Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,295 --> 00:00:03,194
Anteriormente,
em "The Equalizer"...
2
00:00:03,695 --> 00:00:05,344
- Como ele está?
- Ainda em coma.
3
00:00:05,346 --> 00:00:07,453
Há uns dias,
mostrou sinais de melhora.
4
00:00:07,555 --> 00:00:09,546
Agora não sabem
quando podem acordá-lo.
5
00:00:09,648 --> 00:00:10,748
Como está Los Angeles?
6
00:00:10,750 --> 00:00:12,834
Nunca achei
que sentiria falta do metrô.
7
00:00:12,836 --> 00:00:14,245
A cidade sente sua falta.
8
00:00:14,525 --> 00:00:16,671
Não percebi como era bom.
9
00:00:16,673 --> 00:00:19,044
Quero minha família de volta.
Isso é errado?
10
00:00:19,146 --> 00:00:21,215
Preciso processar o trauma,
11
00:00:21,217 --> 00:00:23,966
pois na próxima vez
que precisar apertar o gatilho,
12
00:00:23,968 --> 00:00:25,634
há uma chance de eu hesitar.
13
00:00:25,736 --> 00:00:29,310
Hoje, mais anomalias apareceram.
E não falo só do sistema da CIA.
14
00:00:29,412 --> 00:00:31,269
Agora é a rede hidrelétrica,
15
00:00:31,271 --> 00:00:32,477
controle aéreo.
16
00:00:32,479 --> 00:00:35,646
Harry, alguém está preparando
um ataque em solo americano.
17
00:00:35,648 --> 00:00:38,399
Quem escreveu isso
tem um sistema fechado
18
00:00:38,401 --> 00:00:40,653
- bem aqui.
- Budapeste.
19
00:00:40,755 --> 00:00:41,904
Partimos hoje à noite.
20
00:00:44,044 --> 00:00:45,842
BUDAPESTE
TRÊS MESES ATRÁS
21
00:00:55,260 --> 00:00:57,762
Achei que será só o upload
de um backdoor.
22
00:00:57,864 --> 00:01:00,506
O sistema é sofisticado.
Seria detectado num segundo.
23
00:01:00,508 --> 00:01:03,341
E quando seremos detectados?
Precisa ir logo.
24
00:01:03,343 --> 00:01:04,759
Há três terabytes de dados.
25
00:01:04,761 --> 00:01:06,160
Vai demorar o necessário.
26
00:01:06,262 --> 00:01:07,513
Achei que era bom nisso.
27
00:01:07,515 --> 00:01:10,433
Tenho muitos talentos.
Dobrar leis da física não é um.
28
00:01:10,435 --> 00:01:13,126
Sabe a expressão de olhar
a água ferver? Mesma coisa.
29
00:01:13,228 --> 00:01:14,228
O quê?
30
00:01:14,605 --> 00:01:15,605
Tem alguém aqui.
31
00:01:16,746 --> 00:01:18,631
Vou conseguir mais tempo,
afastá-los.
32
00:01:23,319 --> 00:01:25,018
Você não ia afastá-los?
33
00:01:25,120 --> 00:01:26,120
Eles voltaram!
34
00:01:37,580 --> 00:01:38,586
Quem é você?
35
00:01:38,587 --> 00:01:39,587
Quem mandou você?
36
00:01:39,589 --> 00:01:42,298
Não, não, não...
Não falo húngaro.
37
00:01:47,086 --> 00:01:48,086
Obrigado.
38
00:01:49,514 --> 00:01:51,108
Tente acompanhar desta vez.
39
00:01:53,518 --> 00:01:56,687
THE EQUALIZER
S05E04 | Sacrifice
40
00:01:57,794 --> 00:02:00,100
DIA ATUAL
41
00:02:00,976 --> 00:02:02,701
- Bom dia.
- Bom dia.
42
00:02:02,703 --> 00:02:04,498
- Bom dia.
- Olá.
43
00:02:04,786 --> 00:02:06,345
O que vai fazer hoje?
44
00:02:06,447 --> 00:02:09,142
Depende. Que horas
precisa de carona até a Vera?
45
00:02:09,244 --> 00:02:10,244
Por volta da uma.
46
00:02:10,345 --> 00:02:11,369
Da madrugada?
47
00:02:11,787 --> 00:02:13,996
Não. É uma "festia".
48
00:02:15,874 --> 00:02:16,874
Uma festa de dia.
49
00:02:19,168 --> 00:02:22,170
Mas acho que não vou.
Quero fazer minha redação.
50
00:02:22,172 --> 00:02:23,172
Tem certeza?
51
00:02:23,274 --> 00:02:24,510
Vera é sua amiga.
52
00:02:24,512 --> 00:02:26,701
Estava ansiosa
para esta "festia".
53
00:02:26,806 --> 00:02:28,806
Não devo demorar
num primeiro rascunho.
54
00:02:28,908 --> 00:02:30,817
Tenho algumas ideias.
Estou confiante.
55
00:02:30,819 --> 00:02:32,638
Não se esgote. Apenas lembre,
56
00:02:32,640 --> 00:02:35,393
o processo de inscrição
é uma maratona, não uma corrida.
57
00:02:35,395 --> 00:02:36,853
Pode ir na Vera mais tarde.
58
00:02:36,955 --> 00:02:38,354
Tem uma pós-"festia"?
59
00:02:39,236 --> 00:02:40,440
Isso seria uma festa.
60
00:02:42,192 --> 00:02:43,192
Vocês duas.
61
00:02:43,194 --> 00:02:45,067
- Vamos, tia. Entre nessa.
- Sério.
62
00:02:45,169 --> 00:02:46,612
Que seja.
63
00:02:47,780 --> 00:02:50,823
Vou trabalhar na minha redação.
Mas obrigada pelo café, tia.
64
00:02:50,825 --> 00:02:52,240
- De nada, amor.
- Tchau.
65
00:02:53,494 --> 00:02:55,021
Me preocupo com essa menina.
66
00:02:55,123 --> 00:02:56,229
Ela trabalha demais.
67
00:02:56,331 --> 00:02:58,247
- Igual à mãe.
- Hoje não.
68
00:02:58,349 --> 00:03:01,419
Vou tirar a manhã de folga
e almoçar com Miles.
69
00:03:01,850 --> 00:03:03,085
- De novo?
- Tia Vi,
70
00:03:03,087 --> 00:03:06,116
sei que tem suas dúvidas,
mas ele mudou.
71
00:03:07,166 --> 00:03:09,842
E quanto mais fico com ele,
mais agradeço por isso.
72
00:03:09,944 --> 00:03:11,934
Se você gosta, eu amo.
73
00:03:12,865 --> 00:03:14,807
Só quero ver você feliz, querida.
74
00:03:17,709 --> 00:03:19,709
É o Harry. Com novidades.
75
00:03:29,948 --> 00:03:30,948
Fisk.
76
00:03:31,272 --> 00:03:33,891
Consegui. Finalmente quebrei
a criptografia do drive.
77
00:03:33,993 --> 00:03:36,287
Estava na hora.
Só demorou três meses.
78
00:03:37,146 --> 00:03:38,815
"Oi, Harry, que notícia boa."
79
00:03:38,915 --> 00:03:40,191
O que achou?
80
00:03:40,293 --> 00:03:41,375
Ainda não sei.
81
00:03:41,477 --> 00:03:43,319
São três terabytes de dados.
82
00:03:43,421 --> 00:03:44,754
Demora para entender.
83
00:03:44,756 --> 00:03:47,046
Por que está gastando tempo
falando comigo?
84
00:03:47,048 --> 00:03:48,883
Porque achei uma coisa.
85
00:03:48,885 --> 00:03:51,742
Um sinal de socorro
reconhecido por hackers.
86
00:03:51,844 --> 00:03:53,262
Quem fez esse programa,
87
00:03:53,264 --> 00:03:55,897
fez contra vontade,
e pode estar em perigo.
88
00:03:55,999 --> 00:03:57,401
Estamos todos em perigo
89
00:03:57,403 --> 00:03:59,683
se o programa for
a arma cibernética que acho.
90
00:03:59,785 --> 00:04:02,396
Seu trabalho é entender
exatamente o que ele faz,
91
00:04:02,398 --> 00:04:04,171
e como impedir. Entendido?
92
00:04:04,273 --> 00:04:05,731
Eu entendo, mas, Fisk...
93
00:04:05,733 --> 00:04:08,402
Retomamos depois,
vejo como anda.
94
00:04:09,279 --> 00:04:10,279
Mal posso esperar.
95
00:04:15,319 --> 00:04:16,319
Como vai?
96
00:04:16,421 --> 00:04:18,348
Bem. Estou bem.
97
00:04:20,754 --> 00:04:23,326
Soube que foi ver
a Dra. Roszak semana passada.
98
00:04:23,751 --> 00:04:24,917
Fui sim.
99
00:04:25,019 --> 00:04:26,669
Tenho horário hoje mais tarde,
100
00:04:26,671 --> 00:04:29,340
mas estou bem.
Acho que vou cancelar.
101
00:04:29,897 --> 00:04:31,634
Faça o que achar que é certo,
102
00:04:32,046 --> 00:04:33,886
mas vale a pena persistir.
103
00:04:33,986 --> 00:04:36,847
Dra. Roszak ajudou a Dee
com o que ela estava passando.
104
00:04:37,115 --> 00:04:38,115
E...
105
00:04:38,882 --> 00:04:39,882
ela me ajudou.
106
00:04:43,771 --> 00:04:44,981
Vou tentar mais uma vez.
107
00:04:45,083 --> 00:04:47,139
Você é uma amiga
muito boa, Robyn McCall.
108
00:04:47,241 --> 00:04:49,318
Os iguais se reconhecem.
109
00:04:51,733 --> 00:04:54,198
Vou pegar umas coisas
antes de abrir. Já volto.
110
00:04:58,770 --> 00:04:59,870
Não abrimos ainda.
111
00:05:02,516 --> 00:05:03,666
Pode abrir uma exceção?
112
00:05:07,708 --> 00:05:08,796
Marcus.
113
00:05:08,898 --> 00:05:11,674
- Oi, Robin.
- O que faz em Nova York?
114
00:05:11,676 --> 00:05:13,144
Você nem me ligou.
115
00:05:13,246 --> 00:05:14,969
Cheguei faz meia hora.
116
00:05:15,071 --> 00:05:16,071
Não dormi.
117
00:05:17,432 --> 00:05:18,432
É o Grande Ben.
118
00:05:19,237 --> 00:05:20,683
Ele piorou.
119
00:05:21,053 --> 00:05:23,225
- O que aconteceu?
- Hematoma no cérebro.
120
00:05:23,913 --> 00:05:25,939
Tiveram que tirá-lo
do coma para operar.
121
00:05:25,941 --> 00:05:27,516
Dizem que está estável, mas...
122
00:05:28,006 --> 00:05:29,900
ainda não recuperou
a consciência.
123
00:05:30,210 --> 00:05:31,417
Como fica agora?
124
00:05:31,519 --> 00:05:34,120
Não sei, mas não deve ser bom.
Me pediram para vir.
125
00:05:34,222 --> 00:05:36,949
O que você precisar,
sabe que estou aqui para ajudar.
126
00:05:44,082 --> 00:05:45,082
Mel.
127
00:05:45,184 --> 00:05:47,855
- Oi.
- Oi, sumido.
128
00:05:49,501 --> 00:05:52,004
Eu explico para ela,
vá ver seu pai.
129
00:05:52,106 --> 00:05:53,883
- Ligo mais tarde?
- Sim.
130
00:05:54,296 --> 00:05:56,010
- Bom ver você.
- Igualmente.
131
00:05:56,112 --> 00:05:57,928
Eu... Está bem, tchau.
132
00:06:02,058 --> 00:06:04,458
O que foi isso?
O que ele está fazendo aqui?
133
00:06:04,460 --> 00:06:06,312
E por que o mandou embora
tão rápido?
134
00:06:06,414 --> 00:06:08,436
Ele veio ver o pai. Não a mim.
135
00:06:10,836 --> 00:06:13,413
Mas ele veio aqui primeiro,
para ver você.
136
00:06:24,816 --> 00:06:26,220
Sr. Dante, você veio.
137
00:06:26,322 --> 00:06:27,322
Como ele está?
138
00:06:27,744 --> 00:06:29,210
É difícil dizer.
139
00:06:29,571 --> 00:06:31,587
As próximas horas
serão críticas, mas...
140
00:06:33,169 --> 00:06:34,840
deve passar um tempo com seu pai.
141
00:06:35,324 --> 00:06:36,324
Entendi.
142
00:06:37,093 --> 00:06:38,093
Obrigado, doutor.
143
00:06:50,148 --> 00:06:51,148
Oi, pai.
144
00:07:03,208 --> 00:07:05,022
Por que entrou no exército?
145
00:07:06,006 --> 00:07:07,415
Por vários motivos, eu acho.
146
00:07:07,902 --> 00:07:08,902
Você pode citar um?
147
00:07:09,366 --> 00:07:10,793
O primeiro que vier à mente.
148
00:07:12,124 --> 00:07:13,379
Ninguém queria.
149
00:07:13,733 --> 00:07:14,733
Quem é ninguém?
150
00:07:14,835 --> 00:07:16,490
Minha família. Meu pai
151
00:07:16,592 --> 00:07:19,297
e irmão mais velho
eram militares de carreira.
152
00:07:19,299 --> 00:07:22,368
Eu os idolatrava
e queria fazer o que eles faziam.
153
00:07:22,370 --> 00:07:23,616
Mas na minha família,
154
00:07:24,397 --> 00:07:26,626
as mulheres não deviam
escolher esse caminho.
155
00:07:26,728 --> 00:07:28,018
Mas seguiu mesmo assim.
156
00:07:28,120 --> 00:07:29,147
Você se rebelou.
157
00:07:29,249 --> 00:07:32,881
E se inscreveu sabendo que algo
traumático poderia acontecer.
158
00:07:32,983 --> 00:07:33,983
Aí aconteceu.
159
00:07:36,038 --> 00:07:37,862
Está dizendo que é minha culpa?
160
00:07:39,334 --> 00:07:40,334
Estou dizendo...
161
00:07:41,210 --> 00:07:44,099
que você conhecia os riscos,
e fez mesmo assim.
162
00:07:44,201 --> 00:07:47,121
Havia muitas formas
para se rebelar.
163
00:07:47,223 --> 00:07:48,622
Por que se alistar?
164
00:07:48,724 --> 00:07:51,059
Deve ter havido
um motivo convincente.
165
00:07:51,061 --> 00:07:52,233
Eu não sei.
166
00:07:54,576 --> 00:07:55,576
Não sabe?
167
00:07:56,442 --> 00:07:57,715
Ou não quer pensar nisso?
168
00:07:58,500 --> 00:07:59,616
Eu vou parar.
169
00:08:01,421 --> 00:08:02,803
Eu acho que é o melhor.
170
00:08:03,161 --> 00:08:05,561
Precisa de muito esforço
para superar isso, e...
171
00:08:06,182 --> 00:08:07,516
acho que não vai aguentar.
172
00:08:11,381 --> 00:08:12,897
Eu sei o que está fazendo.
173
00:08:13,897 --> 00:08:15,614
- O quê?
- Está me desafiando,
174
00:08:15,616 --> 00:08:18,861
dizendo que não posso fazer algo
para que eu queira fazer.
175
00:08:21,865 --> 00:08:22,865
Está funcionando?
176
00:08:24,979 --> 00:08:25,979
Eu...
177
00:08:32,520 --> 00:08:33,646
Recebi sua mensagem.
178
00:08:34,421 --> 00:08:35,793
Fisk deve estar satisfeito.
179
00:08:35,895 --> 00:08:38,462
Se "satisfeito" significar
não agradecido,
180
00:08:38,464 --> 00:08:39,552
então, sim, muito.
181
00:08:40,016 --> 00:08:41,050
Algo interessante?
182
00:08:41,152 --> 00:08:42,301
Na verdade, sim.
183
00:08:42,403 --> 00:08:44,309
Eu descobri um sinal de S.O.S.
184
00:08:44,311 --> 00:08:46,597
Acho que o hacker
que escreveu este programa
185
00:08:46,699 --> 00:08:47,848
fez contra vontade.
186
00:08:48,026 --> 00:08:49,026
Contra vontade?
187
00:08:49,313 --> 00:08:50,849
- Acha que é homem?
- Digo,
188
00:08:50,851 --> 00:08:53,350
como a CIA ensinou você
a traçar perfis
189
00:08:53,352 --> 00:08:55,476
baseado em ações, palavras
e expressões,
190
00:08:55,478 --> 00:08:56,732
faço o mesmo com códigos.
191
00:08:56,834 --> 00:08:59,260
O que mais pode falar dele
a partir do código?
192
00:08:59,362 --> 00:09:01,779
Baseado no sequenciamento,
é jovem, provavelmente
193
00:09:02,234 --> 00:09:03,614
20 anos ou menos.
194
00:09:03,953 --> 00:09:05,741
Ele se intitula Kaos.
195
00:09:06,503 --> 00:09:08,536
Ele é ousado. Sua sintaxe
196
00:09:08,638 --> 00:09:10,120
é bastante inovadora.
197
00:09:10,222 --> 00:09:11,578
Até brilhante.
198
00:09:11,680 --> 00:09:13,582
Tem coisas aqui que nunca vi,
199
00:09:13,684 --> 00:09:14,857
e eu já vi de tudo.
200
00:09:14,959 --> 00:09:18,165
Ele joga esses
pequenos floreios, sabe?
201
00:09:18,663 --> 00:09:20,965
Ele está se exibindo.
Ele é convencido.
202
00:09:21,322 --> 00:09:23,634
Convencido, ousado, brilhante.
203
00:09:23,736 --> 00:09:25,010
Parece você aos 20 anos.
204
00:09:26,303 --> 00:09:29,219
Queria ser tão avançado
quando tinha 20 anos.
205
00:09:29,314 --> 00:09:30,670
Tem mais uma coisa...
206
00:09:31,292 --> 00:09:34,394
Vê esse padrão repetido
no código aqui?
207
00:09:34,791 --> 00:09:36,670
- Acredito em você.
- É preenchimento.
208
00:09:36,772 --> 00:09:38,662
"Todo trabalho e nenhuma diversão
209
00:09:38,664 --> 00:09:40,590
tornam Jack um garoto chato",
repetido.
210
00:09:40,692 --> 00:09:41,692
Ele está enrolando.
211
00:09:41,794 --> 00:09:43,914
Fingindo que trabalhava
quando não estava.
212
00:09:44,016 --> 00:09:47,147
Sim. Ele tentou enganar
quem o forçou a escrever isso.
213
00:09:47,616 --> 00:09:49,294
Como isso é relevante?
214
00:09:49,396 --> 00:09:51,602
Um dia você vai levar um tiro
fazendo isso.
215
00:09:51,704 --> 00:09:53,370
Provavelmente seria o contrário.
216
00:09:53,472 --> 00:09:54,540
Harry, eu disse
217
00:09:54,642 --> 00:09:57,126
para focar no programa,
não no programador.
218
00:09:57,228 --> 00:09:59,545
Disse que tem um garoto
que precisa de ajuda.
219
00:10:00,218 --> 00:10:02,548
Quando clonamos o disco?
Há três meses?
220
00:10:03,405 --> 00:10:04,550
O que deve significar
221
00:10:04,552 --> 00:10:07,136
que se o garoto é bom
para fazer esse programa...
222
00:10:07,138 --> 00:10:08,637
Provavelmente já terminou.
223
00:10:09,976 --> 00:10:11,723
Certo. E se ele já terminou,
224
00:10:11,725 --> 00:10:14,435
então não havia razão
para mantê-lo vivo.
225
00:10:44,549 --> 00:10:46,216
Você disse
que já teria terminado.
226
00:10:46,582 --> 00:10:47,982
Disse o mesmo há uma semana.
227
00:10:48,899 --> 00:10:50,099
Tem um bug no programa.
228
00:10:50,740 --> 00:10:52,097
Mas termino em uma hora.
229
00:10:52,489 --> 00:10:53,489
Acho bom.
230
00:11:06,132 --> 00:11:07,132
Quando ele terminar,
231
00:11:07,911 --> 00:11:09,111
atire na cabeça dele.
232
00:11:15,733 --> 00:11:16,733
Desculpe.
233
00:11:16,835 --> 00:11:19,652
Não quero ser insensível
sobre o garoto.
234
00:11:20,780 --> 00:11:22,822
Você está fazendo
um ótimo trabalho.
235
00:11:22,924 --> 00:11:25,575
Ele pode ter morrido,
mas o programa está aí,
236
00:11:25,577 --> 00:11:27,997
apresentando
um perigo claro e presente
237
00:11:27,999 --> 00:11:29,393
à liberdade do nosso país.
238
00:11:29,495 --> 00:11:31,879
É nisso que você precisa
se concentrar.
239
00:11:31,881 --> 00:11:33,581
Não deixarei o garoto
para morrer.
240
00:11:33,583 --> 00:11:36,696
Me ajude a entender.
É um código de honra hacker?
241
00:11:36,698 --> 00:11:39,255
Quer entender?
Beleza. Esse garoto era eu,
242
00:11:39,257 --> 00:11:40,963
e ninguém veio me salvar.
243
00:11:41,065 --> 00:11:43,880
Com certeza não vou deixar
Kaos abandonado como eu.
244
00:11:43,982 --> 00:11:45,723
Como assim, ninguém foi salvá-lo?
245
00:11:48,139 --> 00:11:50,357
Minha mãe tinha ido embora
246
00:11:50,965 --> 00:11:53,565
e meu pai não era exatamente
presente, e eu era um...
247
00:11:54,481 --> 00:11:57,315
espertinho antissocial
que não tinha muitos...
248
00:11:57,795 --> 00:11:58,890
nenhum amigo.
249
00:11:58,991 --> 00:12:01,986
Parece toda história de
origem de um supervilão.
250
00:12:02,547 --> 00:12:03,761
Quer saber? Esqueça.
251
00:12:03,863 --> 00:12:05,573
Não dê bola, Harry.
252
00:12:05,575 --> 00:12:06,575
Continue.
253
00:12:08,923 --> 00:12:11,709
Quando ganhei
meu primeiro computador, eu...
254
00:12:12,395 --> 00:12:13,414
mal saía do quarto.
255
00:12:13,516 --> 00:12:16,514
Eu tinha vários amigos online.
Mas minhas habilidades
256
00:12:16,616 --> 00:12:19,086
começaram a atrair
o tipo errado de amigos.
257
00:12:19,412 --> 00:12:20,412
O que quer dizer?
258
00:12:20,785 --> 00:12:22,131
Fui descuidado.
259
00:12:22,133 --> 00:12:24,048
Deixei escapar
informações pessoais,
260
00:12:24,050 --> 00:12:26,931
e uns caras maus descobriram
quem eu era e onde morava.
261
00:12:27,033 --> 00:12:29,388
- Você foi usado.
- Começou pequeno.
262
00:12:29,490 --> 00:12:31,788
Você sabe, roubo de identidade,
263
00:12:31,790 --> 00:12:33,791
e clonagem de cartão de crédito.
264
00:12:33,793 --> 00:12:36,963
Mas o bastante para chantagem,
ameaçar entregar você.
265
00:12:37,065 --> 00:12:38,539
Sim. Ou pior.
266
00:12:39,185 --> 00:12:42,881
E quanto mais sérias
eram as coisas que eu fazia,
267
00:12:42,883 --> 00:12:44,443
mais sérias eram as ameaças,
268
00:12:44,445 --> 00:12:46,405
e percebi que só havia uma saída.
269
00:12:46,884 --> 00:12:48,097
Então você se alistou.
270
00:12:48,199 --> 00:12:50,720
Os militares estavam
tentando me recrutar há anos,
271
00:12:50,722 --> 00:12:52,620
então acabei dizendo sim.
272
00:12:52,722 --> 00:12:54,580
Como nunca me contou sobre isso?
273
00:12:55,367 --> 00:12:57,327
Porque estava envergonhado.
274
00:12:57,429 --> 00:12:59,014
Com vergonha do que fiz.
275
00:12:59,116 --> 00:13:00,336
Você não teve escolha.
276
00:13:01,013 --> 00:13:02,713
Lamento que tenha
passado por isso.
277
00:13:02,815 --> 00:13:04,709
Eu entendo.
Você sente uma afinidade
278
00:13:04,711 --> 00:13:06,257
com esse garoto. Muito nobre.
279
00:13:06,259 --> 00:13:09,372
Mas mesmo se ele estiver
vivo milagrosamente,
280
00:13:09,374 --> 00:13:10,803
pode ser em qualquer lugar.
281
00:13:10,905 --> 00:13:13,850
Tentar encontrá-lo
além de um esforço inútil...
282
00:13:13,952 --> 00:13:16,143
Tiraria meu foco no programa.
283
00:13:17,580 --> 00:13:20,106
Já que estamos entendidos,
vou deixá-lo trabalhar,
284
00:13:20,206 --> 00:13:21,941
e sugiro que você faça o mesmo.
285
00:13:27,792 --> 00:13:29,115
Não vai desistir do Kaos?
286
00:13:29,117 --> 00:13:30,117
Claro que não.
287
00:13:34,328 --> 00:13:37,049
É mensagem do Dante.
Vou encontrá-lo no hospital.
288
00:13:37,151 --> 00:13:38,207
Dante está na cidade?
289
00:13:38,309 --> 00:13:39,442
E não me ligou?
290
00:13:39,544 --> 00:13:41,252
Grande Ben não está muito bem.
291
00:13:41,354 --> 00:13:42,768
Me atualize sobre o garoto.
292
00:13:50,221 --> 00:13:51,521
O que está fazendo aqui?
293
00:13:52,018 --> 00:13:55,306
Sabe, eu contaria,
mas é confidencial,
294
00:13:55,308 --> 00:13:56,709
e como você está de fora,
295
00:13:56,811 --> 00:13:57,811
não conto.
296
00:13:58,518 --> 00:14:00,071
Boa sorte com o almoço.
297
00:14:09,172 --> 00:14:10,909
- Obrigado por vir.
- Claro.
298
00:14:11,409 --> 00:14:13,307
- O que estão dizendo?
- Nada
299
00:14:13,409 --> 00:14:15,453
Mas estou sentindo
que está no fim.
300
00:14:17,315 --> 00:14:18,706
Marcus.
301
00:14:20,800 --> 00:14:23,097
Tantas perguntas
que quero fazer a ele.
302
00:14:24,143 --> 00:14:26,300
Coisas que preciso pôr
para fora, e agora...
303
00:14:26,302 --> 00:14:27,590
Diga mesmo assim.
304
00:14:27,857 --> 00:14:28,857
Diga a ele.
305
00:14:29,185 --> 00:14:30,785
Vai se arrepender se não disser.
306
00:14:31,815 --> 00:14:34,370
Quem sabe, talvez ele
escute de alguma forma.
307
00:14:34,472 --> 00:14:36,332
É como se eu
fosse criança de novo.
308
00:14:36,434 --> 00:14:38,392
Papai saindo no meio da noite
309
00:14:38,394 --> 00:14:39,839
sem nem um sussurro.
310
00:14:45,601 --> 00:14:48,753
DE MILES:
VEJO VOCÊ EM 20 MINUTOS?
311
00:14:51,025 --> 00:14:53,081
PRECISO CANCELAR. DESCULPE.
312
00:14:56,786 --> 00:14:57,825
SÉRIO?
313
00:14:59,320 --> 00:15:03,847
UM AMIGO PRECISA DE MIM.
ESPERO QUE ENTENDA.
314
00:15:06,182 --> 00:15:09,425
CLARO. ISSO É O QUE FAZ
VOCÊ SER VOCÊ.
315
00:15:11,343 --> 00:15:13,743
Mrs.Bennet / Sossa / Mikae
AlbanioFPC / AnyaPri
316
00:15:13,745 --> 00:15:16,145
Collierone / mateuscrg
FelipeSantos / Astrobrisas
317
00:15:16,147 --> 00:15:17,733
Revisão: Mrs.Bennet
318
00:15:20,753 --> 00:15:23,183
Fisk, você tem que parar.
319
00:15:24,088 --> 00:15:26,524
Querida, o que faz aqui?
Não desce há meses.
320
00:15:26,525 --> 00:15:27,687
Está tudo bem?
321
00:15:27,689 --> 00:15:29,650
Você me diz.
Acabei de ver o Fisk.
322
00:15:29,752 --> 00:15:31,471
O que ele faz aqui? E...
323
00:15:32,197 --> 00:15:33,447
por que a mesa está aqui?
324
00:15:34,407 --> 00:15:36,763
Desde quando ela fica
deste lado da sala?
325
00:15:36,865 --> 00:15:38,601
Querida, você está indo tão bem
326
00:15:38,703 --> 00:15:40,192
com a recuperação e tudo...
327
00:15:40,294 --> 00:15:43,290
Acha que é o melhor momento
para falar do Fisk?
328
00:15:43,392 --> 00:15:46,877
Harry Keshegian, você me prometeu
que nunca esconderia nada de mim,
329
00:15:46,878 --> 00:15:48,744
especialmente sobre aquele cara,
330
00:15:48,846 --> 00:15:50,759
então diga
o que está acontecendo.
331
00:15:50,861 --> 00:15:52,633
E o que estava comendo no sofá?
332
00:15:52,735 --> 00:15:53,801
Macarons.
333
00:15:54,236 --> 00:15:57,722
Escute, finalmente decifrei
aquele drive de Budapeste.
334
00:15:57,824 --> 00:16:00,099
Descobri um sinal de socorro
de um hacker
335
00:16:00,201 --> 00:16:02,547
que é jovem e brilhante.
336
00:16:02,549 --> 00:16:04,857
O nome dele é Kaos,
e está fazendo coisas
337
00:16:04,957 --> 00:16:06,031
que não quer fazer.
338
00:16:06,033 --> 00:16:08,149
- E eu estou obcecado.
- Porque ele é você.
339
00:16:08,251 --> 00:16:10,609
Ele está na mesma posição
que você esteve.
340
00:16:11,307 --> 00:16:14,386
Fisk disse para esquecer,
que ele já deve estar morto.
341
00:16:14,488 --> 00:16:16,532
Fisk mente. Muito, então,
342
00:16:16,534 --> 00:16:18,325
se está preocupado
com esse garoto,
343
00:16:18,785 --> 00:16:19,785
vamos encontrá-lo.
344
00:16:20,252 --> 00:16:22,496
Sério? Espere. Você vai ajudar?
345
00:16:22,498 --> 00:16:25,330
- Certeza que não tem problema?
- Tudo bem. Estou bem.
346
00:16:26,292 --> 00:16:28,711
Então, o que mais
sabemos sobre esse...
347
00:16:29,213 --> 00:16:31,671
Kaos. Ainda bem que você
não tinha um nome bobo.
348
00:16:31,673 --> 00:16:32,673
Certo.
349
00:16:35,807 --> 00:16:36,807
Kaos.
350
00:16:36,906 --> 00:16:39,934
O nome verdadeiro do Kaos
é Jason Smith, que descobri
351
00:16:39,936 --> 00:16:41,672
pela lista
de crimes cibernéticos,
352
00:16:41,673 --> 00:16:43,724
uma lista que eu frequentei
quando jovem.
353
00:16:44,424 --> 00:16:46,024
Devem haver vários Jason Smiths.
354
00:16:46,124 --> 00:16:48,092
Sim, e pode não ser
nenhum deles.
355
00:16:48,194 --> 00:16:50,564
Ele deve ter saído do radar
como eu com 15 anos.
356
00:16:50,665 --> 00:16:53,910
Talvez possamos usar
as semelhanças para achá-lo.
357
00:16:53,912 --> 00:16:55,732
O que mais fazia com 15 anos?
358
00:16:55,734 --> 00:16:57,234
- Não seja nojento.
- Desculpe.
359
00:16:58,276 --> 00:17:00,026
Ganhei uma bolsa
de mérito nacional.
360
00:17:01,862 --> 00:17:03,584
- Não.
- O que mais?
361
00:17:04,074 --> 00:17:05,472
Você não foi suspenso?
362
00:17:07,504 --> 00:17:09,931
Invadi o sistema,
mudei minhas notas para A.
363
00:17:09,932 --> 00:17:12,254
Único aluno honorário
que nunca foi à escola.
364
00:17:12,356 --> 00:17:13,384
Achei algo.
365
00:17:14,066 --> 00:17:16,094
Mount Kisco Gazette.
366
00:17:16,096 --> 00:17:17,172
Ele é daqui.
367
00:17:17,174 --> 00:17:20,224
"Jason Smith, 13.
Suspenso da Hamilton High
368
00:17:20,226 --> 00:17:23,199
após usar seu computador
para mudar suas notas."
369
00:17:23,201 --> 00:17:24,264
É ele, certo?
370
00:17:24,266 --> 00:17:26,514
A escola registra
um endereço em Scarsdale.
371
00:17:26,616 --> 00:17:29,010
E ele tem
uma condição médica crônica.
372
00:17:29,112 --> 00:17:31,230
A medicação
precisa ser manipulada.
373
00:17:31,625 --> 00:17:33,761
- Quantas farmácias fazem isso?
- Certo.
374
00:17:35,064 --> 00:17:37,154
Há uma em Queens
com receita permanente
375
00:17:37,156 --> 00:17:38,322
para Jason Smith.
376
00:17:38,324 --> 00:17:40,324
- Pedido há duas semanas.
- Está vivo.
377
00:17:40,426 --> 00:17:42,867
Foi paga com cartão corporativo
378
00:17:42,869 --> 00:17:44,954
com um endereço no centro.
Vou verificar.
379
00:17:45,056 --> 00:17:47,347
- Vou com você.
- O quê? Tem certeza?
380
00:17:47,449 --> 00:17:50,022
Descer aqui foi uma coisa, mas...
381
00:17:50,124 --> 00:17:52,374
Não acha que estou pronta
para voltar?
382
00:17:53,134 --> 00:17:55,044
Eu não... Você acha?
383
00:17:57,202 --> 00:17:58,714
Na verdade, eu não sei.
384
00:17:59,506 --> 00:18:00,532
E se eu levar a Rob?
385
00:18:02,078 --> 00:18:04,662
- Está bem, mas tenha cuidado.
- Vou ter.
386
00:18:06,743 --> 00:18:09,139
- Estava procurando essa caneca!
- Desculpe!
387
00:18:13,408 --> 00:18:15,882
Ei, aí está você,
tenho ótimas notícias.
388
00:18:15,984 --> 00:18:17,019
Seu pai acordou.
389
00:18:17,350 --> 00:18:19,684
Ainda está meio grogue
e desorientado,
390
00:18:19,786 --> 00:18:21,023
mas é normal.
391
00:18:24,580 --> 00:18:26,774
Oi, pai. Bem vindo de volta.
392
00:18:26,874 --> 00:18:27,959
Obrigado.
393
00:18:30,416 --> 00:18:33,174
Desculpe, eu conheço você?
394
00:18:33,901 --> 00:18:35,965
Sou eu, o Marcus.
395
00:18:40,707 --> 00:18:41,707
Quem?
396
00:19:29,474 --> 00:19:30,554
Kaos?
397
00:19:30,656 --> 00:19:31,684
Quem são vocês?
398
00:19:31,686 --> 00:19:33,104
Vamos tirar você daqui.
399
00:19:34,234 --> 00:19:35,524
A chave não está com ele.
400
00:19:35,626 --> 00:19:36,904
O barbudo fica com ela.
401
00:19:37,006 --> 00:19:38,024
Quem?
402
00:19:38,126 --> 00:19:39,814
Que ótimo esse resgate.
403
00:19:55,222 --> 00:19:56,615
Atenda, atenda, atenda.
404
00:19:57,456 --> 00:19:58,688
Harry, atenda.
405
00:19:59,339 --> 00:20:00,464
Vamos lá, vamos lá.
406
00:20:23,506 --> 00:20:24,724
Vamos!
407
00:20:27,343 --> 00:20:28,343
Vê alguma coisa?
408
00:20:29,843 --> 00:20:31,093
O garoto sumiu!
409
00:20:32,053 --> 00:20:34,263
- Encontrem-no.
- Vamos nessa.
410
00:20:37,183 --> 00:20:38,240
Vamos, vamos!
411
00:20:48,186 --> 00:20:50,243
Sério, quem são vocês?
412
00:20:51,153 --> 00:20:52,323
Vamos.
413
00:20:59,953 --> 00:21:02,003
Lá dentro! Lá dentro!
414
00:21:08,633 --> 00:21:09,633
Atrás deles!
415
00:21:10,593 --> 00:21:11,594
Vá, vá, vá!
416
00:21:12,093 --> 00:21:13,383
- Atrás do carro!
- Vá!
417
00:21:13,485 --> 00:21:14,723
Vamos!
418
00:21:27,288 --> 00:21:28,363
Estão cercados!
419
00:21:39,023 --> 00:21:40,143
Atrás do carro!
420
00:21:42,331 --> 00:21:43,361
Estou sem munição.
421
00:21:43,463 --> 00:21:44,463
Eu também.
422
00:21:54,450 --> 00:21:55,931
- Entrem!
- Vão com a Mel.
423
00:21:55,933 --> 00:21:56,933
Pronto? Venha.
424
00:22:08,191 --> 00:22:09,193
Que diabo faz aqui?
425
00:22:09,581 --> 00:22:10,653
Quer tentar de novo?
426
00:22:11,081 --> 00:22:12,743
Desculpe.
Obrigado por nos salvar.
427
00:22:12,745 --> 00:22:14,345
- Melhorou.
- Que diabo faz aqui?
428
00:22:14,347 --> 00:22:15,493
Vi que precisavam.
429
00:22:15,495 --> 00:22:16,663
Falei para não vir!
430
00:22:16,665 --> 00:22:19,451
Vocês são sempre assim?
Na minha jaula era mais quieto.
431
00:22:19,453 --> 00:22:21,543
Que tal uma gratidão?
Resgatamos você.
432
00:22:21,545 --> 00:22:23,203
Achei o SOS no seu código.
433
00:22:23,205 --> 00:22:26,609
Achou? Você é um hacker?
Subiram a idade da aposentadoria.
434
00:22:26,611 --> 00:22:28,251
Rob quer nos encontrar.
435
00:22:28,253 --> 00:22:30,358
Agora vê o celular?
Liguei para você!
436
00:22:30,360 --> 00:22:31,582
Não vi. Que ligação?
437
00:22:31,584 --> 00:22:33,261
Bloquearam o sinal por mim.
438
00:22:33,263 --> 00:22:35,053
Quer nos encontrar em Bed-Stuy.
439
00:22:35,419 --> 00:22:36,883
Certo. Segurem-se.
440
00:22:39,661 --> 00:22:41,561
Que diabos?
Onde aprendeu a dirigir?
441
00:22:41,563 --> 00:22:43,313
Bote o cinto!
Assim não nos seguem.
442
00:22:45,313 --> 00:22:48,143
Por que você não dirige?
Ela acha que está no GTA.
443
00:22:48,145 --> 00:22:49,193
Não me teste.
444
00:22:49,195 --> 00:22:51,573
Eu viro o carro
e levo você de volta.
445
00:22:51,575 --> 00:22:52,633
É brincadeira.
446
00:22:52,735 --> 00:22:54,323
Obrigado por explicar sarcasmo.
447
00:22:54,968 --> 00:22:56,533
- Não estou brincando.
- Eu sei.
448
00:22:58,415 --> 00:22:59,415
Pode entrar.
449
00:23:03,083 --> 00:23:04,142
Como vai a redação?
450
00:23:10,844 --> 00:23:11,844
O que foi?
451
00:23:12,966 --> 00:23:14,173
Eu só pensei
452
00:23:14,175 --> 00:23:17,659
que eu tinha várias experiências
legais de vida, mas...
453
00:23:18,458 --> 00:23:20,053
agora nada parece direito.
454
00:23:20,155 --> 00:23:22,623
Sério? Você tem
muita coisa para contar.
455
00:23:22,723 --> 00:23:25,364
Claro que algumas são
confidenciais para usar...
456
00:23:25,366 --> 00:23:27,603
- Tipo o sequestro da mãe.
- Tipo essa.
457
00:23:27,972 --> 00:23:31,187
Mas você fez tantas
outras coisas incríveis.
458
00:23:31,289 --> 00:23:34,153
Você convenceu sua amiga Vera
a não se suicidar.
459
00:23:34,443 --> 00:23:37,651
Você ajudou a resgatar seu amigo
daquele campo de conversão.
460
00:23:37,653 --> 00:23:39,513
E aquela garota na casa de praia,
461
00:23:39,615 --> 00:23:41,493
tomando
aqueles remédios horríveis?
462
00:23:42,735 --> 00:23:44,691
Sabe, é bem isso.
463
00:23:44,793 --> 00:23:47,193
Todos esses eventos são
sobre as outras pessoas.
464
00:23:47,295 --> 00:23:49,863
Quero escrever
sobre algo que eu escolhi,
465
00:23:49,965 --> 00:23:52,383
algo que fale com meu espírito.
466
00:23:52,485 --> 00:23:53,485
Sabe? Tipo...
467
00:23:54,497 --> 00:23:56,633
quando fui presa por protestar.
468
00:23:58,041 --> 00:24:00,883
Se eles descobrirem
que você é fichada...
469
00:24:00,885 --> 00:24:03,425
Eu sei, mas essa é
a única coisa sobre mim
470
00:24:03,427 --> 00:24:05,291
que é remotamente interessante.
471
00:24:05,393 --> 00:24:07,818
- Não é verdade.
- Por que não penso em nada?
472
00:24:07,820 --> 00:24:10,393
Não sei,
pode ser bloqueio de escritor.
473
00:24:12,427 --> 00:24:14,151
- O que eu faço?
- Acho que
474
00:24:14,153 --> 00:24:15,683
deve ir ver na Vera um pouco.
475
00:24:15,785 --> 00:24:17,847
Acho que nem vou
aproveitar nesse momento.
476
00:24:17,949 --> 00:24:19,115
É o seguinte, meu amor.
477
00:24:19,117 --> 00:24:22,181
Boas ideias são
criaturas muito tímidas.
478
00:24:22,283 --> 00:24:24,636
Se for procurá-las,
elas tendem a se esconder.
479
00:24:25,138 --> 00:24:27,503
Mas quando finge
que não está interessada,
480
00:24:28,188 --> 00:24:30,413
elas dão um jeito
de aparecer para você.
481
00:24:38,093 --> 00:24:39,093
Você é meu filho.
482
00:24:39,592 --> 00:24:41,819
- Marcos.
- Marco Dante.
483
00:24:42,547 --> 00:24:43,734
É nosso sobrenome.
484
00:24:44,951 --> 00:24:46,600
E eu tenho dois netos.
485
00:24:46,702 --> 00:24:48,318
Stefon e Kyler.
486
00:24:51,369 --> 00:24:52,629
Parece tão bom.
487
00:24:54,472 --> 00:24:56,635
Só queria poder me lembrar
de alguma coisa.
488
00:24:59,075 --> 00:25:01,243
O médico disse
que sua memória pode voltar.
489
00:25:01,595 --> 00:25:03,275
Devagar ou de uma só vez.
490
00:25:03,679 --> 00:25:06,083
Ou nem voltar.
491
00:25:06,552 --> 00:25:08,163
Isso deve ser difícil para você.
492
00:25:08,265 --> 00:25:10,450
Estou tentando lembrar. Eu estou.
493
00:25:12,435 --> 00:25:13,435
Eu sei.
494
00:25:14,673 --> 00:25:16,246
Parece uma pessoa tão legal.
495
00:25:17,669 --> 00:25:18,752
Éramos próximos?
496
00:25:19,403 --> 00:25:22,239
Conte algumas coisas de pai
e filho que fizemos juntos.
497
00:25:22,241 --> 00:25:24,911
Talvez isso possa ajudar.
498
00:25:27,843 --> 00:25:29,249
Talvez você deva descansar.
499
00:25:38,255 --> 00:25:39,255
Vocês conseguiram.
500
00:25:40,123 --> 00:25:41,323
Graças a Mel.
501
00:25:41,425 --> 00:25:43,183
Kaos, esse é...
502
00:25:43,285 --> 00:25:44,953
Dentedeleão547.
503
00:25:46,283 --> 00:25:48,536
Olá, Jason. Fiquei preocupado.
504
00:25:48,538 --> 00:25:50,623
- Você é meu contato na CIA?
- Isso.
505
00:25:50,725 --> 00:25:52,293
Não acredito que o conhece.
506
00:25:52,295 --> 00:25:54,833
- Ele é um ativo.
- Enviou eles para me achar?
507
00:25:55,107 --> 00:25:56,731
Ele disse que você estava morto.
508
00:25:56,833 --> 00:25:57,883
Provavelmente morto.
509
00:25:57,885 --> 00:25:59,363
É baixo, até para você.
510
00:25:59,465 --> 00:26:02,421
Não sabe o que aconteceu.
Recrutei Jason para me infiltrar
511
00:26:02,423 --> 00:26:05,513
num grupo ciberterrorista,
o Dragonfly Collective.
512
00:26:05,819 --> 00:26:07,803
Espere, são esses caras?
513
00:26:07,905 --> 00:26:09,903
São especialistas
em sequestro de dados.
514
00:26:09,905 --> 00:26:13,021
Extorquíram quase um bilhão
de dólares em bitcoin.
515
00:26:13,023 --> 00:26:14,251
Por que não me contou?
516
00:26:14,353 --> 00:26:15,643
Não precisava saber.
517
00:26:15,645 --> 00:26:17,563
Sabe sobre o quê? O dinheiro?
518
00:26:18,693 --> 00:26:21,305
- Quer o bitcoin.
- Se quer paralisar um grupo,
519
00:26:21,307 --> 00:26:23,303
é isso que faz,
confisca seus bens.
520
00:26:23,405 --> 00:26:26,573
É o que tem no drive,
chaves para aquele bitcoin.
521
00:26:26,864 --> 00:26:27,933
É isso que espero.
522
00:26:28,035 --> 00:26:30,083
Está lá. 1,2 bilhão.
523
00:26:30,463 --> 00:26:32,703
Existe alguém em quem
você confia a verdade?
524
00:26:33,072 --> 00:26:35,052
A confiança torna
você vulnerável,
525
00:26:36,227 --> 00:26:38,293
algo que não posso
me dar ao luxo de ser.
526
00:26:38,463 --> 00:26:39,463
Eu entendo isso.
527
00:26:39,565 --> 00:26:40,565
Realmente entendo.
528
00:26:40,667 --> 00:26:42,803
Mas precisa ter fé
nas pessoas certas.
529
00:26:43,998 --> 00:26:46,383
Fica mais forte
do que poderia ser sozinho.
530
00:26:46,857 --> 00:26:47,973
Espere um segundo.
531
00:26:47,975 --> 00:26:50,479
Quando estávamos em
Budapeste, eu caí. Certo?
532
00:26:50,481 --> 00:26:52,851
Tinha o drive.
Podia ter escapado, mas voltou.
533
00:26:52,953 --> 00:26:55,493
Estava disposto a sacrificar
sua vida pela minha,
534
00:26:55,495 --> 00:26:57,926
mas não sou digno
da sua confiança?
535
00:26:58,028 --> 00:26:59,193
Há uma diferença.
536
00:26:59,299 --> 00:27:02,961
O sacrifício é um ato que coloca
uma pessoa em perigo.
537
00:27:04,286 --> 00:27:07,153
A confiança
pode arriscar o mundo.
538
00:27:07,567 --> 00:27:09,933
Ainda assim,
não pode se isolar de todos.
539
00:27:10,035 --> 00:27:12,033
- Não é jeito de viver.
- Não recomendo,
540
00:27:12,135 --> 00:27:13,271
isso é certo.
541
00:27:13,373 --> 00:27:15,961
Guardando tudo para si.
Tudo que faz,
542
00:27:16,063 --> 00:27:17,613
pensa, sente...
543
00:27:17,713 --> 00:27:18,806
É solitário.
544
00:27:20,089 --> 00:27:22,423
Mas é assim que tem que ser.
545
00:27:23,451 --> 00:27:24,451
É mesmo?
546
00:27:24,553 --> 00:27:26,633
Gostaria de poder confiar
nas pessoas.
547
00:27:26,733 --> 00:27:30,115
De verdade. Mas se há alguém
no mundo com quem posso contar,
548
00:27:30,217 --> 00:27:31,553
seriam vocês três.
549
00:27:32,690 --> 00:27:33,726
Não posso acreditar.
550
00:27:33,828 --> 00:27:35,961
- Me sinto mal por ele.
- Espere aí.
551
00:27:36,063 --> 00:27:38,023
E o programa
com o qual está preocupado?
552
00:27:38,025 --> 00:27:39,643
Aquele que pode derrubar a rede.
553
00:27:39,645 --> 00:27:40,773
Tudo código fictício.
554
00:27:40,875 --> 00:27:43,883
Foi uma isca do Jason para
fazer negócios com a Dragonfly.
555
00:27:43,885 --> 00:27:45,693
- Não é real.
- Na verdade,
556
00:27:45,943 --> 00:27:46,943
é agora.
557
00:27:47,495 --> 00:27:48,495
Espere...
558
00:27:49,041 --> 00:27:50,317
Realmente criou isso?
559
00:27:50,413 --> 00:27:54,062
Quando é deixado para morrer,
você tem que evitar ser morto
560
00:27:54,064 --> 00:27:56,871
o que significava fornecer
o que prometi a eles.
561
00:27:56,873 --> 00:27:58,123
Estão planejando usar?
562
00:27:58,125 --> 00:28:01,173
Não. Estão planejando vender
para o lance mais alto hoje.
563
00:28:01,275 --> 00:28:03,086
Do que exatamente
estamos falando?
564
00:28:03,088 --> 00:28:06,720
Nada, só uma arma cibernética
que pode deixar nosso país
565
00:28:06,722 --> 00:28:08,843
completamente indefeso
sem aviso prévio.
566
00:28:13,565 --> 00:28:16,378
Desculpe, tá bom?
Enrolei o máximo que pude.
567
00:28:16,380 --> 00:28:18,721
Acho que "desculpe"
não é suficiente agora.
568
00:28:18,823 --> 00:28:21,833
Não há cartão para
"Criei uma arma cibernética."
569
00:28:21,835 --> 00:28:23,044
Não é sua culpa, garoto.
570
00:28:23,046 --> 00:28:25,134
O ponto é que temos
que deter Dragonfly
571
00:28:25,236 --> 00:28:26,621
antes que leiloem isso.
572
00:28:26,623 --> 00:28:28,003
Harry, pode invadir o site?
573
00:28:28,005 --> 00:28:30,543
- Preciso achar antes.
- Tudo bem. Assumo daqui.
574
00:28:32,859 --> 00:28:35,008
Supondo que ainda usem
o mesmo ID digital,
575
00:28:35,010 --> 00:28:37,111
posso falsificar
e criar um link espelhado.
576
00:28:37,113 --> 00:28:38,952
O quê? Não, vai demorar muito.
577
00:28:38,954 --> 00:28:40,860
Criptoanálise RAT
é a melhor aposta.
578
00:28:40,862 --> 00:28:43,471
Seria uma ótima ideia
se fosse 1997, Boomer.
579
00:28:43,473 --> 00:28:45,853
Boomer? Sério?
Por que esquecem da Geração X?
580
00:28:45,855 --> 00:28:48,110
Não é um concurso
de medição de disco rígido.
581
00:28:48,212 --> 00:28:49,813
Trabalhem juntos e achem o site.
582
00:28:49,915 --> 00:28:53,089
É um sistema de garlic routing,
então tempo é um problema.
583
00:28:53,091 --> 00:28:54,350
Que tal um desvio de MFA?
584
00:28:54,352 --> 00:28:57,363
E se usar código polimórfico,
o sistema deve me aprovar.
585
00:28:59,592 --> 00:29:00,801
- Entramos.
- Aí está.
586
00:29:01,988 --> 00:29:03,703
Mas é tarde demais. Foi vendido.
587
00:29:05,212 --> 00:29:06,913
Essa sequência de números.
588
00:29:06,915 --> 00:29:08,315
A última mensagem enviada.
589
00:29:13,251 --> 00:29:15,704
Coordenadas no Brooklyn.
Vão se encontrar.
590
00:29:15,714 --> 00:29:17,713
Por que não enviam
por um link seguro?
591
00:29:17,715 --> 00:29:20,473
Desde que você e o Sr. CIA
fizeram barulho em Budapeste,
592
00:29:20,475 --> 00:29:22,536
tiveram medo de roubo eletrônico.
593
00:29:22,538 --> 00:29:24,642
Esta arma existe
só num disco rígido.
594
00:29:24,644 --> 00:29:26,348
Por isso vão se ver pessoalmente.
595
00:29:26,450 --> 00:29:29,813
É a única cópia. Garanti
com um bloqueio no código.
596
00:29:29,915 --> 00:29:32,087
Então só precisamos
interceptar a troca.
597
00:29:32,189 --> 00:29:34,983
Que pode ser agora.
Então temos que ir, pessoal.
598
00:29:35,084 --> 00:29:36,483
Eu ganho uma arma?
599
00:29:36,584 --> 00:29:38,611
- Não. Você não vem.
- Ele precisa ir.
600
00:29:38,613 --> 00:29:40,452
É o único que conhece o cara.
601
00:29:40,454 --> 00:29:42,243
Continua arriscando a vida dele?
602
00:29:42,345 --> 00:29:43,685
Harry, vai ficar tudo bem.
603
00:29:43,783 --> 00:29:46,061
Você e Kaos
estabeleceram vigilância.
604
00:29:46,163 --> 00:29:49,165
Ele só deve identificar o alvo.
Cuidaremos do resto.
605
00:29:58,735 --> 00:30:00,053
Posso saber a situação?
606
00:30:00,473 --> 00:30:01,473
Ainda nada.
607
00:30:01,869 --> 00:30:02,883
Já passaram horas.
608
00:30:02,985 --> 00:30:05,303
Talvez tenha acontecido
antes de chegarmos.
609
00:30:05,926 --> 00:30:07,350
Esperemos que não.
610
00:30:08,001 --> 00:30:09,310
Rapazes, alguma coisa?
611
00:30:11,103 --> 00:30:12,103
Nada ainda.
612
00:30:13,445 --> 00:30:14,445
Espere um minuto.
613
00:30:15,024 --> 00:30:16,818
Descendo o cais. Viu isso?
614
00:30:16,903 --> 00:30:17,903
Não é ele.
615
00:30:18,579 --> 00:30:19,993
- Tem certeza?
- O que acha?
616
00:30:19,995 --> 00:30:21,811
O cara me ameaçou
por quatro meses.
617
00:30:21,813 --> 00:30:23,113
Então sim, tenho certeza.
618
00:30:23,115 --> 00:30:25,413
Um simples "sim" era suficiente.
Alarme falso.
619
00:30:25,513 --> 00:30:26,643
Aguardem.
620
00:30:26,745 --> 00:30:29,445
Cara, quem diria
que vigiar era tão chato?
621
00:30:29,547 --> 00:30:31,649
Podia estar de volta na gaiola.
622
00:30:31,751 --> 00:30:33,961
- É um pouco dramático, não?
- Não.
623
00:30:34,063 --> 00:30:35,963
Basta me conectar
e me deixar online.
624
00:30:35,965 --> 00:30:39,503
Costumava pensar como você.
Costumava ser você, basicamente.
625
00:30:39,605 --> 00:30:41,593
- Não se iluda.
- Viu? Exatamente.
626
00:30:41,695 --> 00:30:43,631
E costumava afastar as pessoas
627
00:30:43,633 --> 00:30:45,948
fazendo comentários
sarcásticos como esse.
628
00:30:46,050 --> 00:30:48,561
Eu entendo, cara.
As pessoas são difíceis.
629
00:30:48,665 --> 00:30:51,063
São imprevisíveis. Dão trabalho.
630
00:30:51,165 --> 00:30:53,081
Sabe, levei anos para descobrir
631
00:30:53,183 --> 00:30:56,233
que estar online o tempo todo,
essa é a gaiola.
632
00:30:56,335 --> 00:31:00,403
E eu entendo. A vida pode ser
muito chata às vezes, mas,
633
00:31:00,503 --> 00:31:03,067
ter amigos na vida real
faz tudo valer a pena.
634
00:31:03,069 --> 00:31:04,069
Acredite em mim.
635
00:31:04,071 --> 00:31:06,587
Já que estou preso na vida real,
posso pedir KFC?
636
00:31:06,589 --> 00:31:09,243
Só comi macarrão e Mountain Dew
por meses, e estou...
637
00:31:10,283 --> 00:31:11,284
Espere.
638
00:31:15,473 --> 00:31:16,673
É ele, com a bolsa azul.
639
00:31:16,775 --> 00:31:18,713
Identificação positiva.
Direção oeste,
640
00:31:18,715 --> 00:31:20,633
lado norte da rua.
Jaqueta jeans preta,
641
00:31:20,635 --> 00:31:23,071
- com bolsa de academia azul.
- Olhos no alvo.
642
00:31:23,173 --> 00:31:24,485
Vai na sua direção, Rob.
643
00:31:35,601 --> 00:31:36,733
Deve estar na bolsa.
644
00:31:37,554 --> 00:31:39,653
Significa que a troca
ainda não aconteceu.
645
00:31:39,943 --> 00:31:40,943
Pegue-o.
646
00:31:49,994 --> 00:31:50,994
O que aconteceu?
647
00:31:52,164 --> 00:31:53,453
É uma troca cega.
648
00:31:56,123 --> 00:31:57,123
Não.
649
00:31:57,750 --> 00:31:59,078
O cara com o boné.
650
00:31:59,283 --> 00:32:00,283
Foi uma troca.
651
00:32:00,385 --> 00:32:01,385
Ele é o comprador.
652
00:32:02,784 --> 00:32:03,843
Ele está escapando.
653
00:32:03,845 --> 00:32:05,761
Está tudo bem?
O drive é a prioridade.
654
00:32:05,763 --> 00:32:08,093
O cara me prendeu por meses,
vamos deixá-lo ir?
655
00:32:08,095 --> 00:32:10,053
Vamos alcançá-lo depois.
656
00:32:15,933 --> 00:32:16,933
Parado!
657
00:32:17,433 --> 00:32:18,433
Largue essa bolsa.
658
00:32:25,535 --> 00:32:27,363
Preciso ajudá-los. Fique aqui.
659
00:32:27,465 --> 00:32:28,931
Entendeu? Entendeu?
660
00:32:54,893 --> 00:32:56,813
Está aqui. Conseguimos o drive.
661
00:32:57,983 --> 00:33:00,193
Kaos, tudo certo.
Pode descer agora.
662
00:33:00,303 --> 00:33:03,309
Estou aqui. Ele não vai escapar.
Não depois de tudo.
663
00:33:03,403 --> 00:33:04,843
Espere. Você está onde?
664
00:33:04,945 --> 00:33:06,113
Onde você está?
665
00:33:06,115 --> 00:33:07,193
Píer 14.
666
00:33:07,194 --> 00:33:09,922
Ele procura um barco.
Estou seguindo à distância.
667
00:33:09,924 --> 00:33:11,913
Vou só observar
até vocês chegarem.
668
00:33:11,915 --> 00:33:13,741
Não, não, não.
Não pode fazer isso.
669
00:33:13,743 --> 00:33:14,783
É perigoso demais.
670
00:33:14,785 --> 00:33:15,949
Saia daí.
671
00:33:18,333 --> 00:33:20,503
Kaos. Jason, fala comigo.
672
00:33:21,463 --> 00:33:22,463
Kaos!
673
00:33:23,433 --> 00:33:24,433
Jason!
674
00:33:25,435 --> 00:33:26,435
Pode me ouvir?
675
00:33:28,923 --> 00:33:30,023
Procurando por mim?
676
00:33:38,551 --> 00:33:40,446
Jason? Kaos!
677
00:33:40,547 --> 00:33:41,756
Preciso ir atrás dele.
678
00:33:42,086 --> 00:33:43,086
Então todos vamos.
679
00:33:43,698 --> 00:33:45,006
Preciso proteger o disco.
680
00:33:56,277 --> 00:33:57,676
Deixe-o ir. Acabou.
681
00:33:57,778 --> 00:33:58,824
Afastem-se!
682
00:33:59,865 --> 00:34:01,606
Aquele deve ser o barco dele.
683
00:34:01,708 --> 00:34:02,754
Alguém tem a mira?
684
00:34:02,856 --> 00:34:04,506
Tenho, mas posso acertar
o garoto.
685
00:34:04,508 --> 00:34:06,221
É um risco
que ninguém vai correr.
686
00:34:06,223 --> 00:34:07,276
Precisamos agir.
687
00:34:07,379 --> 00:34:09,656
Se Kaos subir no barco,
nunca mais o veremos.
688
00:34:11,268 --> 00:34:13,286
Eu faço uma troca. O drive
689
00:34:13,288 --> 00:34:15,010
- pelo garoto.
- Pode ficar.
690
00:34:15,012 --> 00:34:16,704
O garoto vai fazer
outro para mim.
691
00:34:16,706 --> 00:34:18,246
E outro depois disso.
692
00:34:18,348 --> 00:34:19,626
Não se ele estiver morto.
693
00:34:20,068 --> 00:34:21,086
Uma bala daqui
694
00:34:21,088 --> 00:34:22,586
vai fazer um buraco nele
695
00:34:22,588 --> 00:34:23,716
e acertar você.
696
00:34:23,718 --> 00:34:25,928
Fisk,
você não vai puxar o gatilho.
697
00:34:25,930 --> 00:34:27,796
Mais um passo, Harry,
e atiro nele.
698
00:34:27,798 --> 00:34:30,926
Na verdade, talvez atire
de qualquer jeito pelo bem maior.
699
00:34:30,928 --> 00:34:32,721
- Fisk!
- Não vai atirar nele.
700
00:34:32,723 --> 00:34:33,834
Sim, eu vou.
701
00:34:33,936 --> 00:34:36,086
Ou acredita em mim
ou descobre do pior jeito
702
00:34:36,088 --> 00:34:38,104
que sou um homem de palavra,
então,
703
00:34:38,106 --> 00:34:39,896
o que vai escolher?
704
00:34:39,998 --> 00:34:41,736
Troca o drive pelo garoto
705
00:34:42,046 --> 00:34:43,046
ou morre?
706
00:34:43,146 --> 00:34:44,526
Vou contar até três,
707
00:34:44,801 --> 00:34:47,029
então eu decido por você. Um.
708
00:34:48,826 --> 00:34:49,826
Dois.
709
00:34:51,996 --> 00:34:52,996
Está bem.
710
00:34:54,666 --> 00:34:55,920
Vou deixá-lo ir
711
00:34:56,286 --> 00:34:58,796
se você tomar o lugar dele
como meu escudo.
712
00:35:04,126 --> 00:35:06,406
Sem armas, sem truques.
713
00:35:06,508 --> 00:35:08,466
Quero suas mãos amarradas!
714
00:35:09,756 --> 00:35:10,967
Tem braçadeiras?
715
00:35:15,896 --> 00:35:18,294
Sabe que eu não ia atirar
naquele garoto?
716
00:35:18,396 --> 00:35:19,566
Se você diz.
717
00:35:20,316 --> 00:35:22,736
- Espero que tenha um plano.
- Você me conhece.
718
00:35:23,256 --> 00:35:24,396
Sempre tenho um plano.
719
00:35:29,743 --> 00:35:31,186
Segure as pontas, guardinha.
720
00:35:38,854 --> 00:35:40,530
Ganhou uma nova chance, garoto.
721
00:35:40,952 --> 00:35:41,952
Aproveite.
722
00:35:42,966 --> 00:35:43,966
Por nós dois.
723
00:35:45,926 --> 00:35:48,264
Venha. Vamos, vamos. Para trás.
724
00:36:10,116 --> 00:36:11,166
Não entendi uma coisa
725
00:36:11,168 --> 00:36:13,656
Se o programa era importante,
por que devolver?
726
00:36:13,756 --> 00:36:15,036
Não faz sentido.
727
00:36:15,595 --> 00:36:16,906
Sempre tenho um plano.
728
00:36:17,318 --> 00:36:18,813
Segure as pontas, guardinha.
729
00:36:21,558 --> 00:36:22,586
Fisk, não!
730
00:36:23,028 --> 00:36:24,028
Fisk!
731
00:36:24,398 --> 00:36:25,485
Fisk, não faça isso!
732
00:37:05,826 --> 00:37:07,595
É difícil acreditar
que ele se foi.
733
00:37:10,579 --> 00:37:13,466
Vi aquele homem sair
de tantas situações difíceis,
734
00:37:13,568 --> 00:37:15,483
que comecei a achar
que era invencível.
735
00:37:15,585 --> 00:37:16,635
Ele fez isso por mim.
736
00:37:17,569 --> 00:37:19,346
Se entregou para eu viver.
737
00:37:19,700 --> 00:37:20,954
Disse para eu aproveitar.
738
00:37:21,396 --> 00:37:22,579
Por nós dois.
739
00:37:23,054 --> 00:37:24,360
É muito para carregar.
740
00:37:24,766 --> 00:37:27,680
Garoto, não me entenda mal,
741
00:37:28,761 --> 00:37:30,146
mas não foi só por você.
742
00:37:31,279 --> 00:37:32,400
Foi por todos nós.
743
00:37:33,066 --> 00:37:35,234
Ele sempre teve prioridades
em ordem.
744
00:37:35,336 --> 00:37:37,854
Nada era mais importante
do que o bem maior.
745
00:37:38,326 --> 00:37:40,536
Mesmo que significasse
o maior sacrifício.
746
00:37:42,538 --> 00:37:43,538
Por Fisk.
747
00:37:48,167 --> 00:37:49,467
Você está bem?
748
00:37:49,569 --> 00:37:51,656
É muito para o primeiro dia
de volta.
749
00:37:51,756 --> 00:37:55,097
Foi angustiante, não vou mentir,
mas se vejo isso e não...
750
00:37:56,551 --> 00:37:58,433
vou lá...
751
00:38:01,730 --> 00:38:03,186
estou pronta para voltar.
752
00:38:04,016 --> 00:38:05,016
Finalmente.
753
00:38:06,230 --> 00:38:07,816
Estamos prontos para recebê-la.
754
00:38:08,425 --> 00:38:09,526
Eu estou indo.
755
00:38:09,844 --> 00:38:10,844
Tem para onde ir?
756
00:38:10,946 --> 00:38:13,674
Tenho um lugar.
Meus pais se foram, moro sozinho.
757
00:38:13,776 --> 00:38:16,636
Posso fazer ligações e arranjar
um trabalho na agência.
758
00:38:16,638 --> 00:38:18,786
Lidei o suficiente
com a CIA por um tempo.
759
00:38:18,888 --> 00:38:20,548
Mas obrigado à todos.
760
00:38:20,650 --> 00:38:22,800
Realmente agradeço
tudo que fizeram por mim.
761
00:38:24,072 --> 00:38:26,355
Acho que se isso é ter amigos,
então,
762
00:38:26,796 --> 00:38:27,796
é bem legal.
763
00:38:28,370 --> 00:38:30,564
Escute, estou por aqui
se um dia quiser,
764
00:38:30,666 --> 00:38:32,116
sei lá, conversar ou,
765
00:38:32,216 --> 00:38:34,236
comer alguma coisa
ou qualquer coisa,
766
00:38:34,336 --> 00:38:36,913
Sei lá... Dancinhas do TikTok?
767
00:38:36,915 --> 00:38:37,915
Não faço TikTok.
768
00:38:38,386 --> 00:38:39,464
- Não suma.
- Sim.
769
00:38:39,566 --> 00:38:42,644
Fico feliz em ajudar se minhas
habilidades forem necessárias.
770
00:38:42,746 --> 00:38:44,096
Especialmente você, Boomer.
771
00:38:44,468 --> 00:38:46,730
Caso precise resetar
a senha do Facebook,
772
00:38:46,732 --> 00:38:48,066
ou a hora do micro-ondas.
773
00:38:48,168 --> 00:38:49,186
Certo, tchau.
774
00:38:49,188 --> 00:38:50,276
Cuide-se.
775
00:39:09,784 --> 00:39:11,156
Obrigado por vir de novo.
776
00:39:11,256 --> 00:39:13,664
O que dizem?
A perda de memória é permanente?
777
00:39:13,766 --> 00:39:16,486
Eles não sabem.
Temos que esperar e ver.
778
00:39:16,588 --> 00:39:17,886
É muito para processar.
779
00:39:19,819 --> 00:39:21,506
Mas pelo menos ainda está vivo.
780
00:39:24,779 --> 00:39:26,206
Está fez de novo.
781
00:39:27,237 --> 00:39:28,503
Escapou.
782
00:39:29,175 --> 00:39:32,722
Limpou o passado,
sem responsabilidade por nada.
783
00:39:33,667 --> 00:39:35,986
Mais um passe livre
para o Grande Ben.
784
00:39:36,381 --> 00:39:38,236
Há outra maneira de ver isso.
785
00:39:39,136 --> 00:39:40,136
Qual?
786
00:39:40,236 --> 00:39:42,259
Se o passado
é mesmo uma folha em branco,
787
00:39:43,490 --> 00:39:46,249
então isso é uma oportunidade.
788
00:39:47,678 --> 00:39:48,996
Para começar do zero.
789
00:39:49,298 --> 00:39:52,400
Construir a relação com seu pai
que você sempre quis.
790
00:39:53,657 --> 00:39:56,426
Quantas pessoas ganham
uma segunda chance, Marcus?
791
00:40:01,224 --> 00:40:02,224
Posso fazer isso.
792
00:40:04,737 --> 00:40:06,891
Ou posso me afastar
e não olhar para trás.
793
00:40:21,656 --> 00:40:24,272
- Eu sei.
- Minha avó tinha pássaros.
794
00:40:24,366 --> 00:40:26,149
- Sem essa.
- Oi, querida.
795
00:40:26,786 --> 00:40:27,886
Como vai sua redação?
796
00:40:29,184 --> 00:40:30,501
Não vai.
797
00:40:31,206 --> 00:40:33,292
Pobrezinha,
teve bloqueio de escrita.
798
00:40:33,294 --> 00:40:35,234
Eu não tenho bloqueio de escrita.
799
00:40:36,088 --> 00:40:37,466
Eu tenho bloqueio de vida.
800
00:40:37,568 --> 00:40:39,406
É como se eu estivesse seguindo
801
00:40:39,408 --> 00:40:42,718
um conjunto arbitrário
de regras que eu criei e...
802
00:40:42,820 --> 00:40:45,306
Há mais na vida
do que ser responsável.
803
00:40:45,408 --> 00:40:46,702
É meu último ano.
804
00:40:46,804 --> 00:40:48,476
Se não agora, quando?
805
00:40:48,578 --> 00:40:51,474
É hora de abraçar
meu lado imprudente,
806
00:40:51,576 --> 00:40:53,663
jogar a cautela aos ventos,
807
00:40:53,765 --> 00:40:55,796
fazer coisas que não devia.
808
00:40:55,898 --> 00:40:56,898
Calma aí.
809
00:40:57,632 --> 00:41:00,816
Você fez coisas que não deveria,
e acabou sendo presa.
810
00:41:00,918 --> 00:41:03,766
- Não escreva sobre isso.
- Não se preocupe, não vou.
811
00:41:03,868 --> 00:41:06,138
Deixe a criança
bater às asas um pouco.
812
00:41:06,140 --> 00:41:07,826
Vai encontrar um bom meio-termo.
813
00:41:08,148 --> 00:41:09,536
Só não voe tão alto.
814
00:41:09,876 --> 00:41:10,876
Não vou.
815
00:41:11,421 --> 00:41:15,091
Sabe? Eu acho que a "festia"
da Vera virou uma festa,
816
00:41:15,093 --> 00:41:16,754
então eu vou até lá.
817
00:41:16,756 --> 00:41:18,125
- Amo vocês.
- Divirta-se.
818
00:41:18,127 --> 00:41:19,127
Também te amo.
819
00:41:22,851 --> 00:41:25,136
Como foi o seu almoço
com o Miles?
820
00:41:27,376 --> 00:41:28,376
Cancelei.
821
00:41:30,158 --> 00:41:31,346
Dante está na cidade.
822
00:41:33,046 --> 00:41:35,226
- Ele voltou?
- É só temporário.
823
00:41:35,328 --> 00:41:37,896
O pai está doente,
então ele veio aqui para vê-lo.
824
00:41:39,241 --> 00:41:41,159
Sabe o quanto gosto desse homem.
825
00:41:41,656 --> 00:41:44,963
Mas me sinto obrigada a lembrar
de como você se sentiu
826
00:41:44,965 --> 00:41:48,366
da última vez que ele veio,
e então foi embora de novo.
827
00:41:51,661 --> 00:41:52,661
Está certa.
828
00:41:54,022 --> 00:41:55,536
Não está voltando.
829
00:41:56,094 --> 00:41:57,406
E mesmo se estivesse,
830
00:41:57,796 --> 00:42:01,154
talvez Dante seja
muito parecido com você.
831
00:42:01,256 --> 00:42:03,554
Ele se preocupa mais
em ajudar outras pessoas
832
00:42:03,556 --> 00:42:05,386
do que a si mesmo.
833
00:42:07,701 --> 00:42:10,676
- Não pode achar isso ruim.
- Não. Mas quando for necessário
834
00:42:10,678 --> 00:42:13,030
em qualquer canto distante
do globo,
835
00:42:14,148 --> 00:42:17,601
ele estará no próximo avião.
836
00:42:25,031 --> 00:42:26,031
Eu sei.
837
00:42:27,020 --> 00:42:28,020
Está certa, tia Vi.
838
00:42:30,301 --> 00:42:31,717
Mas ele está aqui agora.
839
00:42:37,361 --> 00:42:38,801
MAKE A DIFFERENCE!
840
00:42:38,803 --> 00:42:41,070
BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!
841
00:42:41,072 --> 00:42:43,205
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
842
00:42:43,207 --> 00:42:46,599
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
843
00:42:46,601 --> 00:42:50,505
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
844
00:42:50,506 --> 00:42:51,866
LET'S BE FRIENDS!
845
00:42:51,867 --> 00:42:53,867
www.threads.net/@loschulosteam
846
00:42:53,868 --> 00:42:55,228
LET'S BE FRIENDS!
847
00:42:55,229 --> 00:42:57,295
www.instagram.com/loschulosteam
848
00:42:57,296 --> 00:42:58,656
LET'S BE FRIENDS!
849
00:42:58,657 --> 00:43:00,657
www.youtube.com/@LosChulosTeam
850
00:43:00,658 --> 00:43:02,018
LET'S BE FRIENDS!
851
00:43:02,019 --> 00:43:03,953
www.twitter.com/loschulosteam
852
00:43:03,954 --> 00:43:05,314
LET'S BE FRIENDS!
853
00:43:05,315 --> 00:43:07,315
www.facebook.com/loschulosteam
854
00:43:07,316 --> 00:43:08,676
LET'S BE FRIENDS!
855
00:43:08,677 --> 00:43:10,543
www.tiktok.com/loschulosteam
856
00:43:10,544 --> 00:43:11,904
LET'S BE FRIENDS!
857
00:43:11,905 --> 00:43:13,839
www.spotify.com/loschulosteam
858
00:43:13,840 --> 00:43:15,200
LET'S BE FRIENDS!
859
00:43:15,201 --> 00:43:17,267
www.pinterest.com/loschulosteam
860
00:43:17,268 --> 00:43:18,628
LET'S BE FRIENDS!
861
00:43:18,629 --> 00:43:20,763
story.snapchat.com/loschulosteam
61342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.