All language subtitles for The Protectors - S02E26 - Blockbuster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,019 --> 00:01:09,200
This is emergency! Emergency!
2
00:03:31,759 --> 00:03:35,509
That last robbery has put a big dent
in my company's credibility, Mr. Roo.
3
00:03:35,849 --> 00:03:37,990
If this isn't cleared up, it
could put me out of business.
4
00:03:38,849 --> 00:03:42,180
What can you tell me? In the last six
months, we've been hit three times.
5
00:03:42,860 --> 00:03:43,819
The last was the biggest.
6
00:03:45,180 --> 00:03:45,680
Suspicious?
7
00:03:48,439 --> 00:03:48,689
None.
8
00:03:51,310 --> 00:03:55,340
All right. We need to run down all of
your drivers, office staff, and guards,
9
00:03:55,340 --> 00:03:59,870
and the details of all of the delivery
routes taken over the last couple of months.
10
00:04:00,270 --> 00:04:01,770
Anything you need, Mr. Rowland.
11
00:04:01,870 --> 00:04:02,409
I'll keep in touch.
12
00:04:17,000 --> 00:04:19,480
Paul, I want you and
Caroline to check out a few things.
13
00:04:21,240 --> 00:04:25,370
Yes, I can well understand Mr. Doyle's
concern and why he's engaged you, Mr. Rule.
14
00:04:25,730 --> 00:04:28,509
But our job is dealing
solely with the crime and
15
00:04:28,509 --> 00:04:30,449
not representing his or
anybody else's interest.
16
00:04:30,470 --> 00:04:31,389
Thank you for your cooperation, sir.
17
00:04:34,100 --> 00:04:35,839
Let's hope we're able to
continue it, Mr. Rule.
18
00:04:37,079 --> 00:04:37,980
I'll buy that.
19
00:04:49,610 --> 00:04:52,029
After the first robbery, which was here...
20
00:04:54,800 --> 00:04:57,420
The police revamped Doyle's
pickup and delivery times.
21
00:04:58,339 --> 00:05:01,839
And then two months
ago, he was hit again for
22
00:05:01,839 --> 00:05:04,290
another load of platinum, this time here.
23
00:05:04,810 --> 00:05:06,990
Which was worth 45,000 pounds.
24
00:05:07,449 --> 00:05:09,009
That's a little more than the
first one at 20,000 pounds.
25
00:05:10,310 --> 00:05:10,850
The last one?
26
00:05:11,329 --> 00:05:12,029
No, that was the big one.
27
00:05:12,709 --> 00:05:15,009
Over half a tonne in one
block for security reasons,
28
00:05:15,009 --> 00:05:16,389
worth one and a quarter million.
29
00:05:17,660 --> 00:05:18,839
How about Doyle and his staff?
30
00:05:19,339 --> 00:05:23,680
Well, the staff, guards, and drivers are
all clear. Doyle is an ex-army officer,
31
00:05:23,680 --> 00:05:27,449
undistinguished but solid record. He
started his security business in 1967,
32
00:05:27,449 --> 00:05:31,459
had a few rough spots, but always
found the capital to get over them.
33
00:05:34,829 --> 00:05:37,620
All right, now the robbery
took place yesterday at 12.15.
34
00:05:38,420 --> 00:05:43,490
The police had the entire area
cordoned off by 12.22, except for two places,
35
00:05:43,490 --> 00:05:47,110
here and here, where it
took them five minutes longer.
36
00:05:48,019 --> 00:05:52,569
They searched the entire area and found
nothing. No trace. No platinum, no truck,
37
00:05:52,569 --> 00:05:54,990
nothing. It's pretty hard
to hide half a ton of it.
38
00:05:55,009 --> 00:05:57,490
Well, they've opted for the line
that the platinum got through.
39
00:05:57,970 --> 00:05:58,470
But you don't.
40
00:06:00,230 --> 00:06:00,529
Maybe.
41
00:06:01,610 --> 00:06:04,240
Just maybe. They missed something in here.
42
00:06:05,160 --> 00:06:05,939
Where would you start, Paul?
43
00:06:06,990 --> 00:06:10,529
Well, I think I'd start
with the blue security van.
44
00:06:11,209 --> 00:06:13,720
Maybe the river. It's wide
enough and deep enough. Caroline?
45
00:06:14,939 --> 00:06:17,110
I'd say building
sites, road constructions,
46
00:06:17,110 --> 00:06:20,730
anywhere where they're poor
enough concrete to hide a van.
47
00:06:20,990 --> 00:06:22,110
All right, Paul, you check the river.
48
00:06:23,019 --> 00:06:25,370
Call the inspector, see if he'll
lend you a helicopter. Will do.
49
00:06:26,129 --> 00:06:28,649
And Caroline, don't
forget your building sites.
50
00:06:58,089 --> 00:06:59,829
Excuse me, you come here most days?
51
00:07:00,089 --> 00:07:00,269
Yes.
52
00:07:00,850 --> 00:07:02,790
You see a truck or anything
go off the edge into the mud?
53
00:07:03,939 --> 00:07:04,420
Nothing at all.
54
00:07:09,019 --> 00:07:14,360
Been waiting long?
55
00:07:15,579 --> 00:07:15,860
Yes.
56
00:07:27,079 --> 00:07:30,269
Just a half now, for all the
chances we took? That's the deal.
57
00:07:34,360 --> 00:07:35,160
When do we get the rest?
58
00:07:36,319 --> 00:07:37,100
When we're finished.
59
00:07:39,180 --> 00:07:41,889
So what do we do? Sit around and
wait until you decide when that is?
60
00:07:42,410 --> 00:07:43,089
You'll be told.
61
00:08:00,449 --> 00:08:02,230
Well, the helicopter pilot said no dice.
62
00:08:02,910 --> 00:08:04,629
What about you, Paul?
Yeah, I'll confirm that.
63
00:08:05,209 --> 00:08:05,610
Caroline?
64
00:08:06,449 --> 00:08:09,560
Well, I was made to
office I had to refuse,
65
00:08:09,560 --> 00:08:11,740
and nobody was pouring
any concrete yesterday.
66
00:08:12,579 --> 00:08:13,980
You know, Harry, maybe
the police are right.
67
00:08:14,500 --> 00:08:17,399
There's no place left in that whole
area to hide something as big as that van.
68
00:08:20,040 --> 00:08:21,579
What if it's no longer that big?
69
00:08:21,620 --> 00:08:26,310
Okay, Harry, what have you got?
70
00:08:26,329 --> 00:08:27,829
I'm not sure.
71
00:08:28,500 --> 00:08:30,100
Just an address in the right neighborhood.
72
00:08:30,540 --> 00:08:32,720
Tell the inspector to meet me
there in one hour. Alright.
73
00:09:16,980 --> 00:09:17,559
Yeah, sure.
74
00:09:19,360 --> 00:09:21,379
Kind of wild hearing
Beethoven in a place like this.
75
00:09:22,519 --> 00:09:24,159
My name is Rule, Harry Rule.
76
00:09:25,580 --> 00:09:27,879
Are you the Mr. Bailey?
77
00:09:28,700 --> 00:09:29,470
At your service.
78
00:09:31,110 --> 00:09:32,450
Not till three o'clock.
79
00:09:34,389 --> 00:09:34,769
Excuse me.
80
00:09:35,440 --> 00:09:36,950
You mind if I look around? Help yourself.
81
00:09:37,269 --> 00:09:37,509
Thanks.
82
00:10:09,669 --> 00:10:13,429
Hi, you work on the crusher?
83
00:10:14,320 --> 00:10:14,500
Yeah.
84
00:10:15,259 --> 00:10:17,909
Did you see a blue van
come in here yesterday?
85
00:10:19,289 --> 00:10:20,190
Here to police? No.
86
00:10:21,490 --> 00:10:23,610
Oh, we crush a lot of
cars here. I don't remember.
87
00:10:26,850 --> 00:10:28,750
Came in around noon yesterday.
88
00:10:30,179 --> 00:10:33,259
Yeah, there was a guy who brought one
in about then. What did he look like?
89
00:10:33,659 --> 00:10:35,830
Average, but the van wasn't blue.
90
00:10:36,669 --> 00:10:37,090
It was white.
91
00:10:41,610 --> 00:10:41,830
Thanks.
92
00:10:51,389 --> 00:10:52,879
I thought I'd found that van for you.
93
00:10:53,639 --> 00:10:56,009
You mean it's a false alarm? Well,
they crushed one here yesterday,
94
00:10:56,009 --> 00:10:57,039
but it was the wrong color.
95
00:10:59,840 --> 00:11:02,070
It wouldn't have been white, would it?
96
00:11:02,750 --> 00:11:03,230
That's right.
97
00:11:03,250 --> 00:11:07,370
How did... It was re-sprayed.
98
00:11:08,330 --> 00:11:09,409
Young boys were the whole thing.
99
00:11:24,889 --> 00:11:27,220
Well, now we know what
happened to the security van.
100
00:11:27,940 --> 00:11:29,429
Problem is, where's the platinum?
101
00:11:40,019 --> 00:11:42,919
Well, I still think it has to be
inside that police cordon. Somewhere.
102
00:11:43,019 --> 00:11:46,669
Look, they've had 24 hours to move
it. They could do it in a dozen ways.
103
00:11:46,730 --> 00:11:48,610
With every policeman in the
city on the lookout for it?
104
00:11:48,710 --> 00:11:49,769
All right, perhaps they cut it up.
105
00:11:49,809 --> 00:11:51,750
It could be hidden in five
or six different places.
106
00:11:52,370 --> 00:11:53,169
How many men would it take?
107
00:11:54,610 --> 00:11:55,049
To lift it?
108
00:11:56,009 --> 00:11:56,929
A thousand pounds of platinum.
109
00:11:58,720 --> 00:12:00,860
Well, there were four of
them involved in the robbery.
110
00:12:00,899 --> 00:12:02,700
They could have done
it. How about one, Matt?
111
00:12:03,779 --> 00:12:04,279
Impossible.
112
00:12:07,090 --> 00:12:08,830
Caroline, I want you to
check out Glenn Bailey.
113
00:12:08,870 --> 00:12:10,370
Find out everything you can about him.
114
00:12:30,000 --> 00:12:31,840
Hi.
115
00:12:32,840 --> 00:12:33,220
Top one.
116
00:12:33,820 --> 00:12:36,200
Thanks. Page 149. Thank you.
117
00:12:40,330 --> 00:12:40,730
Platinum.
118
00:12:41,230 --> 00:12:43,169
In the Spanish, plata meaning silver.
119
00:12:43,809 --> 00:12:47,740
Atomic number 78, atomic weight
195, a brilliant silver-white metal.
120
00:12:48,399 --> 00:12:51,250
It can also reform as platinum
black and colloidal platinum.
121
00:12:51,590 --> 00:12:53,789
Its melting point is
1800 degrees centigrade.
122
00:12:54,169 --> 00:12:57,090
It's twice the weight of silver
and three times as valuable as gold.
123
00:12:59,370 --> 00:13:00,029
How's your chemistry?
124
00:13:02,850 --> 00:13:04,789
What do you know about aqua regia?
125
00:13:23,889 --> 00:13:24,950
Thought any more about that money?
126
00:13:26,850 --> 00:13:28,049
You agreed to a deal, Slater.
127
00:13:28,990 --> 00:13:30,559
I didn't know we were
going to take all the chances
128
00:13:30,559 --> 00:13:31,990
and somebody else was
going to get all the loot.
129
00:13:33,129 --> 00:13:34,409
You've been doing all right so far.
130
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
Where's the delivery to?
131
00:13:40,929 --> 00:13:41,909
Little place near Hartford.
132
00:13:42,549 --> 00:13:43,169
Are you bombing?
133
00:13:43,879 --> 00:13:45,600
That's outside the cordon. That's the job.
134
00:13:47,139 --> 00:13:50,620
Look, we'd better start
talking about that money.
135
00:13:51,720 --> 00:13:54,659
Right now. In fact, I think I'd better
go and have a look at that platinum,
136
00:13:54,659 --> 00:13:56,220
because that's the kind of
money I'm talking about.
137
00:13:56,440 --> 00:13:56,899
Slater!
138
00:13:58,419 --> 00:13:59,580
Stop right there.
139
00:14:12,440 --> 00:14:13,379
Who the hell are you?
140
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
He puts the money in your pocket.
141
00:14:19,149 --> 00:14:20,990
What would you do with a platinum?
142
00:14:23,029 --> 00:14:24,490
Go on, try and sell it.
143
00:14:24,509 --> 00:14:28,049
Do you think anyone would
touch anything that hot right now?
144
00:14:32,750 --> 00:14:33,090
You don't?
145
00:14:34,750 --> 00:14:36,070
Well then, you better leave it alone.
146
00:14:37,750 --> 00:14:39,409
And do what we say.
147
00:14:41,029 --> 00:14:43,779
And we haven't got much time, so
you better get off now. Go on.
148
00:15:01,799 --> 00:15:04,169
And he just happens to be a
graduate chemical engineer.
149
00:15:05,190 --> 00:15:05,730
That could be it.
150
00:15:06,289 --> 00:15:11,200
Thanks. Do you reckon that
the inspector is a gambling
151
00:15:11,210 --> 00:15:14,230
type of fellow? Well, that's worth a try.
152
00:16:44,389 --> 00:16:45,929
Checkpoint data
control, do you read me? Over.
153
00:16:47,710 --> 00:16:48,360
Okay.
154
00:16:49,000 --> 00:16:49,399
Clear to go.
155
00:17:12,890 --> 00:17:16,329
Maybe your theory's not so wild,
Mr. Rule. They just passed Control 8.
156
00:17:16,910 --> 00:17:17,710
We've got a tail on them.
157
00:17:17,950 --> 00:17:18,779
All right, thanks, Inspector.
158
00:17:19,759 --> 00:17:21,400
Well, they've given them a free road.
159
00:18:51,119 --> 00:18:54,130
Come on, get on with it.
160
00:19:29,460 --> 00:19:33,839
Where's he going from here? That's
nothing to do with you. Let's go. Leave it!
161
00:19:59,190 --> 00:20:03,130
Much as I hate it to, I
just let them go, Mr. Rule.
162
00:20:03,789 --> 00:20:04,769
Good. We'll be right there.
163
00:20:04,789 --> 00:20:06,779
Hey, this is it.
164
00:20:17,950 --> 00:20:18,589
Any more coffee?
165
00:20:20,990 --> 00:20:21,299
No, sir.
166
00:20:59,759 --> 00:21:01,049
Everyone is to keep well out of sight.
167
00:22:26,700 --> 00:22:27,500
All right, move in.
168
00:22:28,059 --> 00:22:28,900
Someone approaching, sir.
169
00:22:29,960 --> 00:22:30,500
Shall we stop him?
170
00:22:31,960 --> 00:22:33,279
No, let him through.
171
00:22:44,579 --> 00:22:47,190
Well, isn't that the neatest thing?
172
00:22:54,410 --> 00:22:54,589
Right.
173
00:22:56,009 --> 00:22:57,579
You that way, you that
way, you two come with me.
174
00:22:59,039 --> 00:22:59,460
I see.
175
00:23:01,019 --> 00:23:01,319
Isn't it?
176
00:23:03,480 --> 00:23:04,759
Which sorts are you using?
177
00:23:05,680 --> 00:23:06,799
You're being foolish, Slater.
178
00:23:08,440 --> 00:23:10,160
Come on, which sorts?
179
00:23:12,680 --> 00:23:13,240
Does it matter?
180
00:23:14,559 --> 00:23:16,140
It's a great idea, Bailey.
181
00:23:17,299 --> 00:23:21,160
You crush the van with the platinum
inside it, and you dump it in here.
182
00:23:22,660 --> 00:23:23,980
And everything dissolves.
183
00:23:26,759 --> 00:23:27,660
Except the platinum.
184
00:23:29,140 --> 00:23:29,400
Ice.
185
00:23:30,920 --> 00:23:31,819
This is the police.
186
00:23:33,180 --> 00:23:34,259
We have you surrounded.
187
00:23:41,579 --> 00:23:45,880
Get round the back!
188
00:24:26,809 --> 00:24:27,289
Alright, freeze!
189
00:24:28,990 --> 00:24:30,630
That's all for today, Bailey.
190
00:24:32,490 --> 00:24:46,180
It's a mixture of acids.
191
00:24:47,200 --> 00:24:47,819
Very powerful.
192
00:24:48,819 --> 00:24:51,869
Dissolves all metals, except platinum.
193
00:25:09,960 --> 00:25:12,359
There you are, Mr. Doyle. All yours.
194
00:25:13,839 --> 00:25:14,960
All $3 million worth.
195
00:25:16,819 --> 00:25:29,019
In the avenues and
alleyways © BF-WATCH TV 202113942