Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:32,283 --> 00:00:35,563
♪A night where light and shadow intertwine♪
4
00:00:35,963 --> 00:00:38,283
♪From chaos, I pen my tale♪
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,563
♪Through storms of wind and snow♪
6
00:00:40,603 --> 00:00:44,403
♪Grandly descending into the mortal world♪
7
00:00:44,483 --> 00:00:47,523
♪My sword cleaves the heavens apart♪
8
00:00:47,563 --> 00:00:54,003
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
9
00:00:55,203 --> 00:00:58,843
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
10
00:00:58,883 --> 00:01:02,483
♪Defying fate, rewriting destiny♪
11
00:01:02,483 --> 00:01:07,923
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
12
00:01:07,923 --> 00:01:10,603
♪Bearing the scorching weight of the world♪
13
00:01:10,603 --> 00:01:14,443
♪Risking everything for all beings♪
14
00:01:14,443 --> 00:01:17,483
♪In this moment of rebirth♪
15
00:01:17,763 --> 00:01:24,163
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
16
00:01:28,683 --> 00:01:30,483
[The Blossoming Love]
17
00:01:30,483 --> 00:01:32,883
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
18
00:01:32,883 --> 00:01:35,883
[Episode 27]
19
00:01:49,893 --> 00:01:50,863
Zhao Ming...
20
00:01:56,173 --> 00:01:57,253
Xie Xuechen...
21
00:02:12,703 --> 00:02:14,213
Ten thousand years have passed...
22
00:02:16,893 --> 00:02:18,213
It has been ten thousand years...
23
00:02:26,493 --> 00:02:28,173
All the schemes I devised,
24
00:02:29,733 --> 00:02:31,243
all the blood on my hands,
25
00:02:33,983 --> 00:02:35,983
it was all a joke in the end,
26
00:02:36,453 --> 00:02:38,543
a meaningless joke!
27
00:02:41,983 --> 00:02:43,493
The one I sought to kill
28
00:02:45,213 --> 00:02:47,773
was the one I remembered for ten thousand years!
29
00:02:58,053 --> 00:02:59,143
Your single word
30
00:03:00,053 --> 00:03:02,023
can bring pain to all,
31
00:03:02,493 --> 00:03:04,213
and can bury all sins!
32
00:03:06,703 --> 00:03:07,453
Why?
33
00:03:08,053 --> 00:03:08,933
Why?
34
00:03:41,103 --> 00:03:42,653
The Divine Clan is merciless,
35
00:03:43,823 --> 00:03:45,103
and I am sinful too.
36
00:03:46,213 --> 00:03:47,773
Let this ten thousand years of nonsense
37
00:03:48,143 --> 00:03:50,143
end today!
38
00:04:09,303 --> 00:04:10,773
Ignite my soul,
39
00:04:11,263 --> 00:04:12,733
sacrifice my life,
40
00:04:13,143 --> 00:04:14,583
activate the Eightfold Array...
41
00:04:15,423 --> 00:04:17,093
break!
42
00:04:20,183 --> 00:04:21,623
That sacrificial altar stood so high.
43
00:04:22,743 --> 00:04:24,093
The Holy Lord stood so far away.
44
00:04:24,623 --> 00:04:26,143
I couldn't make out his face,
45
00:04:27,023 --> 00:04:28,333
but I'll always remember
46
00:04:29,333 --> 00:04:31,183
his resolve to slay the deities.
47
00:04:32,773 --> 00:04:34,453
The ways of the Divine Clan are not righteous.
48
00:04:34,823 --> 00:04:35,453
Today,
49
00:04:35,823 --> 00:04:37,853
I want only the sun and moon to remain in this world...
50
00:04:38,413 --> 00:04:39,743
no more deities.
51
00:04:40,183 --> 00:04:41,023
This is
52
00:04:41,623 --> 00:04:43,093
my lifelong wish.
53
00:04:44,093 --> 00:04:45,653
This is also...
54
00:04:48,213 --> 00:04:49,893
my lifelong wish.
55
00:05:01,023 --> 00:05:01,743
Xuanling,
56
00:05:04,143 --> 00:05:05,213
didn't you tell me
57
00:05:07,063 --> 00:05:08,583
you hate being bored?
58
00:05:09,823 --> 00:05:10,773
If you fall asleep,
59
00:05:12,413 --> 00:05:13,823
all that's left is silence.
60
00:05:17,893 --> 00:05:19,023
Please wake up.
61
00:05:21,973 --> 00:05:23,453
I still want to take you to see the human world,
62
00:05:25,503 --> 00:05:27,063
to explore the vast world together.
63
00:05:28,623 --> 00:05:29,503
Whatever you wish to do,
64
00:05:30,973 --> 00:05:31,943
I will stay by your side.
65
00:05:32,503 --> 00:05:33,143
Alright?
66
00:05:47,383 --> 00:05:48,263
Xie Xuechen,
67
00:05:49,383 --> 00:05:51,023
you ended the war between humans and spirits,
68
00:05:51,823 --> 00:05:53,093
froze the Void Sea,
69
00:05:56,263 --> 00:05:57,503
and rebuilt the Immortals Array.
70
00:05:58,263 --> 00:05:59,653
It looks like a great victory,
71
00:06:00,413 --> 00:06:02,063
but in truth, it was a crushing defeat.
72
00:06:02,743 --> 00:06:03,583
Xie Xuechen,
73
00:06:04,653 --> 00:06:05,623
admit it.
74
00:06:06,183 --> 00:06:08,093
Your arrogance killed her.
75
00:06:11,653 --> 00:06:12,773
I won't let her die.
76
00:06:14,183 --> 00:06:15,503
But she is already dead.
77
00:06:15,893 --> 00:06:16,703
I said,
78
00:06:17,503 --> 00:06:18,893
I won't let her die!
79
00:06:25,743 --> 00:06:26,533
Really?
80
00:06:27,653 --> 00:06:28,973
You once betrayed me,
81
00:06:29,023 --> 00:06:30,623
suppressed me without hesitation,
82
00:06:31,773 --> 00:06:34,093
and now you're willing to die for Xie Xuechen?
83
00:06:35,533 --> 00:06:36,453
Fine.
84
00:06:38,533 --> 00:06:40,023
This isn't over.
85
00:06:41,293 --> 00:06:42,973
We will meet again.
86
00:06:45,413 --> 00:06:47,263
So, there was never a land free of worry.
87
00:06:47,773 --> 00:06:49,023
Master has been using us all along.
88
00:06:49,293 --> 00:06:50,333
For years, he gathered us
89
00:06:50,533 --> 00:06:51,453
just for this moment!
90
00:06:51,743 --> 00:06:53,293
Why did Master deceive us?
91
00:06:53,853 --> 00:06:54,213
Yeah!
92
00:06:54,263 --> 00:06:55,893
- Why? - Why?
93
00:06:56,003 --> 00:06:57,093
Where is Master?
94
00:06:57,093 --> 00:06:58,143
- Speak up! - Tell us!
95
00:06:58,303 --> 00:06:59,183
- Tell us! - Why?
96
00:06:59,183 --> 00:07:00,453
- Tell us! - Why?
97
00:07:00,503 --> 00:07:01,163
- Tell us! - Why?
98
00:07:01,263 --> 00:07:01,773
Say it!
99
00:07:04,703 --> 00:07:06,093
What we believed in
100
00:07:06,893 --> 00:07:09,773
sought to kill us by the Lava,
101
00:07:11,853 --> 00:07:13,333
and what we hated
102
00:07:17,703 --> 00:07:20,063
saved us in the face of doom.
103
00:07:20,333 --> 00:07:21,453
Right
104
00:07:21,703 --> 00:07:22,703
and wrong,
105
00:07:23,023 --> 00:07:23,893
good and evil,
106
00:07:24,143 --> 00:07:25,333
from the very beginning,
107
00:07:26,533 --> 00:07:27,653
it was all a lie.
108
00:07:28,093 --> 00:07:29,413
It was all a lie!
109
00:07:31,183 --> 00:07:31,853
Xie Xuechen!
110
00:07:38,623 --> 00:07:39,213
Miss Mu...
111
00:07:39,333 --> 00:07:41,063
Thank you, Mr. Xie, for saving my life!
112
00:07:41,183 --> 00:07:44,383
Thank you for saving my life!
113
00:07:44,583 --> 00:07:47,823
Thank you, Mr. Xie, for saving my life!
114
00:08:02,093 --> 00:08:03,333
Thank you, Mr. Xie!
115
00:08:17,183 --> 00:08:17,853
Xuanling,
116
00:08:20,503 --> 00:08:21,703
rest here for a while.
117
00:08:23,333 --> 00:08:24,703
I need to take care of some matters.
118
00:08:25,773 --> 00:08:27,063
It will be a while before I return.
119
00:08:28,333 --> 00:08:29,853
I'll leave Jun Tian with you.
120
00:08:31,823 --> 00:08:32,933
It can sense me...
121
00:08:35,053 --> 00:08:36,053
and keep you safe.
122
00:08:55,773 --> 00:08:56,413
Xuanling...
123
00:09:15,413 --> 00:09:16,023
Xuanling...
124
00:09:18,533 --> 00:09:19,263
wait for me.
125
00:09:19,403 --> 00:09:22,523
[Greenview Heights]
126
00:09:23,263 --> 00:09:24,293
Master is still alive,
127
00:09:24,863 --> 00:09:25,893
but the spiritual power can't enter.
128
00:09:26,223 --> 00:09:26,773
Why is that?
129
00:09:27,343 --> 00:09:28,343
There's only one possibility.
130
00:09:29,143 --> 00:09:30,623
Master refuses to accept her spiritual power.
131
00:09:30,933 --> 00:09:31,653
Master...
132
00:09:32,693 --> 00:09:33,413
is seeking death.
133
00:09:33,863 --> 00:09:34,463
Shut up!
134
00:09:34,893 --> 00:09:36,503
Bring me all the spiritual herbs now!
135
00:10:19,413 --> 00:10:21,573
Thank you for bringing me back to Greenview Heights.
136
00:10:22,053 --> 00:10:23,293
I'm no longer a spirit slave.
137
00:10:23,773 --> 00:10:24,983
No one bullies me anymore.
138
00:10:25,863 --> 00:10:27,023
Hawthorn candy.
139
00:10:27,573 --> 00:10:28,223
I'm returning it to you.
140
00:10:31,343 --> 00:10:32,383
Why return it?
141
00:10:34,223 --> 00:10:35,343
And after that,
142
00:10:36,413 --> 00:10:37,383
what will you do?
143
00:10:44,343 --> 00:10:45,503
After I return this,
144
00:10:46,573 --> 00:10:48,173
I'll go find Xie Xuechen.
145
00:10:59,773 --> 00:11:01,533
This hawthorn candy is deceiving.
146
00:11:03,383 --> 00:11:05,053
Only the outer layer is sweet.
147
00:11:06,293 --> 00:11:07,463
Inside, it's terribly sour.
148
00:11:09,293 --> 00:11:10,533
Why do you like it?
149
00:11:18,503 --> 00:11:19,693
What I like...
150
00:11:21,653 --> 00:11:22,743
is not the candy.
151
00:11:23,983 --> 00:11:24,893
Then what is it?
152
00:11:26,413 --> 00:11:27,053
Is it me?
153
00:11:30,103 --> 00:11:31,053
Enough to make you
154
00:11:32,653 --> 00:11:34,143
want to kill Xie Xuechen?
155
00:11:38,103 --> 00:11:39,053
Why do you want to kill him?
156
00:11:40,413 --> 00:11:41,983
What did he do wrong?
157
00:11:44,143 --> 00:11:45,653
He did nothing wrong.
158
00:11:47,413 --> 00:11:48,893
The mistake lies with me,
159
00:11:50,223 --> 00:11:51,383
with fate.
160
00:11:51,743 --> 00:11:52,863
What fate?
161
00:11:53,743 --> 00:11:55,503
I once divined your fate.
162
00:11:56,893 --> 00:11:58,223
You and Xie Xuechen
163
00:11:59,053 --> 00:11:59,893
are destined to meet
164
00:12:01,463 --> 00:12:02,173
but not meant to be.
165
00:12:02,573 --> 00:12:03,773
Even so,
166
00:12:05,503 --> 00:12:07,293
why must you kill him?
167
00:12:10,893 --> 00:12:12,693
Before, I couldn't understand
168
00:12:14,053 --> 00:12:16,383
the true meaning of the divination.
169
00:12:18,263 --> 00:12:19,343
But when I learned
170
00:12:19,343 --> 00:12:21,103
you were the Chaos Pearl,
171
00:12:22,623 --> 00:12:25,293
I finally grasped the real meaning.
172
00:12:26,743 --> 00:12:28,263
It foretells a life-or-death tragedy:
173
00:12:28,813 --> 00:12:30,343
Between you and him,
174
00:12:30,383 --> 00:12:31,413
if one lives,
175
00:12:31,773 --> 00:12:32,813
the other must die.
176
00:12:33,463 --> 00:12:34,933
Your tragedy is nearing.
177
00:12:36,053 --> 00:12:37,813
I wanted to save your life,
178
00:12:38,263 --> 00:12:39,413
but I didn't expect
179
00:12:40,533 --> 00:12:41,293
that I...
180
00:12:44,053 --> 00:12:46,503
would become a part of the tragedy.
181
00:13:02,003 --> 00:13:06,763
♪Like passing through the snowfalls of ten thousand years...♪
182
00:13:07,143 --> 00:13:08,743
I promised to repay my life to you.
183
00:13:10,863 --> 00:13:12,023
Take it.
184
00:13:15,683 --> 00:13:19,403
♪It feels as though we loved in a past life...♪
185
00:13:19,403 --> 00:13:20,203
Your kindness,
186
00:13:21,693 --> 00:13:22,533
I don't need it.
187
00:13:24,573 --> 00:13:25,413
Your life,
188
00:13:27,383 --> 00:13:28,573
I don't desire it.
189
00:13:29,403 --> 00:13:34,203
♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight♪
190
00:13:36,283 --> 00:13:41,083
♪I hope we can spend our lives together...♪
191
00:13:42,653 --> 00:13:43,343
Don't go!
192
00:13:44,443 --> 00:13:48,283
♪It's like a gentle kiss from warm winds♪
193
00:13:49,083 --> 00:13:51,603
♪Love blooms across mountains♪
194
00:13:51,803 --> 00:13:55,043
♪My heart belongs to you...♪
195
00:13:59,653 --> 00:14:01,223
In the Separation Array,
196
00:14:04,053 --> 00:14:05,463
a single breath decides life and death.
197
00:14:10,343 --> 00:14:12,103
If I said I'd repay my life to you,
198
00:14:14,653 --> 00:14:16,383
then it belongs to you.
199
00:14:17,563 --> 00:14:19,363
♪Because you've stayed the same♪
200
00:14:19,363 --> 00:14:22,123
♪The brilliance endures♪
201
00:14:25,123 --> 00:14:28,363
♪Join me to savor the world's dazzling fireworks...♪
202
00:14:29,533 --> 00:14:30,143
Nan Xuyue,
203
00:14:30,503 --> 00:14:31,813
there are still people you haven't let go of,
204
00:14:32,023 --> 00:14:33,053
places you haven't found,
205
00:14:33,173 --> 00:14:34,263
and dreams you haven't uncovered.
206
00:14:34,813 --> 00:14:35,743
You can't die.
207
00:14:36,053 --> 00:14:36,983
Wake up!
208
00:14:38,883 --> 00:14:42,723
♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪
209
00:14:42,843 --> 00:14:44,483
♪Because our hands remain entwined♪
210
00:14:44,683 --> 00:14:46,483
♪Because you've stayed the same♪
211
00:14:46,483 --> 00:14:49,243
♪The brilliance endures...♪
212
00:14:53,173 --> 00:14:54,023
Nan Xuyue!
213
00:15:04,463 --> 00:15:06,143
I'll share a little of my affection
214
00:15:06,533 --> 00:15:07,293
with you.
215
00:15:09,053 --> 00:15:09,813
Alright?
216
00:15:12,803 --> 00:15:16,483
♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪...
217
00:15:18,143 --> 00:15:19,023
Nan Xuyue!
218
00:15:20,893 --> 00:15:21,863
Nan Xuyue!
219
00:15:24,043 --> 00:15:25,683
♪Because our hands remain entwined♪
220
00:15:25,883 --> 00:15:27,683
♪Because you've stayed the same♪
221
00:15:27,683 --> 00:15:30,443
♪The brilliance endures...♪
222
00:15:43,813 --> 00:15:45,533
Call upon Fate!
223
00:15:46,413 --> 00:15:47,623
Who dares call upon me?
224
00:15:47,983 --> 00:15:49,293
We, the Divine Clan,
225
00:15:49,503 --> 00:15:51,173
call upon Fate!
226
00:15:51,383 --> 00:15:54,293
Humans have worshiped the Divine Clan for generations,
227
00:15:54,623 --> 00:15:56,383
and we have safeguarded them.
228
00:15:56,893 --> 00:15:57,413
However,
229
00:15:57,693 --> 00:15:59,223
now the Spirit Clan runs wild
230
00:15:59,343 --> 00:16:00,413
in the human realm,
231
00:16:00,533 --> 00:16:02,343
slaughtering humanity.
232
00:16:02,653 --> 00:16:03,983
Today, we call upon Fate
233
00:16:04,173 --> 00:16:05,693
to reform the evil spirits.
234
00:16:05,863 --> 00:16:07,293
Today, we call upon Fate
235
00:16:07,463 --> 00:16:09,023
to reform the evil spirits,
236
00:16:09,263 --> 00:16:12,573
to bring an end to Spirit Clan atrocities in the human world!
237
00:16:13,383 --> 00:16:13,863
Approved.
238
00:16:14,863 --> 00:16:16,103
The spirits of the mortal realm,
239
00:16:16,263 --> 00:16:17,413
unless they are weak,
240
00:16:17,813 --> 00:16:18,983
shall perform good deeds,
241
00:16:19,413 --> 00:16:20,463
living without conflict with humans.
242
00:16:20,773 --> 00:16:22,103
The Book of Fate,
243
00:16:22,293 --> 00:16:23,653
its words become law.
244
00:16:23,983 --> 00:16:25,223
It rewrites cause and effect,
245
00:16:25,413 --> 00:16:26,983
reordering the universe.
246
00:16:27,263 --> 00:16:29,103
We bow in gratitude!
247
00:16:29,263 --> 00:16:30,983
Thank you, Fate!
248
00:16:45,143 --> 00:16:45,653
Fate,
249
00:16:46,533 --> 00:16:47,343
you're back.
250
00:16:51,293 --> 00:16:52,983
You observe others' destinies every day.
251
00:16:53,893 --> 00:16:54,893
Don't you find it dull?
252
00:16:55,263 --> 00:16:56,693
You and I were born in chaos,
253
00:16:57,223 --> 00:16:58,863
sharing longevity with the universe,
254
00:16:59,173 --> 00:17:00,503
transcending all realms.
255
00:17:00,813 --> 00:17:01,863
Whether interesting or dull,
256
00:17:02,813 --> 00:17:03,693
what does it matter to me?
257
00:17:04,053 --> 00:17:05,463
A world of change
258
00:17:06,133 --> 00:17:07,023
is nothing but fleeting moments.
259
00:17:07,503 --> 00:17:08,703
Even the Divine Clan,
260
00:17:09,223 --> 00:17:10,093
generation after generation,
261
00:17:11,293 --> 00:17:13,093
are merely passing visitors in the Celestial Palace.
262
00:17:13,573 --> 00:17:14,903
Only our companionship
263
00:17:15,703 --> 00:17:16,773
is eternal.
264
00:17:17,423 --> 00:17:18,133
Fate,
265
00:17:19,943 --> 00:17:21,503
you will never understand love.
266
00:17:21,943 --> 00:17:24,023
If you refuse to rewrite his destiny,
267
00:17:24,503 --> 00:17:25,463
then I shall
268
00:17:26,573 --> 00:17:28,533
write his fate myself!
269
00:17:38,463 --> 00:17:40,223
Even if the Book of Fate burns
270
00:17:40,773 --> 00:17:41,903
and the Pearl loses its light,
271
00:17:43,263 --> 00:17:44,813
I will never yield.
272
00:17:51,943 --> 00:17:53,573
You say I don't understand love,
273
00:17:55,533 --> 00:17:57,573
then I shall descend to the mortal world
274
00:17:58,133 --> 00:17:59,093
to see for myself
275
00:18:00,703 --> 00:18:02,133
what the love you mentioned
276
00:18:03,053 --> 00:18:04,333
truly is.
277
00:18:05,613 --> 00:18:06,573
When that time comes,
278
00:18:08,223 --> 00:18:09,573
you will return,
279
00:18:10,423 --> 00:18:11,053
won't you?
280
00:18:59,423 --> 00:18:59,943
Sir,
281
00:19:00,813 --> 00:19:01,663
what was that just now?
282
00:19:02,183 --> 00:19:03,093
I thought you were going to die.
283
00:19:04,573 --> 00:19:06,463
Nan Xuyue despises the world and himself.
284
00:19:07,773 --> 00:19:09,773
Do you think you can save him?
285
00:19:10,463 --> 00:19:10,983
You...
286
00:19:11,853 --> 00:19:12,663
Who are you?
287
00:19:14,813 --> 00:19:15,533
I am...
288
00:19:21,773 --> 00:19:22,773
Fate.
289
00:19:29,203 --> 00:19:31,403
[Xie Xuechen, Jiang Li]
290
00:19:57,703 --> 00:19:59,053
The agreement is signed, and the war is over.
291
00:19:59,983 --> 00:20:01,293
From now on, humans and spirits shall cease fighting
292
00:20:01,903 --> 00:20:02,943
and restore peace.
293
00:20:03,263 --> 00:20:03,663
All of you,
294
00:20:05,093 --> 00:20:06,813
thanks to Mr. Xie's forgiveness,
295
00:20:07,023 --> 00:20:08,503
we've been saved from disaster.
296
00:20:09,093 --> 00:20:09,773
I, Jiang Li,
297
00:20:10,263 --> 00:20:11,943
swear on behalf of the Spirit Clan
298
00:20:14,293 --> 00:20:15,223
that from this day forward,
299
00:20:15,853 --> 00:20:16,903
all spirits
300
00:20:17,093 --> 00:20:18,533
will create no further unrest.
301
00:20:18,813 --> 00:20:19,703
If this vow is broken,
302
00:20:22,773 --> 00:20:23,613
may we fall into eternal suffering!
303
00:20:23,663 --> 00:20:24,853
If this vow is broken,
304
00:20:24,983 --> 00:20:26,333
may we fall into eternal suffering!
305
00:20:28,293 --> 00:20:29,613
The Jade Sky Palace also swears this:
306
00:20:30,053 --> 00:20:31,743
From now on, humans and spirits shall be treated as equals.
307
00:20:32,053 --> 00:20:32,943
There will be no more spirit slaves.
308
00:20:35,333 --> 00:20:37,373
The Mirage Palace is willing to follow Mr. Xie's decree.
309
00:20:37,503 --> 00:20:39,333
Starting today, the Spirit Management Bureau is abolished.
310
00:20:39,663 --> 00:20:41,333
There will be no oppression against the Spirit Clan.
311
00:20:48,183 --> 00:20:49,573
I've sent disciples to the Dark Abyss.
312
00:20:50,503 --> 00:20:52,053
If Miss Gao and Mr. Fu return,
313
00:20:52,573 --> 00:20:53,773
they will receive immediate support.
314
00:21:01,813 --> 00:21:02,613
There is one more matter.
315
00:21:05,093 --> 00:21:06,133
I hope you will all agree.
316
00:21:09,133 --> 00:21:10,463
Previously, due to my father's death
317
00:21:10,743 --> 00:21:11,663
and the crisis in the Alliance,
318
00:21:13,023 --> 00:21:14,983
I took on the position of Alliance Leader in a time of crisis.
319
00:21:16,093 --> 00:21:17,133
However, this role
320
00:21:18,023 --> 00:21:19,053
is not one I desire.
321
00:21:19,573 --> 00:21:20,943
Now that the Immortals Array is rebuilt,
322
00:21:21,263 --> 00:21:22,093
the Dark Clan sealed,
323
00:21:22,533 --> 00:21:23,533
and humans and spirits at peace,
324
00:21:24,943 --> 00:21:26,093
I believe the position
325
00:21:27,773 --> 00:21:29,333
should be entrusted to someone more suitable.
326
00:21:33,703 --> 00:21:35,263
Saint Xuanxin is highly skilled,
327
00:21:36,023 --> 00:21:36,903
pure-hearted, and virtuous.
328
00:21:37,133 --> 00:21:38,613
In the battle against the Dark Clan,
329
00:21:39,133 --> 00:21:39,943
he made great contributions.
330
00:21:40,183 --> 00:21:41,023
He is admired by all.
331
00:21:41,503 --> 00:21:42,533
I believe Saint Xuanxin
332
00:21:43,613 --> 00:21:44,743
can lead the Immortal Alliance
333
00:21:45,293 --> 00:21:46,133
to regain peace.
334
00:21:52,093 --> 00:21:53,183
That day in the Hall of Integrity,
335
00:21:53,663 --> 00:21:55,093
all sect leaders requested an Alliance Leader.
336
00:21:55,293 --> 00:21:57,503
Mr. Xie said he was only a temporary substitute.
337
00:21:58,023 --> 00:21:59,503
If we insist now,
338
00:21:59,773 --> 00:22:01,223
it would be repaying his favor with disrespect.
339
00:22:01,503 --> 00:22:02,183
Moreover,
340
00:22:03,023 --> 00:22:04,023
Saint Xuanxin
341
00:22:04,533 --> 00:22:05,703
is undoubtedly qualified for this role
342
00:22:06,293 --> 00:22:07,293
and earns everyone's trust.
343
00:22:09,573 --> 00:22:10,573
Saint Xuanxin,
344
00:22:13,133 --> 00:22:14,533
are you willing to take on this responsibility?
345
00:22:22,463 --> 00:22:23,183
I, Xuanxin,
346
00:22:24,183 --> 00:22:25,373
will not fail your trust.
347
00:22:36,263 --> 00:22:37,373
I hope everyone will unite,
348
00:22:37,703 --> 00:22:38,613
protect all beings,
349
00:22:39,023 --> 00:22:40,423
and avoid repeating past mistakes.
350
00:22:41,943 --> 00:22:42,773
Understood!
351
00:22:45,773 --> 00:22:46,943
Now that the crisis is over,
352
00:22:47,333 --> 00:22:48,373
I trust Xuanxin
353
00:22:48,903 --> 00:22:50,703
will lead the Immortal Alliance to flourish again.
354
00:22:54,223 --> 00:22:55,293
As for the Snow City,
355
00:22:57,053 --> 00:22:58,293
I hope to entrust it to the two of you.
356
00:22:59,053 --> 00:22:59,903
There's one thing
357
00:23:00,613 --> 00:23:02,183
I can no longer hide from you.
358
00:23:04,023 --> 00:23:05,613
Mu Xuanling is the Chaos Pearl.
359
00:23:06,223 --> 00:23:07,983
Mu Xuanling is the Chaos Pearl?
360
00:23:10,813 --> 00:23:12,263
Previously, to prevent others from targeting her,
361
00:23:13,093 --> 00:23:14,613
I deliberately hid her identity.
362
00:23:15,813 --> 00:23:16,743
But what I owe her,
363
00:23:18,053 --> 00:23:19,743
what humanity owes her, is too great.
364
00:23:20,293 --> 00:23:21,373
Ten thousand years ago, the Chaos Pearl
365
00:23:21,373 --> 00:23:22,263
sacrificed herself to mend the heavens,
366
00:23:22,503 --> 00:23:23,943
bearing the weight of the world's fate.
367
00:23:24,983 --> 00:23:25,943
Six thousand years ago,
368
00:23:26,333 --> 00:23:28,533
the Immortal Alliance used the Chaos Pearl to create the Immortals Array,
369
00:23:28,903 --> 00:23:30,293
once again exhausting her spiritual power.
370
00:23:31,053 --> 00:23:32,023
Throughout this journey,
371
00:23:32,423 --> 00:23:33,223
she aided the Immortal Alliance,
372
00:23:33,223 --> 00:23:34,373
only to be doubted repeatedly
373
00:23:35,133 --> 00:23:35,813
and sacrificed.
374
00:23:37,663 --> 00:23:39,333
Now, she has even died to save me.
375
00:23:40,773 --> 00:23:41,813
I owe her my life,
376
00:23:43,373 --> 00:23:45,093
and humanity and the Alliance owe her greatly.
377
00:23:46,613 --> 00:23:47,503
No matter what,
378
00:23:49,333 --> 00:23:50,813
I will repay her.
379
00:23:52,333 --> 00:23:53,133
Besides,
380
00:23:55,903 --> 00:23:57,463
she is the one I love.
381
00:23:59,423 --> 00:24:00,613
I must bring her back.
382
00:24:02,533 --> 00:24:02,983
Alright.
383
00:24:04,223 --> 00:24:05,093
I see now.
384
00:24:06,533 --> 00:24:07,183
Xuechen,
385
00:24:08,133 --> 00:24:09,223
protecting the Snow City
386
00:24:09,573 --> 00:24:10,703
is our responsibility.
387
00:24:11,423 --> 00:24:12,373
Go without worry.
388
00:25:05,813 --> 00:25:06,983
So, this is the Lotus of Life.
389
00:25:07,463 --> 00:25:08,903
It truly exists in this world.
390
00:25:15,743 --> 00:25:16,533
Who are you?
391
00:25:17,023 --> 00:25:17,703
Are you here
392
00:25:17,703 --> 00:25:18,703
to wait for the Lotus of Life as well?
393
00:25:19,703 --> 00:25:20,743
I came to save someone.
394
00:25:21,263 --> 00:25:22,093
Save someone?
395
00:25:22,703 --> 00:25:23,463
Who?
396
00:25:24,703 --> 00:25:25,503
The one I love.
397
00:25:28,093 --> 00:25:29,503
Clinging to love
398
00:25:29,903 --> 00:25:31,373
will lead to nothing good.
399
00:25:32,613 --> 00:25:33,463
As for the Lotus of Life...
400
00:25:35,373 --> 00:25:36,263
I will not yield it.
401
00:25:36,983 --> 00:25:38,093
The Lotus is about to bloom.
402
00:25:39,663 --> 00:25:41,293
But no one knows when that day will come.
403
00:25:42,813 --> 00:25:43,773
Why don't we wait together?
404
00:25:44,503 --> 00:25:46,183
If I wait, it won't be with you.
405
00:25:47,223 --> 00:25:48,813
There's a story about Lord Qian Guang.
406
00:25:49,423 --> 00:25:50,293
I wonder, Madam,
407
00:25:50,773 --> 00:25:51,813
would you care to hear it?
408
00:26:15,483 --> 00:26:20,283
♪Searching for your face in the cycles of life♪
409
00:26:21,883 --> 00:26:26,683
♪If the tears in my heart remain unseen♪
410
00:26:27,123 --> 00:26:30,483
♪Can I still remain tireless?♪
411
00:26:31,483 --> 00:26:33,763
♪Because my heart holds longing♪
412
00:26:34,083 --> 00:26:36,763
♪A devoted soul asks not♪
413
00:26:36,923 --> 00:26:39,603
♪How far the road goes♪
414
00:26:40,563 --> 00:26:44,443
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
415
00:26:44,643 --> 00:26:46,883
♪Never regretting our meeting♪
416
00:26:47,123 --> 00:26:49,323
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
417
00:26:49,483 --> 00:26:52,923
♪To bloom for you that day♪
418
00:26:53,523 --> 00:26:57,203
♪Gazing at that one person, those eyes♪
419
00:26:57,523 --> 00:26:59,723
♪I desire nothing else♪
420
00:27:00,003 --> 00:27:02,283
♪A life with no worries or regrets♪
421
00:27:02,483 --> 00:27:06,043
♪Staying by your side...♪
422
00:27:35,743 --> 00:27:36,663
The one you speak of
423
00:27:37,093 --> 00:27:38,293
is your beloved?
424
00:27:41,223 --> 00:27:43,053
She's the one I vowed to protect forever.
425
00:27:46,983 --> 00:27:47,533
That's nice.
426
00:27:49,243 --> 00:27:51,523
♪Because my heart holds longing♪
427
00:27:51,843 --> 00:27:54,523
♪A devoted soul asks not♪
428
00:27:54,683 --> 00:27:57,763
♪How far the road goes♪
429
00:27:58,403 --> 00:28:02,283
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
430
00:28:02,483 --> 00:28:04,723
♪Never regretting our meeting♪
431
00:28:04,963 --> 00:28:07,163
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
432
00:28:07,323 --> 00:28:10,763
♪To bloom for you that day...♪
433
00:28:11,613 --> 00:28:12,813
Lord Qian Guang has been searching for you.
434
00:28:15,363 --> 00:28:17,563
♪I desire nothing else♪
435
00:28:17,843 --> 00:28:20,123
♪A life with no worries or regrets♪
436
00:28:20,323 --> 00:28:24,483
♪Staying by your side♪
437
00:28:26,533 --> 00:28:27,813
Qian Guang's beloved one
438
00:28:28,903 --> 00:28:29,743
has always been you.
439
00:28:56,183 --> 00:28:56,903
Feng Xiang,
440
00:28:59,263 --> 00:29:00,703
I was wrong back then.
441
00:29:01,813 --> 00:29:03,773
If I had told you at the right time
442
00:29:04,853 --> 00:29:06,773
that the one I love is you,
443
00:29:08,133 --> 00:29:09,373
you wouldn't have suffered
444
00:29:09,383 --> 00:29:11,133
six thousand years of torment.
445
00:29:12,743 --> 00:29:14,703
I'd rather I'd never seen High Cyclic Divinity
446
00:29:16,183 --> 00:29:18,133
and spent just a thousand years with you.
447
00:29:19,053 --> 00:29:20,463
But if I hadn't seen him,
448
00:29:21,533 --> 00:29:22,263
I couldn't bear
449
00:29:22,263 --> 00:29:23,903
leaving you alone in this world
450
00:29:25,703 --> 00:29:28,093
to endure endless rebirth.
451
00:29:30,093 --> 00:29:31,373
So close,
452
00:29:32,503 --> 00:29:33,813
yet so far.
453
00:29:34,333 --> 00:29:35,223
Qian Guang...
454
00:29:35,223 --> 00:29:36,093
This path
455
00:29:37,093 --> 00:29:38,423
was doomed to be wrong.
456
00:29:40,053 --> 00:29:40,703
Feng Xiang...
457
00:29:41,133 --> 00:29:41,743
Qian Guang...
458
00:29:42,423 --> 00:29:43,503
If only I could break
459
00:29:43,503 --> 00:29:44,423
this cycle of rebirth for you,
460
00:29:48,613 --> 00:29:49,813
how wonderful that would be.
461
00:30:01,293 --> 00:30:02,023
Qian Guang...
462
00:30:59,263 --> 00:31:00,333
You know very well
463
00:31:01,663 --> 00:31:03,053
the price of defying the natural order.
464
00:31:07,903 --> 00:31:10,093
Do you know what price you'll pay
465
00:31:10,903 --> 00:31:12,573
when you see High Cyclic Divinity?
466
00:31:15,183 --> 00:31:16,903
As long as I'm the one to bear the price,
467
00:31:18,853 --> 00:31:19,943
it will be fine.
468
00:31:20,613 --> 00:31:22,263
Just to see him,
469
00:31:24,023 --> 00:31:27,293
one must endure 38,000 celestial winds.
470
00:31:28,613 --> 00:31:30,423
They will consume your spirit,
471
00:31:31,613 --> 00:31:33,183
like death by thousands of cuts.
472
00:31:34,183 --> 00:31:35,533
If I were the one to die,
473
00:31:37,333 --> 00:31:38,443
she would have no hesitation
474
00:31:38,443 --> 00:31:39,423
in taking the Lotus of Life.
475
00:31:42,223 --> 00:31:43,773
All I hope for in the divine realm
476
00:31:45,663 --> 00:31:47,503
is to find a way to bring her back.
477
00:31:48,133 --> 00:31:49,293
When faced with love,
478
00:31:51,263 --> 00:31:52,463
we are all the same.
479
00:31:55,093 --> 00:31:55,743
Go.
480
00:31:56,773 --> 00:31:58,223
Do what you wish to do,
481
00:31:58,903 --> 00:32:00,053
save the one you wish to save...
482
00:32:03,463 --> 00:32:04,903
while there's still time.
483
00:33:04,243 --> 00:33:07,803
[The Divine Execution Platform]
484
00:33:30,093 --> 00:33:30,703
Xuanling,
485
00:33:32,183 --> 00:33:33,533
I still have many promises
486
00:33:34,053 --> 00:33:35,333
to you left undone.
487
00:33:36,053 --> 00:33:37,773
Our pact has only just begun.
488
00:33:39,533 --> 00:33:41,293
I won't let you leave me.
489
00:34:34,533 --> 00:34:35,823
If you had given it your all,
490
00:34:36,303 --> 00:34:38,383
you could have saved her, couldn't you?
491
00:34:39,023 --> 00:34:40,613
But you didn't.
492
00:34:40,903 --> 00:34:41,613
Xie Xuechen,
493
00:34:42,613 --> 00:34:43,463
do you regret it?
494
00:34:48,283 --> 00:34:53,083
♪If the tears in my heart remain unseen...♪
495
00:34:54,863 --> 00:34:56,303
But as a disciple of the Snow City,
496
00:34:56,653 --> 00:34:58,133
it is my duty to protect the Lord.
497
00:34:58,303 --> 00:34:58,943
Why doubt me?
498
00:35:01,023 --> 00:35:02,343
Then why do you still charge forward?
499
00:35:03,023 --> 00:35:03,983
Wouldn't it be easier to leave them
500
00:35:04,023 --> 00:35:04,573
to their fate?
501
00:35:08,303 --> 00:35:09,213
Xie Xuechen,
502
00:35:10,503 --> 00:35:12,093
you just can't bear to let me die.
503
00:35:13,523 --> 00:35:15,723
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
504
00:35:15,883 --> 00:35:19,443
♪To bloom for you that day♪
505
00:35:19,923 --> 00:35:23,603
♪Gazing at that one person, those eyes...♪
506
00:35:24,863 --> 00:35:27,173
I love you.
507
00:35:28,883 --> 00:35:32,443
♪Staying by your side♪
508
00:35:59,643 --> 00:36:04,443
♪Searching for your face in the cycles of life♪
509
00:36:06,043 --> 00:36:10,843
♪If the tears in my heart remain unseen♪
510
00:36:11,403 --> 00:36:14,883
♪Can I still remain tireless?♪
511
00:36:15,643 --> 00:36:17,923
♪Because my heart holds longing♪
512
00:36:18,243 --> 00:36:20,923
♪A devoted soul asks not
513
00:36:21,083 --> 00:36:23,763
♪How far the road goes...♪
514
00:36:26,783 --> 00:36:27,783
Xuanling...
515
00:36:28,803 --> 00:36:31,043
♪Never regretting our meeting♪
516
00:36:31,323 --> 00:36:33,483
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
517
00:36:33,643 --> 00:36:37,043
♪To bloom for you that day♪
518
00:36:37,683 --> 00:36:41,363
♪Gazing at that one person, those eyes♪
519
00:36:41,683 --> 00:36:43,883
♪I desire nothing else...♪
520
00:36:44,173 --> 00:36:44,943
Xuanling...
521
00:36:46,643 --> 00:36:50,203
♪Staying by your side♪
522
00:36:50,213 --> 00:36:51,053
Wait for me.
523
00:37:39,503 --> 00:37:40,503
Who are you?
524
00:37:43,303 --> 00:37:44,983
I'm Xie Xuechen, a human sword cultivator,
525
00:37:46,783 --> 00:37:47,943
seeking an audience with Your Supreme Deity.
526
00:38:14,213 --> 00:38:16,023
It has been ages since anyone set foot
527
00:38:16,023 --> 00:38:17,643
on this Divine Execution Platform.
528
00:38:24,523 --> 00:38:26,023
[Cycles of Rebirth]
529
00:38:26,023 --> 00:38:27,303
Those 38,000 steps
530
00:38:28,903 --> 00:38:29,903
are the Divine Execution Platform?
531
00:38:30,463 --> 00:38:30,943
Indeed.
532
00:38:32,133 --> 00:38:33,253
38,000 blades
533
00:38:33,533 --> 00:38:34,463
slash at the primordial spirit.
534
00:38:35,093 --> 00:38:36,303
Only those with resilient spirits
535
00:38:36,573 --> 00:38:37,573
and unwavering resolve
536
00:38:37,863 --> 00:38:39,653
can survive the Divine Execution Platform.
537
00:38:40,053 --> 00:38:41,093
For you to come this far,
538
00:38:41,693 --> 00:38:43,533
you must have met Feng Xiang and Qian Guang.
539
00:38:44,023 --> 00:38:44,503
Yes.
540
00:38:45,093 --> 00:38:46,133
Then do you know
541
00:38:46,423 --> 00:38:47,533
that making a wish to me
542
00:38:48,383 --> 00:38:50,573
comes at a small price?
543
00:38:50,943 --> 00:38:51,613
I understand.
544
00:38:52,213 --> 00:38:53,693
But I want to confirm one thing.
545
00:38:54,303 --> 00:38:55,303
Does this price
546
00:38:55,983 --> 00:38:57,253
fall solely on me
547
00:38:57,573 --> 00:38:58,423
without involving others?
548
00:38:58,783 --> 00:38:59,653
The fewer people
549
00:39:00,133 --> 00:39:01,343
your wish involves,
550
00:39:01,863 --> 00:39:03,053
the fewer people
551
00:39:03,093 --> 00:39:03,903
will be affected.
552
00:39:04,903 --> 00:39:06,133
I recall
553
00:39:06,783 --> 00:39:07,533
someone once wished
554
00:39:07,573 --> 00:39:09,053
for something that affected all beings,
555
00:39:10,173 --> 00:39:11,653
and the price was great.
556
00:39:13,133 --> 00:39:14,423
I only wish to save one person.
557
00:39:15,693 --> 00:39:18,213
Among the Divine Clan, powers differ.
558
00:39:18,613 --> 00:39:19,823
To bring someone back to life,
559
00:39:20,863 --> 00:39:22,213
only two deities can achieve:
560
00:39:22,613 --> 00:39:23,303
One is High Fate Divinity
561
00:39:23,613 --> 00:39:24,213
with the Book of Fate,
562
00:39:24,613 --> 00:39:25,943
and the other is Primal Celestial Maiden.
563
00:39:26,303 --> 00:39:28,023
Primal Celestial Maiden was reborn as Su Ningxi,
564
00:39:29,023 --> 00:39:30,613
so it's unlikely we can start from her.
565
00:39:31,533 --> 00:39:32,383
May I ask,
566
00:39:32,903 --> 00:39:34,093
where is High Fate Divinity?
567
00:39:34,423 --> 00:39:35,693
If you intend to seek his help...
568
00:39:36,983 --> 00:39:37,463
well,
569
00:39:38,213 --> 00:39:39,613
I have never met him,
570
00:39:40,343 --> 00:39:41,253
but I slightly recall
571
00:39:41,613 --> 00:39:43,383
that he is cold and unfeeling,
572
00:39:43,943 --> 00:39:45,423
unlike me, who is more approachable.
573
00:39:46,133 --> 00:39:47,613
Legends say the Divine Clan abandoned humanity,
574
00:39:47,943 --> 00:39:48,943
cutting off all contact.
575
00:39:49,613 --> 00:39:50,273
So why did you
576
00:39:50,273 --> 00:39:51,903
leave the Lotus of Life to draw humans?
577
00:39:52,343 --> 00:39:52,903
And also,
578
00:39:53,503 --> 00:39:54,503
what is this place?
579
00:39:55,303 --> 00:39:56,653
It's understandable that you have doubts.
580
00:39:57,863 --> 00:39:59,303
Even I am puzzled
581
00:40:00,733 --> 00:40:01,823
why I am the only one
582
00:40:01,863 --> 00:40:03,173
left in this realm.
583
00:40:04,503 --> 00:40:05,383
You don't know either?
584
00:40:07,563 --> 00:40:08,383
Ten thousand years ago,
585
00:40:09,653 --> 00:40:10,753
someone asked me to wait here
586
00:40:10,753 --> 00:40:11,463
for a person.
587
00:40:12,573 --> 00:40:13,903
But the one never told me
588
00:40:14,423 --> 00:40:15,253
what this person
589
00:40:15,503 --> 00:40:16,383
would look like,
590
00:40:16,903 --> 00:40:17,783
male or female,
591
00:40:18,213 --> 00:40:19,173
old or young...
592
00:40:20,823 --> 00:40:22,903
I can sense the Divine Clan hasn't disappeared,
593
00:40:24,023 --> 00:40:25,093
but where have they gone?
594
00:40:26,253 --> 00:40:28,343
It seems something important happened long ago,
595
00:40:28,943 --> 00:40:29,783
yet I've forgotten it.
596
00:40:30,943 --> 00:40:32,053
But forgotten is forgotten.
597
00:40:32,733 --> 00:40:33,503
There must be a power
598
00:40:33,533 --> 00:40:34,653
greater than mine
599
00:40:35,533 --> 00:40:36,573
that made me forget.
600
00:40:37,573 --> 00:40:38,463
The Book of Fate...
601
00:40:40,213 --> 00:40:40,653
Yes.
602
00:40:41,423 --> 00:40:42,943
Perhaps it was the Book of Fate.
603
00:40:43,383 --> 00:40:44,503
Someone used it
604
00:40:44,533 --> 00:40:45,823
to manipulate the destiny of the Divine Clan.
605
00:40:46,023 --> 00:40:46,733
Do you know
606
00:40:47,423 --> 00:40:48,253
the Book of Fate
607
00:40:48,823 --> 00:40:50,253
is an artifact of lies?
608
00:40:50,653 --> 00:40:51,783
Its words become law,
609
00:40:52,053 --> 00:40:53,783
and all lies it tells become truth.
610
00:40:54,423 --> 00:40:55,983
Its power surpasses mine,
611
00:40:56,503 --> 00:40:57,343
but equally,
612
00:40:57,863 --> 00:40:59,613
it demands a great price.
613
00:41:02,053 --> 00:41:03,213
No reward
614
00:41:03,693 --> 00:41:05,383
comes without a cost.
615
00:41:06,533 --> 00:41:07,903
If I only wish to save one person,
616
00:41:08,463 --> 00:41:09,423
can you help me?
617
00:41:09,903 --> 00:41:11,573
I can send you back to the past
618
00:41:12,533 --> 00:41:13,823
to alter that person's fate
619
00:41:14,133 --> 00:41:15,303
before her death.
620
00:41:15,783 --> 00:41:16,823
Think carefully
621
00:41:17,093 --> 00:41:19,423
about when and where you wish to return.
622
00:41:20,383 --> 00:41:22,863
I will use the Cycles of Rebirth to send you back.
623
00:41:22,983 --> 00:41:24,213
If the Immortals Array wasn't destroyed,
624
00:41:25,213 --> 00:41:26,343
there'd be no need to rebuild it.
625
00:41:26,783 --> 00:41:28,023
In the end, she wouldn't have died.
626
00:41:29,343 --> 00:41:31,023
I wish to return to the moment before the Immortals Array was broken
627
00:41:31,253 --> 00:41:32,213
to stop He Xianwo.
628
00:42:03,403 --> 00:42:08,883
♪Searching for your face in the cycles of life♪
629
00:42:09,403 --> 00:42:14,763
♪If the tears in my heart remain unseen♪
630
00:42:14,963 --> 00:42:19,123
♪Can I still remain tireless?♪
631
00:42:19,123 --> 00:42:21,923
♪Because my heart holds longing♪
632
00:42:21,923 --> 00:42:27,283
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
633
00:42:28,203 --> 00:42:32,243
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
634
00:42:32,243 --> 00:42:34,723
♪Never regretting our meeting♪
635
00:42:34,723 --> 00:42:37,203
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
636
00:42:37,203 --> 00:42:41,203
♪To bloom for you that day♪
637
00:42:41,203 --> 00:42:45,363
♪Gazing at that one person, those eyes♪
638
00:42:45,363 --> 00:42:47,723
♪I desire nothing else♪
639
00:42:47,723 --> 00:42:50,203
♪A life with no worries or regrets♪
640
00:42:50,203 --> 00:42:54,363
♪Staying by your side♪
641
00:43:17,203 --> 00:43:21,163
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
642
00:43:21,163 --> 00:43:23,563
♪Never regretting our meeting♪
643
00:43:23,563 --> 00:43:26,123
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
644
00:43:26,123 --> 00:43:29,963
♪To bloom for you that day♪
645
00:43:29,963 --> 00:43:34,243
♪Gazing at that one person, those eyes♪
646
00:43:34,243 --> 00:43:36,563
♪I desire nothing else♪
647
00:43:36,563 --> 00:43:39,163
♪A life with no worries or regrets♪
648
00:43:39,163 --> 00:43:43,043
♪Staying by your side♪
40387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.