All language subtitles for The.Blossoming.Love.S01E29.x264.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:28,363 --> 00:00:32,283 ♪A silent world in the vast universe♪ 4 00:00:32,283 --> 00:00:35,563 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 5 00:00:35,963 --> 00:00:38,283 ♪From chaos, I pen my tale♪ 6 00:00:38,283 --> 00:00:40,563 ♪Through storms of wind and snow♪ 7 00:00:40,603 --> 00:00:44,403 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 8 00:00:44,483 --> 00:00:47,523 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 9 00:00:47,563 --> 00:00:54,003 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 10 00:00:55,203 --> 00:00:58,843 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 11 00:00:58,883 --> 00:01:02,483 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 12 00:01:02,483 --> 00:01:07,923 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 13 00:01:07,923 --> 00:01:10,603 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 14 00:01:10,603 --> 00:01:14,443 ♪Risking everything for all beings♪ 15 00:01:14,443 --> 00:01:17,483 ♪In this moment of rebirth♪ 16 00:01:17,763 --> 00:01:24,163 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 17 00:01:28,683 --> 00:01:30,483 [The Blossoming Love] 18 00:01:30,483 --> 00:01:32,883 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 19 00:01:32,883 --> 00:01:35,883 [Episode 29] 20 00:01:35,883 --> 00:01:37,783 [Moonlight Heights] 21 00:01:37,783 --> 00:01:38,253 Mr. Gao. 22 00:01:39,663 --> 00:01:41,373 Did you come all the way here 23 00:01:41,613 --> 00:01:43,533 for my daughter's birthday party? 24 00:01:44,303 --> 00:01:44,863 I'm sorry. 25 00:01:45,173 --> 00:01:46,223 It's a pity. 26 00:01:46,583 --> 00:01:47,973 The banquet has just ended. 27 00:01:48,613 --> 00:01:49,533 To tell you the truth, 28 00:01:50,143 --> 00:01:51,253 I've come 29 00:01:51,783 --> 00:01:52,973 to ask you for someone. 30 00:01:55,613 --> 00:01:56,663 Who can make you 31 00:01:56,783 --> 00:01:58,423 make such a request? 32 00:01:59,533 --> 00:02:01,223 Just a spirit slave here, 33 00:02:01,583 --> 00:02:02,613 as long as Mr. Gao agrees 34 00:02:03,143 --> 00:02:04,863 to open the Spirit Lock. 35 00:02:05,663 --> 00:02:06,613 No problem. 36 00:02:07,583 --> 00:02:09,173 You can take any spirit slave 37 00:02:09,333 --> 00:02:10,303 you want, 38 00:02:11,103 --> 00:02:11,733 but 39 00:02:12,103 --> 00:02:13,323 I'm sorry 40 00:02:13,493 --> 00:02:15,613 you've come so far 41 00:02:15,983 --> 00:02:16,933 and missed 42 00:02:17,173 --> 00:02:18,773 my daughter's birthday party, 43 00:02:20,053 --> 00:02:22,423 so you can stay here for a few days 44 00:02:22,823 --> 00:02:25,453 to let me play a good host. 45 00:02:26,213 --> 00:02:27,103 You are too kind, Mr. Gao, 46 00:02:27,893 --> 00:02:28,893 but there are many pressing matters 47 00:02:29,053 --> 00:02:30,173 in Snow City, 48 00:02:30,543 --> 00:02:31,893 and my father needs me, so I dare not delay. 49 00:02:32,453 --> 00:02:33,493 I beg your pardon. 50 00:02:35,143 --> 00:02:36,213 Is Snow City 51 00:02:36,453 --> 00:02:38,173 in any trouble? 52 00:02:38,733 --> 00:02:40,213 If you need 53 00:02:40,213 --> 00:02:41,423 our help, 54 00:02:41,663 --> 00:02:43,103 let me know. 55 00:02:43,863 --> 00:02:44,423 We, 56 00:02:45,173 --> 00:02:47,053 the Immortal Alliance, are in the same boat, 57 00:02:47,213 --> 00:02:49,493 so we should help each other. 58 00:02:52,383 --> 00:02:54,023 That's just Snow City's private business. 59 00:02:54,543 --> 00:02:55,583 I don't want to bother you. 60 00:02:56,773 --> 00:02:57,583 So when will you 61 00:02:58,423 --> 00:02:59,863 unlock the Spirit Lock? 62 00:03:01,583 --> 00:03:02,453 Don't worry. 63 00:03:02,823 --> 00:03:04,583 Please wait a moment. 64 00:03:04,733 --> 00:03:06,053 I'll ask someone 65 00:03:06,173 --> 00:03:07,303 to fetch the key to Spirit Lock. 66 00:03:08,863 --> 00:03:09,733 Thank you. 67 00:03:11,543 --> 00:03:13,863 I'll wait in the courtyard. 68 00:03:14,173 --> 00:03:15,493 OK. 69 00:03:28,143 --> 00:03:29,453 Ask Supervisor Dai to investigate 70 00:03:29,983 --> 00:03:31,543 which spirit slave 71 00:03:32,653 --> 00:03:34,303 Xie Xuechen is interested in. 72 00:03:34,773 --> 00:03:35,453 Yes, sir. 73 00:03:36,143 --> 00:03:38,493 The spirit slave must be special 74 00:03:39,103 --> 00:03:41,543 to make someone like Xie Xuechen interested. 75 00:03:41,823 --> 00:03:42,703 In this way, 76 00:03:43,333 --> 00:03:45,383 I can change Ling's future destiny. 77 00:03:46,423 --> 00:03:46,893 Ling. 78 00:03:50,173 --> 00:03:50,933 Ling. 79 00:03:55,823 --> 00:03:56,493 Ling. 80 00:03:56,883 --> 00:03:59,303 [Clear as moonlight] 81 00:03:59,303 --> 00:04:01,543 You know it's the Master's daughter's birthday, 82 00:04:01,823 --> 00:04:03,333 but you've been missing all day. 83 00:04:04,053 --> 00:04:05,383 You were not only slacking off 84 00:04:06,103 --> 00:04:07,773 but also stealing. 85 00:04:08,173 --> 00:04:09,733 That was a gift from my Mister. 86 00:04:10,053 --> 00:04:11,053 I didn't steal it. 87 00:04:11,653 --> 00:04:12,333 Miss Gao. 88 00:04:13,103 --> 00:04:14,103 She stole this. 89 00:04:15,423 --> 00:04:16,653 These are not my clothes. 90 00:04:22,773 --> 00:04:23,773 It's getting late. 91 00:04:24,583 --> 00:04:25,653 If you've finished punishing her, 92 00:04:26,063 --> 00:04:27,183 take her away. 93 00:04:27,623 --> 00:04:28,743 Don't disturb my rest. 94 00:04:30,583 --> 00:04:31,623 Good night, Miss Gao. 95 00:04:33,853 --> 00:04:35,383 Even if you didn't steal from her, 96 00:04:35,653 --> 00:04:36,773 you stole from someone else. 97 00:04:37,143 --> 00:04:38,063 Thief. 98 00:04:40,143 --> 00:04:40,973 Really? 99 00:04:41,853 --> 00:04:43,143 How dare you push me? 100 00:04:48,263 --> 00:04:49,533 I didn't expect you 101 00:04:50,413 --> 00:04:51,773 to be so tough. 102 00:04:53,823 --> 00:04:54,653 Supervisor. 103 00:04:56,063 --> 00:04:56,623 What's up? 104 00:04:57,503 --> 00:04:58,263 Mr. Gao wants to tell you 105 00:04:59,293 --> 00:05:00,503 that Snow City's Lord 106 00:05:00,653 --> 00:05:02,263 has his eye on one of our spirit slaves, 107 00:05:02,583 --> 00:05:03,743 so he wants you to secretly find out 108 00:05:03,893 --> 00:05:04,973 who that spirit slave is. 109 00:05:05,703 --> 00:05:07,453 The young man in the morning 110 00:05:08,183 --> 00:05:09,703 was Xie Xuechen, 111 00:05:10,503 --> 00:05:12,893 so the spirit slave he had his eye on... 112 00:05:33,183 --> 00:05:34,093 Sang Qi? 113 00:05:34,973 --> 00:05:36,143 He comes so fast. 114 00:05:37,383 --> 00:05:38,063 Ling. 115 00:05:39,583 --> 00:05:40,623 Mister. 116 00:05:40,853 --> 00:05:42,023 Where are you? 117 00:05:42,743 --> 00:05:44,923 When will you come back and take me away? 118 00:05:45,893 --> 00:05:46,703 Come on. 119 00:05:46,753 --> 00:05:48,033 Come on. 120 00:05:48,093 --> 00:05:49,023 What happened? 121 00:05:50,293 --> 00:05:51,143 - Miss Gao. - Run. 122 00:05:55,863 --> 00:05:57,263 - Miss Gao. - Miss Gao. 123 00:06:21,023 --> 00:06:22,623 Is this the Gao family's daughter? 124 00:06:47,143 --> 00:06:47,703 Ling. 125 00:06:49,383 --> 00:06:49,893 Ling. 126 00:06:51,063 --> 00:06:51,703 Ling. 127 00:06:51,703 --> 00:06:52,643 [Clear as moonlight] 128 00:07:01,943 --> 00:07:02,893 She was here. 129 00:07:07,533 --> 00:07:08,773 Your spirit is severely damaged. 130 00:07:09,413 --> 00:07:11,333 If you force time travel again, 131 00:07:12,413 --> 00:07:13,823 you may not be able to return. 132 00:07:37,263 --> 00:07:38,703 Who else is not afraid of death? 133 00:07:46,973 --> 00:07:47,503 Don't be afraid. 134 00:07:48,653 --> 00:07:49,213 It's all right. 135 00:07:51,653 --> 00:07:52,773 I'm taking you away now. 136 00:07:58,823 --> 00:08:00,333 Thank you for saving my life. 137 00:08:01,263 --> 00:08:02,063 Are you 138 00:08:02,063 --> 00:08:03,453 the Lord of Snow City, 139 00:08:04,533 --> 00:08:05,703 Xie Xuechen? 140 00:08:07,263 --> 00:08:08,143 Why you? 141 00:08:11,653 --> 00:08:13,093 Why are you wearing her clothes? 142 00:08:15,093 --> 00:08:15,703 Miss Gao. 143 00:08:16,063 --> 00:08:17,853 Demons have stormed the lodge and massacred us. 144 00:08:18,183 --> 00:08:19,293 We can't stay here. 145 00:08:20,063 --> 00:08:20,643 Supervisor Dai. 146 00:08:20,853 --> 00:08:21,873 Find a slave 147 00:08:21,873 --> 00:08:22,943 who resembles Miss Gao 148 00:08:23,183 --> 00:08:24,383 and dress her in Miss Gao's clothes. 149 00:08:24,743 --> 00:08:26,143 I'll take her and distract the Golden Tiger Warrior. 150 00:08:26,293 --> 00:08:27,063 Get Miss Gao out of here 151 00:08:27,143 --> 00:08:28,413 with Elder Hua. 152 00:08:31,703 --> 00:08:32,653 When I was a child, 153 00:08:33,653 --> 00:08:34,893 you died for me, 154 00:08:35,983 --> 00:08:36,863 and I owed you, 155 00:08:37,573 --> 00:08:38,293 so today, 156 00:08:38,983 --> 00:08:40,413 I'm paying you back. 157 00:08:43,743 --> 00:08:45,173 So that's what you mean 158 00:08:46,863 --> 00:08:48,023 by "die for you". 159 00:08:50,143 --> 00:08:50,933 Where is Ling? 160 00:08:52,413 --> 00:08:53,403 Where did Ling go? 161 00:08:53,653 --> 00:08:54,263 Elder... 162 00:08:55,103 --> 00:08:56,913 Elder Song took her away. 163 00:08:57,023 --> 00:08:58,023 Where did he take her? 164 00:08:59,263 --> 00:09:00,413 I left first, 165 00:09:01,103 --> 00:09:03,053 so I don't know where they went. 166 00:09:08,293 --> 00:09:10,263 From there, we can leave here. 167 00:09:11,383 --> 00:09:12,693 Let's escape together. 168 00:09:13,343 --> 00:09:14,173 If you can escape, 169 00:09:16,023 --> 00:09:17,023 do it alone, 170 00:09:20,693 --> 00:09:21,623 but remember 171 00:09:23,293 --> 00:09:24,623 that sacrificing others to save yourself 172 00:09:25,103 --> 00:09:25,983 is never the right thing to do. 173 00:09:26,863 --> 00:09:27,653 Gao Qiumin. 174 00:09:30,173 --> 00:09:31,263 Don't become that kind of person in the future. 175 00:09:39,933 --> 00:09:41,143 It's dangerous inside. 176 00:09:41,573 --> 00:09:42,463 They must have led their pursuers 177 00:09:42,533 --> 00:09:43,793 in the opposite direction. 178 00:09:44,293 --> 00:09:44,843 Ling. 179 00:09:45,143 --> 00:09:45,643 This way. 180 00:09:45,643 --> 00:09:46,223 I'm coming. 181 00:09:48,693 --> 00:09:49,383 Stand still. 182 00:09:55,263 --> 00:09:56,533 I'm not the daughter of the Gao family. 183 00:09:56,813 --> 00:09:57,813 You're mistaken. 184 00:09:58,863 --> 00:09:59,653 Spirit slave? 185 00:10:00,343 --> 00:10:01,503 We've been tricked by this old man. 186 00:10:02,023 --> 00:10:03,143 The old man pretended to protect her 187 00:10:03,293 --> 00:10:03,933 to lure us in. 188 00:10:04,293 --> 00:10:05,573 They played it so well. 189 00:10:06,623 --> 00:10:07,743 Then I'll kill her. 190 00:10:27,053 --> 00:10:27,903 Mister. 191 00:10:27,903 --> 00:10:28,503 Ling. 192 00:10:29,983 --> 00:10:30,653 Mister. 193 00:10:30,723 --> 00:10:32,743 Mister, you finally came to save me. 194 00:10:32,813 --> 00:10:33,503 I told you 195 00:10:34,173 --> 00:10:35,173 I'd take you away. 196 00:10:35,503 --> 00:10:36,143 Go. 197 00:10:46,173 --> 00:10:46,893 How are you hurt? 198 00:10:47,893 --> 00:10:48,573 Mister. 199 00:10:49,223 --> 00:10:50,143 I'm fine. 200 00:10:50,863 --> 00:10:51,503 Really. 201 00:10:56,143 --> 00:10:56,743 Let's go. 202 00:11:08,143 --> 00:11:08,933 Mister. 203 00:11:10,863 --> 00:11:12,023 Mister. 204 00:11:16,573 --> 00:11:19,343 Mister, are you okay? 205 00:11:19,893 --> 00:11:21,053 I'm fine. 206 00:11:22,263 --> 00:11:23,263 Don't be afraid. 207 00:11:31,053 --> 00:11:31,773 Ling. 208 00:11:32,983 --> 00:11:33,693 Don't be afraid. 209 00:11:34,023 --> 00:11:35,103 Why are the demonic patterns on her face 210 00:11:35,103 --> 00:11:36,503 exactly like the sacred patterns 211 00:11:36,533 --> 00:11:37,463 on the Chaos Pearl? 212 00:11:38,053 --> 00:11:38,603 So... 213 00:11:38,623 --> 00:11:40,143 Did it hurt? 214 00:11:41,263 --> 00:11:41,773 No, 215 00:11:42,893 --> 00:11:43,813 not at all. 216 00:11:45,983 --> 00:11:46,693 Mister. 217 00:11:47,223 --> 00:11:48,773 I'll be with you 218 00:11:49,863 --> 00:11:51,463 wherever you go from now on. 219 00:11:54,653 --> 00:11:55,763 No wonder Xie Xuechen 220 00:11:55,763 --> 00:11:57,143 asked me for a spirit slave. 221 00:11:57,773 --> 00:11:59,773 He's coveting the Chaos Pearl. 222 00:12:01,463 --> 00:12:02,293 Xie Xuechen. 223 00:12:04,023 --> 00:12:05,413 Give her to me. 224 00:12:09,143 --> 00:12:10,463 What do you mean? 225 00:12:11,983 --> 00:12:13,863 Where's the Spirit Lock key I asked you for? 226 00:12:15,693 --> 00:12:17,933 Do you still want to play games with me? 227 00:12:18,813 --> 00:12:19,913 I wondered at first 228 00:12:20,533 --> 00:12:23,223 why you asked me 229 00:12:23,893 --> 00:12:26,163 for an insignificant spirit slave, 230 00:12:26,413 --> 00:12:28,023 but until I saw her face, 231 00:12:28,623 --> 00:12:29,533 I realized 232 00:12:30,143 --> 00:12:31,813 this is 233 00:12:32,623 --> 00:12:33,693 what you want. 234 00:12:34,343 --> 00:12:35,173 My nephew. 235 00:12:35,983 --> 00:12:37,223 Give her to me. 236 00:12:44,773 --> 00:12:45,653 My spirit is damaged, 237 00:12:46,933 --> 00:12:48,343 and I don't know how much longer I can last, 238 00:12:49,413 --> 00:12:51,173 so I can't waste my time here with Gao Fengxu. 239 00:12:53,623 --> 00:12:54,223 Ling. 240 00:12:55,173 --> 00:12:56,023 Wait for me. 241 00:12:57,223 --> 00:12:58,933 I'm going to grab the key to Spirit Lock. 242 00:12:59,933 --> 00:13:00,773 Mister. 243 00:13:03,813 --> 00:13:04,983 Leave me alone. 244 00:13:09,263 --> 00:13:10,743 I'm actually here for you. 245 00:13:17,143 --> 00:13:17,983 My nephew. 246 00:13:18,893 --> 00:13:21,813 You're at the end of your rope, 247 00:13:21,983 --> 00:13:23,983 so I'm afraid you can't even withstand one of my attacks. 248 00:13:24,653 --> 00:13:25,983 As long as you give her to me, 249 00:13:26,623 --> 00:13:28,623 I can forget about your conspiracy 250 00:13:28,623 --> 00:13:30,263 with Sang Qi to take the Pearl 251 00:13:32,223 --> 00:13:33,623 and your attack on this place. 252 00:13:36,533 --> 00:13:38,383 I think you should know better than me 253 00:13:38,933 --> 00:13:40,983 why Sang Qi chose today to attack. 254 00:13:42,023 --> 00:13:43,463 You are the Immortal Alliance's Grandmaster, 255 00:13:44,053 --> 00:13:45,863 yet you are greedy for treasures and power. 256 00:13:47,103 --> 00:13:48,933 A heartless man like you 257 00:13:49,813 --> 00:13:50,743 doesn't deserve her. 258 00:13:50,773 --> 00:13:51,383 You... 259 00:13:52,413 --> 00:13:54,623 It seems you don't need my mercy. 260 00:13:57,053 --> 00:13:58,123 Mister. 261 00:13:59,003 --> 00:13:59,843 Mister. 262 00:14:00,143 --> 00:14:01,073 Mister. 263 00:14:01,173 --> 00:14:03,023 Mister, are you alright? 264 00:14:14,173 --> 00:14:16,143 Mister, are you alright? 265 00:14:17,103 --> 00:14:18,293 Give her to me, 266 00:14:18,893 --> 00:14:20,293 and I'll spare your life. 267 00:14:31,573 --> 00:14:32,263 Don't be afraid. 268 00:14:33,533 --> 00:14:34,533 Close your eyes. 269 00:14:36,343 --> 00:14:37,743 When you open your eyes, 270 00:14:39,343 --> 00:14:40,383 everything will be fine. 271 00:14:41,053 --> 00:14:41,863 No. 272 00:15:03,383 --> 00:15:04,103 Good girl. 273 00:15:05,983 --> 00:15:07,263 Do as I say. 274 00:15:09,933 --> 00:15:11,053 Okay. 275 00:15:11,573 --> 00:15:13,773 Mister, I will. 276 00:15:35,813 --> 00:15:37,413 Stubborn. 277 00:15:58,023 --> 00:15:59,413 Are you going to destroy your own spiritual channel? 278 00:16:33,043 --> 00:16:36,043 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 279 00:16:36,243 --> 00:16:39,403 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 280 00:16:39,963 --> 00:16:41,483 ♪Through fiery resolve♪ 281 00:16:41,483 --> 00:16:43,003 ♪Cleaving the heavens♪ 282 00:16:43,003 --> 00:16:45,163 ♪Unyielding to the storm♪ 283 00:16:45,283 --> 00:16:48,003 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 284 00:16:48,243 --> 00:16:51,803 ♪Risking everything for all beings♪ 285 00:16:51,963 --> 00:16:55,003 ♪In this moment of rebirth♪ 286 00:16:55,043 --> 00:17:01,083 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 287 00:17:02,343 --> 00:17:03,413 Mister. 288 00:17:05,573 --> 00:17:06,583 Mister. 289 00:17:06,613 --> 00:17:07,563 The Chaos Pearl. 290 00:17:11,223 --> 00:17:12,293 Mister. 291 00:17:15,023 --> 00:17:16,333 Mister. 292 00:17:17,023 --> 00:17:19,023 Mister, what happened to you? 293 00:17:27,743 --> 00:17:30,903 The Chaos Pearl. 294 00:17:32,183 --> 00:17:33,053 Mister. 295 00:17:33,983 --> 00:17:35,373 Mister. 296 00:17:39,463 --> 00:17:40,053 Ling. 297 00:17:43,133 --> 00:17:43,903 Ling. 298 00:17:47,223 --> 00:17:47,903 Now, 299 00:17:49,853 --> 00:17:51,293 go open the Spirit Lock. 300 00:17:52,573 --> 00:17:54,463 Sang Qi. 301 00:17:55,023 --> 00:17:56,093 Sang Qi is coming. 302 00:17:57,533 --> 00:17:58,133 Now. 303 00:17:58,613 --> 00:17:59,093 Now. 304 00:17:59,293 --> 00:18:01,053 We'll go together. 305 00:18:01,773 --> 00:18:02,483 You said 306 00:18:02,503 --> 00:18:04,533 you'd take me with you. 307 00:18:04,773 --> 00:18:06,533 You can't lie to me. 308 00:18:07,373 --> 00:18:09,943 I don't want to be alone. 309 00:18:11,283 --> 00:18:13,483 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 310 00:18:13,643 --> 00:18:17,323 ♪To bloom for you that day…♪ 311 00:18:17,983 --> 00:18:19,053 Mister. 312 00:18:19,743 --> 00:18:21,503 Mister, don't die. 313 00:18:21,703 --> 00:18:22,983 Please. 314 00:18:24,083 --> 00:18:26,443 ♪A life with no worries or regrets♪ 315 00:18:26,643 --> 00:18:30,163 ♪Staying by your side…♪ 316 00:18:30,183 --> 00:18:31,663 Don't die. 317 00:18:42,613 --> 00:18:44,503 Mister. 318 00:18:47,533 --> 00:18:49,023 Mister. 319 00:18:56,223 --> 00:18:57,293 Mister. 320 00:18:58,223 --> 00:19:00,023 Mister, wake up. 321 00:19:00,903 --> 00:19:02,133 Mister. 322 00:19:06,133 --> 00:19:07,223 Mister. 323 00:19:12,293 --> 00:19:13,853 Mister. 324 00:19:14,943 --> 00:19:16,223 I'm just 325 00:19:16,573 --> 00:19:17,663 a spirit slave, 326 00:19:18,023 --> 00:19:18,743 and no one has ever 327 00:19:19,573 --> 00:19:20,963 cared for me or loved me 328 00:19:21,023 --> 00:19:21,773 except you. 329 00:19:22,373 --> 00:19:23,813 You said you'd take me away, 330 00:19:24,183 --> 00:19:25,703 and I believed you. 331 00:19:26,023 --> 00:19:26,853 Ling. 332 00:19:28,183 --> 00:19:29,533 I wasn't upset 333 00:19:30,093 --> 00:19:31,983 when they beat me 334 00:19:32,853 --> 00:19:34,633 - because I thought - Ling. 335 00:19:34,633 --> 00:19:36,703 you'd take me away soon. 336 00:19:39,803 --> 00:19:40,383 Ling. 337 00:19:40,983 --> 00:19:42,093 Ling. Leave me alone. 338 00:19:42,613 --> 00:19:43,533 Get out of here. 339 00:19:44,523 --> 00:19:48,363 ♪Staying by your side…♪ 340 00:20:04,533 --> 00:20:05,333 This is... 341 00:20:06,613 --> 00:20:07,613 The Chaos Power. 342 00:20:11,203 --> 00:20:15,083 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 343 00:20:15,283 --> 00:20:17,523 ♪Never regretting our meeting♪ 344 00:20:17,763 --> 00:20:19,923 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 345 00:20:20,123 --> 00:20:23,683 ♪To bloom for you that day♪ 346 00:20:24,283 --> 00:20:27,963 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 347 00:20:28,243 --> 00:20:30,443 ♪I desire nothing else♪ 348 00:20:30,723 --> 00:20:33,003 ♪A life with no worries or regrets♪ 349 00:20:33,203 --> 00:20:36,473 ♪Staying by your side♪ 350 00:20:36,473 --> 00:20:36,943 Ling. 351 00:20:37,703 --> 00:20:38,573 Don't do this. 352 00:20:38,663 --> 00:20:40,183 Don't lose your Chaos Power. 353 00:20:40,573 --> 00:20:41,223 Ling. 354 00:20:59,133 --> 00:20:59,983 So... 355 00:21:02,853 --> 00:21:03,743 So... 356 00:21:05,943 --> 00:21:08,333 So you saved me with the Chaos Power. 357 00:21:27,293 --> 00:21:28,373 You were lucky 358 00:21:29,703 --> 00:21:30,853 to die like that. 359 00:21:38,703 --> 00:21:39,853 If you're so sad, 360 00:21:40,573 --> 00:21:41,663 join him. 361 00:21:44,463 --> 00:21:45,133 Ling. 362 00:21:48,533 --> 00:21:51,133 I can't die. 363 00:22:03,703 --> 00:22:04,663 Do you want revenge? 364 00:22:07,263 --> 00:22:08,223 I can help you, 365 00:22:09,573 --> 00:22:10,263 no matter 366 00:22:10,533 --> 00:22:12,263 who you want to take revenge on. 367 00:22:13,903 --> 00:22:14,773 Moonlight Heights, 368 00:22:15,703 --> 00:22:16,373 the Immortal Alliance, 369 00:22:17,053 --> 00:22:17,853 the Humans, 370 00:22:19,093 --> 00:22:20,093 or even 371 00:22:21,773 --> 00:22:22,613 me. 372 00:22:25,183 --> 00:22:25,703 Ling. 373 00:22:26,423 --> 00:22:27,093 Don't trust him. 374 00:22:27,293 --> 00:22:28,023 Don't go with him. 375 00:22:48,983 --> 00:22:49,613 Ling. 376 00:23:00,773 --> 00:23:01,463 Ling. 377 00:23:02,703 --> 00:23:03,573 Don't. 378 00:23:06,533 --> 00:23:07,333 Ling. 379 00:23:07,773 --> 00:23:08,573 Don't. 380 00:23:09,223 --> 00:23:09,903 Come back. 381 00:23:16,703 --> 00:23:17,503 Ling. 382 00:23:18,333 --> 00:23:19,133 Don't. 383 00:23:20,183 --> 00:23:20,853 Don't. 384 00:23:21,333 --> 00:23:22,503 Your spirit can't hold out much longer. 385 00:23:23,183 --> 00:23:24,573 Do you really want to die here? 386 00:23:27,503 --> 00:23:28,293 Dad? 387 00:23:59,663 --> 00:24:00,333 There's no time. 388 00:24:00,813 --> 00:24:01,703 You must leave. 389 00:24:19,023 --> 00:24:20,503 I went back so many times 390 00:24:22,023 --> 00:24:23,983 just so she could be safe, 391 00:24:25,743 --> 00:24:26,703 but in the end, 392 00:24:28,423 --> 00:24:29,263 the little warmth 393 00:24:29,423 --> 00:24:30,983 I gave her 394 00:24:32,573 --> 00:24:33,533 turned into a lifetime 395 00:24:33,613 --> 00:24:35,133 of pain that she couldn't forget 396 00:24:38,903 --> 00:24:40,463 and even killed her. 397 00:24:41,503 --> 00:24:42,463 Xie Xuechen. 398 00:24:43,533 --> 00:24:44,663 Ten years ago, 399 00:24:46,023 --> 00:24:47,853 I saw you in the samsara mirror. 400 00:24:50,223 --> 00:24:50,903 You knew 401 00:24:50,903 --> 00:24:52,663 I couldn't save her even if I went back in time, 402 00:24:53,613 --> 00:24:55,093 but why did you purposely lure me back 403 00:24:55,663 --> 00:24:56,743 to the same mistake? 404 00:24:57,423 --> 00:24:58,903 Do you know 405 00:25:00,373 --> 00:25:01,573 what time is to me? 406 00:25:15,663 --> 00:25:17,333 The beginning is the end. 407 00:25:18,183 --> 00:25:19,773 The first is the last. 408 00:25:21,853 --> 00:25:23,743 I can go back and forth in time and space, 409 00:25:24,533 --> 00:25:25,943 but I am just an observer 410 00:25:26,743 --> 00:25:28,153 who cannot make any changes 411 00:25:28,153 --> 00:25:29,373 to the past or the future. 412 00:25:31,053 --> 00:25:31,813 Likewise, 413 00:25:32,503 --> 00:25:33,983 for High Fate Divinity, 414 00:25:34,943 --> 00:25:36,613 it is the nature of fate. 415 00:25:37,663 --> 00:25:40,333 All endings are revealed before the beginning, 416 00:25:42,093 --> 00:25:43,703 and all attempts to change destiny 417 00:25:44,773 --> 00:25:46,743 are destiny. 418 00:25:56,703 --> 00:25:57,853 What did I do wrong? 419 00:25:59,183 --> 00:26:00,463 What did Ling do wrong? 420 00:26:01,053 --> 00:26:03,023 Why do we have such a destiny? 421 00:26:05,743 --> 00:26:08,223 I don't understand fate either, 422 00:26:08,223 --> 00:26:09,663 but a man once told me 423 00:26:10,373 --> 00:26:11,533 to wait here for someone 424 00:26:12,613 --> 00:26:14,743 who would solve the mystery of fate for me. 425 00:26:16,503 --> 00:26:17,423 I thought 426 00:26:18,773 --> 00:26:20,053 you were that person. 427 00:26:21,573 --> 00:26:23,023 You have the Chaos Power. 428 00:26:24,133 --> 00:26:25,053 The Chaos Power 429 00:26:25,703 --> 00:26:26,983 can reverse the outcome. 430 00:26:30,903 --> 00:26:32,373 But I can't even save Ling. 431 00:26:32,613 --> 00:26:33,853 You can. 432 00:26:37,333 --> 00:26:39,373 The Chaos Pearl gave you what was left of her power, 433 00:26:39,703 --> 00:26:41,093 so she couldn't wake up, 434 00:26:41,743 --> 00:26:43,053 but if you destroy your own spiritual channel, 435 00:26:43,813 --> 00:26:44,573 the Chaos Power 436 00:26:44,773 --> 00:26:45,943 will return to her. 437 00:26:47,373 --> 00:26:48,463 However, in doing so, 438 00:26:49,903 --> 00:26:51,743 you will die. 439 00:26:52,613 --> 00:26:54,053 Completely. 440 00:26:55,503 --> 00:26:56,573 In my mind, 441 00:26:57,613 --> 00:26:59,093 it's not a reborn 442 00:27:01,133 --> 00:27:02,853 but an exchange. 443 00:27:03,263 --> 00:27:04,703 I can save her 444 00:27:05,503 --> 00:27:06,503 by destroying my own spiritual channel. 445 00:27:11,053 --> 00:27:12,223 Did you hear 446 00:27:12,743 --> 00:27:13,853 what I said? 447 00:27:14,773 --> 00:27:15,703 Yes. 448 00:27:17,023 --> 00:27:18,023 Very clearly. 449 00:27:19,223 --> 00:27:20,053 I am merely 450 00:27:21,373 --> 00:27:23,613 returning to her what is rightfully hers. 451 00:27:25,903 --> 00:27:27,743 Anyone who crosses the Divine Execution Platform 452 00:27:28,903 --> 00:27:30,093 is an idiot. 453 00:27:39,533 --> 00:27:40,613 When I die, 454 00:27:42,223 --> 00:27:43,703 the Chaos Power will return to Ling, 455 00:27:46,293 --> 00:27:47,743 so where will my soul go? 456 00:27:48,293 --> 00:27:49,333 A normal person's soul 457 00:27:49,773 --> 00:27:51,773 will dissipate completely in this world, 458 00:27:54,293 --> 00:27:55,053 but 459 00:27:56,183 --> 00:27:57,073 yours seems 460 00:27:57,073 --> 00:27:58,503 to have survived for 10,000 years, 461 00:27:58,983 --> 00:28:00,743 so it might go somewhere else. 462 00:28:01,663 --> 00:28:03,613 I have a soul that remains in the world. 463 00:28:03,943 --> 00:28:05,083 You are just a tiny fragment 464 00:28:05,083 --> 00:28:07,223 of me remaining in the human realm. 465 00:28:07,943 --> 00:28:08,873 Is my soul really connected 466 00:28:08,873 --> 00:28:10,093 to the Fallen Deity? 467 00:28:25,613 --> 00:28:26,423 Why are you doing this? 468 00:28:27,133 --> 00:28:29,183 I'm using the Jade Vault Technique to place limits on my soul. 469 00:28:31,023 --> 00:28:31,983 If my soul is captured 470 00:28:32,053 --> 00:28:33,333 by an outlaw after I die, 471 00:28:33,613 --> 00:28:34,663 they will not be able to do evil 472 00:28:35,133 --> 00:28:36,533 with this limitation. 473 00:28:37,053 --> 00:28:38,903 The world should have been at peace. 474 00:28:44,333 --> 00:28:45,093 Ling. 475 00:28:47,463 --> 00:28:49,663 I return all this to you. 476 00:29:05,683 --> 00:29:08,403 ♪A silent world in the vast universe♪ 477 00:29:09,483 --> 00:29:11,603 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 478 00:29:12,643 --> 00:29:15,163 ♪From chaos, I pen my tale♪ 479 00:29:15,323 --> 00:29:17,483 ♪Through storms of wind and snow…♪ 480 00:29:17,853 --> 00:29:18,813 That's him. 481 00:29:21,523 --> 00:29:23,883 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 482 00:29:24,723 --> 00:29:25,963 ♪Through countless trials♪ 483 00:29:26,163 --> 00:29:27,523 ♪My comfort found♪ 484 00:29:27,643 --> 00:29:31,083 ♪Blessed by the divine…♪ 485 00:29:35,703 --> 00:29:36,503 I told you 486 00:29:38,133 --> 00:29:39,223 you'd come back. 487 00:29:46,203 --> 00:29:49,203 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 488 00:29:49,403 --> 00:29:52,563 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 489 00:29:53,123 --> 00:29:54,643 ♪Through fiery resolve♪ 490 00:29:54,643 --> 00:29:56,163 ♪Cleaving the heavens♪ 491 00:29:56,163 --> 00:29:58,323 ♪Unyielding to the storm♪ 492 00:29:58,443 --> 00:30:01,163 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 493 00:30:01,403 --> 00:30:04,963 ♪Risking everything for all beings♪ 494 00:30:05,123 --> 00:30:08,043 ♪In this moment of rebirth♪ 495 00:30:08,163 --> 00:30:14,203 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 496 00:30:26,373 --> 00:30:27,183 Xie Xuechen. 497 00:30:27,813 --> 00:30:29,333 So it was you all along. 498 00:30:30,503 --> 00:30:31,133 You 499 00:30:32,263 --> 00:30:34,053 are Mister, 500 00:30:36,743 --> 00:30:38,573 and since you have given me your life, 501 00:30:40,663 --> 00:30:42,053 I will guard the human world 502 00:30:43,853 --> 00:30:45,533 you love for you. 503 00:30:49,423 --> 00:30:50,533 If I accidentally die 504 00:30:51,503 --> 00:30:52,983 one day, 505 00:30:54,943 --> 00:30:56,533 I'll be able to see you. 506 00:30:58,503 --> 00:30:59,333 When that time comes, 507 00:31:01,703 --> 00:31:02,743 don't blame me. 508 00:31:06,613 --> 00:31:07,703 Xie Xuechen. 509 00:31:11,503 --> 00:31:12,663 Xie Xuechen. 510 00:31:16,183 --> 00:31:17,943 You left me alone again. 511 00:31:22,663 --> 00:31:24,133 You're finally back. 512 00:31:48,703 --> 00:31:50,133 Nan Xuyue. 513 00:31:55,773 --> 00:31:57,463 How dare you show up again? 514 00:31:58,703 --> 00:32:01,133 It was Xie Xuechen's fate 515 00:32:01,663 --> 00:32:03,023 to die in exchange for your rebirth. 516 00:32:03,463 --> 00:32:05,053 Don't use fate as an excuse. 517 00:32:05,133 --> 00:32:06,713 If you hadn't planned to kill him 518 00:32:06,713 --> 00:32:08,813 with Immortals Array, 519 00:32:09,503 --> 00:32:11,093 how could he have traded his life for mine? 520 00:32:11,853 --> 00:32:12,703 For all of this, 521 00:32:13,373 --> 00:32:14,773 it's time to put an end to it. 522 00:32:22,813 --> 00:32:24,333 You want to avenge Xie Xuechen, 523 00:32:24,943 --> 00:32:25,983 but not now. 524 00:32:27,023 --> 00:32:29,853 Your body is weak 525 00:32:30,263 --> 00:32:31,223 from the Immortals Array breach. 526 00:32:31,903 --> 00:32:33,773 Also, you just regained the Chaos Power, 527 00:32:34,023 --> 00:32:35,423 so you're not very skilled at utilizing it. 528 00:32:35,663 --> 00:32:36,613 Your Chaos Power should 529 00:32:37,183 --> 00:32:39,053 be equal to mine, 530 00:32:39,903 --> 00:32:40,813 but at this moment, 531 00:32:43,223 --> 00:32:44,533 you have no chance of winning. 532 00:32:45,373 --> 00:32:46,703 You are not Nan Xuyue. 533 00:32:48,573 --> 00:32:49,333 Who are you? 534 00:32:54,293 --> 00:32:56,053 It seems that regaining the Chaos Power 535 00:32:57,223 --> 00:32:59,263 still hasn't brought back your memories. 536 00:33:01,423 --> 00:33:02,333 It doesn't matter 537 00:33:03,133 --> 00:33:04,183 if you've forgotten me. 538 00:33:08,703 --> 00:33:10,333 Let me introduce myself again. 539 00:33:19,463 --> 00:33:20,463 I am 540 00:33:21,813 --> 00:33:22,773 fate. 541 00:33:28,263 --> 00:33:29,833 You've been in a tough place 542 00:33:29,833 --> 00:33:30,903 like Snow Cliff long enough. 543 00:33:32,133 --> 00:33:33,223 I'm taking you home. 544 00:33:44,533 --> 00:33:45,703 Why did you bring me here? 545 00:33:56,263 --> 00:33:57,813 You and I began in the Foreworld 546 00:33:58,943 --> 00:34:00,133 and were born in Chaos. 547 00:34:02,423 --> 00:34:04,463 We've been together for tens of thousands of years in the divine realm 548 00:34:06,503 --> 00:34:08,463 and lived only with each other, 549 00:34:09,983 --> 00:34:12,093 and now you don't want to talk to me 550 00:34:13,903 --> 00:34:16,023 and even think I'm an enemy. 551 00:34:17,983 --> 00:34:19,573 It's ironic. 552 00:34:22,303 --> 00:34:23,503 I don't remember 553 00:34:24,903 --> 00:34:25,943 any of this. 554 00:34:27,693 --> 00:34:28,733 All I remember is 555 00:34:33,383 --> 00:34:34,943 that you killed Xie Xuechen. 556 00:34:40,613 --> 00:34:42,133 It's OK if you don't remember. 557 00:34:43,613 --> 00:34:45,093 Fate can't be changed. 558 00:34:48,173 --> 00:34:49,823 No matter what the process is, 559 00:34:51,343 --> 00:34:53,383 the result is the same. 560 00:34:54,733 --> 00:34:56,503 The others are just a moment in time 561 00:34:57,173 --> 00:34:58,693 for you and me. 562 00:35:00,783 --> 00:35:02,783 Only you and I are connected 563 00:35:03,423 --> 00:35:04,733 for eternity. 564 00:35:05,503 --> 00:35:06,903 I'm just Mu Xuanling, 565 00:35:08,303 --> 00:35:09,423 and I never believe in fate. 566 00:35:11,653 --> 00:35:13,093 Some moments are long, 567 00:35:15,023 --> 00:35:15,943 but some long periods 568 00:35:17,343 --> 00:35:18,533 are just a moment. 569 00:35:20,053 --> 00:35:21,863 What matters is who I'm with. 570 00:35:23,823 --> 00:35:25,133 I never cared about eternity 571 00:35:28,983 --> 00:35:30,903 and will never be with you. 572 00:35:42,503 --> 00:35:43,903 I've heard that in this world, 573 00:35:45,023 --> 00:35:46,423 when two people get married, 574 00:35:47,533 --> 00:35:49,503 it'll be for life. 575 00:35:51,943 --> 00:35:52,733 Today is the day 576 00:35:54,533 --> 00:35:56,383 you and I are reunited, 577 00:36:00,133 --> 00:36:01,823 and it's a perfect time. 578 00:36:03,943 --> 00:36:05,173 It is a good day 579 00:36:06,613 --> 00:36:07,653 for us to be married. 580 00:36:08,863 --> 00:36:09,943 I refuse. 581 00:36:11,863 --> 00:36:13,823 All I think about 582 00:36:15,173 --> 00:36:16,613 is Xie Xuechen. 583 00:36:18,133 --> 00:36:19,213 Whether I live or die, 584 00:36:21,093 --> 00:36:23,383 I only do it for Xie Xuechen. 585 00:36:42,503 --> 00:36:43,733 Our marriage doesn't depend 586 00:36:44,613 --> 00:36:46,253 on whether you want it or not. 587 00:36:48,503 --> 00:36:49,253 Because you 588 00:36:53,573 --> 00:36:54,613 don't have a choice. 589 00:37:02,423 --> 00:37:03,823 Two Realms Mountain has an anomaly. 590 00:37:04,343 --> 00:37:05,613 The demonic energy is so strong. 591 00:37:06,053 --> 00:37:06,863 It seems a new demon 592 00:37:07,253 --> 00:37:08,503 has been born in this world. 593 00:37:09,613 --> 00:37:10,533 I've never seen 594 00:37:11,653 --> 00:37:12,383 such a strange phenomenon 595 00:37:12,533 --> 00:37:13,903 in all my years of cultivation. 596 00:37:16,023 --> 00:37:17,463 But the Void Sea has been sealed, 597 00:37:17,783 --> 00:37:18,943 and the Immortals Array has been rebuilt, 598 00:37:19,253 --> 00:37:19,943 so have we 599 00:37:20,573 --> 00:37:22,303 missed someone from the Dark Clan? 600 00:37:27,963 --> 00:37:30,823 [Temple of Divine Execution] 601 00:37:30,823 --> 00:37:31,943 Such powerful demonic energy does not come 602 00:37:32,053 --> 00:37:33,053 from ordinary ones of the Dark Clan. 603 00:37:33,463 --> 00:37:34,343 I'm afraid it's far stronger 604 00:37:34,733 --> 00:37:35,693 than Sang Qi's. 605 00:37:35,693 --> 00:37:36,213 That's impossible. 606 00:37:36,253 --> 00:37:37,693 I've been to the Dark Abyss many times, 607 00:37:38,213 --> 00:37:39,823 but I've never seen anyone stronger than Sang Qi. 608 00:37:44,603 --> 00:37:46,123 [Temple of Divine Execution] 609 00:37:54,863 --> 00:37:56,053 Who are you? 610 00:38:10,693 --> 00:38:11,863 Xie Xuechen? 611 00:38:13,303 --> 00:38:14,573 Now that the sects are without a leader, 612 00:38:15,423 --> 00:38:16,693 and the Dark Abyss may cause trouble again, 613 00:38:17,123 --> 00:38:18,963 the sects of the Immortal Alliance should work together. 614 00:38:21,983 --> 00:38:23,503 Everyone, gather your elite disciples 615 00:38:24,093 --> 00:38:25,533 and go with me to Two Realms Mountain 616 00:38:25,553 --> 00:38:26,383 to find out what's going on. 617 00:38:26,573 --> 00:38:27,303 Yes. 618 00:38:36,093 --> 00:38:36,823 Bao. 619 00:38:39,733 --> 00:38:41,573 Are you going 620 00:38:42,133 --> 00:38:43,343 with them? 621 00:38:56,343 --> 00:38:57,303 Stay in Snow City 622 00:38:57,783 --> 00:38:58,573 and wait for me. 623 00:38:59,303 --> 00:39:02,713 Be safe. 624 00:39:08,383 --> 00:39:12,823 I'm speaking for my mom. 625 00:39:14,383 --> 00:39:17,253 She's waiting for you. 626 00:39:20,503 --> 00:39:20,983 OK. 627 00:39:22,533 --> 00:39:23,983 How dare you come to the Dark Abyss again? 628 00:39:24,463 --> 00:39:25,023 Good. 629 00:39:25,503 --> 00:39:27,503 Then let's have a good fight today. 630 00:39:27,863 --> 00:39:29,093 I'll make you a corpse 631 00:39:29,783 --> 00:39:30,823 before you get out of here. 632 00:39:38,693 --> 00:39:39,693 Why can you use demonic power? 633 00:39:41,423 --> 00:39:42,903 Trap him with Prison of Lust. 634 00:39:55,253 --> 00:39:56,573 You overestimated yourselves. 635 00:39:58,523 --> 00:40:03,803 [Temple of Divine Execution] 636 00:40:07,133 --> 00:40:08,213 You're afraid? 637 00:40:10,533 --> 00:40:11,903 A warrior's destiny 638 00:40:12,903 --> 00:40:14,653 is either victory or death. 639 00:40:15,783 --> 00:40:17,023 And those who are cowardly in battle 640 00:40:17,943 --> 00:40:18,653 deserve to die. 641 00:40:19,093 --> 00:40:20,423 Who are you? 642 00:40:21,613 --> 00:40:22,303 I am 643 00:40:23,613 --> 00:40:24,303 Zhao Ming. 644 00:40:26,093 --> 00:40:28,133 You are the Fallen Deity who was suppressed in the Lava Chasm? 645 00:40:28,303 --> 00:40:29,383 You are still alive? 646 00:40:31,783 --> 00:40:33,913 I don't want to hear the word "the Fallen Deity" again. 647 00:40:34,783 --> 00:40:35,753 Next time, 648 00:40:36,903 --> 00:40:37,653 you die. 649 00:40:43,023 --> 00:40:44,463 It's time to change the rules of the Dark Abyss. 650 00:40:45,093 --> 00:40:46,213 From this moment on, 651 00:40:47,213 --> 00:40:48,903 it's no longer the law of the jungle. 652 00:40:51,573 --> 00:40:53,303 It's the law of me. 653 00:40:53,983 --> 00:40:55,383 Those who obey me 654 00:40:56,253 --> 00:40:57,253 live. 655 00:40:58,173 --> 00:40:59,463 Those who fight me 656 00:41:00,343 --> 00:41:01,303 die. 657 00:41:13,503 --> 00:41:15,173 Long live the Demon Lord. 658 00:41:23,093 --> 00:41:24,573 Ten thousand years have passed, 659 00:41:25,573 --> 00:41:26,863 and my old friend is waiting for me. 660 00:41:28,343 --> 00:41:30,173 It's time to catch up. 661 00:41:41,613 --> 00:41:42,133 Master. 662 00:41:42,463 --> 00:41:43,983 Miss Mu won't change. 663 00:41:44,173 --> 00:41:45,733 We've been persuading her for a long time. 664 00:41:46,943 --> 00:41:47,533 It's all right. 665 00:41:48,503 --> 00:41:49,253 Leave us alone. 666 00:41:49,783 --> 00:41:50,383 Yes. 667 00:42:03,023 --> 00:42:03,983 You've gone mad. 668 00:42:05,783 --> 00:42:06,653 I'm sober. 669 00:42:08,503 --> 00:42:10,213 I know you don't want to wear a wedding dress 670 00:42:11,023 --> 00:42:13,173 because you want to mourn for Xie Xuechen. 671 00:42:14,693 --> 00:42:15,693 I won't force you. 672 00:42:16,573 --> 00:42:17,613 If you wear all black and white, 673 00:42:18,253 --> 00:42:19,823 I will too. 674 00:42:20,573 --> 00:42:22,253 That would be a good match. 675 00:42:23,983 --> 00:42:24,983 Since you're fate, 676 00:42:26,093 --> 00:42:28,343 how can you believe in mortal marriage? 677 00:42:31,503 --> 00:42:32,733 Of course, I don't believe in it, 678 00:42:33,983 --> 00:42:35,053 but I know 679 00:42:36,383 --> 00:42:37,613 you've always wanted 680 00:42:37,653 --> 00:42:38,903 to have this ceremony with Xie Xuechen 681 00:42:40,053 --> 00:42:41,983 and hold hands with him 682 00:42:43,533 --> 00:42:44,903 in the presence of heaven and earth 683 00:42:47,983 --> 00:42:49,343 until you die. 684 00:42:52,343 --> 00:42:53,863 I can give you 685 00:42:54,213 --> 00:42:55,173 what Xie Xuechen can give you. 686 00:42:56,253 --> 00:42:57,503 I don't need you to love me 687 00:42:57,903 --> 00:42:59,053 but just to be there for me. 688 00:43:05,343 --> 00:43:06,423 The future is long, 689 00:43:07,423 --> 00:43:08,383 so I just hope we can always be there 690 00:43:08,383 --> 00:43:10,533 for each other. 691 00:43:48,043 --> 00:43:53,523 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 692 00:43:54,043 --> 00:43:59,403 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 693 00:43:59,603 --> 00:44:03,763 ♪Can I still remain tireless?♪ 694 00:44:03,763 --> 00:44:06,563 ♪Because my heart holds longing♪ 695 00:44:06,563 --> 00:44:11,923 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 696 00:44:12,843 --> 00:44:16,883 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 697 00:44:16,883 --> 00:44:19,363 ♪Never regretting our meeting♪ 698 00:44:19,363 --> 00:44:21,843 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 699 00:44:21,843 --> 00:44:25,843 ♪To bloom for you that day♪ 700 00:44:25,843 --> 00:44:30,003 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 701 00:44:30,003 --> 00:44:32,363 ♪I desire nothing else♪ 702 00:44:32,363 --> 00:44:34,843 ♪A life with no worries or regrets♪ 703 00:44:34,843 --> 00:44:39,003 ♪Staying by your side♪ 704 00:45:01,843 --> 00:45:05,803 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 705 00:45:05,803 --> 00:45:08,203 ♪Never regretting our meeting♪ 706 00:45:08,203 --> 00:45:10,763 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 707 00:45:10,763 --> 00:45:14,603 ♪To bloom for you that day♪ 708 00:45:14,603 --> 00:45:18,883 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 709 00:45:18,883 --> 00:45:21,203 ♪I desire nothing else♪ 710 00:45:21,203 --> 00:45:23,803 ♪A life with no worries or regrets♪ 711 00:45:23,803 --> 00:45:27,683 ♪Staying by your side♪ 41596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.