All language subtitles for The.Blossoming.Love.2025.EP25.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,160 --> 00:00:35,440 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 2 00:00:35,840 --> 00:00:38,160 ♪From chaos, I pen my tale♪ 3 00:00:38,160 --> 00:00:40,440 ♪Through storms of wind and snow♪ 4 00:00:40,480 --> 00:00:44,280 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 5 00:00:44,360 --> 00:00:47,400 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 6 00:00:47,440 --> 00:00:53,880 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 7 00:00:55,080 --> 00:00:58,720 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 8 00:00:58,760 --> 00:01:02,360 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:07,800 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 10 00:01:07,800 --> 00:01:10,480 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 11 00:01:10,480 --> 00:01:14,320 ♪Risking everything for all beings♪ 12 00:01:14,320 --> 00:01:17,360 ♪In this moment of rebirth♪ 13 00:01:17,640 --> 00:01:24,040 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 14 00:01:28,560 --> 00:01:30,360 [The Blossoming Love] 15 00:01:30,360 --> 00:01:32,760 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 16 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 [Episode 25] 17 00:01:36,660 --> 00:01:37,770 Day after day, 18 00:01:38,740 --> 00:01:40,850 I nurtured you with the spiritual power of my blood. 19 00:01:42,130 --> 00:01:43,690 You used my power to recover, 20 00:01:45,250 --> 00:01:47,180 yet betrayed me at the critical moment, 21 00:01:48,100 --> 00:01:49,820 sending me here with your own hands. 22 00:01:58,610 --> 00:02:00,740 It seems you've forgotten everything now. 23 00:02:22,180 --> 00:02:22,900 Pearl, 24 00:02:23,770 --> 00:02:24,740 how could you be here? 25 00:02:25,900 --> 00:02:27,180 Emperor Zhao Ming, 26 00:02:27,420 --> 00:02:28,580 you're arrogant beyond measure, 27 00:02:28,650 --> 00:02:29,700 burdened with sins. 28 00:02:30,700 --> 00:02:31,810 Today, by divine decree, 29 00:02:32,420 --> 00:02:34,260 you are sealed under the Lava, 30 00:02:34,770 --> 00:02:36,020 never to escape for all time. 31 00:02:38,210 --> 00:02:39,260 When I left, 32 00:02:41,090 --> 00:02:42,770 you said you'd wait for me at home. 33 00:02:44,260 --> 00:02:45,700 Why are you here now? 34 00:02:46,300 --> 00:02:48,460 I am the Chaos Pearl, an ancient divine artifact, 35 00:02:49,260 --> 00:02:50,530 master of time and space, 36 00:02:50,740 --> 00:02:52,140 the force that upholds the world's balance. 37 00:02:53,020 --> 00:02:55,090 how could you possibly keep me at home? 38 00:02:56,300 --> 00:02:57,650 Didn't you claim you loved me, 39 00:02:58,490 --> 00:02:59,700 wished to marry me, 40 00:03:00,580 --> 00:03:02,330 and stay by my side for thousands of years? 41 00:03:02,650 --> 00:03:03,680 That was merely to repay 42 00:03:03,680 --> 00:03:05,140 the nourishment I received 43 00:03:05,700 --> 00:03:07,700 from your power. 44 00:03:08,860 --> 00:03:10,050 I was born of chaos, 45 00:03:10,180 --> 00:03:11,210 with an eternal lifespan. 46 00:03:11,650 --> 00:03:12,980 A thousand years to me 47 00:03:13,300 --> 00:03:14,810 is but a fleeting instant. 48 00:03:16,020 --> 00:03:16,980 But now, 49 00:03:17,930 --> 00:03:20,140 driven by selfish ambition, you ascended to slay the deities, 50 00:03:21,090 --> 00:03:22,090 defying heaven with reckless arrogance, 51 00:03:22,330 --> 00:03:23,460 slaughtering innocents. 52 00:03:24,530 --> 00:03:26,610 I can no longer indulge you like this. 53 00:03:27,140 --> 00:03:27,580 No, 54 00:03:29,210 --> 00:03:30,140 you are not Pearl. 55 00:03:31,460 --> 00:03:32,140 Who are you? 56 00:03:34,180 --> 00:03:35,530 As expected of a mere mortal, 57 00:03:36,140 --> 00:03:37,980 your mind is inevitably consumed by greed, anger, and ignorance. 58 00:03:38,370 --> 00:03:40,810 Even now, you deceive yourself. 59 00:03:42,180 --> 00:03:43,490 If I am not Pearl, 60 00:03:45,490 --> 00:03:47,310 could there possibly be a second Chaos Pearl 61 00:03:47,310 --> 00:03:48,330 in this world? 62 00:03:50,460 --> 00:03:52,490 The Celestial Ladder was once a bridge 63 00:03:52,610 --> 00:03:53,900 between the human and divine realms. 64 00:03:55,210 --> 00:03:57,650 Due to Emperor Zhao Ming's rebellion, 65 00:03:58,370 --> 00:04:00,050 it is now abolished. 66 00:04:00,740 --> 00:04:01,490 From now on, 67 00:04:01,980 --> 00:04:04,300 humans shall have no means to ascend to heaven. 68 00:04:44,460 --> 00:04:46,380 I was sealed underground by the Book of Fate. 69 00:04:47,260 --> 00:04:48,940 At the same time, the Celestial Ladder collapsed, 70 00:04:49,850 --> 00:04:51,500 giving rise to the Lava. 71 00:04:52,530 --> 00:04:55,270 I was sealed under it for ten thousand years. 72 00:05:07,460 --> 00:05:08,730 After ten thousand years, 73 00:05:10,380 --> 00:05:11,770 the same face remains. 74 00:05:13,210 --> 00:05:14,620 The more innocent it seems, 75 00:05:15,620 --> 00:05:16,940 the more sinister it is. 76 00:05:20,730 --> 00:05:21,850 Since you've come, 77 00:05:22,770 --> 00:05:24,770 let me think carefully 78 00:05:26,020 --> 00:05:27,620 how to pay you back! 79 00:05:39,410 --> 00:05:41,700 Back then, I nurtured you with the spiritual power of my blood. 80 00:05:41,970 --> 00:05:43,330 Today, with this blood array, 81 00:05:44,410 --> 00:05:46,620 I shall reclaim everything 82 00:05:47,380 --> 00:05:48,770 that was once mine. 83 00:05:50,650 --> 00:05:52,410 The Chaos Pearl is the artifact of time, 84 00:05:53,060 --> 00:05:54,620 master of temporal power, 85 00:05:55,530 --> 00:05:57,650 capable of reversing time and the universe. 86 00:05:58,410 --> 00:05:59,530 The Chaos Saintess of the past 87 00:05:59,620 --> 00:06:01,060 was so lofty and unapproachable. 88 00:06:02,210 --> 00:06:03,940 Look at you now, 89 00:06:04,290 --> 00:06:05,530 so wretched and pitiful, 90 00:06:06,380 --> 00:06:08,260 unable to withstand even a blood array. 91 00:06:12,530 --> 00:06:13,650 Beg for mercy, 92 00:06:14,460 --> 00:06:15,650 admit your betrayal, 93 00:06:16,330 --> 00:06:17,500 confess your sins, 94 00:06:18,290 --> 00:06:19,380 and plead for my forgiveness. 95 00:06:20,330 --> 00:06:21,530 I am merely myself, 96 00:06:22,620 --> 00:06:24,060 not some Chaos Saintess. 97 00:06:24,700 --> 00:06:25,700 I have never experienced 98 00:06:26,380 --> 00:06:27,500 everything you claim. 99 00:06:28,140 --> 00:06:29,500 Nor do I possess 100 00:06:30,020 --> 00:06:31,410 the divine power to reverse the universe. 101 00:06:33,410 --> 00:06:35,140 But if you expect me to beg you for mercy, 102 00:06:37,260 --> 00:06:37,850 keep dreaming. 103 00:06:38,140 --> 00:06:39,020 Keep dreaming? 104 00:06:41,380 --> 00:06:42,500 I truly wonder, if Xie Xuechen 105 00:06:42,580 --> 00:06:43,580 saw you like this, 106 00:06:43,940 --> 00:06:45,140 what would he think? 107 00:06:45,580 --> 00:06:47,090 If you have any hard feelings, take them out on me! 108 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 Don't drag him into this! 109 00:06:49,770 --> 00:06:50,700 You care for him! 110 00:06:56,900 --> 00:06:57,820 Now he's here. 111 00:06:58,410 --> 00:06:58,940 Xuanling! 112 00:07:02,500 --> 00:07:03,260 Who allowed you to come? 113 00:07:03,650 --> 00:07:04,330 This array is dangerous. 114 00:07:04,580 --> 00:07:05,090 Leave quickly! 115 00:07:05,580 --> 00:07:06,330 I'll take you out of here. 116 00:07:07,460 --> 00:07:08,260 Out of here? 117 00:07:16,620 --> 00:07:17,530 Who exactly are you? 118 00:07:17,900 --> 00:07:18,730 I am... 119 00:07:19,500 --> 00:07:20,530 Zhao Ming. 120 00:07:21,170 --> 00:07:22,330 You are Emperor Zhao Ming? 121 00:07:23,700 --> 00:07:24,290 You... 122 00:07:25,530 --> 00:07:26,850 are also Zhao Ming. 123 00:07:32,380 --> 00:07:34,770 Back then, I ascended to the heavens with a sword, 124 00:07:35,900 --> 00:07:37,730 and none of the deities could stand against me. 125 00:07:38,730 --> 00:07:40,770 If not for the Chaos Pearl's betrayal, 126 00:07:41,460 --> 00:07:43,290 I would have destroyed the Divine Clan long ago, 127 00:07:43,620 --> 00:07:44,520 and would never have been sealed 128 00:07:44,520 --> 00:07:45,700 under the Lava for ten thousand years! 129 00:07:46,210 --> 00:07:48,090 Recently, Sang Qi's practice of the Jade Vault Technique 130 00:07:48,330 --> 00:07:49,620 stirred demonic energy, 131 00:07:51,140 --> 00:07:52,530 and that's how I sensed you. 132 00:07:53,900 --> 00:07:54,940 I then realized 133 00:07:56,170 --> 00:07:58,410 a fragment of my soul remained in the world. 134 00:07:59,260 --> 00:08:00,730 You and I may look alike, 135 00:08:01,460 --> 00:08:02,460 but how does that prove 136 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 I am a part of your soul? 137 00:08:05,540 --> 00:08:06,310 Jun Tian, 138 00:08:07,090 --> 00:08:08,170 it's been ten thousand years, 139 00:08:09,170 --> 00:08:10,770 and you've become like this. 140 00:08:12,060 --> 00:08:12,620 Return to me. 141 00:08:29,290 --> 00:08:31,210 This is your true form. 142 00:08:34,860 --> 00:08:36,410 You ask how I know? 143 00:08:37,220 --> 00:08:38,660 Because at any time, 144 00:08:38,660 --> 00:08:39,690 I can kill you. 145 00:08:42,240 --> 00:08:43,020 Xie Xuechen! 146 00:08:44,060 --> 00:08:44,720 Xie Xuechen... 147 00:08:49,170 --> 00:08:51,020 A true power needs no lies for nobodies. 148 00:08:51,740 --> 00:08:52,980 If I say you are, 149 00:08:53,980 --> 00:08:54,980 then you are. 150 00:08:56,260 --> 00:08:57,340 You are merely 151 00:08:57,410 --> 00:08:59,340 a tiny fragment of me, left in the human realm. 152 00:09:00,020 --> 00:09:01,690 These twenty-some years of your life 153 00:09:02,050 --> 00:09:02,740 are but a fleeting moment 154 00:09:02,740 --> 00:09:03,980 to me. 155 00:09:07,050 --> 00:09:08,100 Neither heaven nor fate, 156 00:09:09,050 --> 00:09:10,450 and certainly not you, 157 00:09:11,050 --> 00:09:12,050 can define me. 158 00:09:12,410 --> 00:09:13,930 Even if you are Emperor Zhao Ming, 159 00:09:14,290 --> 00:09:15,570 a deity of ten thousand years, 160 00:09:16,140 --> 00:09:16,980 today, 161 00:09:17,290 --> 00:09:18,620 I will still take her away 162 00:09:19,140 --> 00:09:19,860 from here. 163 00:09:29,980 --> 00:09:31,450 Jun Tian's sword energy weighs thousands of tons, 164 00:09:31,810 --> 00:09:32,980 yet lands without damage. 165 00:09:33,290 --> 00:09:33,810 Could it be 166 00:09:34,500 --> 00:09:35,530 we are inside an illusion 167 00:09:35,570 --> 00:09:36,570 constructed by his mind? 168 00:09:36,770 --> 00:09:38,220 Everything before us is but an illusion. 169 00:09:38,620 --> 00:09:40,020 In reality, Jun Tian remains in your grasp! 170 00:10:00,170 --> 00:10:02,170 It seems you're still living ten thousand years ago. 171 00:10:02,690 --> 00:10:04,620 Now, times have changed, 172 00:10:05,500 --> 00:10:06,650 and so has everything else. 173 00:10:12,930 --> 00:10:13,770 Xie Xuechen, 174 00:10:14,570 --> 00:10:16,340 one day, you will return. 175 00:10:21,050 --> 00:10:21,770 Is everyone alright? 176 00:10:23,100 --> 00:10:24,020 Did any Dark Clan members escape? 177 00:10:24,340 --> 00:10:25,260 Rest assured, Mr. Xie, 178 00:10:25,690 --> 00:10:26,860 none of them escaped. 179 00:10:27,650 --> 00:10:28,900 However, a report just arrived: 180 00:10:29,290 --> 00:10:30,450 the Spirit Clan attacked several sects, 181 00:10:31,050 --> 00:10:31,770 the Snow City, 182 00:10:32,100 --> 00:10:32,820 the Xuantian Sect, 183 00:10:32,820 --> 00:10:34,410 and the Mirage Palace have settled the battles, 184 00:10:35,290 --> 00:10:36,380 but at the Jade Sky Palace, 185 00:10:36,650 --> 00:10:37,690 the losses were heavy. 186 00:11:15,020 --> 00:11:15,930 Father, Mother, 187 00:11:16,380 --> 00:11:16,980 you're awake! 188 00:11:17,900 --> 00:11:18,500 Sheng... 189 00:11:18,500 --> 00:11:19,100 How are you? 190 00:11:19,410 --> 00:11:20,020 Sheng, 191 00:11:20,290 --> 00:11:21,260 - Are you alright? - I'm fine. 192 00:11:21,860 --> 00:11:22,380 Mother, 193 00:11:22,810 --> 00:11:23,380 I'm fine. 194 00:11:23,570 --> 00:11:25,050 What's the situation at the Jade Sky Palace? 195 00:11:25,220 --> 00:11:26,340 The Spirit Clan has been driven away. 196 00:11:27,690 --> 00:11:28,770 The Jade Sky Palace is safe now. 197 00:11:32,410 --> 00:11:33,450 Thank you, Mr. Xie, 198 00:11:33,740 --> 00:11:35,410 for saving the Jade Sky Palace from crisis. 199 00:11:40,690 --> 00:11:41,810 Both of you, please rest well. 200 00:11:43,100 --> 00:11:43,930 I'll handle the aftermath. 201 00:12:11,860 --> 00:12:12,810 For the remaining time, 202 00:12:15,020 --> 00:12:16,020 spend it well with them. 203 00:12:18,290 --> 00:12:20,140 Dear, here. 204 00:12:20,140 --> 00:12:20,980 Look at you. 205 00:12:24,620 --> 00:12:25,260 Take care. 206 00:12:36,020 --> 00:12:36,770 How are they? 207 00:12:41,770 --> 00:12:42,930 Master Fu and Elder Duan 208 00:12:44,410 --> 00:12:45,160 sacrificed themselves to withstand 209 00:12:45,160 --> 00:12:46,380 the attack from the Self-destructive Array. 210 00:12:46,860 --> 00:12:47,980 Now their injuries are too severe, 211 00:12:48,650 --> 00:12:49,770 and there's no saving them. 212 00:12:50,500 --> 00:12:51,260 At this point, 213 00:12:53,810 --> 00:12:55,340 it's merely their last spark of life. 214 00:12:59,100 --> 00:12:59,930 Let the remaining time 215 00:13:01,450 --> 00:13:02,740 be spent with their family. 216 00:13:03,770 --> 00:13:05,020 Jiang Li has already been captured. 217 00:13:05,740 --> 00:13:06,500 Let's go question him. 218 00:13:09,260 --> 00:13:09,810 Father. 219 00:13:11,220 --> 00:13:11,980 Sheng... 220 00:13:12,340 --> 00:13:13,340 If not for saving me, 221 00:13:14,050 --> 00:13:15,570 you wouldn't be this badly hurt. 222 00:13:16,410 --> 00:13:17,260 It's all my fault. 223 00:13:18,050 --> 00:13:19,170 If only I had trained harder, 224 00:13:19,620 --> 00:13:20,690 become stronger in my spiritual power. 225 00:13:21,100 --> 00:13:22,140 If only I had realized 226 00:13:22,170 --> 00:13:23,500 Jiang Li's true identity earlier... 227 00:13:23,500 --> 00:13:24,140 Foolish child, 228 00:13:25,570 --> 00:13:26,860 this isn't your fault, 229 00:13:27,570 --> 00:13:28,740 and you shouldn't blame yourself. 230 00:13:30,650 --> 00:13:31,900 You've always been 231 00:13:32,290 --> 00:13:33,050 a kind and upright child 232 00:13:33,530 --> 00:13:35,410 since you were young, 233 00:13:35,930 --> 00:13:37,050 always optimistic and open-minded. 234 00:13:37,770 --> 00:13:38,740 So this time, 235 00:13:40,530 --> 00:13:42,450 don't blame Cangli either. 236 00:13:43,690 --> 00:13:45,380 Don't let hatred consume you. 237 00:13:46,690 --> 00:13:47,340 It's just that... 238 00:13:51,620 --> 00:13:53,170 the road ahead... 239 00:13:56,450 --> 00:13:57,020 might truly... 240 00:13:58,570 --> 00:14:01,260 be one you'll have to walk alone. 241 00:14:01,900 --> 00:14:02,570 I hope 242 00:14:02,690 --> 00:14:04,050 that you can still live 243 00:14:05,340 --> 00:14:07,020 as happily and cheerfully 244 00:14:07,980 --> 00:14:09,050 as before. 245 00:14:09,770 --> 00:14:10,500 From now on, 246 00:14:11,500 --> 00:14:12,410 we won't push you 247 00:14:12,450 --> 00:14:14,050 to fight for the Alliance Leader's position anymore. 248 00:14:14,620 --> 00:14:15,450 Forget about it. 249 00:14:16,530 --> 00:14:17,340 Sheng, 250 00:14:17,900 --> 00:14:19,100 just live... 251 00:14:21,290 --> 00:14:22,530 according to your own wishes. 252 00:14:24,980 --> 00:14:26,020 No, Mother... 253 00:14:26,770 --> 00:14:28,570 I want to be with you both! 254 00:14:29,340 --> 00:14:29,980 Mother... 255 00:14:30,020 --> 00:14:30,570 Sheng... 256 00:14:30,570 --> 00:14:31,340 I don't want that... 257 00:14:33,170 --> 00:14:34,100 Don't be like this. 258 00:14:35,900 --> 00:14:36,620 If you act this way, 259 00:14:37,100 --> 00:14:38,810 your father and I won't rest easy. 260 00:14:39,170 --> 00:14:40,290 I don't want that... 261 00:14:40,340 --> 00:14:40,930 Sheng... 262 00:14:43,290 --> 00:14:43,930 Sheng... 263 00:14:44,140 --> 00:14:44,650 No... 264 00:14:45,260 --> 00:14:45,770 No... 265 00:14:46,220 --> 00:14:46,740 Sheng... 266 00:14:46,900 --> 00:14:48,220 You've grown up... 267 00:14:50,980 --> 00:14:51,740 Your father and I... 268 00:14:52,260 --> 00:14:53,220 I don't want that... 269 00:14:55,120 --> 00:14:56,500 ... don't want you 270 00:14:57,340 --> 00:14:58,530 to see us slowly dying... 271 00:15:00,140 --> 00:15:01,100 Be obedient. 272 00:15:02,620 --> 00:15:04,100 Go out now, 273 00:15:04,770 --> 00:15:05,570 alright? 274 00:15:06,220 --> 00:15:06,980 Lansheng, 275 00:15:07,860 --> 00:15:08,530 just think of it... 276 00:15:09,750 --> 00:15:11,530 as your mother and I going on a long journey. 277 00:15:12,770 --> 00:15:13,530 I've never... 278 00:15:15,220 --> 00:15:17,340 taken your mother on a trip before. 279 00:15:19,100 --> 00:15:19,980 Good boy, 280 00:15:20,740 --> 00:15:21,860 no matter how far apart we are, 281 00:15:22,650 --> 00:15:23,620 we will always be here 282 00:15:24,220 --> 00:15:26,810 if you need us. 283 00:15:30,340 --> 00:15:32,050 Your father and I have lived with dignity all our lives. 284 00:15:34,500 --> 00:15:35,900 At the very end... 285 00:15:37,650 --> 00:15:38,810 let us leave... 286 00:15:40,290 --> 00:15:42,140 with the same dignity. 287 00:15:43,450 --> 00:15:44,100 Sheng, 288 00:15:46,050 --> 00:15:47,260 don't make it hard for us 289 00:15:48,500 --> 00:15:50,620 to leave in peace. 290 00:15:51,050 --> 00:15:51,740 Be good. 291 00:15:51,740 --> 00:15:52,260 Father... 292 00:15:52,900 --> 00:15:53,410 Mother... 293 00:15:54,220 --> 00:15:54,740 Come. 294 00:16:26,290 --> 00:16:26,810 Goodbye. 295 00:16:47,290 --> 00:16:48,140 Goodbye. 296 00:17:44,650 --> 00:17:46,300 Just sitting here waiting to die 297 00:17:47,410 --> 00:17:48,730 is so boring. 298 00:17:51,410 --> 00:17:52,250 Why don't we... 299 00:17:55,010 --> 00:17:55,900 why don't we... 300 00:17:56,970 --> 00:17:57,900 do something? 301 00:18:04,620 --> 00:18:05,730 Right... right now? 302 00:18:12,010 --> 00:18:13,010 After all these years, 303 00:18:13,780 --> 00:18:15,620 this is the first time I'm doing your hair. 304 00:18:16,580 --> 00:18:17,780 And you dare to say that? 305 00:18:18,100 --> 00:18:20,690 I was afraid you'd scold me if it wasn't done well. 306 00:18:21,340 --> 00:18:21,970 Yuanting, 307 00:18:24,140 --> 00:18:25,540 am I getting old? 308 00:18:26,260 --> 00:18:26,820 Look, 309 00:18:27,170 --> 00:18:28,300 I'm growing white hair. 310 00:18:28,300 --> 00:18:29,540 No! Don't pluck it! 311 00:18:30,140 --> 00:18:30,900 It'll grow back even more. 312 00:18:31,690 --> 00:18:32,820 Let me hide it for you. 313 00:18:34,780 --> 00:18:35,300 See? 314 00:18:35,970 --> 00:18:37,780 You still look as youthful as ever. 315 00:18:41,930 --> 00:18:42,820 In the blink of an eye, 316 00:18:43,100 --> 00:18:44,540 a whole lifetime has passed. 317 00:18:48,650 --> 00:18:50,060 I still remember the first time 318 00:18:50,170 --> 00:18:51,490 the elder brought me to meet you. 319 00:18:52,690 --> 00:18:54,490 It feels just like yesterday. 320 00:18:56,450 --> 00:18:58,170 I knew you had great taste. 321 00:18:59,410 --> 00:19:01,210 You must have chosen me for my looks, 322 00:19:02,060 --> 00:19:02,730 and that's why 323 00:19:03,650 --> 00:19:05,540 you didn't hesitate to marry me. 324 00:19:05,900 --> 00:19:06,490 Isn't that right? 325 00:19:08,930 --> 00:19:10,540 Actually, I saw you long before that. 326 00:19:12,900 --> 00:19:13,650 I secretly went 327 00:19:14,340 --> 00:19:16,410 to the Jade Sky Palace 328 00:19:16,540 --> 00:19:17,540 to watch your contest. 329 00:19:18,730 --> 00:19:19,730 During that match, 330 00:19:21,100 --> 00:19:22,730 your senior brothers, junior brothers, 331 00:19:22,730 --> 00:19:23,930 senior sisters, and junior sisters... 332 00:19:24,100 --> 00:19:25,300 every one of them 333 00:19:25,580 --> 00:19:27,490 defeated you. 334 00:19:27,580 --> 00:19:29,210 You lost so badly. 335 00:19:32,860 --> 00:19:34,010 It was so embarrassing. 336 00:19:37,450 --> 00:19:38,620 But you finally chose me. 337 00:19:39,060 --> 00:19:41,540 You really do judge people by their looks. 338 00:19:43,450 --> 00:19:44,900 I was just curious... 339 00:19:46,580 --> 00:19:47,620 how could someone 340 00:19:48,300 --> 00:19:49,970 lose so miserably 341 00:19:50,930 --> 00:19:52,730 and still smile so happily? 342 00:19:54,340 --> 00:19:56,010 It was truly admirable. 343 00:19:57,780 --> 00:19:58,780 I thought, 344 00:20:00,300 --> 00:20:03,300 if I could spend my life with someone 345 00:20:04,780 --> 00:20:06,900 as optimistic and cheerful as you, 346 00:20:08,210 --> 00:20:09,780 how wonderful it would be. 347 00:20:12,540 --> 00:20:13,930 Over the years, 348 00:20:15,010 --> 00:20:17,100 we've quarreled and argued. 349 00:20:17,780 --> 00:20:19,140 Most of the time, 350 00:20:20,100 --> 00:20:22,300 it was you putting up with my bad temper. 351 00:20:22,780 --> 00:20:24,410 If it had been someone else, 352 00:20:25,730 --> 00:20:27,620 they would've walked away long ago. 353 00:20:32,540 --> 00:20:33,140 Yuanting, 354 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 marrying you 355 00:20:38,060 --> 00:20:39,250 was my greatest blessing. 356 00:20:40,300 --> 00:20:40,900 No, 357 00:20:42,100 --> 00:20:43,210 marrying you 358 00:20:43,620 --> 00:20:46,100 was the luckiest moment of my life. 359 00:20:46,970 --> 00:20:48,300 People say, 360 00:20:48,780 --> 00:20:49,780 I married you, 361 00:20:50,010 --> 00:20:50,930 the lioness of Hedong, 362 00:20:51,140 --> 00:20:53,060 for political gain and alliance. 363 00:20:53,140 --> 00:20:54,210 What nonsense! 364 00:20:55,490 --> 00:20:57,540 They don't see how good you are. 365 00:20:58,410 --> 00:20:59,690 Every time we're out, 366 00:21:00,650 --> 00:21:01,930 you always protect me, 367 00:21:02,140 --> 00:21:03,380 your useless husband, 368 00:21:04,210 --> 00:21:06,250 and plan carefully for our child's future. 369 00:21:07,170 --> 00:21:07,930 You are a woman 370 00:21:08,450 --> 00:21:10,100 who dares to love, dares to hate, 371 00:21:11,340 --> 00:21:12,240 and never cares 372 00:21:12,240 --> 00:21:13,970 about others' opinions. 373 00:21:14,650 --> 00:21:16,210 The more time I spend with you, 374 00:21:16,970 --> 00:21:18,650 the more I respect you, 375 00:21:20,060 --> 00:21:21,410 and the more I love you. 376 00:22:25,300 --> 00:22:26,580 Sleep well. 377 00:23:38,970 --> 00:23:40,860 Why don't you kill me? 378 00:23:41,450 --> 00:23:42,930 If it weren't for Mr. Xie's orders, 379 00:23:43,690 --> 00:23:44,730 I would've killed you long ago 380 00:23:45,170 --> 00:23:47,540 to avenge my fallen people. 381 00:23:50,650 --> 00:23:51,250 Mr. Xie. 382 00:23:52,930 --> 00:23:54,210 We'd like to speak to him privately. 383 00:23:54,620 --> 00:23:55,010 Understood. 384 00:24:06,170 --> 00:24:07,450 I believe everything you've done 385 00:24:07,490 --> 00:24:08,860 is for the Spirit Clan and Bao. 386 00:24:09,210 --> 00:24:10,970 But why do you obey He Xianwo 387 00:24:11,690 --> 00:24:12,620 and willingly let him use you? 388 00:24:13,380 --> 00:24:14,300 Is Bao safe? 389 00:24:16,970 --> 00:24:17,860 In this battle, 390 00:24:18,650 --> 00:24:20,060 both the Humans and Spirits suffered heavy losses. 391 00:24:20,780 --> 00:24:22,250 So many innocent lives were lost 392 00:24:22,250 --> 00:24:23,060 in a single moment. 393 00:24:23,490 --> 00:24:24,540 You and the Jade Sky Palace 394 00:24:25,540 --> 00:24:26,820 shared a deep connection, 395 00:24:27,580 --> 00:24:28,650 yet you turned on your clan, 396 00:24:29,060 --> 00:24:30,060 family against family. 397 00:24:31,210 --> 00:24:32,820 Is this truly the outcome you desired? 398 00:24:33,690 --> 00:24:34,380 Or... 399 00:24:36,060 --> 00:24:36,820 do you really believe 400 00:24:36,820 --> 00:24:38,580 He Xianwo's path is the right one? 401 00:24:44,820 --> 00:24:46,100 He didn't manipulate me. 402 00:24:47,340 --> 00:24:48,650 Everything I've done 403 00:24:53,490 --> 00:24:54,620 was of my own will. 404 00:24:58,410 --> 00:24:59,860 Why do you trust him so much? 405 00:25:06,380 --> 00:25:08,300 After Xiu and I got married, 406 00:25:08,730 --> 00:25:09,690 we had Bao. 407 00:25:10,340 --> 00:25:11,730 I couldn't bear to see the two of them 408 00:25:11,780 --> 00:25:13,450 fall into slavery. 409 00:25:14,100 --> 00:25:14,730 So, 410 00:25:15,730 --> 00:25:17,730 I decided to kill all the liars 411 00:25:17,820 --> 00:25:18,930 in the Immortal Alliance 412 00:25:19,620 --> 00:25:20,580 and free the Spirit Clan. 413 00:25:23,060 --> 00:25:23,690 That day, 414 00:25:24,060 --> 00:25:24,900 I followed a ship 415 00:25:24,900 --> 00:25:25,970 full of spirit slaves 416 00:25:26,300 --> 00:25:27,250 to the Osprey Island. 417 00:25:28,340 --> 00:25:29,860 I wanted to kill their leader 418 00:25:30,100 --> 00:25:30,930 and rescue the slaves. 419 00:25:32,410 --> 00:25:33,690 But his cultivation was far superior, 420 00:25:33,900 --> 00:25:34,820 and he captured me. 421 00:25:36,210 --> 00:25:37,620 I thought I was doomed, 422 00:25:38,650 --> 00:25:39,410 but... 423 00:25:40,380 --> 00:25:41,540 he didn't kill me. 424 00:25:42,380 --> 00:25:43,100 Leave. 425 00:25:44,100 --> 00:25:45,210 Why don't you kill me? 426 00:25:47,490 --> 00:25:48,780 I'll give you three chances 427 00:25:50,010 --> 00:25:51,170 to kill me. 428 00:25:51,820 --> 00:25:52,820 I didn't know 429 00:25:52,820 --> 00:25:53,970 what his true intentions were, 430 00:25:54,300 --> 00:25:55,540 but I had a feeling 431 00:25:55,930 --> 00:25:58,300 he was different from other cultivators. 432 00:25:59,730 --> 00:26:01,950 So, I followed him. -Greetings, Sir! 433 00:26:02,300 --> 00:26:04,250 I wanted to see what he was planning. 434 00:26:04,300 --> 00:26:04,970 Alright... 435 00:26:05,690 --> 00:26:06,690 - Everyone, take a seat! -He kept his word. 436 00:26:06,860 --> 00:26:07,780 - Have a seat. - He didn't make things hard for me. 437 00:26:07,780 --> 00:26:08,270 Greetings, Sir! 438 00:26:08,690 --> 00:26:10,170 He allowed me to explore freely on the island. 439 00:26:11,490 --> 00:26:12,970 I followed him to a teahouse. 440 00:26:13,250 --> 00:26:13,970 Thank you. 441 00:26:14,410 --> 00:26:15,300 I discovered that inside... 442 00:26:15,300 --> 00:26:15,820 Alright. 443 00:26:15,820 --> 00:26:17,340 ... everyone was from the Spirit Clan, 444 00:26:17,650 --> 00:26:18,340 even including 445 00:26:18,340 --> 00:26:19,730 the slaves I wanted to rescue. 446 00:26:20,580 --> 00:26:21,620 They laughed, 447 00:26:22,060 --> 00:26:22,860 offered gifts... 448 00:26:23,060 --> 00:26:23,820 Here're some eggs for you. 449 00:26:24,100 --> 00:26:24,820 Do you know? 450 00:26:25,140 --> 00:26:27,010 Their respect and gratitude for He Xianwo 451 00:26:27,010 --> 00:26:28,140 were genuine. 452 00:26:28,970 --> 00:26:29,730 It turns out 453 00:26:30,060 --> 00:26:32,030 He Xianwo bought that ship of spirit slaves 454 00:26:32,030 --> 00:26:33,380 - Here're some foreign fruits. - to bring them 455 00:26:33,380 --> 00:26:34,730 to the Osprey Island to settle down. 456 00:26:35,060 --> 00:26:35,560 Sir, 457 00:26:35,760 --> 00:26:36,930 - here are some vegetables. - He Xianwo... 458 00:26:36,930 --> 00:26:37,550 Please accept them. 459 00:26:38,170 --> 00:26:40,060 ... is someone who truly treats 460 00:26:40,380 --> 00:26:42,450 both Humans and Spirits equally. 461 00:26:43,380 --> 00:26:44,690 I realized I had misunderstood him, 462 00:26:45,140 --> 00:26:46,860 so I gave up my plan to murder him. 463 00:26:47,650 --> 00:26:48,900 [Yinran Teahouse] At that time, all I wanted was to go home. 464 00:26:49,140 --> 00:26:50,650 But his men wouldn't let me leave the island. 465 00:26:51,620 --> 00:26:52,300 It was then 466 00:26:52,490 --> 00:26:53,450 I understood 467 00:26:54,140 --> 00:26:55,490 he was serious 468 00:26:55,780 --> 00:26:56,900 about the three murder attempts. 469 00:26:57,080 --> 00:26:58,650 Your second attempt 470 00:26:59,450 --> 00:27:00,580 also failed. 471 00:27:01,650 --> 00:27:02,620 I misunderstood you. 472 00:27:03,620 --> 00:27:04,650 I'll leave the Osprey Island. 473 00:27:07,010 --> 00:27:07,730 It's fine. 474 00:27:08,780 --> 00:27:10,410 You still have a third chance. 475 00:27:11,340 --> 00:27:12,410 But I no longer want to kill you. 476 00:27:12,930 --> 00:27:13,620 All must 477 00:27:14,900 --> 00:27:16,900 pay the price 478 00:27:17,650 --> 00:27:18,730 for their mistakes. 479 00:27:23,620 --> 00:27:24,580 I had no choice 480 00:27:25,250 --> 00:27:26,380 but to try murdering him again. 481 00:27:33,970 --> 00:27:35,410 We have no ill will between us. 482 00:27:35,860 --> 00:27:36,730 If you want to kill me, then do it. 483 00:27:37,140 --> 00:27:38,060 Why torment me? 484 00:27:43,060 --> 00:27:44,730 I never intended to kill you. 485 00:27:45,490 --> 00:27:46,100 On the contrary, 486 00:27:47,010 --> 00:27:48,170 I want to help you. 487 00:27:48,690 --> 00:27:49,490 Help me? 488 00:27:50,100 --> 00:27:51,820 You're clearly humiliating me! 489 00:27:52,490 --> 00:27:53,820 You don't even know what I want, 490 00:27:54,450 --> 00:27:55,450 so how can you help me? 491 00:27:56,780 --> 00:27:58,170 Your real name is Fu Cangli. 492 00:27:59,490 --> 00:28:02,340 Your father was the master of the Jade Sky Palace, 493 00:28:02,820 --> 00:28:04,140 Fu Yuanting's elder brother. 494 00:28:05,170 --> 00:28:06,340 Over a struggle for power, 495 00:28:06,930 --> 00:28:08,060 your father was killed. 496 00:28:08,730 --> 00:28:11,410 Your mother fled with you, 497 00:28:11,820 --> 00:28:13,450 giving you a new name: 498 00:28:14,210 --> 00:28:15,250 Jiang Li. 499 00:28:16,540 --> 00:28:17,170 Later, 500 00:28:17,490 --> 00:28:20,010 you married a treasure sniffer, 501 00:28:20,450 --> 00:28:22,580 and had a daughter with her. 502 00:28:23,100 --> 00:28:23,820 Your daughter 503 00:28:24,300 --> 00:28:25,100 is named Bao. 504 00:28:25,410 --> 00:28:26,450 How do you know all this? 505 00:28:27,580 --> 00:28:28,340 Who exactly are you? 506 00:28:30,450 --> 00:28:31,820 These past few days, you've followed me 507 00:28:32,060 --> 00:28:33,650 all over the Osprey Island. 508 00:28:35,540 --> 00:28:36,210 Well, 509 00:28:37,060 --> 00:28:38,620 what do you think? 510 00:28:44,490 --> 00:28:45,490 This place is wonderful. 511 00:28:46,410 --> 00:28:48,540 Humans and Spirits coexist equally. 512 00:28:50,540 --> 00:28:51,970 But ultimately, it's not my home. 513 00:28:52,860 --> 00:28:53,820 I won't stay here. 514 00:28:55,210 --> 00:28:56,380 What if I told you 515 00:28:57,010 --> 00:28:58,170 I could make the whole world 516 00:28:58,490 --> 00:29:00,250 like this Osprey Island? 517 00:29:01,060 --> 00:29:02,060 You want to help the Spirit Clan? 518 00:29:02,970 --> 00:29:03,780 But you're Human. 519 00:29:03,820 --> 00:29:04,820 Why are you doing this? 520 00:29:05,340 --> 00:29:06,410 You're Human too. 521 00:29:06,580 --> 00:29:07,780 But my family is from the Spirit Clan. 522 00:29:07,900 --> 00:29:08,930 All beings should be equal, 523 00:29:11,900 --> 00:29:12,690 but Humans, 524 00:29:13,490 --> 00:29:15,170 just because they've unlocked spiritual channels, 525 00:29:15,490 --> 00:29:16,860 think they can enslave 526 00:29:17,340 --> 00:29:18,620 and oppress other beings. 527 00:29:19,100 --> 00:29:20,010 This is wrong, 528 00:29:20,860 --> 00:29:22,340 and it must be corrected. 529 00:29:22,860 --> 00:29:24,490 We must also pay the price 530 00:29:26,060 --> 00:29:27,580 for this mistake. 531 00:29:30,210 --> 00:29:31,450 Even if that's what you believe, 532 00:29:33,450 --> 00:29:35,010 how can the Osprey Island alone 533 00:29:35,900 --> 00:29:37,170 stand against the Immortal Alliance? 534 00:29:38,210 --> 00:29:39,170 Why not? 535 00:29:39,650 --> 00:29:42,730 I've seen the Spirit warriors he's secretly training. 536 00:29:43,060 --> 00:29:44,650 Why would that convince you? 537 00:29:44,820 --> 00:29:45,860 Why not? 538 00:29:46,340 --> 00:29:47,620 At that time, 539 00:29:48,450 --> 00:29:49,210 he had already proven 540 00:29:49,210 --> 00:29:50,210 that he would treat the Spirit Clan well. 541 00:29:50,730 --> 00:29:51,410 I didn't care 542 00:29:51,410 --> 00:29:52,970 what his ultimate goal was. 543 00:29:53,170 --> 00:29:54,060 All that mattered to me 544 00:29:54,060 --> 00:29:55,410 was Bao and Xiu. 545 00:29:57,170 --> 00:29:58,250 For them, 546 00:29:58,580 --> 00:29:59,580 I'm willing to do anything. 547 00:30:00,450 --> 00:30:02,250 Don't use me as an excuse! 548 00:30:02,690 --> 00:30:03,210 Bao... 549 00:30:03,380 --> 00:30:04,420 I hate war. 550 00:30:04,420 --> 00:30:06,710 I hate you hurting my brothers and sisters! 551 00:30:07,300 --> 00:30:08,490 I like them. 552 00:30:08,620 --> 00:30:09,780 Without them, 553 00:30:10,450 --> 00:30:13,010 you wouldn't even see me alive now! 554 00:30:13,620 --> 00:30:14,250 Bao... 555 00:30:15,900 --> 00:30:17,270 Master Fu is dead. 556 00:30:17,270 --> 00:30:19,520 Elder Duan is dead too! 557 00:30:19,620 --> 00:30:22,760 Lansheng has lost his parents... 558 00:30:25,730 --> 00:30:26,900 Is the freedom you speak of 559 00:30:27,970 --> 00:30:29,170 just endless bloodshed 560 00:30:29,170 --> 00:30:30,060 between the Humans and Spirits? 561 00:30:30,690 --> 00:30:31,730 Bao likes the Humans 562 00:30:32,140 --> 00:30:33,490 and gets along well with them. 563 00:30:34,170 --> 00:30:35,730 But everything you're doing now 564 00:30:36,930 --> 00:30:38,160 is pushing Bao 565 00:30:38,160 --> 00:30:39,340 into the abyss of hatred. 566 00:30:39,730 --> 00:30:40,690 In truth, deep down, 567 00:30:40,860 --> 00:30:43,650 you don't care about me or Mother at all! 568 00:30:44,300 --> 00:30:45,780 You've been out so long, 569 00:30:46,780 --> 00:30:49,730 but all you did was kill! 570 00:30:54,820 --> 00:30:56,010 Xuanling... 571 00:31:02,450 --> 00:31:03,060 Bao... 572 00:31:06,580 --> 00:31:08,100 I let you down. 573 00:31:09,380 --> 00:31:10,620 I made you suffer. 574 00:31:17,410 --> 00:31:18,650 But you must believe... 575 00:31:22,010 --> 00:31:25,540 I've missed you every single day. 576 00:31:26,010 --> 00:31:27,340 and your mother. 577 00:31:28,780 --> 00:31:31,340 Every moment, I've longed to reunite with you. 578 00:31:33,690 --> 00:31:34,930 It's all because I'm useless. 579 00:31:36,340 --> 00:31:37,930 I'm useless. 580 00:31:38,650 --> 00:31:39,250 I... 581 00:31:39,930 --> 00:31:41,450 I just wanted to create 582 00:31:42,170 --> 00:31:44,300 a fair and just world 583 00:31:46,540 --> 00:31:47,540 for you 584 00:31:48,250 --> 00:31:49,620 and your mother. 585 00:31:55,410 --> 00:31:56,170 I admit, 586 00:31:58,010 --> 00:32:00,010 the Immortal Alliance was indeed too extreme before. 587 00:32:09,250 --> 00:32:09,970 Jiang Li, 588 00:32:11,580 --> 00:32:12,780 if you trust me, 589 00:32:13,690 --> 00:32:14,860 I swear here and now, 590 00:32:16,140 --> 00:32:17,060 from this day forward, 591 00:32:18,450 --> 00:32:19,600 no cultivator in the Immortal Alliance 592 00:32:19,600 --> 00:32:20,620 will ever keep spirit slaves again. 593 00:32:22,490 --> 00:32:23,820 Humans and Spirits will be treated as equals. 594 00:32:25,650 --> 00:32:27,490 If you truly want fairness and justice, 595 00:32:28,620 --> 00:32:30,450 if you want peace between the two clans, 596 00:32:31,410 --> 00:32:32,170 then tell me, 597 00:32:33,540 --> 00:32:34,930 what exactly is He Xianwo planning? 598 00:32:52,930 --> 00:32:54,730 I don't know his full plan, 599 00:32:59,490 --> 00:33:00,540 but I can tell you 600 00:33:01,650 --> 00:33:03,060 he wants to use the power of chaos 601 00:33:03,410 --> 00:33:04,490 to open the Celestial Ladder 602 00:33:04,820 --> 00:33:05,970 and ascend to the Divine Realm. 603 00:33:06,580 --> 00:33:07,820 Does he wish to become a deity? 604 00:33:08,780 --> 00:33:09,490 I don't know. 605 00:33:13,900 --> 00:33:17,100 He Xianwo has been incredibly kind to me. 606 00:33:18,450 --> 00:33:20,410 I can't bring myself to stop him. 607 00:33:23,380 --> 00:33:24,690 Thank you for saving my life. 608 00:33:29,580 --> 00:33:30,620 I've seen how you treat Bao 609 00:33:31,540 --> 00:33:32,540 and Miss Mu 610 00:33:33,100 --> 00:33:34,580 as equals. 611 00:33:36,210 --> 00:33:37,010 I trust you, 612 00:33:39,580 --> 00:33:41,250 but I can't trust anyone else. 613 00:33:41,860 --> 00:33:42,820 I don't believe 614 00:33:42,820 --> 00:33:44,170 the centuries of conflict 615 00:33:44,320 --> 00:33:45,510 between Humans and Spirits 616 00:33:45,510 --> 00:33:46,930 can be easily resolved. 617 00:33:49,690 --> 00:33:51,490 This is all I can tell you. 618 00:33:53,930 --> 00:33:54,690 Besides, 619 00:33:57,170 --> 00:33:58,900 I truly don't know where he is. 620 00:34:06,450 --> 00:34:07,450 Sealing the Dark Abyss, 621 00:34:07,860 --> 00:34:08,860 fighting the Fallen Deity, 622 00:34:09,220 --> 00:34:10,410 and aiding the Immortal Alliance... 623 00:34:10,700 --> 00:34:11,900 you haven't stopped for a moment. 624 00:34:12,610 --> 00:34:13,410 Xie Xuechen, 625 00:34:14,180 --> 00:34:15,050 aren't you exhausted? 626 00:34:19,490 --> 00:34:20,180 All this way, 627 00:34:20,570 --> 00:34:21,970 you've stayed by my side. 628 00:34:23,450 --> 00:34:24,300 Aren't you tired? 629 00:34:26,220 --> 00:34:27,820 Of course I'm tired, 630 00:34:28,260 --> 00:34:29,530 but I chose you, didn't I? 631 00:34:30,490 --> 00:34:32,180 No matter how tough or dangerous it gets, 632 00:34:33,740 --> 00:34:35,220 you can't abandon me. 633 00:34:40,660 --> 00:34:42,450 The Fallen Deity under the Lava is awakening. 634 00:34:43,820 --> 00:34:45,090 I don't know if what he said 635 00:34:45,970 --> 00:34:46,860 is true or false. 636 00:34:50,340 --> 00:34:51,180 Regardless, 637 00:34:52,010 --> 00:34:52,660 Xie Xuechen, 638 00:34:53,900 --> 00:34:54,490 you must know... 639 00:34:56,660 --> 00:34:57,780 that whether it's Big Brother 640 00:34:58,610 --> 00:34:59,740 or that Fallen Deity, 641 00:35:00,530 --> 00:35:01,530 neither of them is you. 642 00:35:02,570 --> 00:35:03,300 In my heart, 643 00:35:04,130 --> 00:35:06,220 you're not anyone's shadow or substitute. 644 00:35:07,490 --> 00:35:09,010 You're the one and only Xie Xuechen... 645 00:35:14,740 --> 00:35:15,660 and my Xie Xuechen. 646 00:35:26,010 --> 00:35:26,820 It seems 647 00:35:27,970 --> 00:35:29,050 like the situation is temporarily resolved, 648 00:35:30,180 --> 00:35:31,300 but the problem remains. 649 00:35:37,050 --> 00:35:38,700 The seal on the Dark Abyss is only temporary. 650 00:35:40,740 --> 00:35:41,820 As long as the inner demons persist, 651 00:35:42,820 --> 00:35:44,860 it's only a matter of time before the Dark Clan breaks free. 652 00:35:45,410 --> 00:35:46,300 And He Xianwo... 653 00:35:47,450 --> 00:35:48,450 No one knows his intention 654 00:35:48,970 --> 00:35:49,700 or he's whereabouts. 655 00:35:50,410 --> 00:35:51,380 He's plotted for years. 656 00:35:52,530 --> 00:35:53,610 He must have a purpose. 657 00:35:54,340 --> 00:35:55,300 There's no way 658 00:35:55,410 --> 00:35:56,450 he would abandon everything without reason. 659 00:35:57,780 --> 00:35:58,380 Mr. Xie! 660 00:36:01,300 --> 00:36:02,340 Why are you in such a rush? 661 00:36:02,970 --> 00:36:03,570 What's happened? 662 00:36:04,180 --> 00:36:04,900 Qiumin has disappeared. 663 00:36:05,490 --> 00:36:06,090 Disappeared? 664 00:36:06,900 --> 00:36:07,490 What happened? 665 00:36:07,820 --> 00:36:08,860 News came from the Mirage Palace 666 00:36:09,220 --> 00:36:09,930 saying Qiumin took her people 667 00:36:09,970 --> 00:36:11,340 to clear the battlefield and then disappeared. 668 00:36:12,340 --> 00:36:13,090 Where could she have gone? 669 00:36:13,900 --> 00:36:14,660 Could something have happened to her? 670 00:36:28,780 --> 00:36:29,700 Miss Gao, you're awake. 671 00:36:31,780 --> 00:36:33,130 This is today's new tea. 672 00:36:33,930 --> 00:36:35,130 Come have a taste. 673 00:36:38,900 --> 00:36:39,930 Why am I here? 674 00:36:43,410 --> 00:36:44,660 That day at the Starfall Valley, 675 00:36:46,610 --> 00:36:48,410 only five people remained finally. 676 00:36:49,570 --> 00:36:50,900 Apart from the late Sang Qi 677 00:36:51,180 --> 00:36:51,900 and Madam Su, 678 00:36:52,450 --> 00:36:53,090 the others 679 00:36:53,820 --> 00:36:54,610 were Xuechen, 680 00:36:55,050 --> 00:36:55,700 Miss Mu, 681 00:36:56,930 --> 00:36:58,010 and you. 682 00:36:59,090 --> 00:36:59,970 In this great battle, 683 00:37:00,660 --> 00:37:01,930 He Xianwo vanished without a trace. 684 00:37:02,450 --> 00:37:03,780 But he has always desired the Chaos Pearl. 685 00:37:04,740 --> 00:37:06,260 He will undoubtedly hunt down those who know about it. 686 00:37:07,090 --> 00:37:08,130 And you 687 00:37:08,410 --> 00:37:09,450 are one of them. 688 00:37:10,260 --> 00:37:11,220 That's why Xuechen 689 00:37:11,660 --> 00:37:13,090 entrusted me to secretly protect you here. 690 00:37:15,530 --> 00:37:16,260 What's the situation 691 00:37:16,450 --> 00:37:17,530 outside now? 692 00:37:17,780 --> 00:37:19,220 Has the Immortal Alliance defeated the Spirit Clan? 693 00:37:20,130 --> 00:37:21,610 The Dark Clan has joined the battle. 694 00:37:23,570 --> 00:37:24,610 The tide has turned. 695 00:37:25,180 --> 00:37:26,380 The Humans are in defeat, 696 00:37:26,820 --> 00:37:28,050 suffering countless losses. 697 00:37:29,180 --> 00:37:29,780 Right now, 698 00:37:30,340 --> 00:37:31,450 the Chaos Pearl is urgently needed. 699 00:37:32,010 --> 00:37:33,310 We must use its power 700 00:37:33,310 --> 00:37:34,410 to rebuild the Immortals Array. 701 00:37:36,490 --> 00:37:38,220 Xie Xuechen will safeguard the Chaos Pearl. 702 00:37:38,900 --> 00:37:39,610 How to use it 703 00:37:40,050 --> 00:37:40,900 is his decision to make. 704 00:37:42,130 --> 00:37:42,970 Mr. Nan, 705 00:37:42,970 --> 00:37:44,220 please take me back to the Mirage City immediately. 706 00:37:44,380 --> 00:37:45,380 I can't just stand by and watch the Dark Clan 707 00:37:45,380 --> 00:37:46,220 slaughter the human world. 708 00:37:50,900 --> 00:37:51,970 So, you're saying... 709 00:37:54,300 --> 00:37:55,180 the Chaos Pearl... 710 00:37:56,780 --> 00:37:58,300 is in Xie Xuechen's hands? 711 00:38:09,740 --> 00:38:10,870 I honestly don't know 712 00:38:10,870 --> 00:38:11,740 who has the Chaos Pearl. 713 00:38:12,300 --> 00:38:13,640 You and Xie Xuechen 714 00:38:13,640 --> 00:38:14,740 are close friends. 715 00:38:15,300 --> 00:38:16,010 Shouldn't you 716 00:38:16,410 --> 00:38:17,610 be asking him instead? 717 00:38:22,610 --> 00:38:23,450 But what if... 718 00:38:24,820 --> 00:38:27,220 I insist on hearing it 719 00:38:27,220 --> 00:38:28,050 from you? 720 00:38:28,930 --> 00:38:29,450 Mr. Nan, 721 00:38:29,450 --> 00:38:30,340 what are you trying to do? 722 00:38:31,180 --> 00:38:32,660 Are you afraid, Miss Gao? 723 00:38:32,900 --> 00:38:33,860 What is there for me to fear? 724 00:38:34,450 --> 00:38:35,180 Could it be 725 00:38:35,610 --> 00:38:37,090 you plan to harm me? 726 00:38:38,700 --> 00:38:39,970 You're joking. 727 00:38:41,340 --> 00:38:42,010 I simply wish 728 00:38:43,090 --> 00:38:45,300 to invite you to admire a painting. 729 00:38:47,050 --> 00:38:48,300 This painting of rivers and mountains 730 00:38:48,530 --> 00:38:50,050 was casually created by me. 731 00:38:50,740 --> 00:38:51,300 It features 732 00:38:51,610 --> 00:38:52,700 mountains, rivers, 733 00:38:52,930 --> 00:38:54,380 flowers, and birds... 734 00:38:55,180 --> 00:38:57,260 But it always feels like it's missing some soul. 735 00:38:59,570 --> 00:39:00,450 I'm uneducated and know nothing 736 00:39:00,700 --> 00:39:01,340 about appreciating paintings. 737 00:39:01,610 --> 00:39:02,450 I'll head back to the Mirage Palace now. 738 00:39:04,180 --> 00:39:05,410 Nan Xuyue, what are you trying to do? 739 00:39:08,820 --> 00:39:10,450 You seem rather anxious. 740 00:39:11,450 --> 00:39:12,740 Why not take another nap? 741 00:39:19,860 --> 00:39:20,970 Within the fan's realm, 742 00:39:22,010 --> 00:39:23,090 as a figure in the painting, 743 00:39:24,090 --> 00:39:25,610 this landscape and world 744 00:39:26,450 --> 00:39:27,930 are yours alone to enjoy. 745 00:39:29,780 --> 00:39:31,260 That should satisfy you. 746 00:39:48,260 --> 00:39:49,010 Mr. Nan, 747 00:39:49,010 --> 00:39:50,610 you seem rather unkind to a beauty. 748 00:39:51,050 --> 00:39:52,220 You overheard earlier. 749 00:39:53,490 --> 00:39:55,010 The Chaos Pearl is in Xie Xuechen's hands. 750 00:39:56,300 --> 00:39:57,530 But I'm curious. 751 00:39:59,130 --> 00:40:00,570 Sang Qi and Gao Qiumin 752 00:40:00,820 --> 00:40:02,050 stood on completely opposite sides, 753 00:40:02,530 --> 00:40:03,610 even as enemies. 754 00:40:04,660 --> 00:40:06,450 Yet they both tacitly remained silent. 755 00:40:07,700 --> 00:40:08,900 What exactly are they protecting? 756 00:40:09,820 --> 00:40:11,220 Is it the Chaos Pearl 757 00:40:12,180 --> 00:40:13,380 or someone else? 758 00:40:14,970 --> 00:40:16,050 Or could it be 759 00:40:17,300 --> 00:40:18,700 that the Chaos Pearl is this person? 760 00:40:21,820 --> 00:40:22,660 He Xianwo, 761 00:40:25,180 --> 00:40:26,340 give up your thoughts. 762 00:40:27,780 --> 00:40:28,570 I've told you, 763 00:40:29,780 --> 00:40:30,900 if you dare harm her, 764 00:40:32,340 --> 00:40:33,260 I'll destroy you. 765 00:40:34,970 --> 00:40:36,130 Don't you wish to visit 766 00:40:36,180 --> 00:40:37,130 the land of dreams? 767 00:40:37,380 --> 00:40:38,490 Between the one before me 768 00:40:38,930 --> 00:40:40,050 and the dreamland, 769 00:40:40,900 --> 00:40:42,490 if I cannot have both, 770 00:40:43,660 --> 00:40:44,740 I'll protect the former. 771 00:40:48,610 --> 00:40:49,860 Even if the one before you 772 00:40:50,340 --> 00:40:51,410 constantly disregards your feelings 773 00:40:51,450 --> 00:40:52,740 for Xie Xuechen's sake, 774 00:40:53,700 --> 00:40:55,050 and even blocks your plans? 775 00:41:15,010 --> 00:41:15,570 Indeed, 776 00:41:16,490 --> 00:41:17,530 it is excellent tea. 777 00:41:21,900 --> 00:41:24,010 The Chaos Pearl is the key to opening the Celestial Ladder. 778 00:41:24,450 --> 00:41:25,740 As long as the ladder is repaired, 779 00:41:26,610 --> 00:41:27,970 I can spare her life in the end. 780 00:41:29,820 --> 00:41:30,530 But Mr. Nan, 781 00:41:31,900 --> 00:41:32,610 don't tell me 782 00:41:33,410 --> 00:41:35,220 you can't bear to harm her even a little? 783 00:41:45,090 --> 00:41:47,410 What if I truly cannot bear it? 784 00:41:49,220 --> 00:41:51,050 Then why won't you kill Xie Xuechen? 785 00:41:52,820 --> 00:41:54,090 I've told you long ago, 786 00:41:54,700 --> 00:41:56,410 Xie Xuechen's existence is a threat. 787 00:41:57,380 --> 00:41:59,010 Not just to you and me, 788 00:41:59,340 --> 00:42:00,740 but also to Mu Xuanling. 789 00:42:01,260 --> 00:42:02,660 As long as Xie Xuechen lives, 790 00:42:02,860 --> 00:42:04,930 Mu Xuanling will continue 791 00:42:05,410 --> 00:42:06,860 to risk her life by his side, 792 00:42:07,260 --> 00:42:08,570 and one day, she might die. 793 00:42:13,820 --> 00:42:15,090 If you wish to protect Mu Xuanling, 794 00:42:16,260 --> 00:42:17,300 why not join me 795 00:42:18,820 --> 00:42:19,900 and kill Xie Xuechen? 796 00:42:24,180 --> 00:42:24,930 Are you saying 797 00:42:25,260 --> 00:42:26,340 Qiumin's disappearance 798 00:42:26,700 --> 00:42:27,820 is related to He Xianwo? 799 00:42:30,050 --> 00:42:30,820 Issue an Alliance Leader's decree. 800 00:42:31,220 --> 00:42:32,490 The entire Immortal Alliance is to hunt down He Xianwo. 801 00:42:32,700 --> 00:42:33,530 Not just a bounty, 802 00:42:33,900 --> 00:42:34,970 I'll provide a reward of ten thousand gold. 803 00:42:36,090 --> 00:42:36,490 No, 804 00:42:37,300 --> 00:42:38,010 no matter how much gold, 805 00:42:38,740 --> 00:42:39,860 I will find Qiumin. 806 00:42:52,740 --> 00:42:53,700 She'll be alright. 807 00:42:54,090 --> 00:42:54,900 Don't lose your focus. 808 00:42:56,490 --> 00:42:57,380 Lose my focus? 809 00:42:58,010 --> 00:42:59,490 What's my relationship with Gao Qiumin? 810 00:43:00,050 --> 00:43:01,130 I hate her the most. 811 00:43:01,380 --> 00:43:02,090 She better be in trouble. 812 00:43:02,970 --> 00:43:03,450 Is that so? 813 00:43:05,450 --> 00:43:06,010 Of course. 814 00:43:09,220 --> 00:43:10,130 You don't truly hate her, 815 00:43:10,900 --> 00:43:11,220 do you? 816 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 Who really holds 817 00:43:17,130 --> 00:43:18,490 onto childhood grudges for life? 818 00:43:19,900 --> 00:43:20,740 Too many have already fallen 819 00:43:21,530 --> 00:43:22,570 in this battle. 820 00:43:24,220 --> 00:43:24,930 As for Gao Qiumin, 821 00:43:26,610 --> 00:43:27,490 I won't allow her to die. 822 00:44:00,360 --> 00:44:05,840 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 823 00:44:06,360 --> 00:44:11,720 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 824 00:44:11,920 --> 00:44:16,080 ♪Can I still remain tireless?♪ 825 00:44:16,080 --> 00:44:18,880 ♪Because my heart holds longing♪ 826 00:44:18,880 --> 00:44:24,240 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 827 00:44:25,160 --> 00:44:29,200 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 828 00:44:29,200 --> 00:44:31,680 ♪Never regretting our meeting♪ 829 00:44:31,680 --> 00:44:34,160 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 830 00:44:34,160 --> 00:44:38,160 ♪To bloom for you that day♪ 831 00:44:38,160 --> 00:44:42,320 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 832 00:44:42,320 --> 00:44:44,680 ♪I desire nothing else♪ 833 00:44:44,680 --> 00:44:47,160 ♪A life with no worries or regrets♪ 834 00:44:47,160 --> 00:44:51,320 ♪Staying by your side♪ 835 00:45:14,160 --> 00:45:18,120 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 836 00:45:18,120 --> 00:45:20,520 ♪Never regretting our meeting♪ 837 00:45:20,520 --> 00:45:23,080 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 838 00:45:23,080 --> 00:45:26,920 ♪To bloom for you that day♪ 839 00:45:26,920 --> 00:45:31,200 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 840 00:45:31,200 --> 00:45:33,520 ♪I desire nothing else♪ 841 00:45:33,520 --> 00:45:36,120 ♪A life with no worries or regrets♪ 842 00:45:36,120 --> 00:45:40,000 ♪Staying by your side♪ 54512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.