05:10,648 Tell me the paper got it wrong. 51 00:05:10,683 --> 00:05:12,914 Generally, the Gazette is right. 52 00:05:12,949 --> 00:05:17,116 Well, I see that you gentlemen have lots to talk about. 53 00:05:17,151 --> 00:05:19,052 I'll see you at the office. 54 00:05:19,087 --> 00:05:20,856 Excuse me. 55 00:05:20,891 --> 00:05:22,055 How? 56 00:05:22,090 --> 00:05:24,464 You said it was a done deal. A sure thing. 57 00:05:24,499 --> 00:05:27,093 Okay, Cecil, sometimes it doesn't go as planned, all right. 58 00:05:27,128 --> 00:05:30,129 - I want my money back. - Cecil, that's not possible. 59 00:05:30,164 --> 00:05:31,669 - Okay? - I want it back! 60 00:05:36,775 --> 00:05:38,137 You know, I didn't hear you complaining 61 00:05:38,172 --> 00:05:39,644 when I made you a bundle of cash 62 00:05:39,679 --> 00:05:42,482 on that tech stock a few months ago. 63 00:05:42,517 --> 00:05:44,979 No, but then you made Roland sound so good, 64 00:05:45,014 --> 00:05:47,487 I put in all I had to buy it. 65 00:05:47,522 --> 00:05:49,588 That's your decision, Cecil, not mine. 66 00:05:49,623 --> 00:05:51,623 So, that's it? 67 00:05:51,658 --> 00:05:53,460 I'm sorry, there's nothing I can do. 68 00:05:53,495 --> 00:05:55,187 Oh, there's nothing you can do? 69 00:05:55,222 --> 00:05:57,563 But there's something I can do. 70 00:05:58,533 --> 00:05:59,697 You just wait. 71 00:05:59,732 --> 00:06:02,029 What's deserving's coming for you. 72 00:06:02,064 --> 00:06:04,163 - Coffee, Russ? - Yes, please. 73 00:06:04,198 --> 00:06:06,572 - Mm. - This ain't over. 74 00:06:06,607 --> 00:06:07,969 Not even close. 75 00:06:08,741 --> 00:06:10,037 Ma'am. 76 00:06:12,943 --> 00:06:15,779 - Thanks for saving me. - Huh. Yeah. 77 00:06:16,914 --> 00:06:20,014 What's got his dander up? 78 00:06:20,049 --> 00:06:22,588 There were a couple of companies that were supposed to merge, 79 00:06:22,623 --> 00:06:25,118 and if they did the stock would've skyrocketed and... 80 00:06:25,153 --> 00:06:27,692 - And they didn't? - No, ma'am, they didn't. 81 00:06:27,727 --> 00:06:30,695 Hm. And you persuaded him to buy some 82 00:06:30,730 --> 00:06:33,467 Unfortunately, a lot of people, yeah. 83 00:06:33,502 --> 00:06:34,732 [exhales] 84 00:06:34,767 --> 00:06:37,999 I wouldn't want to be you today. 85 00:06:38,034 --> 00:06:40,474 Well, why don't you come over for supper tonight? 86 00:06:40,509 --> 00:06:42,036 I'm making beef stew for me and Daddy, 87 00:06:42,071 --> 00:06:45,204 and I expect you might want a little company. 88 00:06:46,548 --> 00:06:48,042 You would expect to be right. 89 00:06:57,625 --> 00:07:00,494 [woman] You know, I won't forget, I never forget. 90 00:07:00,529 --> 00:07:02,221 And he will call you back. 91 00:07:02,256 --> 00:07:04,256 We both know you, it's fine. 92 00:07:04,291 --> 00:07:06,995 Yes. You can-- Oh, hold on. 93 00:07:07,030 --> 00:07:08,997 Phone won't stop ringing. 94 00:07:09,032 --> 00:07:11,769 Got more than a dozen messages here so far. 95 00:07:11,804 --> 00:07:14,233 Well, I guess I'm the town pariah, Pernie. 96 00:07:14,268 --> 00:07:16,070 Seems so. 97 00:07:17,172 --> 00:07:19,172 - You got a visitor. - Hm? 98 00:07:19,207 --> 00:07:20,514 The sheriff. 99 00:07:21,143 --> 00:07:23,011 Oh, shit. 100 00:07:26,555 --> 00:07:28,753 [dramatic music playing] 101 00:07:28,788 --> 00:07:30,953 What do I owe the pleasure? 102 00:07:33,760 --> 00:07:37,091 I told my brother to be careful about investing. 103 00:07:38,633 --> 00:07:41,029 He wanted to build himself a nest egg. 104 00:07:41,064 --> 00:07:44,901 Retire. He trusted you. 105 00:07:46,773 --> 00:07:50,203 Little Russ Potter. 106 00:07:50,238 --> 00:07:53,074 Gone off to the big city and made some money. 107 00:07:53,945 --> 00:07:56,715 Or so they say. 108 00:07:56,750 --> 00:07:59,685 Now he's coming back to share his Midas touch. 109 00:08:01,920 --> 00:08:04,085 My brother taught you in eighth grade, I believe. 110 00:08:04,120 --> 00:08:05,823 Yep. He was a good man. 111 00:08:05,858 --> 00:08:08,562 He is a good man. 112 00:08:08,597 --> 00:08:11,191 But he's a lot poorer today than he was yesterday. 113 00:08:12,700 --> 00:08:16,636 Now I'm not blaming you for all of it. 114 00:08:16,671 --> 00:08:18,704 He chose to roll the dice, 115 00:08:18,739 --> 00:08:20,607 nobody made him do it. 116 00:08:20,642 --> 00:08:23,137 But he was led to believe 117 00:08:23,172 --> 00:08:25,909 that the odds were more in his favor than they were. 118 00:08:25,944 --> 00:08:27,812 - I gave your brother... - Really? 119 00:08:27,847 --> 00:08:29,649 ...and all the investors, 120 00:08:29,684 --> 00:08:31,981 the most up to date information that's available to me. 121 00:08:32,016 --> 00:08:33,048 You understand that? 122 00:08:33,083 --> 00:08:35,622 So much for the Midas touch. 123 00:08:35,657 --> 00:08:37,888 All right, what are you accusing me of? 124 00:08:37,923 --> 00:08:39,725 If I'm not accusing you of anything. 125 00:08:39,760 --> 00:08:41,056 Yeah, well, shit, you could fooled me. 126 00:08:41,091 --> 00:08:42,827 - Fooling? - Yeah. 127 00:08:42,862 --> 00:08:45,962 Now, there's a word I bet you know a thing or two about. 128 00:08:45,997 --> 00:08:48,965 [phone ringing] 129 00:08:53,741 --> 00:08:55,202 You might want to get that. 130 00:08:57,338 --> 00:08:59,338 I imagine there are a lot of people around town 131 00:08:59,373 --> 00:09:00,680 that want to talk to you. 132 00:09:00,715 --> 00:09:06,851 And, Russ, I wouldn't go jaywalking, 133 00:09:06,886 --> 00:09:12,824 or speeding at 26 or 27 miles an hour through a 25 zone. 134 00:09:12,859 --> 00:09:15,860 There's been a little uptick in crime. 135 00:09:15,895 --> 00:09:17,323 We're trying to control it. 136 00:09:17,358 --> 00:09:18,896 You understand? 137 00:09:29,040 --> 00:09:30,336 This is Russ Potter. 138 00:09:30,371 --> 00:09:31,711 [man on phone] Where will you be 139 00:09:31,746 --> 00:09:33,339 the minute you wake up dead? 140 00:09:33,374 --> 00:09:34,846 Excuse me? 141 00:09:37,719 --> 00:09:38,916 What the hell? 142 00:09:39,985 --> 00:09:42,051 [tense music playing] 143 00:09:55,231 --> 00:09:59,332 - [phone ringing] - Hello? 144 00:09:59,367 --> 00:10:02,269 [man on phone] Where will you be the minute you wake up dead? 145 00:10:02,304 --> 00:10:04,271 Who is this, and how'd you get my number? 146 00:10:04,306 --> 00:10:06,273 That ain't an answer. 147 00:10:06,308 --> 00:10:07,945 Who the hell is this? 148 00:10:07,980 --> 00:10:09,815 You'll soon find out. 149 00:10:12,215 --> 00:10:13,247 [phone beeps off] 150 00:10:13,282 --> 00:10:14,919 [sighs] 151 00:10:23,798 --> 00:10:26,799 - You okay? - Yes, I, just zoned out for a second. 152 00:10:26,834 --> 00:10:29,230 Yeah. Happens to me all the time. [chuckles] 153 00:10:29,265 --> 00:10:31,397 Hey, Delaine said you're coming up for supper tonight? 154 00:10:31,432 --> 00:10:33,069 Yeah, yeah. Yes, sir. 155 00:10:33,104 --> 00:10:34,235 See you at 6:30. 156 00:10:37,746 --> 00:10:39,405 [crickets chirping] 157 00:10:39,440 --> 00:10:41,473 [Russ] That is delicious beef stew. 158 00:10:41,508 --> 00:10:43,013 Compliments to the chef. 159 00:10:43,048 --> 00:10:44,850 Nobody makes it like Delaine. 160 00:10:44,885 --> 00:10:46,984 Well, I can't take the credit. 161 00:10:47,019 --> 00:10:48,920 I did get the recipe from the diner. 162 00:10:48,955 --> 00:10:50,350 You did the cooking though. 163 00:10:50,385 --> 00:10:52,154 [Delaine chuckles] 164 00:10:52,189 --> 00:10:53,452 Well, I appreciate you all having me. 165 00:10:53,487 --> 00:10:56,895 Uh, Delaine tells me you had a rough day today. 166 00:10:58,129 --> 00:10:59,425 Yeah, you could say that. 167 00:10:59,460 --> 00:11:01,834 [Delaine] Oh, yeah. Cecil Hammett threatened him. 168 00:11:01,869 --> 00:11:04,265 [chuckles] Cecil's an idiot. 169 00:11:04,300 --> 00:11:06,168 - Well-- - But he gets it natural. 170 00:11:06,203 --> 00:11:09,743 His old man was probably the dumbest person I ever met. 171 00:11:09,778 --> 00:11:12,042 It's a wonder Cecil's as bright as he is. 172 00:11:12,077 --> 00:11:14,110 - It was still scary. - Mm. 173 00:11:14,145 --> 00:11:16,948 I hope other folks took the news better. 174 00:11:16,983 --> 00:11:18,312 You know, a lot of people don't know this, 175 00:11:18,347 --> 00:11:20,380 but, you know, I lost a lot of money, as well. 176 00:11:21,515 --> 00:11:23,515 You know, I'm hurtin' just like, uh, 177 00:11:23,550 --> 00:11:25,451 you know, everybody. Maybe even more. 178 00:11:27,191 --> 00:11:29,389 And you're sure Cecil's not a threat? 179 00:11:31,030 --> 00:11:32,832 No way. No. 180 00:11:32,867 --> 00:11:34,262 But, I mean... 181 00:11:34,297 --> 00:11:35,428 But? 182 00:11:39,170 --> 00:11:43,370 So, I got a, uh, call today, sort of threatening. 183 00:11:43,405 --> 00:11:45,240 - I guess. - Sort of? 184 00:11:45,275 --> 00:11:48,782 Hm. I got a call from a fellow and he asked me, 185 00:11:48,817 --> 00:11:52,115 "Where will you be the minute you wake up dead?" 186 00:11:55,120 --> 00:11:57,186 - [exhales] That's eerie. - Mm. 187 00:11:57,221 --> 00:11:58,550 You call the law? 188 00:11:58,585 --> 00:11:59,925 No. 189 00:12:01,522 --> 00:12:03,192 Well, why not? 190 00:12:03,227 --> 00:12:05,458 Well, I just felt like he's trying to rattle me. 191 00:12:05,493 --> 00:12:06,833 You know? 192 00:12:07,968 --> 00:12:09,264 Russ... [scoffs] 193 00:12:09,299 --> 00:12:11,035 Don't mess around with this. 194 00:12:11,070 --> 00:12:12,201 You should call them. 195 00:12:12,236 --> 00:12:13,035 Delaine's right. 196 00:12:13,070 --> 00:12:14,940 You can't be too careful nowadays, 197 00:12:14,975 --> 00:12:16,568 people are crazy. 198 00:12:16,603 --> 00:12:18,273 Maybe the police can trace the call. 199 00:12:18,308 --> 00:12:21,309 No, I don't think so, I mean, it came up as an unknown caller. 200 00:12:22,851 --> 00:12:24,279 You gotta call the sheriff. 201 00:12:24,314 --> 00:12:27,920 Anyways, I don't wanna take up any more your time. 202 00:12:27,955 --> 00:12:29,955 I appreciate the dinner. Thanks again. 203 00:12:29,990 --> 00:12:31,517 Uh, hey, let me walk you home. 204 00:12:31,552 --> 00:12:33,090 - Oh, yeah? Okay. - Yeah. 205 00:12:38,196 --> 00:12:40,328 [Delaine sighs] 206 00:12:40,363 --> 00:12:42,429 [Russ] I-I thought I'd be just honest with you-- 207 00:12:42,464 --> 00:12:46,433 the stew had just a little too much salt in it for me. 208 00:12:46,468 --> 00:12:50,140 - [chuckles] - Nice. 209 00:12:50,175 --> 00:12:52,043 Listen, I wanna thank you for supper. 210 00:12:52,078 --> 00:12:53,341 - Oh. - It was delicious. 211 00:12:53,376 --> 00:12:54,540 Any time. 212 00:12:56,181 --> 00:12:58,852 You feel like, uh, coming in? 213 00:12:58,887 --> 00:12:59,952 I'd love to. 214 00:13:02,550 --> 00:13:03,417 - [clears throat] - [Russ] Come on in. 215 00:13:03,452 --> 00:13:05,320 [Delaine] Thank you. 216 00:13:05,355 --> 00:13:06,321 [chuckles] 217 00:13:06,356 --> 00:13:09,093 - Can I interest you in beer? - Yeah, sure. 218 00:13:09,128 --> 00:13:10,523 - I could go for one. - Nice. 219 00:13:10,558 --> 00:13:11,964 - [clears throat] - [phone ringing] 220 00:13:11,999 --> 00:13:13,097 Yeah, I got them in the garage. 221 00:13:13,132 --> 00:13:14,065 Let me go grab 'em. 222 00:13:16,498 --> 00:13:18,069 Oh, it's just Pernie. 223 00:13:19,105 --> 00:13:20,368 Hey, Pernie, what's up? 224 00:13:20,403 --> 00:13:21,202 [Pernie on phone] Sorry to bother, Russ, 225 00:13:21,237 --> 00:13:23,569 Horace's medical report came back. 226 00:13:23,604 --> 00:13:26,407 - Yeah? - Not looking good for the poor fella. 227 00:13:26,442 --> 00:13:29,113 - [Russ] Okay. - Is it okay if I stay with Horace for a bit? 228 00:13:29,148 --> 00:13:32,479 Pernie, listen, just take as much time as you want. 229 00:13:32,514 --> 00:13:34,184 - All right? - Sure. 230 00:13:34,219 --> 00:13:35,581 If you want to take two, three days off, 231 00:13:35,616 --> 00:13:37,253 that's totally fine. Okay? 232 00:13:37,288 --> 00:13:39,222 I just hate to leave you right now. 233 00:13:39,257 --> 00:13:41,125 No, I want you just to relax. 234 00:13:41,160 --> 00:13:43,325 - You sure? - Yep. [chuckles] 235 00:13:43,360 --> 00:13:47,527 Pernie, just take care of Horace. All right? 236 00:13:47,562 --> 00:13:49,232 Thank you, Russ. 237 00:13:49,267 --> 00:13:51,036 - Okay. - Thank you, thank you. 238 00:13:51,071 --> 00:13:52,631 I'm sorry, honey. Good night. 239 00:13:52,666 --> 00:13:54,336 I so appreciate it. Bye. 240 00:13:54,371 --> 00:13:56,074 [call hangs up] 241 00:13:57,044 --> 00:13:59,143 Everything all right? 242 00:13:59,178 --> 00:14:02,916 Pernie's, uh, afraid her husband's cancer came back. 243 00:14:02,951 --> 00:14:03,884 Oh. 244 00:14:07,450 --> 00:14:08,922 Well, speaking of which, 245 00:14:09,617 --> 00:14:11,221 how's your dad doing? 246 00:14:11,256 --> 00:14:13,454 Mm. He's fine. 247 00:14:13,489 --> 00:14:14,686 - Yeah? - Yeah. 248 00:14:14,721 --> 00:14:16,457 Been cancer free for about a year now. 249 00:14:16,492 --> 00:14:18,459 You know, I-I wanted to ask him, 250 00:14:18,494 --> 00:14:20,362 but I just kind of felt odd about it. 251 00:14:20,397 --> 00:14:22,562 You can ask him, he don't mind. 252 00:14:22,597 --> 00:14:25,070 There's something that I'm curious about. 253 00:14:26,403 --> 00:14:27,468 What's that? 254 00:14:27,503 --> 00:14:29,910 Why haven't you been married? 255 00:14:31,243 --> 00:14:33,342 [chuckles] 256 00:14:33,377 --> 00:14:36,411 So you feel odd asking about my daddy's health, 257 00:14:36,446 --> 00:14:39,150 but you're just fine asking my love life? 258 00:14:40,384 --> 00:14:43,352 Uh, well, uh, hm... 259 00:14:43,387 --> 00:14:47,092 Let's just say the pickens in Bare Hollow are kinda slim, 260 00:14:47,127 --> 00:14:48,621 if you hadn't noticed. 261 00:14:49,624 --> 00:14:52,031 So why have you stayed? 262 00:14:52,066 --> 00:14:55,364 [exhales] Daddy, mostly. 263 00:14:55,399 --> 00:14:58,235 Besides, I've been here my whole life. 264 00:14:58,270 --> 00:15:01,975 I don't know where I'm go or what I'd do when I got there. 265 00:15:02,010 --> 00:15:03,240 Hm. 266 00:15:07,741 --> 00:15:09,345 You know, I'm gonna tell you something... 267 00:15:11,085 --> 00:15:14,647 I've had a crush on you since high school. 268 00:15:16,123 --> 00:15:18,354 - You never let on. - Mm-mm. 269 00:15:19,126 --> 00:15:20,356 How come? 270 00:15:20,391 --> 00:15:22,259 Well, I mean, you know, 271 00:15:22,294 --> 00:15:24,690 you were kinda part of the popular crew 272 00:15:24,725 --> 00:15:27,561 and I just-- shit, I didn't think you were that interested in me. 273 00:15:27,596 --> 00:15:34,436 So... would that be the reason that you rented this house? 274 00:15:35,670 --> 00:15:36,502 No, no, no, no, no. 275 00:15:36,538 --> 00:15:38,440 So-so the price was right, obviously. 276 00:15:38,475 --> 00:15:40,046 - Mm-hm. - As you know, and then, you know, 277 00:15:40,081 --> 00:15:42,642 I thought, well, you know... [chuckles] 278 00:15:42,677 --> 00:15:45,447 It ain't so bad to be next to the prettiest girl in town. 279 00:15:49,288 --> 00:15:50,419 Hm. 280 00:16:11,277 --> 00:16:13,046 [phone ringing] 281 00:16:17,250 --> 00:16:19,349 - All right. [mutters] - You don't-- 282 00:16:24,290 --> 00:16:25,718 [phone ringing] 283 00:16:31,165 --> 00:16:35,299 - Yeah? - [man on phone] Where will you be the minute you wake up dead? 284 00:16:35,334 --> 00:16:37,400 Hey, I want you to listen to me. 285 00:16:37,435 --> 00:16:39,402 Fuck you. 286 00:16:39,437 --> 00:16:40,502 You hear me? 287 00:16:40,537 --> 00:16:42,537 You'll find out. 288 00:16:42,572 --> 00:16:43,736 Son of a bitch. 289 00:16:45,344 --> 00:16:46,739 Wait... 290 00:16:46,774 --> 00:16:50,314 - Wait, was that the caller? - Yeah. 291 00:16:50,349 --> 00:16:52,547 Okay, Russ, you gotta promise me 292 00:16:52,582 --> 00:16:55,286 that you'll see Sheriff Fowler in the morning. 293 00:16:55,321 --> 00:16:56,518 I promise. 294 00:16:56,553 --> 00:16:58,355 - Okay. - Yeah. 295 00:17:28,222 --> 00:17:29,782 You got any plans this weekend? 296 00:17:29,817 --> 00:17:30,483 I might. 297 00:17:30,518 --> 00:17:32,620 - [door opens] - [chuckles] 298 00:17:32,655 --> 00:17:33,786 What's going on Tillman? 299 00:17:33,821 --> 00:17:35,524 Hey, good morning, Russ. 300 00:17:35,559 --> 00:17:37,295 - Thurmond in? - Yep. 301 00:17:37,330 --> 00:17:38,461 Thank you. 302 00:17:42,863 --> 00:17:44,203 [knocking] 303 00:17:44,238 --> 00:17:45,105 Yeah. 304 00:17:49,309 --> 00:17:50,308 May I? 305 00:17:50,343 --> 00:17:51,243 Yeah. 306 00:17:52,708 --> 00:17:55,841 Well, I've been getting some threatening phone calls 307 00:17:55,876 --> 00:17:57,183 I wanted to talk to you about. 308 00:17:58,384 --> 00:18:00,186 Threatening phone calls. 309 00:18:00,848 --> 00:18:02,155 Shocking. 310 00:18:02,850 --> 00:18:04,223 From? 311 00:18:04,258 --> 00:18:05,488 Well, I don't know. 312 00:18:06,722 --> 00:18:07,853 [sighs] 313 00:18:07,888 --> 00:18:09,624 From more than one person? 314 00:18:09,659 --> 00:18:12,462 I mean, it seems like the same person 315 00:18:12,497 --> 00:18:14,728 How old? 316 00:18:14,763 --> 00:18:18,204 Well, if I had to guess, I'd probably say he's younger than older. 317 00:18:18,239 --> 00:18:19,667 How many calls? 318 00:18:20,571 --> 00:18:21,768 Three so far. 319 00:18:23,343 --> 00:18:26,608 So, what exactly did he say to you? 320 00:18:26,643 --> 00:18:29,776 Where will you be the minute you wake up dead? 321 00:18:29,811 --> 00:18:31,316 That's it? 322 00:18:31,351 --> 00:18:34,583 What do you mean, that's it? Yeah, that's it. 323 00:18:34,618 --> 00:18:38,455 - You get a number? - No, it's coming from an unknown number. 324 00:18:38,490 --> 00:18:43,559 Eh, it's likely somebody upset with you over the merger. 325 00:18:43,594 --> 00:18:46,892 Or the, uh... non-merger. 326 00:18:49,567 --> 00:18:51,633 I wouldn't worry too much about it. 327 00:18:51,668 --> 00:18:55,274 - Hm. - I mean, if he wanted to kill you, you'd be dead by now. 328 00:18:55,309 --> 00:18:58,310 You know what, Sheriff, that's-that's really comforting. 329 00:18:58,345 --> 00:19:01,775 But what happens if the calls continue? 330 00:19:01,810 --> 00:19:03,810 - What do you do? - Ah. 331 00:19:03,845 --> 00:19:06,318 They'll probably get tired of it when they find out 332 00:19:06,353 --> 00:19:08,782 that they can't get you flustered. 333 00:19:08,817 --> 00:19:09,684 So that's it? 334 00:19:09,719 --> 00:19:11,224 All I can do. 335 00:19:11,259 --> 00:19:11,917 - Yeah. - For now. 336 00:19:11,952 --> 00:19:13,325 You're right. 337 00:19:17,628 --> 00:19:18,891 [door closes] 338 00:19:24,503 --> 00:19:25,700 - Mm. - There you go. 339 00:19:25,735 --> 00:19:26,734 Thank you. 340 00:19:26,769 --> 00:19:28,307 So, did you go? 341 00:19:28,342 --> 00:19:30,573 To the sheriff? Yeah, I went. 342 00:19:31,477 --> 00:19:32,376 And? 343 00:19:32,412 --> 00:19:35,545 Delaine, he don't give a shit. Come on, now. 344 00:19:35,580 --> 00:19:37,679 Well, that's the last time I'm gonna vote for him. 345 00:19:38,847 --> 00:19:39,679 Well, what are you gonna do? 346 00:19:39,715 --> 00:19:41,518 I don't know, I mean, I'll probably just 347 00:19:41,553 --> 00:19:42,618 ignore the calls. 348 00:19:44,820 --> 00:19:50,230 - Hm. - More importantly though, last night was perfect. 349 00:19:51,464 --> 00:19:53,398 I know. 350 00:19:53,433 --> 00:19:55,961 I would love to hit the rewind switch, if you know what I mean. 351 00:19:55,996 --> 00:19:58,271 Mm-hm. 352 00:19:58,306 --> 00:19:59,932 Well, I'm working the supper shift tonight, 353 00:19:59,967 --> 00:20:02,506 but, uh, tomorrow night? 354 00:20:02,541 --> 00:20:04,805 Nah, I can't do it tomorrow, I'm busy. 355 00:20:04,840 --> 00:20:07,676 [chuckles] You ain't got no plans, nobody likes you right now. 356 00:20:07,711 --> 00:20:08,875 [chuckles] 357 00:20:08,910 --> 00:20:09,975 All right, I'll be there. 358 00:20:10,010 --> 00:20:11,944 - All right, then. - Mm-hm. 359 00:20:18,084 --> 00:20:20,458 [typing] 360 00:20:22,594 --> 00:20:24,429 [phone ringing] 361 00:20:28,798 --> 00:20:30,501 This is Russ Potter here. 362 00:20:30,536 --> 00:20:33,966 [man on phone] Where will you be the minute you wake up dead? 363 00:20:34,001 --> 00:20:37,508 Listen to me, if you're trying to scare me, it's not working. 364 00:20:37,543 --> 00:20:39,510 You hear me? It's not working. 365 00:20:41,811 --> 00:20:43,712 [crickets chirping] 366 00:20:47,421 --> 00:20:48,519 Go! 367 00:20:55,121 --> 00:20:56,494 [TV shuts off] 368 00:21:53,949 --> 00:21:57,049 [tense music playing] 369 00:22:19,975 --> 00:22:21,546 [gunshots] 370 00:22:22,978 --> 00:22:25,484 [indistinct radio chatter] 371 00:22:28,621 --> 00:22:30,885 [dramatic music playing] 372 00:22:51,479 --> 00:22:53,512 [crying] 373 00:22:55,879 --> 00:22:57,076 Delaine, honey. 374 00:22:57,111 --> 00:22:59,947 I'm sorry. I just heard, I'm sorry. 375 00:22:59,982 --> 00:23:03,621 [crying] I don't understand it. Who'd wanna kill Daddy? 376 00:23:03,656 --> 00:23:05,656 Okay, let's go inside. Come on. 377 00:23:07,253 --> 00:23:09,990 - [muttering] - [crying] 378 00:23:14,766 --> 00:23:19,637 I know this is difficult, but I have to ask some questions. 379 00:23:20,673 --> 00:23:22,200 When did you find your daddy? 380 00:23:23,676 --> 00:23:26,908 Uh, after I come home 381 00:23:26,943 --> 00:23:29,581 from the breakfast shift at the diner. 382 00:23:29,616 --> 00:23:30,912 What time was that? 383 00:23:32,520 --> 00:23:34,751 Around ten o'clock. 384 00:23:34,786 --> 00:23:36,181 Thurmond, can't this wait? 385 00:23:36,216 --> 00:23:38,854 No. No, it cannot. 386 00:23:42,123 --> 00:23:44,222 According to the coroner, 387 00:23:44,257 --> 00:23:47,027 Carl was killed sometime before midnight. 388 00:23:48,701 --> 00:23:51,603 When did you last see him? 389 00:23:51,638 --> 00:23:54,166 Uh, just before I left for the supper shift. 390 00:23:54,201 --> 00:23:56,707 Did your daddy have any enemies? 391 00:23:56,742 --> 00:24:01,778 Anybody he had recently had a quarrel or... a disagreement with? 392 00:24:01,813 --> 00:24:05,078 - No. - Did he owe money to anybody? 393 00:24:06,114 --> 00:24:06,981 No. 394 00:24:07,016 --> 00:24:08,554 Anything missing? 395 00:24:09,557 --> 00:24:11,117 Not that I know of. 396 00:24:13,022 --> 00:24:16,727 Don't understand. Somebody wanted your father dead. 397 00:24:18,027 --> 00:24:19,895 - [Russ] Thurmond. - What? 398 00:24:19,930 --> 00:24:21,930 What if Carl wasn't the target? 399 00:24:21,965 --> 00:24:23,531 What do you mean? 400 00:24:23,567 --> 00:24:26,572 Well, I've been telling you that I've been getting threatening phone calls, right? 401 00:24:26,607 --> 00:24:27,705 So? 402 00:24:28,675 --> 00:24:29,905 Well, maybe I was the target. 403 00:24:29,940 --> 00:24:32,545 - You? How? - Yeah. 404 00:24:32,580 --> 00:24:34,910 I mean, it could've been wrong. Shit, I live right next door. 405 00:24:34,945 --> 00:24:37,011 - Wrong house? - Mm-hm. 406 00:24:38,113 --> 00:24:40,047 Well, I suppose it's possible, 407 00:24:40,082 --> 00:24:43,919 but I would think that anybody who wanted to kill you 408 00:24:43,954 --> 00:24:44,953 would know where you live. 409 00:24:46,286 --> 00:24:47,791 It's a small town. 410 00:24:49,993 --> 00:24:51,828 Who lost the most? 411 00:24:51,863 --> 00:24:53,599 I mean, I don't know that off hand, 412 00:24:53,634 --> 00:24:57,669 I would have to check but... I mean, people lost... 413 00:24:57,704 --> 00:24:59,737 thousands and thousands of dollars. 414 00:25:01,136 --> 00:25:03,675 Might be. 415 00:25:03,710 --> 00:25:08,812 I heard of it happening a few years back down in Jones County. 416 00:25:08,847 --> 00:25:14,048 A man hired a hit man to kill his wife's lover, but gave him the wrong address. 417 00:25:14,083 --> 00:25:16,820 Wound up splitting the throat of a local preacher. 418 00:25:18,087 --> 00:25:20,692 - It's all your fault, Thurmond. - Hm? 419 00:25:20,727 --> 00:25:24,223 If you had just listened to Russ when he come you, 420 00:25:24,258 --> 00:25:26,060 my daddy might not be dead. 421 00:25:26,095 --> 00:25:28,700 Come on, now. We don't know what happened. 422 00:25:28,735 --> 00:25:30,801 Let's not go pointing fingers just yet. 423 00:25:33,069 --> 00:25:36,708 Russ, I'm gonna need the names, phone numbers and addresses 424 00:25:36,743 --> 00:25:39,645 of all the people who lost money. 425 00:25:39,680 --> 00:25:41,812 I'll get it to you tomorrow morning. 426 00:25:41,847 --> 00:25:43,847 Ah, it's gonna take some time. 427 00:25:45,345 --> 00:25:50,018 Ah, again, I'm-I'm sorry for your loss. 428 00:25:50,053 --> 00:25:51,921 But we'll find out who did this. 429 00:25:51,956 --> 00:25:53,252 I promise you. 430 00:25:53,287 --> 00:25:54,924 Yeah, well, I hold you to that. 431 00:25:54,959 --> 00:25:56,024 Please do. 432 00:25:57,390 --> 00:25:59,599 I'll get back to you when I know more. 433 00:26:04,771 --> 00:26:05,935 Delaine. 434 00:26:07,367 --> 00:26:08,300 Mm. 435 00:26:09,776 --> 00:26:12,205 Hey, what can I do for you? 436 00:26:12,240 --> 00:26:14,009 Can I just stay with you for a while? 437 00:26:14,044 --> 00:26:16,044 Of course. 438 00:26:16,079 --> 00:26:19,784 'Cause I can't stand the thought of being here with Dad gone. 439 00:26:19,819 --> 00:26:22,050 Of course. Stay as long as you want. 440 00:26:22,085 --> 00:26:23,282 Hey, come here. 441 00:26:23,317 --> 00:26:24,789 [crying] 442 00:26:27,255 --> 00:26:30,091 Can't believe somebody's so mad at you, they'd want to kill you. 443 00:26:30,126 --> 00:26:31,697 Mm-hm. 444 00:26:31,732 --> 00:26:33,864 Well, it can be a wicked world, can't it? 445 00:26:33,899 --> 00:26:34,898 Hm. 446 00:26:35,769 --> 00:26:37,395 Are you still religious? 447 00:26:39,300 --> 00:26:40,739 No. 448 00:26:41,841 --> 00:26:43,104 Why not? 449 00:26:43,139 --> 00:26:46,437 I've rode the-the devil's back way too many times. 450 00:26:46,472 --> 00:26:50,177 I might burn up if I walk into a church at this point. [chuckles] 451 00:26:50,212 --> 00:26:52,344 Is that why you come home? 452 00:26:52,379 --> 00:26:53,950 Yeah. I mean, I needed to plug in. 453 00:26:53,985 --> 00:26:55,182 I mean, why not here at home? 454 00:26:55,217 --> 00:26:56,216 Hm. 455 00:27:02,829 --> 00:27:04,961 You're still going to church. 456 00:27:04,996 --> 00:27:08,294 My mama was strict about it, but... 457 00:27:08,329 --> 00:27:13,431 after she died from taking ammonia we never went back. 458 00:27:13,466 --> 00:27:16,170 - Hm. - Daddy blamed God for taking her from him. 459 00:27:16,205 --> 00:27:18,678 Just... couldn't forgive Him. 460 00:27:23,278 --> 00:27:26,114 You know what I've never understood about religion? 461 00:27:26,149 --> 00:27:27,885 What? 462 00:27:27,920 --> 00:27:29,920 Well, are we sinners because we sin, 463 00:27:29,955 --> 00:27:33,858 or do we sin because we're born sinners? 464 00:27:33,893 --> 00:27:39,996 And if it's the latter, then what right does God have to judge us? 465 00:27:40,031 --> 00:27:41,063 Hm? 466 00:27:42,495 --> 00:27:45,496 If you ever figure it out, let me know. 467 00:27:45,531 --> 00:27:47,201 [soft chuckle] 468 00:28:01,052 --> 00:28:03,151 I got all the information that you asked for: 469 00:28:03,186 --> 00:28:06,154 names, addresses, phone numbers, 470 00:28:06,189 --> 00:28:07,859 and exactly what they invested. 471 00:28:07,894 --> 00:28:09,421 - Thanks. - Yeah. 472 00:28:16,463 --> 00:28:20,399 I'm sorry for not taking you more seriously about these phone calls. 473 00:28:20,434 --> 00:28:22,104 Mm. 474 00:28:22,139 --> 00:28:23,237 You got anymore? 475 00:28:23,272 --> 00:28:25,943 No, no, not since Carl was killed. 476 00:28:27,309 --> 00:28:30,541 You really think it's the wrong house? 477 00:28:30,576 --> 00:28:32,884 And you knew Carl pretty well, didn't you? 478 00:28:32,919 --> 00:28:36,085 No, I mean, I moved in two months ago and met him there. 479 00:28:36,120 --> 00:28:39,088 Ever see any suspicious people over? 480 00:28:39,123 --> 00:28:41,992 No. I mean, he didn't seem like the kinda person that got in trouble. 481 00:28:42,027 --> 00:28:44,291 I mean, if you ask me, he was a gentle soul. 482 00:28:44,326 --> 00:28:47,393 So, wrong house is still the best theory then. 483 00:28:48,968 --> 00:28:49,834 Yeah. 484 00:28:49,869 --> 00:28:51,496 Let me know if you need anything else. 485 00:28:52,235 --> 00:28:53,333 Uh, Russ. 486 00:28:54,237 --> 00:28:55,170 Be careful. 487 00:28:56,173 --> 00:28:57,810 Any of this theory is correct, 488 00:28:57,845 --> 00:28:59,438 this guy may not be done. 489 00:29:08,482 --> 00:29:09,448 [clears throat] 490 00:29:28,106 --> 00:29:30,238 - Hey. - Hey. 491 00:29:30,273 --> 00:29:31,844 What are you doing? 492 00:29:31,879 --> 00:29:36,849 I'm, uh, getting rid of some of Daddy's things. 493 00:29:36,884 --> 00:29:39,445 I thought you weren't ready to go back in the house yet. 494 00:29:40,580 --> 00:29:42,514 I'm not, really. 495 00:29:42,549 --> 00:29:46,221 Just didn't want to put it off for too long. 496 00:29:46,256 --> 00:29:49,554 What about these? Where do you want 'em? 497 00:29:49,589 --> 00:29:51,897 You can set him right there. I'll get him in a sec. 498 00:29:51,932 --> 00:29:53,261 Thanks. 499 00:29:55,562 --> 00:29:58,937 - Who's that Delaine? - That's Lucius. 500 00:29:58,972 --> 00:30:01,500 You might have seen him work in the kitchen at the diner. 501 00:30:01,535 --> 00:30:03,040 No, no. 502 00:30:03,075 --> 00:30:05,372 Well, I thought he could use a little extra money, 503 00:30:05,407 --> 00:30:07,539 so I asked him to help me pack up the house. 504 00:30:08,982 --> 00:30:10,883 So you're moving, huh? That's it. 505 00:30:12,249 --> 00:30:13,413 Yeah. 506 00:30:13,448 --> 00:30:16,086 Yeah, I'm gonna sell it. 507 00:30:16,121 --> 00:30:19,254 I can't live here no more after what happened. 508 00:30:19,289 --> 00:30:21,619 - You understand. - Of course, yeah. 509 00:30:21,654 --> 00:30:25,029 Just, uh... seems a bit sudden is all. 510 00:30:25,064 --> 00:30:27,328 I know. 511 00:30:27,363 --> 00:30:30,232 It's not like I'm-I'm moving today or tomorrow. 512 00:30:30,267 --> 00:30:33,334 Right. Yeah, all right. 513 00:30:33,369 --> 00:30:36,139 Well, shit, let me know if you need anything. 514 00:30:36,174 --> 00:30:39,604 - Ru-- Hey, Russ. - I think I may have lost one of my gold hoop earrings 515 00:30:39,639 --> 00:30:41,980 at your house, so if you come across it, let me know. 516 00:30:42,015 --> 00:30:46,017 Daddy gave them to me, so... 517 00:30:46,052 --> 00:30:47,282 All right, will do. 518 00:30:53,620 --> 00:30:55,026 [door closes] 519 00:30:59,362 --> 00:31:00,361 Hey. 520 00:31:00,397 --> 00:31:02,033 You shouldn't have come out when he was there, 521 00:31:02,068 --> 00:31:03,936 he might have recognized your voice. 522 00:31:03,971 --> 00:31:05,971 I didn't know he was there until I stepped out. 523 00:31:06,006 --> 00:31:08,468 Hey, you said he wouldn't be home. 524 00:31:08,503 --> 00:31:10,107 He wasn't supposed to be. 525 00:31:10,142 --> 00:31:12,373 Well, now my fault then. 526 00:31:12,408 --> 00:31:14,980 - When do I get my money? - Soon enough. 527 00:31:15,015 --> 00:31:17,147 - Well, when? - When the check comes in. 528 00:31:17,182 --> 00:31:19,611 We have been through this. Relax. 529 00:31:19,646 --> 00:31:21,250 Yeah, easy for you to say. 530 00:31:21,285 --> 00:31:23,186 I owe people money. I told you that. 531 00:31:23,221 --> 00:31:25,617 And they won't wait, so I can't wait. 532 00:31:25,652 --> 00:31:27,586 It's just a few more days. 533 00:31:27,621 --> 00:31:28,620 Hey. 534 00:31:33,330 --> 00:31:34,692 Hm. 535 00:31:34,727 --> 00:31:36,661 Money will be here any day now. 536 00:31:36,696 --> 00:31:39,136 You'll see. 537 00:31:39,171 --> 00:31:40,731 - Well, it better be. - Mm-hm. 538 00:31:40,766 --> 00:31:42,601 [knocking on door] 539 00:31:42,636 --> 00:31:44,735 Shit! 540 00:31:44,770 --> 00:31:47,408 - [door opens] - I found your earring. 541 00:31:48,411 --> 00:31:50,147 Where on Earth did you find it? 542 00:31:50,182 --> 00:31:52,083 Under the couch. Soon as you walk in. 543 00:31:53,284 --> 00:31:56,054 - Thank you. - Yeah. 544 00:31:56,089 --> 00:31:57,583 I gotta get back to the office. 545 00:31:57,618 --> 00:31:59,024 I'll see you soon. 546 00:31:59,059 --> 00:32:00,256 Okay. Bye. 547 00:32:02,062 --> 00:32:04,524 [Thurmond] Did you threaten Russ Potter? 548 00:32:06,231 --> 00:32:08,000 Well... [soft chuckle] 549 00:32:08,035 --> 00:32:09,232 Well, what? 550 00:32:10,268 --> 00:32:12,334 Sorta, yeah. 551 00:32:12,369 --> 00:32:15,007 But not really. 552 00:32:15,042 --> 00:32:18,043 Well, which is it? You did, or you didn't? 553 00:32:19,178 --> 00:32:20,309 Well, I did. 554 00:32:20,344 --> 00:32:22,245 But-but I didn't mean it. 555 00:32:22,280 --> 00:32:24,676 I mean, I-I meant it at the time but-but not now. 556 00:32:24,711 --> 00:32:26,051 I wouldn't hurt nobody. 557 00:32:26,086 --> 00:32:27,613 How much did you invest? 558 00:32:29,089 --> 00:32:31,485 Oh, well, I-- I'd rather not say. 559 00:32:31,520 --> 00:32:33,355 Ten-thousand sound about right? 560 00:32:34,754 --> 00:32:36,325 Oh, gosh all mighty, darn. 561 00:32:36,360 --> 00:32:38,228 If you knew then why'd you ask? 562 00:32:38,263 --> 00:32:41,099 Awful lot of money to lose. 563 00:32:41,134 --> 00:32:42,661 You sure you didn't mean it? 564 00:32:43,598 --> 00:32:45,301 No. Oh, no. 565 00:32:45,336 --> 00:32:47,402 Like I said, I meant it at the time. 566 00:32:47,437 --> 00:32:49,701 I was mad. Hell, I was more than mad. 567 00:32:49,736 --> 00:32:50,636 I wanted to hurt him. 568 00:32:52,310 --> 00:32:54,640 - But now... - Now what? 569 00:32:56,116 --> 00:32:58,578 I decided to forgive Russ. 570 00:32:58,613 --> 00:33:00,349 It's the Christian thing to do. 571 00:33:00,384 --> 00:33:03,682 - Let me ask you a question. - Shoot. 572 00:33:03,717 --> 00:33:06,289 Where will you be the minute to wake up dead? 573 00:33:07,589 --> 00:33:09,358 Pardon? 574 00:33:09,393 --> 00:33:13,263 Where will you be, the minute you wake up dead? 575 00:33:14,530 --> 00:33:16,101 I don't understand. 576 00:33:18,798 --> 00:33:21,502 No, I don't think you do, Cecil. 577 00:33:21,537 --> 00:33:23,570 All right. You can go. 578 00:33:24,606 --> 00:33:26,540 What kind of question is that? 579 00:33:26,575 --> 00:33:29,510 I said you can go, Cecil. Bye. 580 00:33:30,744 --> 00:33:32,216 Fine. 581 00:33:32,251 --> 00:33:33,481 You ask crazy questions. 582 00:33:33,516 --> 00:33:35,318 I'll just carry my ass outta here. 583 00:33:41,887 --> 00:33:44,162 And the insurance company you wanted, 584 00:33:44,197 --> 00:33:45,361 it's on line one. 585 00:34:00,840 --> 00:34:02,444 [engine stops] 586 00:34:10,751 --> 00:34:12,487 Evening, Lucius. 587 00:34:12,522 --> 00:34:16,821 - Look, I know I'm behind. - Yeah, you're way behind. 588 00:34:16,856 --> 00:34:19,824 But I'm about to come into a lot of money. 589 00:34:19,859 --> 00:34:23,267 - You know, I just need-- - I just need you 590 00:34:23,302 --> 00:34:24,565 to give me my money. 591 00:34:24,600 --> 00:34:26,633 Look, and you're gonna get it. 592 00:34:26,668 --> 00:34:27,832 [chuckles] 593 00:34:27,867 --> 00:34:29,405 But that's what you said last week. 594 00:34:29,440 --> 00:34:31,440 Oh, but I did a job. 595 00:34:31,475 --> 00:34:34,179 It's gonna pay everything. 596 00:34:34,214 --> 00:34:36,511 What kind of job did you do, 597 00:34:36,546 --> 00:34:39,547 that's gonna pay you 5k? 598 00:34:39,582 --> 00:34:40,779 I killed a man. 599 00:34:40,814 --> 00:34:41,846 [laughs] 600 00:34:43,454 --> 00:34:45,553 - You killed a man? - Yeah. 601 00:34:45,588 --> 00:34:47,654 Who'd you kill, Lucius? 602 00:34:47,689 --> 00:34:49,260 Carl Moore. 603 00:34:50,890 --> 00:34:52,560 Oh, anyhow. 604 00:34:52,595 --> 00:34:57,433 Yeah, I work with his daughter Delaine at the diner. 605 00:34:57,468 --> 00:35:03,373 And she wanted him killed to collect a shit load of insurance money. 606 00:35:03,408 --> 00:35:06,310 - So, I just need-- - I just need! 607 00:35:06,345 --> 00:35:08,642 I mean, there you go again with the I just needs. 608 00:35:08,677 --> 00:35:10,413 And so what I need you to know, 609 00:35:10,448 --> 00:35:13,746 is I just need my motherfucking money. 610 00:35:13,781 --> 00:35:15,484 Just a couple more days. 611 00:35:15,519 --> 00:35:16,716 Just a couple more days. 612 00:35:16,751 --> 00:35:18,520 - [groaning] - Couple more days! 613 00:35:18,555 --> 00:35:21,655 Just a couple more days! 614 00:35:21,690 --> 00:35:23,591 You sound like a 12-year-old child! 615 00:35:23,626 --> 00:35:25,791 - I swear! - Oh, you swear, huh? 616 00:35:26,728 --> 00:35:28,860 Really shouldn't swear. 617 00:35:28,895 --> 00:35:30,532 Says so in the bible. 618 00:35:30,567 --> 00:35:32,930 You know what else is in the bible? 619 00:35:32,965 --> 00:35:36,868 He who beareth false witness, 620 00:35:36,903 --> 00:35:38,936 that man shall perish. 621 00:35:38,971 --> 00:35:40,509 Yeah, faith in youth. 622 00:35:41,545 --> 00:35:42,940 Mace. 623 00:35:45,549 --> 00:35:47,978 Hey-- [mutters] Jody! 624 00:35:48,013 --> 00:35:50,222 - There's no need! - Mace! 625 00:35:50,257 --> 00:35:51,421 What are you doing? 626 00:35:52,853 --> 00:35:53,951 Man's a fry cook. 627 00:35:53,986 --> 00:35:56,855 He needs his hands to make a living! 628 00:35:56,890 --> 00:35:58,395 Use your brain! 629 00:35:58,430 --> 00:36:01,299 How's he supposed to pay us, if he ain't got no hands? 630 00:36:02,995 --> 00:36:04,368 Take off your shoe. 631 00:36:05,668 --> 00:36:07,404 Take off your shoe. 632 00:36:07,439 --> 00:36:10,638 - Jody, please. - Take off your shoe and your goddamn sock. 633 00:36:10,673 --> 00:36:12,475 Take off your shoe! 634 00:36:12,510 --> 00:36:14,246 Jody, no, please! 635 00:36:14,281 --> 00:36:16,347 Come on, now! 636 00:36:16,382 --> 00:36:18,613 Guys, we're all friends here! 637 00:36:19,286 --> 00:36:20,285 Oh... 638 00:36:22,388 --> 00:36:24,751 [muttering] 639 00:36:25,556 --> 00:36:27,292 [chuckles] 640 00:36:27,327 --> 00:36:28,293 Stay still. 641 00:36:28,328 --> 00:36:30,295 [whimpers] 642 00:36:30,330 --> 00:36:34,332 No, no, no, no, no, no, no, not the pinky toe. 643 00:36:34,367 --> 00:36:37,027 Pink toe's important. 644 00:36:37,062 --> 00:36:39,403 Next to the big toe it's probably the most important. 645 00:36:39,438 --> 00:36:40,833 You need it for balance. 646 00:36:40,868 --> 00:36:43,374 Now that third and fourth toe, 647 00:36:43,409 --> 00:36:44,837 they ain't so important. 648 00:36:44,872 --> 00:36:46,641 Well, which one? 649 00:36:46,676 --> 00:36:48,038 Three or four? 650 00:36:48,073 --> 00:36:52,548 You know what, I'm feeling sporting. 651 00:36:52,583 --> 00:36:54,451 Why don't you pick, Lucius. 652 00:36:54,486 --> 00:36:55,716 What? 653 00:36:56,719 --> 00:36:58,983 No, no, I can't pick. 654 00:36:59,018 --> 00:37:01,755 Well, you're gonna pick, or we're gonna take them both. 655 00:37:03,627 --> 00:37:04,659 Fourth. 656 00:37:04,694 --> 00:37:06,595 Why'd you pick four? 657 00:37:06,630 --> 00:37:07,728 It's smaller. 658 00:37:08,962 --> 00:37:10,335 So it is. 659 00:37:11,404 --> 00:37:13,030 Don't do this. 660 00:37:19,577 --> 00:37:21,412 - [grunts] - [screaming] 661 00:37:21,447 --> 00:37:23,348 [Mace laughs] 662 00:37:23,383 --> 00:37:25,383 [yelling] 663 00:37:26,386 --> 00:37:28,617 Oh, my toe! 664 00:37:30,621 --> 00:37:33,622 Ah, you gonna give me my money by tomorrow. 665 00:37:33,657 --> 00:37:34,887 Or you're gonna have matching feet. 666 00:37:34,922 --> 00:37:37,329 [yelling] 667 00:37:40,994 --> 00:37:45,029 [yelling continues] 668 00:37:45,064 --> 00:37:46,998 ...took my toe! 669 00:37:52,874 --> 00:37:56,106 [Lucius] Look, I ain't foolin'! I just got my toe cut off! 670 00:37:56,141 --> 00:37:59,483 - What? - With a bolt cutter! 671 00:37:59,518 --> 00:38:02,046 Now give me some damn money! 672 00:38:02,081 --> 00:38:06,083 Okay. Okay. I'll get you some money. 673 00:38:06,118 --> 00:38:07,326 Okay? 674 00:38:08,956 --> 00:38:10,923 [groaning] 675 00:38:10,958 --> 00:38:13,596 Okay, here, here. 676 00:38:13,631 --> 00:38:15,059 Now that's all I got. 677 00:38:15,094 --> 00:38:16,533 What is this? 678 00:38:16,568 --> 00:38:19,965 One... three... 20... 40... 679 00:38:20,000 --> 00:38:21,637 Sixty-three dollars! 680 00:38:21,672 --> 00:38:24,838 I told you, that's all I got. 681 00:38:24,873 --> 00:38:26,510 Tips were short tonight. 682 00:38:26,545 --> 00:38:29,447 Well, then go to an ATM. 683 00:38:29,482 --> 00:38:32,714 [chuckles] I don't got nothing in the bank. 684 00:38:32,749 --> 00:38:36,916 Oh, you owe me five grand. 685 00:38:36,951 --> 00:38:38,522 And you'll get it. 686 00:38:38,557 --> 00:38:41,657 I'm broke, too. Why do you think I'm doing all this, huh? 687 00:38:41,692 --> 00:38:43,428 I need the money just as bad as you do. 688 00:38:43,463 --> 00:38:45,430 I doubt that! 689 00:38:45,465 --> 00:38:47,828 You still got all your toes. 690 00:38:47,863 --> 00:38:51,436 Now, you need to give me some serious money or I'll-- 691 00:38:51,471 --> 00:38:53,603 Or you'll what? Hm? 692 00:38:53,638 --> 00:38:56,507 You're the murderer here. 693 00:38:56,542 --> 00:38:59,136 Well, I'll do you what I did to your daddy. 694 00:38:59,171 --> 00:39:01,072 Oh, are you threatening me? 695 00:39:01,107 --> 00:39:04,009 Now, how would you get your money then, genius? 696 00:39:04,044 --> 00:39:04,911 Soon! 697 00:39:09,654 --> 00:39:12,589 [Thurmond] What can you tell me about Lucius McFalls? 698 00:39:12,624 --> 00:39:13,557 Your cook. 699 00:39:15,187 --> 00:39:18,430 Well, he seems like a decent enough guy. 700 00:39:18,465 --> 00:39:19,662 Good cook. 701 00:39:19,697 --> 00:39:23,127 Well, not great but good enough. 702 00:39:23,162 --> 00:39:25,767 He gets a little hot-headed every now and then, 703 00:39:25,802 --> 00:39:28,704 but other than that I got no complaints. 704 00:39:28,739 --> 00:39:29,804 Is he in trouble? 705 00:39:29,839 --> 00:39:31,476 [Thurmond] Not sure yet. 706 00:39:32,545 --> 00:39:34,479 What about Delaine? 707 00:39:34,514 --> 00:39:35,843 She cause you any trouble? 708 00:39:35,878 --> 00:39:38,010 She is a good waitress. 709 00:39:38,045 --> 00:39:40,485 Real personable, people like her, 710 00:39:40,520 --> 00:39:42,179 especially with men... [chuckles] 711 00:39:42,214 --> 00:39:43,785 ...she's a little flirty. 712 00:39:43,820 --> 00:39:45,820 But she's a hard worker. 713 00:39:45,855 --> 00:39:48,856 She been doing a lot of extra shifts lately. 714 00:39:50,024 --> 00:39:51,155 Why? 715 00:39:51,190 --> 00:39:55,126 Because she owes me some money. 716 00:39:56,932 --> 00:39:57,832 Why? 717 00:39:57,867 --> 00:40:00,197 Oh, come on, Thurmond. 718 00:40:00,232 --> 00:40:02,672 You know, I don't like to speak ill of the dead, 719 00:40:02,707 --> 00:40:06,709 but her and her old man, they... they liked to gamble, 720 00:40:06,744 --> 00:40:08,876 mostly on the internet, I think. 721 00:40:08,911 --> 00:40:10,977 [door opens] 722 00:40:13,520 --> 00:40:15,179 She and Lucius friends? 723 00:40:15,214 --> 00:40:17,720 I see 'em talking from time to time, 724 00:40:17,755 --> 00:40:20,217 but she talks to everybody. 725 00:40:20,252 --> 00:40:22,120 What's this all about, Thurmond? 726 00:40:24,795 --> 00:40:26,597 I wish I knew, Dewey. 727 00:40:29,701 --> 00:40:30,997 I wish I knew. 728 00:40:38,809 --> 00:40:41,007 Can I have a piece of cherry pie to go? 729 00:40:56,090 --> 00:40:58,024 [tense music playing] 730 00:41:26,725 --> 00:41:28,186 [truck door closes] 731 00:41:28,221 --> 00:41:30,188 [engine starts] 732 00:41:35,734 --> 00:41:37,129 [siren chirps] 733 00:41:50,683 --> 00:41:52,210 License and registration, please. 734 00:41:53,180 --> 00:41:55,081 I wasn't doin' nothing. 735 00:41:55,116 --> 00:41:56,951 License and registration. 736 00:42:00,759 --> 00:42:03,122 What did I do? 737 00:42:03,157 --> 00:42:05,256 You were blocking two parking spaces. 738 00:42:05,291 --> 00:42:06,257 Huh? 739 00:42:06,292 --> 00:42:08,358 Were straddling the line. 740 00:42:08,393 --> 00:42:11,669 There's a town ordinance against that. 741 00:42:11,704 --> 00:42:13,363 There's no one in the lot. 742 00:42:13,398 --> 00:42:15,332 Law's the law, son. 743 00:42:15,367 --> 00:42:16,872 It's called a gateway crime. 744 00:42:16,907 --> 00:42:19,611 You got to be shittin', me, man. 745 00:42:20,680 --> 00:42:21,910 Sorry, sir. 746 00:42:24,651 --> 00:42:26,849 You ever get over to the west part of town? 747 00:42:26,884 --> 00:42:29,082 Ah, I haven't been over that way in a while, 748 00:42:29,117 --> 00:42:31,315 You know, probably a month or longer. 749 00:42:31,350 --> 00:42:33,185 A month or longer? 750 00:42:33,220 --> 00:42:36,023 - You're sure about that? - Mm-hm. 751 00:42:36,058 --> 00:42:40,390 Don't go over there to see Delaine Moore, maybe? 752 00:42:40,425 --> 00:42:42,799 I wouldn't blame you if you did. 753 00:42:42,834 --> 00:42:44,801 Mighty good looking woman? 754 00:42:44,836 --> 00:42:48,101 Hell, if I was younger, I'd try to see her myself. 755 00:42:48,136 --> 00:42:51,335 I work with her. And that's it. 756 00:42:51,370 --> 00:42:54,745 Hm. Then you're dumber than I thought. 757 00:42:57,310 --> 00:42:58,650 Are we done? 758 00:42:59,950 --> 00:43:00,850 For now. 759 00:43:01,919 --> 00:43:03,952 Take this is as a warning. 760 00:43:03,987 --> 00:43:05,921 Next time I write you a ticket. 761 00:43:10,059 --> 00:43:12,092 [engine starts] 762 00:43:48,966 --> 00:43:50,834 [phone ringing] 763 00:43:57,370 --> 00:43:58,336 Hello? 764 00:43:58,371 --> 00:43:59,403 [Lucius] Where will you be 765 00:43:59,438 --> 00:44:01,845 the minute you wake up dead? 766 00:44:01,880 --> 00:44:05,783 Lucius. Lucius, that ain't funny. 767 00:44:05,818 --> 00:44:08,082 You'll soon find out. 768 00:44:08,117 --> 00:44:09,248 [call hangs up] 769 00:44:16,191 --> 00:44:18,763 [number dialing] 770 00:44:20,426 --> 00:44:22,261 [clears throat] 771 00:44:22,296 --> 00:44:24,901 [phone ringing] 772 00:44:26,432 --> 00:44:27,805 Hey, sweetheart. 773 00:44:27,840 --> 00:44:29,301 Hey, Russ. 774 00:44:29,336 --> 00:44:30,500 Yeah, what's going on? 775 00:44:30,535 --> 00:44:32,139 Um... [clears throat] 776 00:44:32,174 --> 00:44:34,779 Could I maybe stay at your place tonight, 777 00:44:34,814 --> 00:44:37,144 or well, for a couple of nights? 778 00:44:37,179 --> 00:44:40,279 Delaine, I've told you before, you can stay as long as you want. 779 00:44:40,314 --> 00:44:42,083 Thank you. 780 00:44:42,118 --> 00:44:44,151 You're good man, Charlie Brown. 781 00:44:44,186 --> 00:44:45,823 I look forward to it. See you tonight. 782 00:44:45,858 --> 00:44:47,286 Okay. 783 00:44:52,491 --> 00:44:55,393 [dramatic music playing] 784 00:45:03,942 --> 00:45:06,074 [phone ringing] 785 00:45:06,109 --> 00:45:07,812 You gonna get that, Delaine? 786 00:45:08,815 --> 00:45:10,815 Mm. No. 787 00:45:10,850 --> 00:45:13,444 It's probably just somebody trying to sell me something. 788 00:45:13,479 --> 00:45:15,952 Been gettin' a lot of them calls lately. 789 00:45:15,987 --> 00:45:17,382 Ah, it could be the sheriff. 790 00:45:17,417 --> 00:45:19,857 Might have some news about the investigation. 791 00:45:21,058 --> 00:45:23,289 Fine. 792 00:45:23,324 --> 00:45:25,489 - [clears throat] - [phone continues ringing] 793 00:45:29,231 --> 00:45:30,428 Hello. 794 00:45:30,463 --> 00:45:31,528 [Lucius] Where will you be 795 00:45:31,563 --> 00:45:33,497 the minute you wake up dead? 796 00:45:33,532 --> 00:45:35,004 Sorry, I'm not interested. 797 00:45:35,039 --> 00:45:37,842 So, please don't call this number no more. 798 00:45:39,076 --> 00:45:41,373 Mm, that's annoying. 799 00:45:41,408 --> 00:45:43,078 Maybe you ought to block the caller. 800 00:45:43,113 --> 00:45:44,882 Good idea. 801 00:45:51,220 --> 00:45:52,384 [door opens] 802 00:45:52,419 --> 00:45:53,825 I got your money. 803 00:45:54,355 --> 00:45:56,487 About time. 804 00:45:56,522 --> 00:45:58,489 No, it's too risky to give it to you here. 805 00:45:58,524 --> 00:46:00,865 Oh, so I'll come to your place later. 806 00:46:00,900 --> 00:46:02,163 No, Russ might see you. 807 00:46:02,198 --> 00:46:04,968 We got to meet somewhere else. 808 00:46:05,003 --> 00:46:07,333 How about I come to your place tonight? 809 00:46:07,368 --> 00:46:08,334 Fine with me. 810 00:46:08,369 --> 00:46:12,008 I can bring us some wine. We can celebrate. 811 00:46:12,043 --> 00:46:13,306 You got all of it? 812 00:46:13,341 --> 00:46:15,979 Oh, you'll get everything that's coming to you. 813 00:46:16,014 --> 00:46:17,376 I promise. 814 00:46:17,411 --> 00:46:18,850 Honest to God. 815 00:46:18,885 --> 00:46:20,984 [foreboding music playing] 816 00:47:01,059 --> 00:47:02,256 [Delaine sighs] 817 00:47:03,094 --> 00:47:06,260 Knock, knock. 818 00:47:06,295 --> 00:47:07,657 Well, hi, over there. 819 00:47:07,692 --> 00:47:12,266 I, uh, love what you've, uh, done with your place. 820 00:47:15,667 --> 00:47:17,106 [sighs] 821 00:47:17,141 --> 00:47:19,504 Brought the wine, as promised. 822 00:47:19,539 --> 00:47:21,473 You'd better have more than wine in there. 823 00:47:21,508 --> 00:47:22,947 Oh, I do. 824 00:47:25,446 --> 00:47:27,446 I ain't got no wine glasses. 825 00:47:27,481 --> 00:47:29,415 Well, I didn't expect you did, 826 00:47:29,450 --> 00:47:33,023 so...voilĂ . 827 00:47:33,058 --> 00:47:35,190 I told you, I ain't much of a wine drinker. 828 00:47:35,225 --> 00:47:37,456 Look, I'll just have a beer. 829 00:47:37,491 --> 00:47:39,062 I think you're gonna like this. 830 00:47:39,097 --> 00:47:40,393 It's French. 831 00:47:40,428 --> 00:47:44,298 And I've been saving it for a very special occasion. 832 00:47:44,333 --> 00:47:47,202 - Hm. - Come on, just try it. 833 00:47:47,237 --> 00:47:49,006 Might find yourself surprised. 834 00:47:51,670 --> 00:47:56,211 To us, to a perfect plan and getting rich. 835 00:47:58,281 --> 00:48:00,215 Hm. 836 00:48:00,250 --> 00:48:01,282 You first. 837 00:48:02,483 --> 00:48:04,054 What, you don't trust me? 838 00:48:04,089 --> 00:48:05,957 Mm-mm. Why would I? 839 00:48:07,257 --> 00:48:08,322 [sighs] 840 00:48:11,063 --> 00:48:12,029 Mmm. 841 00:48:14,165 --> 00:48:15,428 Satisfied? 842 00:48:21,172 --> 00:48:22,633 Ain't it good? 843 00:48:22,668 --> 00:48:24,701 Eh, it's a little sour. 844 00:48:24,736 --> 00:48:27,143 Lucius, you gotta broaden your horizons. 845 00:48:27,178 --> 00:48:29,277 You're about to become a very rich man. 846 00:48:29,312 --> 00:48:32,313 No, not after I pay out all the money I owe. 847 00:48:32,348 --> 00:48:36,416 Well, I think you should keep some of the money for yourself and enjoy it. 848 00:48:36,451 --> 00:48:38,220 - Treat yourself to some... - [burps] 849 00:48:38,255 --> 00:48:41,520 ...imported beer or some good whiskey or bourbon. 850 00:48:43,293 --> 00:48:46,294 Just give me the money. 851 00:48:46,329 --> 00:48:48,329 Patience is a virtue, you know. 852 00:48:49,464 --> 00:48:50,562 Mm-hm. 853 00:48:51,598 --> 00:48:52,564 Mm. 854 00:48:56,438 --> 00:48:57,602 Yeah. 855 00:48:57,637 --> 00:48:59,703 [Lucius choking] 856 00:48:59,738 --> 00:49:01,738 It's all gonna be all right. 857 00:49:06,085 --> 00:49:07,480 Gonna be over soon. 858 00:49:08,450 --> 00:49:10,285 [chokes] How? 859 00:49:10,320 --> 00:49:14,454 Well, poison was in the glass before I poured the wine. 860 00:49:14,489 --> 00:49:17,259 It's amazing what you can learn on the internet. 861 00:49:17,294 --> 00:49:18,722 Why? 862 00:49:20,165 --> 00:49:22,759 Well, if you had just been patient, 863 00:49:22,794 --> 00:49:24,629 none of this would have been necessary. 864 00:49:24,664 --> 00:49:27,665 'Cause everything was going so well. 865 00:49:27,700 --> 00:49:32,439 But then you had to go and make those phone calls and threaten me. 866 00:49:33,475 --> 00:49:34,540 Calls? 867 00:49:34,575 --> 00:49:36,476 [coughs] I didn't... 868 00:49:36,511 --> 00:49:38,412 I didn't, I swear. 869 00:49:38,447 --> 00:49:41,151 Now you only have yourself to blame, Lucius. 870 00:49:41,780 --> 00:49:43,582 Look at it this way. 871 00:49:43,617 --> 00:49:48,752 You're about to uncover the great enduring mystery. 872 00:49:48,787 --> 00:49:53,757 You're gonna find out where we're all gonna be when we wake up dead. 873 00:49:53,792 --> 00:49:57,134 Well, at least us sinners anyway. 874 00:49:57,796 --> 00:50:00,071 [choking] 875 00:50:00,766 --> 00:50:02,106 Mm. 876 00:50:03,472 --> 00:50:04,768 It's so good. 877 00:50:35,240 --> 00:50:37,207 [indistinct] You seen Lucius? 878 00:50:37,242 --> 00:50:38,736 Jada, Lucius? 879 00:50:38,771 --> 00:50:40,177 Anybody seen Lucius? 880 00:50:40,212 --> 00:50:42,212 We open in ten minutes. 881 00:50:42,247 --> 00:50:45,116 - Hey, you seen Lucius? - No. He ain't here yet? 882 00:50:45,151 --> 00:50:47,283 Well, no he ain't here yet. And that ain't like him. 883 00:50:47,318 --> 00:50:49,516 - All right, well, you try calling him? - Yeah, I tried to call him, 884 00:50:49,551 --> 00:50:52,486 - but he didn't answer. - Well, maybe he's just running late. 885 00:50:52,521 --> 00:50:53,652 He'll probably be here soon. 886 00:50:53,687 --> 00:50:55,786 Yeah, well, he better. 887 00:50:55,821 --> 00:50:58,525 [phone ringing] 888 00:51:04,632 --> 00:51:07,699 [Lucius] Where will you be the minute you wake up dead? 889 00:51:07,734 --> 00:51:09,107 Lucius? 890 00:51:12,244 --> 00:51:13,639 [phone beeps off] 891 00:51:13,674 --> 00:51:14,838 - [Dewey] Hey... - [knocks on counter] 892 00:51:14,873 --> 00:51:15,905 Let's get a move on. 893 00:51:15,940 --> 00:51:17,148 We gotta open. 894 00:51:17,183 --> 00:51:19,183 Uh, Dewey, uh, 895 00:51:19,218 --> 00:51:21,515 I'm not feeling so good. I'm sorry. I gotta go home. 896 00:51:21,550 --> 00:51:23,484 Hey, you can't go. 897 00:51:23,519 --> 00:51:24,716 I already ain't got no cook! 898 00:51:24,751 --> 00:51:26,388 And Penny called, said she's gonna be late. 899 00:51:26,423 --> 00:51:29,160 I'm sorry, I have to go. 900 00:51:29,195 --> 00:51:30,458 Delaine-- 901 00:51:30,493 --> 00:51:32,790 You better be back for the lunch shift. 902 00:51:32,825 --> 00:51:35,265 [tense music playing] 903 00:51:42,604 --> 00:51:43,669 Lucius... 904 00:51:51,547 --> 00:51:52,678 [tense music continues] 905 00:52:04,692 --> 00:52:06,428 [line trilling] 906 00:52:06,463 --> 00:52:08,331 Answer. 907 00:52:08,366 --> 00:52:10,663 - [Russ] Hello. - Russ. 908 00:52:10,698 --> 00:52:13,237 - Hey there. - Hey, uh, hey, listen, 909 00:52:13,272 --> 00:52:14,700 I'm just-- I'm just calling to let you know 910 00:52:14,735 --> 00:52:15,965 I'm going to stay at your house again tonight, 911 00:52:16,000 --> 00:52:18,209 - if that's all right. - You know it is. 912 00:52:18,244 --> 00:52:20,805 - You okay? - No. 913 00:52:20,840 --> 00:52:21,971 What's wrong? 914 00:52:22,006 --> 00:52:23,577 [stutters] I'll tell you 915 00:52:23,612 --> 00:52:26,811 when I get home from my shift, okay, just please be there. 916 00:52:26,846 --> 00:52:27,944 No problem. 917 00:52:27,979 --> 00:52:29,814 - Bye. - [phone beeps off] 918 00:52:30,718 --> 00:52:32,256 [vehicle approaching] 919 00:52:32,291 --> 00:52:33,719 [tires screeching] 920 00:52:39,023 --> 00:52:40,396 [door closes] 921 00:52:45,667 --> 00:52:47,304 [door opens] 922 00:52:48,032 --> 00:52:49,669 Get out of my car. 923 00:52:49,704 --> 00:52:51,671 Who are you? 924 00:52:51,706 --> 00:52:53,805 Easy now, wildcat. 925 00:52:54,742 --> 00:52:56,313 We're friends of Lucius. 926 00:52:57,547 --> 00:52:59,613 Or rather we was. 927 00:52:59,648 --> 00:53:00,812 What do you mean? 928 00:53:00,847 --> 00:53:03,881 Seems our friend Lucius is dead, 929 00:53:03,916 --> 00:53:05,322 which is a shame. 930 00:53:05,357 --> 00:53:07,654 'Cause he owed me a shit load of money. 931 00:53:09,020 --> 00:53:11,262 But silver lining, 932 00:53:11,297 --> 00:53:13,924 you just came into a shit load. 933 00:53:13,959 --> 00:53:17,664 So seeing as Lucius is dead and you're the one who killed him, 934 00:53:17,699 --> 00:53:19,567 his debt rolls over to you. 935 00:53:21,703 --> 00:53:24,440 I didn't kill Lucius. 936 00:53:24,475 --> 00:53:27,476 He's alive. He just called me. 937 00:53:27,511 --> 00:53:29,709 [laughing] 938 00:53:29,744 --> 00:53:30,908 Yeah, well, I doubt that, 939 00:53:30,943 --> 00:53:32,448 'cause we just seen him. 940 00:53:32,483 --> 00:53:35,286 He's dead as a doornail. 941 00:53:35,321 --> 00:53:37,321 - But-- - But, but, but, but, but... 942 00:53:37,356 --> 00:53:40,291 Save your buts, Princess. 943 00:53:40,326 --> 00:53:42,821 We saw you driving away. How you think we found you? 944 00:53:44,363 --> 00:53:45,461 How much you gettin'? 945 00:53:49,863 --> 00:53:51,060 Fifty thousand. 946 00:53:51,095 --> 00:53:54,305 Fifty thousand dollars. 947 00:53:54,340 --> 00:53:56,802 Well, Lucius, he owed me ten. 948 00:53:56,837 --> 00:54:00,410 What, with interest and all, carry the one divided by two... 949 00:54:00,445 --> 00:54:02,313 20k should do it. 950 00:54:03,041 --> 00:54:04,678 Twenty thousand? 951 00:54:04,713 --> 00:54:05,976 By tomorrow. 952 00:54:06,011 --> 00:54:08,583 [chuckles] That's impossible. 953 00:54:08,618 --> 00:54:09,881 [knife unsheathes] 954 00:54:09,916 --> 00:54:13,951 See, Mace, the wicked are stubborn and selfish. 955 00:54:14,624 --> 00:54:15,491 Do your thing. 956 00:54:16,395 --> 00:54:18,527 - No, no, no-- - Mace! 957 00:54:18,562 --> 00:54:20,562 What are you doing? 958 00:54:20,597 --> 00:54:23,433 She's a waitress, dummy. 959 00:54:23,468 --> 00:54:24,995 She's on her feet all day long. 960 00:54:25,030 --> 00:54:27,063 You cut off her toe, she's going be hobbling around 961 00:54:27,098 --> 00:54:28,801 like a three-legged dog. 962 00:54:31,740 --> 00:54:33,674 You right or left-handed? 963 00:54:33,709 --> 00:54:35,610 None of your damn business. 964 00:54:35,645 --> 00:54:39,449 Well, it's a known fact that 90 percent of human beings 965 00:54:39,484 --> 00:54:41,715 are right-handed, so... 966 00:54:41,750 --> 00:54:43,981 No! No, no, no, no! 967 00:54:44,016 --> 00:54:44,850 Please, please, please. 968 00:54:44,885 --> 00:54:46,357 No, no, no! 969 00:54:46,392 --> 00:54:48,359 Please, please, stop-- I have the money. 970 00:54:48,394 --> 00:54:50,625 I'll get you the money. Stop, please. Stop him! 971 00:54:50,660 --> 00:54:52,055 Okay, all right. 972 00:54:53,762 --> 00:54:57,093 I'm not a man completely devoid of compassion. 973 00:54:57,128 --> 00:54:59,535 [inhales] You can keep your finger. 974 00:54:59,570 --> 00:55:00,470 For now. 975 00:55:01,803 --> 00:55:03,803 But if I don't get my money in two days, 976 00:55:03,838 --> 00:55:07,136 that little piggy right there, it's gonna go "Wee, wee, wee," 977 00:55:07,171 --> 00:55:09,105 all the way to the butcher shop. 978 00:55:14,046 --> 00:55:15,353 Time's up. 979 00:55:24,661 --> 00:55:25,924 [phone beeps] 980 00:55:26,729 --> 00:55:27,662 This is Russ. 981 00:55:27,697 --> 00:55:29,697 What you doing for supper? 982 00:55:29,732 --> 00:55:31,127 I don't have any plans. 983 00:55:31,162 --> 00:55:33,096 Why don't you come out to the house? 984 00:55:33,131 --> 00:55:35,131 I'll throw a couple of steaks on the grill. 985 00:55:35,166 --> 00:55:37,639 Thurmond, is there something you want to talk to me about? 986 00:55:37,674 --> 00:55:41,973 I got some information you might be interested in. 987 00:55:42,008 --> 00:55:45,581 And I haven't been the kindest person to you lately. 988 00:55:45,616 --> 00:55:46,747 Okay, what time? 989 00:55:46,782 --> 00:55:49,585 I eat early. Five? 990 00:55:49,620 --> 00:55:50,685 Okay. 991 00:55:51,787 --> 00:55:52,852 I'll be there. 992 00:55:58,860 --> 00:55:59,760 [knocking on door] 993 00:56:02,930 --> 00:56:04,061 Come in. 994 00:56:05,834 --> 00:56:09,165 I just came by to pick up a few things. 995 00:56:09,200 --> 00:56:11,838 Well, shit, come in and sit down and we'll have a drink. 996 00:56:11,873 --> 00:56:13,906 - [chuckles] - Come on. 997 00:56:18,209 --> 00:56:20,979 How is, uh, Horace doing? 998 00:56:21,014 --> 00:56:23,586 - He is hanging in. - Yeah? 999 00:56:23,621 --> 00:56:26,589 Just the medical bills that are killing us. 1000 00:56:26,624 --> 00:56:30,461 [Russ] Well, I want to know that I've been thinking about you. 1001 00:56:30,496 --> 00:56:32,529 And I'm gonna come up with something, okay. 1002 00:56:32,564 --> 00:56:34,498 Oh, I appreciate that. 1003 00:56:35,765 --> 00:56:36,896 Shit. 1004 00:56:40,198 --> 00:56:41,197 Cheers. 1005 00:56:42,904 --> 00:56:43,736 [chuckles] 1006 00:56:43,772 --> 00:56:45,542 It was a damn good steak, Thurmond. 1007 00:56:48,074 --> 00:56:50,173 - Not much of a cook. - Mm. 1008 00:56:50,208 --> 00:56:52,813 But I can grill with the best of 'em. 1009 00:56:52,848 --> 00:56:54,584 So how long have you been here now? 1010 00:56:54,619 --> 00:56:57,147 Um, going on seven years. 1011 00:56:57,182 --> 00:56:59,490 Oh. 1012 00:56:59,525 --> 00:57:03,186 After my wife died, I decided to build my dream home. 1013 00:57:03,221 --> 00:57:05,925 I don't know why the hell I waited so long. 1014 00:57:07,291 --> 00:57:08,697 What about you? 1015 00:57:09,700 --> 00:57:10,963 How come you never married? 1016 00:57:10,998 --> 00:57:12,734 Shit, I got close once. 1017 00:57:12,769 --> 00:57:13,834 What about Delaine? 1018 00:57:13,869 --> 00:57:15,935 I mean, she's fine. We're friends. 1019 00:57:15,970 --> 00:57:19,510 And you're telling me that you two never... 1020 00:57:19,545 --> 00:57:21,809 I mean, being neighbors and all. 1021 00:57:21,844 --> 00:57:22,909 We're not that neighborly. 1022 00:57:22,944 --> 00:57:24,878 Okay, okay. 1023 00:57:24,913 --> 00:57:26,847 Excuse me for prying. 1024 00:57:26,882 --> 00:57:29,982 Just habit of the job. 1025 00:57:30,017 --> 00:57:33,084 So what's the, uh, information you wanted to talk to me about? 1026 00:57:33,119 --> 00:57:34,085 Oh, yeah. 1027 00:57:36,254 --> 00:57:37,693 Take a look at this. 1028 00:57:38,630 --> 00:57:39,860 [Russ clears throat] 1029 00:57:42,931 --> 00:57:44,766 Lucius McFalls. 1030 00:57:44,801 --> 00:57:45,899 Bad dude. 1031 00:57:46,869 --> 00:57:47,835 You know that guy? 1032 00:57:49,135 --> 00:57:50,607 No, I don't know him, 1033 00:57:50,642 --> 00:57:51,740 but I saw him the other day. 1034 00:57:52,809 --> 00:57:53,841 Where? 1035 00:57:53,876 --> 00:57:55,579 Over at Delaine's house, 1036 00:57:55,614 --> 00:57:58,175 he was helping her move her Daddy's shit out. 1037 00:57:58,210 --> 00:58:00,584 I mean, he's got a hell of a rap sheet. 1038 00:58:00,619 --> 00:58:02,520 - Well-- - Petty stuff, but... 1039 00:58:03,754 --> 00:58:05,853 still, it's just not the kind of person 1040 00:58:05,888 --> 00:58:08,020 I would think Delaine would be hanging around. 1041 00:58:08,055 --> 00:58:09,890 Well, obviously, I'll tell her. 1042 00:58:09,925 --> 00:58:13,124 No, don't... tell her about it. 1043 00:58:13,159 --> 00:58:14,026 Why not? 1044 00:58:15,766 --> 00:58:17,535 Well, I shouldn't be telling you this, but... 1045 00:58:19,066 --> 00:58:21,704 What the hell, I think you have a right to know. 1046 00:58:23,807 --> 00:58:25,235 You're being used. 1047 00:58:26,810 --> 00:58:29,877 Whenever there's a murder, we ask, 1048 00:58:29,912 --> 00:58:31,846 "Who stands to gain from it?" 1049 00:58:31,881 --> 00:58:34,849 Who stands to gain from Carl's death? 1050 00:58:36,248 --> 00:58:37,951 I don't know. 1051 00:58:37,986 --> 00:58:39,887 Delaine, of course. 1052 00:58:41,154 --> 00:58:42,186 Why? 1053 00:58:42,221 --> 00:58:43,891 Life insurance. 1054 00:58:45,730 --> 00:58:50,227 Delaine stands to get over $500,000. 1055 00:58:52,803 --> 00:58:55,364 So... I don't-- I'm not following. 1056 00:58:55,399 --> 00:58:56,904 What are you saying, Thurmond? 1057 00:58:58,303 --> 00:59:00,677 I'm saying I believe 1058 00:59:00,712 --> 00:59:04,274 that Delaine and hired Lucius to kill Carl, 1059 00:59:04,309 --> 00:59:07,079 make it look like you were the original target. 1060 00:59:07,114 --> 00:59:10,148 The old wrong house, wrong victim thing. 1061 00:59:10,183 --> 00:59:12,315 Yeah, that's-that's crazy. 1062 00:59:12,350 --> 00:59:13,690 I'm the one that brought it up. 1063 00:59:14,858 --> 00:59:17,320 Played right into their hands. 1064 00:59:17,355 --> 00:59:19,729 I bet Lucius is the one calling you. 1065 00:59:21,667 --> 00:59:22,358 Hm. 1066 00:59:24,164 --> 00:59:28,672 Lucius was seen driving on your street at 10:13. 1067 00:59:30,005 --> 00:59:31,334 It puts him right there. 1068 00:59:31,369 --> 00:59:33,006 Some shit. 1069 00:59:33,041 --> 00:59:35,844 To top it off, 1070 00:59:35,879 --> 00:59:38,374 Delaine and Carl are in a shit load of debt. 1071 00:59:39,443 --> 00:59:41,113 Online betting. 1072 00:59:42,380 --> 00:59:45,117 They were about to lose the house. 1073 00:59:45,152 --> 00:59:48,318 So she's been borrowing money from Dewey 1074 00:59:48,353 --> 00:59:51,255 and then working extra shifts to pay him off. 1075 00:59:51,290 --> 00:59:53,796 Thurmond, who else knows about this? 1076 00:59:53,831 --> 00:59:55,292 Nobody. 1077 00:59:55,327 --> 00:59:58,229 Like I told you, I shouldn't be telling you. 1078 00:59:58,264 --> 01:00:01,771 But I wanted to confirm a couple of things. 1079 01:00:01,806 --> 01:00:05,973 And I... I think you have a right to know. 1080 01:00:06,008 --> 01:00:07,337 Well, I appreciate it. 1081 01:00:07,372 --> 01:00:09,108 I really do. Thank you. 1082 01:00:09,143 --> 01:00:12,144 Now, not a word to Delaine. Okay? 1083 01:00:12,179 --> 01:00:14,916 Not a word. I promise. 1084 01:00:17,921 --> 01:00:20,350 [dramatic music playing] 1085 01:01:06,101 --> 01:01:08,002 [engine starts] 1086 01:01:11,876 --> 01:01:14,074 [tense music playing] 1087 01:01:49,507 --> 01:01:51,045 Hey, sorry I'm late. 1088 01:01:53,346 --> 01:01:55,918 - [sighs] - You okay? 1089 01:01:57,053 --> 01:01:58,415 Yeah, I'm just glad you're home. 1090 01:02:03,862 --> 01:02:05,059 I'm here now. 1091 01:02:06,194 --> 01:02:07,259 What's going on? 1092 01:02:09,527 --> 01:02:13,903 Russ, I can't thank you enough for how you've taken care of me since Daddy died. 1093 01:02:13,938 --> 01:02:15,366 Well, listen, I'm happy to help. 1094 01:02:17,205 --> 01:02:18,776 I would've done anything for you. 1095 01:02:20,241 --> 01:02:22,945 Okay, Russ, there's something I gotta tell you. 1096 01:02:23,981 --> 01:02:25,046 Okay, I'm listening. 1097 01:02:26,984 --> 01:02:30,887 I just... I don't know how you're going to take this. 1098 01:02:32,418 --> 01:02:35,551 I think I could use a beer first. 1099 01:02:35,586 --> 01:02:38,158 Cool, you know where the fridge is, right? 1100 01:02:38,193 --> 01:02:40,391 - Grab me one, too, while you're at it. - Okay. 1101 01:02:46,135 --> 01:02:48,135 [tense music playing] 1102 01:02:57,476 --> 01:02:59,883 [bottles clinking] 1103 01:03:17,595 --> 01:03:18,836 [gasps] 1104 01:03:37,021 --> 01:03:38,053 You get lost? 1105 01:03:38,088 --> 01:03:40,220 [soft chuckle] [clears throat] 1106 01:03:44,160 --> 01:03:47,194 So, there's something you wanted to tell me. 1107 01:03:48,692 --> 01:03:50,362 Tell me about your day first. 1108 01:03:51,332 --> 01:03:52,231 I mean, it was good. 1109 01:03:52,267 --> 01:03:54,399 I went over to Thurmond's, we had steaks, 1110 01:03:54,434 --> 01:03:57,666 and he updated me about the investigation, so... 1111 01:03:57,701 --> 01:04:01,439 You? I'm the one he should be updating. 1112 01:04:01,474 --> 01:04:03,606 Well, I think he was gonna fill you in tomorrow, 1113 01:04:03,641 --> 01:04:06,983 but, uh, he won't be doing that anymore. 1114 01:04:07,018 --> 01:04:08,446 Why not? 1115 01:04:09,548 --> 01:04:11,086 Well, I shot him. 1116 01:04:13,156 --> 01:04:14,518 What? 1117 01:04:14,553 --> 01:04:16,993 Yeah, he's dead, Delaine. I shot him. 1118 01:04:18,029 --> 01:04:19,061 Why? 1119 01:04:19,096 --> 01:04:20,590 Old Thurmond was a little smarter 1120 01:04:20,625 --> 01:04:22,196 than I gave him credit for. 1121 01:04:22,231 --> 01:04:24,396 He knew everything, Delaine. 1122 01:04:24,431 --> 01:04:27,300 Well, not everything. I, mean he didn't know that I... 1123 01:04:27,335 --> 01:04:29,236 I knew everything, too. 1124 01:04:29,271 --> 01:04:30,941 [Lucius] I owe people money. 1125 01:04:30,976 --> 01:04:32,602 And they won't wait, so I can't wait. 1126 01:04:32,637 --> 01:04:34,670 [Delaine] Look, the insurance company will pay out 1127 01:04:34,705 --> 01:04:37,310 as soon as the sheriff wraps up his investigation. 1128 01:04:37,345 --> 01:04:39,180 The money'll be here any day. 1129 01:04:41,646 --> 01:04:43,349 Yeah. 1130 01:04:43,384 --> 01:04:44,988 Aren't I the fool? 1131 01:04:46,552 --> 01:04:50,257 And to think that I suggested the wrong house, 1132 01:04:50,292 --> 01:04:52,391 the wrong victim theory to Thurmond. 1133 01:04:54,131 --> 01:04:55,328 You don't know the whole story. 1134 01:04:56,463 --> 01:04:57,429 Oh, yeah? 1135 01:04:58,465 --> 01:05:00,201 What don't I know, Delaine? 1136 01:05:00,236 --> 01:05:01,202 Tell me. 1137 01:05:01,237 --> 01:05:02,269 First, why don't you tell me 1138 01:05:02,304 --> 01:05:04,469 what Lucius is doing in your trunk? 1139 01:05:04,504 --> 01:05:06,306 Well, he's protecting us. 1140 01:05:07,243 --> 01:05:08,638 No body, no crime. 1141 01:05:09,641 --> 01:05:11,674 - Us? - Yeah, us. 1142 01:05:13,051 --> 01:05:15,480 You see, you and I, 1143 01:05:15,515 --> 01:05:18,351 we're going to split the insurance money. 1144 01:05:18,386 --> 01:05:21,189 What people don't understand is I lost a lot of money 1145 01:05:21,224 --> 01:05:22,751 when the merger didn't go through. 1146 01:05:22,786 --> 01:05:24,995 I'm about to lose my business. 1147 01:05:25,789 --> 01:05:27,129 I don't understand. 1148 01:05:27,164 --> 01:05:29,362 I was with you 1149 01:05:29,397 --> 01:05:31,727 when I got one of them calls from Lucius. 1150 01:05:31,762 --> 01:05:35,104 - Yeah. - How do you explain that? 1151 01:05:35,139 --> 01:05:36,072 Pernie. 1152 01:05:37,141 --> 01:05:39,207 Yeah. I gave her the recording. 1153 01:05:40,540 --> 01:05:44,113 And you did exactly what I thought you would do. 1154 01:05:44,148 --> 01:05:46,709 You see, Pernie, she's broke, too. 1155 01:05:46,744 --> 01:05:48,612 So when I told her about my little plan, 1156 01:05:48,647 --> 01:05:50,779 she, you know, was eager to help out 1157 01:05:50,814 --> 01:05:54,255 for a... a small cut, of course. 1158 01:05:54,290 --> 01:05:56,224 [scoffs] 1159 01:05:56,259 --> 01:05:58,193 Lord have mercy. 1160 01:05:58,228 --> 01:06:00,360 So, Delaine, 1161 01:06:00,395 --> 01:06:02,659 once again, what don't I know? 1162 01:06:05,664 --> 01:06:07,433 This wasn't my idea. 1163 01:06:09,173 --> 01:06:13,406 It was Daddy's, his-his cancer came back stage four. 1164 01:06:13,441 --> 01:06:15,408 So that's why you killed him? 1165 01:06:16,576 --> 01:06:18,147 He was gonna commit suicide, 1166 01:06:18,182 --> 01:06:20,809 but then I wouldn't get any insurance money. 1167 01:06:20,844 --> 01:06:23,284 We're in debt from his gambling habit. 1168 01:06:23,319 --> 01:06:25,055 About to lose the house. 1169 01:06:28,225 --> 01:06:33,723 Russ... I didn't know you then like I know you now. 1170 01:06:33,758 --> 01:06:36,330 If I did, I never would've gone through with this. 1171 01:06:37,663 --> 01:06:40,697 I never meant you no harm. 1172 01:06:40,732 --> 01:06:43,436 Do you expect me to believe that shit? 1173 01:06:45,341 --> 01:06:47,341 It's the God to honest truth. 1174 01:06:48,344 --> 01:06:50,113 Delaine, you killed your-- 1175 01:06:50,148 --> 01:06:53,314 [tense music playing] 1176 01:06:53,349 --> 01:06:55,217 We could have made a go of this. 1177 01:06:55,252 --> 01:06:58,253 I was falling in love with you, Russ. 1178 01:06:58,288 --> 01:07:00,750 I really was. 1179 01:07:00,785 --> 01:07:02,818 If you woulda only minded your own business. 1180 01:07:03,887 --> 01:07:06,294 But money is money. 1181 01:07:06,329 --> 01:07:09,363 And if you interfere again, I will kill you. 1182 01:07:11,136 --> 01:07:13,169 I'm leaving now. 1183 01:07:18,374 --> 01:07:20,209 - [door closes] - [groans] 1184 01:07:31,453 --> 01:07:33,618 [tense music playing] 1185 01:07:37,360 --> 01:07:39,360 [engine starts] 1186 01:07:57,314 --> 01:07:58,742 [tires screeching] 1187 01:09:23,862 --> 01:09:25,268 [crashing] 1188 01:09:25,303 --> 01:09:27,237 [tense music continues] 1189 01:09:59,766 --> 01:10:01,304 [pants] 1190 01:10:22,393 --> 01:10:24,294 Hey, hey, it's okay. 1191 01:10:24,329 --> 01:10:26,560 Hey, shh. 1192 01:10:26,595 --> 01:10:28,958 Listen, everything's gonna be okay, all right. 1193 01:10:28,993 --> 01:10:30,432 We'll just split the money. Okay? 1194 01:10:31,699 --> 01:10:33,501 [mutters] 1195 01:10:33,536 --> 01:10:35,305 - [gunshot] - [groans] 1196 01:10:35,340 --> 01:10:37,802 - [gunshot] - [groaning] 1197 01:10:40,378 --> 01:10:41,476 [coughing] 1198 01:10:45,482 --> 01:10:46,646 [grunts] 1199 01:11:12,069 --> 01:11:13,706 [Delanie grunting] 1200 01:11:26,116 --> 01:11:28,523 [crickets chirping] 1201 01:11:32,430 --> 01:11:34,364 [grunting] 1202 01:11:48,941 --> 01:11:49,973 [grunts] 1203 01:11:55,651 --> 01:11:57,783 I'm sorry, I can't lie. 1204 01:12:17,508 --> 01:12:18,969 [man on radio] Try as you might, 1205 01:12:19,004 --> 01:12:22,170 you can't escape His all-seeing gaze. 1206 01:12:22,205 --> 01:12:25,580 Do you think He who made the eye, doesn't see? 1207 01:12:25,615 --> 01:12:28,781 Do you think He who made the ear, doesn't hear? 1208 01:12:28,816 --> 01:12:32,180 Do you think He who judges the nations, doesn't punish? 1209 01:12:32,215 --> 01:12:35,458 He knows all and will reward the righteous 1210 01:12:35,493 --> 01:12:37,988 according to their good deeds. 1211 01:12:38,023 --> 01:12:41,860 But the wicked, oh, the wicked. [chuckles] 1212 01:12:41,895 --> 01:12:44,126 He will punish in eternal hellfire 1213 01:12:44,161 --> 01:12:46,568 that was created for the devil and his angels. 1214 01:12:46,603 --> 01:12:51,001 So, beware my friends, your sins will find you out. 1215 01:12:51,036 --> 01:12:55,203 Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon. 1216 01:12:55,238 --> 01:12:57,172 [Delaine] Oh, shut the hell up. 1217 01:12:58,109 --> 01:13:00,417 [dramatic music playing] 1218 01:13:13,256 --> 01:13:16,598 [gasps] [panting] 1219 01:13:16,633 --> 01:13:18,028 [man] Hard to believe, ain't it? 1220 01:13:18,063 --> 01:13:18,963 [Delaine] Surely is. 1221 01:13:18,998 --> 01:13:20,932 Sheriff filed a murder 1222 01:13:20,967 --> 01:13:23,198 and another body dragged from the reservoir. 1223 01:13:23,233 --> 01:13:25,233 Sure is some meanness in this world. 1224 01:13:25,268 --> 01:13:26,740 Amen to that. 1225 01:13:32,913 --> 01:13:35,045 Tillman, what'll you have? 1226 01:13:35,080 --> 01:13:36,651 You got a minute? 1227 01:13:36,686 --> 01:13:37,850 Just about. 1228 01:13:39,755 --> 01:13:42,525 That is one heck of a shiner you got on your head. 1229 01:13:44,760 --> 01:13:47,024 You know the last time there was a murder in this county? 1230 01:13:48,929 --> 01:13:52,128 - Nearly 30 years ago. - Okay. 1231 01:13:52,163 --> 01:13:56,572 Okay, so now there's been three murders in just a few days. 1232 01:13:57,300 --> 01:13:58,772 [phone ringing] 1233 01:14:00,710 --> 01:14:02,545 Hold on. Gotta take this. 1234 01:14:04,142 --> 01:14:05,174 Yeah? 1235 01:14:08,278 --> 01:14:09,651 Is that right? 1236 01:14:10,918 --> 01:14:12,753 When was this? 1237 01:14:12,788 --> 01:14:14,524 I'll be there directly. 1238 01:14:17,694 --> 01:14:20,563 Make that four murders. 1239 01:14:20,598 --> 01:14:23,126 Russ Potter's body was just found in the reservoir. 1240 01:14:23,161 --> 01:14:25,502 Not far from Lucius McFalls. 1241 01:14:26,329 --> 01:14:27,933 No, that's not-- 1242 01:14:27,968 --> 01:14:28,934 That's not possible. 1243 01:14:28,969 --> 01:14:30,672 I just saw him the other night. 1244 01:14:30,707 --> 01:14:32,773 You know what all four have in common? 1245 01:14:34,073 --> 01:14:35,105 You. 1246 01:14:36,339 --> 01:14:37,646 What are you saying? 1247 01:14:37,681 --> 01:14:39,978 Oh, see, there's your daddy. 1248 01:14:40,013 --> 01:14:42,046 Russ Potter was-was your neighbor. 1249 01:14:42,081 --> 01:14:44,048 You worked with Lucius McFalls. 1250 01:14:45,150 --> 01:14:46,688 And Sheriff Fowler, 1251 01:14:46,723 --> 01:14:49,086 he was investigating your daddy's killing 1252 01:14:49,121 --> 01:14:52,661 at the same time as his murder. 1253 01:14:53,664 --> 01:14:55,290 Don't that strike you odd? 1254 01:14:56,865 --> 01:14:59,261 Kane, your mind is perverted. 1255 01:14:59,296 --> 01:15:04,299 I'm not gonna sit here and take the slanderous attacks on my character. 1256 01:15:04,334 --> 01:15:06,136 If you'll excuse me, 1257 01:15:06,171 --> 01:15:09,678 Miss Betty over at table seven needs her check. 1258 01:15:09,713 --> 01:15:11,306 Hey, hey, just one more thing. 1259 01:15:13,013 --> 01:15:15,783 Now, how come you drove Russ Potter's car 1260 01:15:15,818 --> 01:15:16,982 to work this morning? 1261 01:15:17,017 --> 01:15:18,786 He let me borrow it. 1262 01:15:18,821 --> 01:15:19,919 And where's your car? 1263 01:15:21,824 --> 01:15:23,021 It got stolen. 1264 01:15:23,056 --> 01:15:24,660 Did you report it missing? 1265 01:15:24,695 --> 01:15:26,288 I'm reporting it now. 1266 01:15:27,698 --> 01:15:28,961 Excuse me. 1267 01:15:30,360 --> 01:15:32,668 [phone ringing] 1268 01:15:32,703 --> 01:15:35,638 Miss Betty. Here you go. 1269 01:15:35,673 --> 01:15:37,299 - [Dewey] Delaine! - Comin'. 1270 01:15:37,334 --> 01:15:38,905 [Dewey] It's for you. 1271 01:15:38,940 --> 01:15:40,742 Now, you know I don't like personal calls. 1272 01:15:40,777 --> 01:15:42,810 Make it quick, please. 1273 01:15:42,845 --> 01:15:43,811 [clears throat] 1274 01:15:45,243 --> 01:15:45,942 Hello? 1275 01:15:45,977 --> 01:15:47,210 [Pernie] Where will you be 1276 01:15:47,245 --> 01:15:49,718 the minute you wake up dead? 1277 01:15:49,753 --> 01:15:52,952 - Who is this? - Oh, who do you think? 1278 01:15:52,987 --> 01:15:57,088 - What do you want? - You're a bright girl, figure it out. 1279 01:15:57,123 --> 01:16:01,125 - How much? - Well, half sounds good. 1280 01:16:01,160 --> 01:16:03,061 I wasn't gonna be so greedy, 1281 01:16:03,096 --> 01:16:04,964 but since you put me out of work 1282 01:16:04,999 --> 01:16:08,704 and jobs for women my age aren't all that plentiful, 1283 01:16:08,739 --> 01:16:11,069 I think I deserve to be greedy. 1284 01:16:11,104 --> 01:16:12,675 Yeah, well, I ain't got the money yet. 1285 01:16:12,710 --> 01:16:14,875 Oh, I know that. 1286 01:16:14,910 --> 01:16:18,043 But when you do, don't forget about old Pernie. 1287 01:16:18,078 --> 01:16:20,914 Old Pernie knows everything. 1288 01:16:20,949 --> 01:16:23,950 And don't think you can get rid of me like you did the others. 1289 01:16:23,985 --> 01:16:27,118 The minute you step foot on my property, 1290 01:16:27,153 --> 01:16:30,220 you'll be dead before the other foot hits the ground. 1291 01:16:30,255 --> 01:16:32,794 And turn your cell phone on. 1292 01:16:32,829 --> 01:16:35,192 Pernie don't like being ignored. 1293 01:16:37,229 --> 01:16:38,327 [phone beeps off] 1294 01:16:46,909 --> 01:16:47,974 [clears throat] 1295 01:16:50,011 --> 01:16:51,208 You sure work a lot. 1296 01:16:51,243 --> 01:16:53,309 Yeah, well, I got bills to pay. 1297 01:16:53,344 --> 01:16:56,279 Well, I would pray that I'm on the top of that list, 1298 01:16:57,183 --> 01:16:58,688 We got a problem. 1299 01:17:00,384 --> 01:17:02,791 We got a problem, huh? What is our problem? 1300 01:17:02,826 --> 01:17:03,792 Pernie. 1301 01:17:04,487 --> 01:17:05,728 What's a Pernie? 1302 01:17:05,763 --> 01:17:07,994 Oh, Pernie's not a what, she's a who. 1303 01:17:08,029 --> 01:17:09,996 And so why is she our problem? 1304 01:17:10,031 --> 01:17:14,099 Because she knows everything. And she wants a big cut, 1305 01:17:14,134 --> 01:17:16,266 and if she don't get it, she's gonna go to the police. 1306 01:17:16,301 --> 01:17:21,942 And if she does, I go to jail, which means no insurance money. 1307 01:17:21,977 --> 01:17:23,944 Well, I still don't see how she's our problem. 1308 01:17:23,979 --> 01:17:24,878 She's your problem. 1309 01:17:24,914 --> 01:17:26,914 She wants a cut, give her a cut of your cut. 1310 01:17:26,949 --> 01:17:28,850 Nice upgrade, by the way. 1311 01:17:28,885 --> 01:17:32,480 When I say she wants a cut, she wants all of it. 1312 01:17:32,515 --> 01:17:34,020 She's blackmailing me. 1313 01:17:37,454 --> 01:17:39,091 What'd you have in mind? 1314 01:17:42,426 --> 01:17:44,426 [foreboding music playing] 1315 01:18:09,552 --> 01:18:10,826 [grunts] 1316 01:19:01,109 --> 01:19:02,504 Ain't nobody here. 1317 01:19:02,539 --> 01:19:04,407 Maybe we got the wrong house. 1318 01:19:04,442 --> 01:19:07,014 No, we got the right house. 1319 01:19:07,049 --> 01:19:09,115 This is the address Delaine gave me. 1320 01:19:10,151 --> 01:19:11,953 Maybe they're out for supper. 1321 01:19:11,988 --> 01:19:13,218 At midnight? 1322 01:19:13,253 --> 01:19:15,121 Use your goddamn brain. 1323 01:19:16,993 --> 01:19:18,190 Something ain't right. 1324 01:19:26,002 --> 01:19:27,331 [car buzzing] 1325 01:19:29,137 --> 01:19:31,368 What... the...? 1326 01:19:31,403 --> 01:19:33,271 You remember to get gas? 1327 01:19:33,306 --> 01:19:35,504 - Well, yeah. - Well, then why ain't she starting? 1328 01:19:35,539 --> 01:19:37,341 Uh, I don't know. 1329 01:19:38,377 --> 01:19:39,442 Go check under the hood. 1330 01:19:39,477 --> 01:19:40,916 What for? 1331 01:19:40,951 --> 01:19:44,282 'Cause that's where the engine is, dumbass. 1332 01:20:00,630 --> 01:20:02,839 Battery ain't connected. 1333 01:20:03,534 --> 01:20:05,369 [engine revving] 1334 01:20:07,340 --> 01:20:09,945 [yells] [grunts] 1335 01:20:09,980 --> 01:20:12,376 [tense music playing] 1336 01:20:17,119 --> 01:20:18,184 Get out of the car! 1337 01:20:18,219 --> 01:20:19,317 [man] Hey, you. 1338 01:20:19,352 --> 01:20:20,549 [grunts] 1339 01:20:30,363 --> 01:20:32,363 Nice work. 1340 01:20:32,398 --> 01:20:34,596 Cancer ain't got me yet. 1341 01:20:34,631 --> 01:20:37,269 - [phone ringing] - Yeah. 1342 01:20:37,304 --> 01:20:39,238 - [Pernie] It's done. - Are you sure? 1343 01:20:39,273 --> 01:20:43,979 I said it's done. And thanks for the tip. 1344 01:20:44,014 --> 01:20:47,378 Even if it was you who sent 'em my way in the first place. [chuckles] 1345 01:20:47,413 --> 01:20:49,677 And how do I know it's done? 1346 01:20:49,712 --> 01:20:54,220 Oh, trust me. Those boys won't be seeing their mamas no more. 1347 01:20:55,586 --> 01:20:59,258 Now, it's just the two of us. 1348 01:20:59,293 --> 01:21:02,360 You be sure to let me know when that check comes in. 1349 01:21:02,395 --> 01:21:06,133 Remember, old Pernie knows everything. 1350 01:21:06,168 --> 01:21:08,168 So you keep sayin'. 1351 01:21:08,203 --> 01:21:11,270 Just don't want you to forget. 1352 01:21:11,305 --> 01:21:13,976 I gotta go. Customers are waiting. 1353 01:21:14,011 --> 01:21:15,010 [phone beeps off] 1354 01:21:26,089 --> 01:21:28,320 [foreboding music playing] 1355 01:22:02,026 --> 01:22:03,355 What the devil? 1356 01:22:06,327 --> 01:22:11,198 Oh, girl, you should know better than to mess with old Pernie! 1357 01:22:15,534 --> 01:22:17,039 Whoo. 1358 01:22:17,074 --> 01:22:20,207 [tense music playing] 1359 01:22:20,242 --> 01:22:22,209 How do you like that, you old bitch? 1360 01:22:23,641 --> 01:22:25,245 [tires screeching] 1361 01:22:27,810 --> 01:22:28,710 [screams] 1362 01:23:00,117 --> 01:23:02,183 [engine starts] 1363 01:23:04,088 --> 01:23:06,517 [man on radio] We got a 10-50 on Davis Crossing Road 1364 01:23:06,552 --> 01:23:08,387 at the entrance of... [indistinct] 1365 01:23:08,422 --> 01:23:10,521 Got a 10-79 female. 1366 01:23:10,556 --> 01:23:12,226 Ten-four, en route. 1367 01:23:13,625 --> 01:23:15,460 [siren blaring] 1368 01:23:24,339 --> 01:23:25,701 [siren chirps] 1369 01:23:29,212 --> 01:23:31,674 [tense music playing] 1370 01:23:31,709 --> 01:23:33,181 What's going on? 1371 01:23:41,851 --> 01:23:43,455 Ah, shit. 1372 01:23:43,490 --> 01:23:45,424 [tense music playing] 1373 01:23:45,459 --> 01:23:47,690 [no audible dialogue] 1374 01:23:50,662 --> 01:23:51,793 [Dewey] Where are you? 1375 01:23:51,828 --> 01:23:53,432 Dewey, Dew-- 1376 01:23:53,467 --> 01:23:55,434 Dewey, I'll be there in a few minutes. 1377 01:23:55,469 --> 01:23:56,732 Well, you just need to get here. 1378 01:23:56,767 --> 01:23:58,338 Okay, the lunch rush don't even start 1379 01:23:58,373 --> 01:23:59,834 for another good half hour, okay. 1380 01:23:59,869 --> 01:24:01,737 And I'm gonna need you to work double shift, too. 1381 01:24:01,772 --> 01:24:04,608 Okay. Yes, I will work the supper shift, too. 1382 01:24:04,643 --> 01:24:06,544 Okay. Bye. 1383 01:24:06,579 --> 01:24:07,677 [phone beeps off] 1384 01:24:07,712 --> 01:24:09,250 Bleeding Christ. 1385 01:24:17,293 --> 01:24:19,326 [humming] 1386 01:24:21,429 --> 01:24:22,857 Delaine. 1387 01:24:22,892 --> 01:24:25,827 - Tillman. - We have a warrant for your arrest. 1388 01:24:25,862 --> 01:24:29,732 [chuckles] Arrest? What charge? 1389 01:24:29,767 --> 01:24:31,833 You're under arrest for the murders of Carl Moore, 1390 01:24:31,868 --> 01:24:35,177 Russ Potter, Lucius McFalls, and Pernie Cannon. 1391 01:24:35,212 --> 01:24:37,311 Now, you have the right to remain silent. 1392 01:24:37,346 --> 01:24:41,447 Anything you say can and will be used against you in the court of law. 1393 01:24:41,482 --> 01:24:42,778 You have the right to attorney. 1394 01:24:42,813 --> 01:24:44,186 If you cannot afford an attorney, 1395 01:24:44,221 --> 01:24:46,683 one will be appointed to you. 1396 01:24:46,718 --> 01:24:48,784 Do you understand these rights I've said to you? 1397 01:24:49,688 --> 01:24:50,852 Sure. 1398 01:24:52,394 --> 01:24:54,361 [chuckles] 1399 01:24:55,364 --> 01:24:56,660 [sighs] 1400 01:24:57,861 --> 01:24:59,168 Thank you. 1401 01:25:04,835 --> 01:25:06,175 Mm. 1402 01:25:07,409 --> 01:25:09,244 Y'all don't understand. 1403 01:25:09,279 --> 01:25:11,411 Understand what? 1404 01:25:11,446 --> 01:25:13,710 Well, I was only doing what come natural. 1405 01:25:15,219 --> 01:25:16,713 Ain't greed natural? 1406 01:25:17,815 --> 01:25:20,882 How can you or God blame me? 1407 01:25:20,917 --> 01:25:22,620 You broke the law. 1408 01:25:22,655 --> 01:25:24,655 The law. 1409 01:25:24,690 --> 01:25:28,824 Oh, okay. So I'm a sinner because I broke the law? 1410 01:25:28,859 --> 01:25:33,697 Mm. Or did I break the law 1411 01:25:33,732 --> 01:25:36,205 because I'm a sinner? 1412 01:25:36,240 --> 01:25:37,701 [Tillman] What does it matter? 1413 01:25:39,474 --> 01:25:43,938 Well, it matters 'cause if I knew the answer, 1414 01:25:43,973 --> 01:25:46,644 I'd be free. 1415 01:25:46,679 --> 01:25:49,449 Yeah, I don't... I don't know about any of that, but... 1416 01:25:50,848 --> 01:25:52,881 I suggest you stop talking. 1417 01:25:58,592 --> 01:26:00,559 All right. Let's go. 1418 01:26:03,465 --> 01:26:05,795 [dramatic music playing] 1419 01:26:12,705 --> 01:26:15,376 [Thurmond] It's a funny question to ask. 1420 01:26:15,411 --> 01:26:17,510 "Where are you after you die?" 1421 01:26:18,909 --> 01:26:22,482 For me, it's not an altogether unpleasant place, 1422 01:26:22,517 --> 01:26:24,847 but I can't speak for other souls. 1423 01:26:24,882 --> 01:26:29,016 And I do sense that if the totality of your actions 1424 01:26:29,051 --> 01:26:31,018 are more good than bad, 1425 01:26:31,053 --> 01:26:34,758 you end up on the right side of your maker. 1426 01:26:34,793 --> 01:26:38,663 For those who tip the scales the other way, 1427 01:26:38,698 --> 01:26:43,030 well, as the radio preacher says, 1428 01:26:43,065 --> 01:26:45,835 "Hell is hell." 1429 01:27:11,764 --> 01:27:14,600 [country music playing] 94630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.