All language subtitles for The Protectors - S02E18 - Burning Bush
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,310 --> 00:00:41,350
Salvation.
2
00:00:41,929 --> 00:00:42,909
Salvation.
3
00:00:59,659 --> 00:01:02,509
Salvation is in resolution.
4
00:01:04,269 --> 00:01:11,040
The resolution of conflict.
There is an ultimate salvation.
5
00:01:11,980 --> 00:01:15,579
The salvation of the spirit.
6
00:01:16,280 --> 00:01:19,900
The spirit embodied in timelessness.
7
00:01:21,670 --> 00:01:35,510
Descending from the pinnacle of eternity,
the grace and beauty of life as it can be.
8
00:01:36,689 --> 00:01:40,930
It will be, when all
ugliness shall become beauty,
9
00:01:40,930 --> 00:01:47,780
and fear shall melt like snow before
the sun. We must let the spirit in,
10
00:01:47,780 --> 00:01:52,140
the voices of our other beings, to
eliminate a world's dimming warmth.
11
00:01:52,680 --> 00:01:55,909
Leave her, Brother Marks. She
is with the spirit. Leave her.
12
00:02:14,090 --> 00:02:18,909
Sister Anne has been chosen
tonight to bear the beauty and
13
00:02:18,909 --> 00:02:23,289
the pain of this
manifestation of grace in the spirit.
14
00:02:26,050 --> 00:02:27,780
Bear her gently away.
15
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
Where is she, Mr. Ruhle?
16
00:04:06,639 --> 00:04:08,719
Your daughter joined the
community here in London.
17
00:04:09,770 --> 00:04:10,289
What are they?
18
00:04:10,849 --> 00:04:11,210
Witches?
19
00:04:11,930 --> 00:04:14,729
There's not a great deal known
about them. They protect their privacy.
20
00:04:15,610 --> 00:04:19,259
They produce this magazine, which
they give away free on the streets.
21
00:04:23,970 --> 00:04:26,209
It's a religious order, very sectarian.
22
00:04:26,870 --> 00:04:29,290
A combination of
Christianity and spiritualism.
23
00:04:29,949 --> 00:04:30,800
Spiritualism.
24
00:04:31,920 --> 00:04:33,980
The community is led by Mrs. App Simon.
25
00:04:34,899 --> 00:04:35,660
We checked her out.
26
00:04:36,199 --> 00:04:39,170
She's a medium and a
spiritualist preacher.
27
00:04:40,269 --> 00:04:43,170
How did Anne get involved
in this? This nonsense.
28
00:04:43,750 --> 00:04:45,560
Why did she come to Europe, Mr. Ferris?
29
00:04:45,899 --> 00:04:49,500
Because we thought it would broaden her
experience. Canada can be very insolent.
30
00:04:49,600 --> 00:04:51,500
Anne's a bright girl,
and she needed Europe.
31
00:04:52,620 --> 00:04:54,160
She joined the
community about a month ago.
32
00:04:54,319 --> 00:04:55,540
That's when she stopped writing.
33
00:04:56,160 --> 00:04:57,459
Almost every day I get a letter.
34
00:04:58,120 --> 00:04:59,199
Half in a postcard, and then...
35
00:05:00,709 --> 00:05:01,029
Nothing.
36
00:05:05,089 --> 00:05:05,970
She looks tired.
37
00:05:07,069 --> 00:05:07,250
Ill.
38
00:05:08,709 --> 00:05:09,889
Well, they're vegetarians.
39
00:05:10,730 --> 00:05:13,029
Sometimes it can be
difficult to adjust to their diet.
40
00:05:14,350 --> 00:05:15,069
I want to see her.
41
00:05:27,050 --> 00:05:28,550
My name's Adam Ferris. Yes.
42
00:05:29,189 --> 00:05:30,329
My daughter Anne, she's here.
43
00:05:31,250 --> 00:05:33,050
Anne? Long blonde hair, Canadian.
44
00:05:34,819 --> 00:05:35,399
Sister Anne.
45
00:05:36,199 --> 00:05:37,819
I want to see her. I'm her father.
46
00:05:38,420 --> 00:05:40,000
I have no father on earth.
47
00:05:40,920 --> 00:05:43,930
The only father I
acknowledge is often with the spirit.
48
00:05:44,790 --> 00:05:45,689
Then you don't wish to see him.
49
00:05:47,980 --> 00:05:48,439
So be it.
50
00:05:50,379 --> 00:05:52,019
We did not stop her writing to you.
51
00:05:52,699 --> 00:05:53,980
You didn't encourage her either.
52
00:05:54,519 --> 00:05:56,439
We respect privacy, Mr. Ferris.
53
00:05:57,240 --> 00:06:00,759
This is Sister Anne's other life.
We had no wish or right to intrude.
54
00:06:00,839 --> 00:06:04,259
You knew who she was. To us, she
was a young girl who needed help.
55
00:06:04,930 --> 00:06:06,410
Comfort, peace of mind.
56
00:06:06,730 --> 00:06:08,170
But you knew she was my daughter.
57
00:06:08,509 --> 00:06:09,310
Yes, we did.
58
00:06:09,810 --> 00:06:10,850
And very wealthy.
59
00:06:11,310 --> 00:06:14,339
That did not stop us from
inviting her to join our community.
60
00:06:14,860 --> 00:06:15,240
Stop?
61
00:06:15,779 --> 00:06:17,439
Yes, Mr. Ferris, stop.
62
00:06:18,600 --> 00:06:20,120
We follow Christ's example in this.
63
00:06:21,379 --> 00:06:24,149
It is easier for a camel
to pass through the eye of
64
00:06:24,149 --> 00:06:26,459
a needle than for a rich
man to enter eternity.
65
00:06:26,560 --> 00:06:28,110
We disdain worldly values.
66
00:06:32,230 --> 00:06:32,810
Where is she?
67
00:06:33,370 --> 00:06:34,329
She doesn't wish to see you.
68
00:06:34,790 --> 00:06:38,980
What the hell are you saying? I should
have thought it was abundantly clear, Mr.
69
00:06:38,980 --> 00:06:41,209
Ferris. Sister Anne does
not wish to speak to you.
70
00:06:41,470 --> 00:06:45,370
My own daughter? She has every
right. What have you done to her?
71
00:06:45,689 --> 00:06:48,699
This is a private house, Mr.
Ferris. We invited you in.
72
00:06:49,319 --> 00:06:50,220
Now we wish you to leave.
73
00:06:50,620 --> 00:06:51,100
I warn you.
74
00:06:51,639 --> 00:06:53,459
I'll tear this place apart if I have to.
75
00:06:59,389 --> 00:07:01,449
You will leave, please.
76
00:07:05,129 --> 00:07:05,370
Anne!
77
00:07:08,339 --> 00:07:09,920
It was cowardly of me not to face you.
78
00:07:11,089 --> 00:07:12,230
It is right that I should tell you.
79
00:07:12,430 --> 00:07:12,990
Tell me what?
80
00:07:14,750 --> 00:07:18,220
I have abandoned my old way of
life and all that goes with it.
81
00:07:18,560 --> 00:07:20,060
Including me, your own father?
82
00:07:20,459 --> 00:07:21,379
I am reborn.
83
00:07:22,329 --> 00:07:24,449
My true father is of the spirit.
84
00:07:24,589 --> 00:07:28,170
But Anne... I have given my
body and my soul to the faith.
85
00:07:28,709 --> 00:07:31,360
You've been brainwashed by these freaks.
86
00:07:31,779 --> 00:07:35,560
I know it's hard for you, but leave me.
87
00:07:36,980 --> 00:07:38,720
Leave me in peace, please. Please.
88
00:07:40,050 --> 00:07:40,410
Please.
89
00:07:48,290 --> 00:07:50,269
We will look after her. I'll be back.
90
00:07:50,829 --> 00:07:52,540
She will not see you a second time.
91
00:07:54,100 --> 00:07:55,040
Goodbye, Mr. Ferris.
92
00:08:03,759 --> 00:08:04,819
It's a tricky situation.
93
00:08:05,550 --> 00:08:06,970
Legally, your daughter is independent.
94
00:08:07,480 --> 00:08:10,579
She can live anywhere she pleases.
I've got to get her away from that house.
95
00:08:12,560 --> 00:08:13,480
Even if she's happy there?
96
00:08:13,879 --> 00:08:17,550
Look, in order to become a
permanent member of that community,
97
00:08:17,550 --> 00:08:21,209
their law decrees that all private
possessions should be given away.
98
00:08:21,610 --> 00:08:22,949
Anne is a very wealthy girl.
99
00:08:22,970 --> 00:08:24,000
If anything should happen to me...
100
00:08:27,000 --> 00:08:27,579
It's difficult.
101
00:08:29,800 --> 00:08:30,930
Don't get me wrong, Mr. Rule.
102
00:08:31,990 --> 00:08:34,929
I'm only interested now in leading a
happy, useful, and fulfilled life.
103
00:08:35,669 --> 00:08:37,309
She says she's happy,
but I know her too well.
104
00:08:37,669 --> 00:08:39,649
I don't think she is,
or will be, or can be.
105
00:08:40,539 --> 00:08:41,740
We should meet Mrs. App Simon.
106
00:08:42,500 --> 00:08:43,820
She's a female Svengali.
107
00:08:43,840 --> 00:08:46,139
I'd like to talk to her.
108
00:08:46,769 --> 00:08:49,220
From the inside,
though. That won't be easy.
109
00:08:51,759 --> 00:08:54,620
Could I have another drink? Yeah.
110
00:09:07,039 --> 00:09:07,919
I'm sorry.
111
00:09:08,419 --> 00:09:15,120
Don't worry. I didn't think. Are you ill?
112
00:09:15,460 --> 00:09:16,330
No, I'm all right.
113
00:09:17,210 --> 00:09:18,190
Are you drunk?
114
00:09:19,769 --> 00:09:20,809
A little, a little.
115
00:09:22,789 --> 00:09:23,809
When did you eat last?
116
00:09:25,480 --> 00:09:31,210
I can't remember. Come with us.
117
00:09:31,490 --> 00:09:33,600
Sorry. We can help you. Come on.
118
00:09:33,679 --> 00:09:34,279
I'm sorry.
119
00:09:53,740 --> 00:09:58,889
I need somewhere to
belong and someone to look at
120
00:09:58,889 --> 00:10:05,080
me and to talk to me
like I was a human being.
121
00:10:12,529 --> 00:10:13,409
She understands.
122
00:10:13,960 --> 00:10:17,500
But we don't know anything about
you, who you are, where you come from.
123
00:10:17,840 --> 00:10:18,860
We know he's a drunk.
124
00:10:19,379 --> 00:10:22,159
Does that exclude him from
needing to be loved, cared for?
125
00:10:24,159 --> 00:10:25,000
She asked me to come.
126
00:10:25,929 --> 00:10:27,000
Come on.
127
00:10:27,899 --> 00:10:31,840
I didn't... She said that
you were Christian folk.
128
00:10:32,419 --> 00:10:36,519
She's just looking for somewhere
to stay, an easy time. I will work.
129
00:10:37,399 --> 00:10:39,700
I'll earn my own keep.
130
00:10:41,570 --> 00:10:42,529
I don't need no chair.
131
00:10:43,090 --> 00:10:44,669
This is not a doss house.
132
00:10:45,169 --> 00:10:46,590
But Mark, I feel a shh.
133
00:10:48,929 --> 00:10:50,850
You say you would like
to join our community.
134
00:10:52,250 --> 00:10:53,669
Well, not if you don't want me.
135
00:10:56,809 --> 00:10:58,389
We will give you a period of probation.
136
00:10:59,210 --> 00:11:02,830
You must prove to us all that you are
genuine in your desire for spiritual guidance.
137
00:11:04,659 --> 00:11:07,669
Since you brought him here, and
are so obviously sympathetic, Anne,
138
00:11:07,669 --> 00:11:09,860
I'm going to make you responsible for him.
139
00:11:10,559 --> 00:11:11,080
That's fair.
140
00:11:12,539 --> 00:11:14,179
And I can stay?
141
00:11:14,659 --> 00:11:17,059
Provided you work hard and obey our rules.
142
00:11:17,259 --> 00:11:18,799
And that means no alcohol.
143
00:11:26,500 --> 00:11:31,009
We bathe every day. We're up at six
and in bed by nine. We do not eat flesh,
144
00:11:31,009 --> 00:11:32,779
and we do not tolerate excuses.
145
00:11:33,960 --> 00:11:36,740
After a week, we will review
the situation. Until then,
146
00:11:36,740 --> 00:11:39,169
you will confine yourself
to your room and wherever
147
00:11:39,169 --> 00:11:40,789
Brother Mark instructs you to work.
148
00:11:41,909 --> 00:11:45,070
Anywhere else is strictly
private. Is that understood? Yes, ma'am.
149
00:11:47,570 --> 00:11:49,539
Thank you, ma'am. Thank you.
150
00:11:50,690 --> 00:11:51,169
I'm sorry.
151
00:12:20,139 --> 00:12:25,610
There's someone, someone
trying to come through.
152
00:12:30,970 --> 00:12:34,779
Are you there, my daughter?
153
00:12:40,220 --> 00:12:41,059
Look, it's my mother.
154
00:12:43,179 --> 00:12:43,419
Anne.
155
00:12:46,379 --> 00:12:46,759
Anne.
156
00:12:48,100 --> 00:12:48,740
I'm here, mother.
157
00:12:49,340 --> 00:12:52,539
I'm here. Anne, my darling.
158
00:12:53,919 --> 00:12:56,879
I've tried so often to reach you.
159
00:12:57,799 --> 00:12:59,889
I hoped and prayed you would come through.
160
00:13:00,389 --> 00:13:04,470
You are now at peace and open in thought.
161
00:13:05,830 --> 00:13:15,909
You have turned away from the
skepticism of your time. Is Adam here? Father,
162
00:13:15,909 --> 00:13:18,710
he is not a believer. Pity.
163
00:13:20,639 --> 00:13:27,919
I would so like to have touched
him. Do you remember last Christmas?
164
00:13:30,080 --> 00:13:37,149
The bird in the chimney?
Such happy, happy times.
165
00:13:40,860 --> 00:13:44,500
Don't go, Mother. Don't go.
Please, not so soon. Don't go.
166
00:14:05,850 --> 00:14:07,009
Did we make contact?
167
00:14:07,730 --> 00:14:08,129
Yes.
168
00:14:08,789 --> 00:14:10,649
My mother. It was my mother.
169
00:14:11,610 --> 00:14:12,990
You have earned this visit.
170
00:14:13,629 --> 00:14:15,190
I hope it was the first of many.
171
00:14:15,730 --> 00:14:17,769
You must have loved your
mother dearly, did you?
172
00:16:15,259 --> 00:16:16,340
You must have tripped.
173
00:16:17,740 --> 00:16:18,860
What are you doing here?
174
00:16:19,500 --> 00:16:20,419
I hear a sound.
175
00:16:21,100 --> 00:16:23,970
Come down here and find you on the
floor with a torch in your hand.
176
00:16:23,990 --> 00:16:26,090
In my hand?
177
00:16:27,250 --> 00:16:30,570
Yeah. What are you doing here?
178
00:16:31,970 --> 00:16:34,700
I thought I heard someone.
179
00:16:35,700 --> 00:16:41,230
But, thank goodness, someone...
Thank goodness no one else heard.
180
00:16:43,450 --> 00:16:45,250
You know what Mrs. App Simon said?
181
00:16:45,909 --> 00:16:47,019
Sorry.
182
00:16:48,340 --> 00:16:50,179
I must get to our
rooms quickly. All right.
183
00:17:01,990 --> 00:17:04,789
Apparently, Anne has already
donated a large sum of money
184
00:17:04,789 --> 00:17:07,029
to the building of a
psychical research center.
185
00:17:07,690 --> 00:17:08,769
That's all Ferris was told.
186
00:17:09,569 --> 00:17:11,039
We need more information than that.
187
00:17:11,579 --> 00:17:12,940
Yeah, well, I'll use
every contact we have.
188
00:17:13,079 --> 00:17:14,960
Okay, find the
Contessa. She knows people that
189
00:17:14,960 --> 00:17:16,519
we've never even heard of. Yeah, okay.
190
00:17:17,059 --> 00:17:19,440
Hey, by the way, how's
the vegetarian diet?
191
00:17:20,220 --> 00:17:20,539
I like it.
192
00:17:21,200 --> 00:17:21,440
Uh-huh.
193
00:17:33,750 --> 00:17:38,170
Where have you been? Oh, I'm
sorry. I didn't know what time it was.
194
00:17:39,250 --> 00:17:40,930
You've been gone for two hours.
195
00:17:41,890 --> 00:17:43,779
I took a walk.
196
00:17:44,650 --> 00:17:47,880
You have work to do. I'm
sorry. It won't happen again.
197
00:18:35,980 --> 00:18:37,180
I warned them about you.
198
00:18:39,539 --> 00:18:40,779
I can explain.
199
00:18:43,289 --> 00:18:44,250
Don't waste your time.
200
00:18:46,410 --> 00:18:46,769
All right.
201
00:18:48,210 --> 00:18:50,160
I know that the rule of
the community is that
202
00:18:50,160 --> 00:18:51,529
all private
possessions must be given away.
203
00:18:52,490 --> 00:18:56,210
But getting a 19-year-old girl to sign
her will seems to me to be a little unusual.
204
00:19:03,359 --> 00:19:05,319
The spirit must have sent you to me.
205
00:19:21,390 --> 00:19:22,630
Who is it? Mark.
206
00:19:23,849 --> 00:19:24,529
What do you want?
207
00:19:25,190 --> 00:19:26,019
Please, it's urgent.
208
00:19:30,960 --> 00:19:31,240
Well?
209
00:19:31,259 --> 00:19:32,079
It's your friend.
210
00:19:33,039 --> 00:19:33,380
Harry?
211
00:19:34,079 --> 00:19:37,099
I found him down the old wine
cellar so drunk he could hardly stand.
212
00:19:37,119 --> 00:19:41,170
Oh no, he promised me.
213
00:19:41,920 --> 00:19:44,089
Well, we could try and get him to
his room, but we'll have to hurry.
214
00:19:49,130 --> 00:19:56,079
What have you done to him?
215
00:19:56,099 --> 00:19:56,779
He's hurt.
216
00:19:57,859 --> 00:19:59,000
No one ever comes down here.
217
00:20:02,019 --> 00:20:05,259
What are you doing?
218
00:20:05,299 --> 00:20:10,990
Wait and see.
219
00:20:13,210 --> 00:20:15,250
Mark, have you seen Sister Anne?
220
00:20:16,529 --> 00:20:17,730
Not since last evening. Why?
221
00:20:18,539 --> 00:20:21,809
She's disappeared. Nobody knows where
she is. Her bed hasn't been slept in.
222
00:20:21,829 --> 00:20:22,549
Oh, that's funny.
223
00:20:23,069 --> 00:20:23,390
Why?
224
00:20:24,089 --> 00:20:27,650
That new man in the probationary,
always hanging around her. He's gone too.
225
00:20:28,759 --> 00:20:29,859
Hardly a coincidence.
226
00:20:30,299 --> 00:20:32,720
He was always with her,
touching her, eyes on her.
227
00:20:33,720 --> 00:20:34,440
She's very attractive.
228
00:20:46,549 --> 00:20:53,990
Look, as soon as there's any news, he'll
let us know. Hello, yes? It's for you.
229
00:20:58,700 --> 00:21:00,519
Yes, this is Adam Ferris.
230
00:21:02,220 --> 00:21:03,039
Mrs. Abt-Simon?
231
00:21:03,680 --> 00:21:03,920
When?
232
00:21:04,579 --> 00:21:05,059
Last night.
233
00:21:06,690 --> 00:21:07,750
No, I haven't seen her at all.
234
00:21:11,750 --> 00:21:12,309
What did she want?
235
00:21:13,849 --> 00:21:14,819
Anne's disappeared.
236
00:21:14,839 --> 00:21:19,039
They're very worried about
you, searching everywhere.
237
00:21:19,740 --> 00:21:20,819
But they won't phone the police.
238
00:21:21,460 --> 00:21:24,960
Not until I accidentally find
your bodies down here in a few days.
239
00:21:26,269 --> 00:21:28,559
It's all worked out so perfectly.
240
00:21:29,440 --> 00:21:31,619
Anne signed her will last week.
241
00:21:33,220 --> 00:21:35,450
I witnessed it. She left
everything to the community.
242
00:21:36,990 --> 00:21:37,950
I warned them about you.
243
00:21:38,450 --> 00:21:38,950
You're a drunk.
244
00:21:41,460 --> 00:21:42,309
Unpredictable.
245
00:21:43,589 --> 00:21:46,130
You got drunk, bestial,
and forced her down here.
246
00:21:51,579 --> 00:21:54,640
And when she wouldn't lay still, he
killed her. He didn't mean to. He was drunk.
247
00:21:55,440 --> 00:21:59,609
Crazed with whiskey. Then unable to
face what he did, he committed suicide.
248
00:22:00,230 --> 00:22:01,329
They'll find you together.
249
00:22:27,829 --> 00:22:29,039
I thought they might have come to you.
250
00:22:29,599 --> 00:22:33,119
The man you know as a
stuttering drunk is working for me.
251
00:22:33,920 --> 00:22:36,349
His name's Harry Rule.
He's a private investigator.
252
00:22:36,769 --> 00:22:39,910
And if he did leave here with Anne of his
own volition, he would have contacted me.
253
00:22:53,990 --> 00:22:54,849
He was gonna kill us.
254
00:22:56,150 --> 00:22:57,210
Something stopped him.
255
00:22:58,309 --> 00:22:59,579
We gotta find that map, then.
256
00:23:00,900 --> 00:23:01,420
Your voice!
257
00:23:02,900 --> 00:23:04,220
Yeah.
258
00:23:02,200 --> 00:23:02,880
It's different.
259
00:23:07,140 --> 00:23:08,059
I'm gonna call the police.
260
00:23:08,079 --> 00:23:10,859
Mrs. O'Simon!
261
00:23:12,430 --> 00:23:13,910
Adam, thank heaven. Where's Harry?
262
00:23:14,609 --> 00:23:18,710
Mark, he tried to kill us.
Mark. Harry's gone after him.
263
00:23:19,069 --> 00:23:19,470
Come on.
264
00:23:25,529 --> 00:23:30,099
I did it all for you.
For the faith, the spirit.
265
00:23:31,599 --> 00:23:36,470
Money is power, the power to
spread the truth, the word.
266
00:23:38,650 --> 00:23:43,880
What's a life if it means
the opening of many minds?
267
00:23:54,500 --> 00:23:55,549
You can't touch me!
268
00:23:56,150 --> 00:23:57,359
I'm one of the chosen ones!
269
00:24:51,589 --> 00:24:53,809
Sometimes it is better not to question.
270
00:25:16,160 --> 00:25:18,160
© BF-WATCH TV 2021
20188