Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,269 --> 00:00:19,850
Good evening, sir.
2
00:00:35,899 --> 00:00:40,189
Oh, well, now I do declare...
All part of the service, ma'am.
3
00:00:40,549 --> 00:00:44,409
Oh, sir, such a profusion. Can
your intentions be really honorable?
4
00:00:44,450 --> 00:00:45,130
Yes, they can.
5
00:00:45,700 --> 00:00:48,299
As a matter of fact, tonight I'm going to
give you a little insight into my past.
6
00:00:48,320 --> 00:00:51,579
An old college buddy of mine is
appearing at the Condor Club. Sounds like fun.
7
00:00:51,619 --> 00:00:52,539
Got your dancing shoes on?
8
00:00:52,560 --> 00:00:54,039
They're all ready. Okay, let's go.
9
00:01:48,790 --> 00:01:50,569
Yeah, you get uglier every time I see you.
10
00:01:50,609 --> 00:01:53,790
That right hand of yours hasn't gotten
any better in 20 years. Well, I keep trying.
11
00:01:54,920 --> 00:01:55,719
Same. Sit down.
12
00:01:57,019 --> 00:01:59,109
You know, I think it's very
kind of your institution, man,
13
00:01:59,109 --> 00:02:01,400
to let this man out for a
little bit of wild-time therapy.
14
00:02:01,540 --> 00:02:04,549
Well, I don't know. Maybe it's one of
the unsolved mysteries of our time.
15
00:02:05,290 --> 00:02:08,219
We found your playing both
therapeutic and most enjoyable.
16
00:02:08,259 --> 00:02:10,340
Oh, you're lovely. And she's got taste.
17
00:02:10,879 --> 00:02:13,120
Ah, yes. Caroline, this is Zeke.
18
00:02:14,000 --> 00:02:17,599
You gotta excuse him. Used to be
young and brash. Now he's just brash.
19
00:02:25,689 --> 00:02:26,259
Harry Rule.
20
00:02:27,509 --> 00:02:28,330
He's just come into the club.
21
00:03:04,349 --> 00:03:07,460
Oh, boy, and the dean made
sure that we weren't right.
22
00:03:07,520 --> 00:03:10,639
They picked the pig in the
pants and put it in the barrel.
23
00:03:11,360 --> 00:03:15,310
It's never the same. Oh, boy, and the
dean made sure that we weren't right.
24
00:03:16,610 --> 00:03:26,800
She sells cigarettes to me, though.
25
00:03:27,379 --> 00:03:29,020
Mind if I get in touch? I'd
like to get some cigarettes.
26
00:03:29,219 --> 00:03:29,500
Thank you.
27
00:03:29,819 --> 00:03:34,520
I'll put it on Mr. Woolspill. Well,
nothing's changed. I can see that.
28
00:03:37,569 --> 00:03:44,759
Look, Harry, I got one more set. You want
to hang around and get something to eat?
29
00:03:44,819 --> 00:03:46,500
Fine, delighted, yeah.
You're wanted in the office.
30
00:03:47,379 --> 00:03:52,229
Hey, look, tell him not to forget
you. Delighted. Okay, take it easy.
31
00:03:55,810 --> 00:03:59,210
Oh, he is quite a
chapter. He's a good old guy.
32
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
And we've had a lot of laughs.
33
00:04:04,280 --> 00:04:06,080
You wanted to see me,
Mr. Kazankas? Come in.
34
00:04:06,159 --> 00:04:07,099
Come in, Zeke.
35
00:04:09,419 --> 00:04:11,270
How's everything? The
cheating, you all right?
36
00:04:11,349 --> 00:04:13,229
Everything's fine. Everything's great.
37
00:04:13,389 --> 00:04:14,509
Good. I'm glad to hear it.
38
00:04:15,689 --> 00:04:18,259
I understand you got Harry
Rule to come in tonight, huh?
39
00:04:20,040 --> 00:04:20,860
Yeah, that's right.
40
00:04:21,560 --> 00:04:23,220
I really appreciate that, Zeke.
41
00:04:24,019 --> 00:04:26,519
Oh, there's just another little
thing that you can do for me.
42
00:04:26,680 --> 00:04:30,550
Look, Mr. Kazankis, you asked me to
bring him down here, and I've done that.
43
00:04:31,490 --> 00:04:33,949
I don't think I want to
become any more involved in this.
44
00:04:33,970 --> 00:04:34,009
No.
45
00:04:38,730 --> 00:04:44,079
You see, you were in
trouble on the coast, right?
46
00:04:45,079 --> 00:04:48,769
And your friends got you
off, so you owed them.
47
00:04:49,250 --> 00:04:53,069
So when I bought you a contract from
your friends, I bought that favor, too.
48
00:04:53,860 --> 00:04:54,120
Right!
49
00:04:56,040 --> 00:04:57,800
But that does not mean that you own me.
50
00:04:58,019 --> 00:05:01,149
You know what will happen to
you if you don't honor that debt.
51
00:05:04,370 --> 00:05:06,839
Kazank, is that man a...
Make up your mind, Zee.
52
00:05:15,819 --> 00:05:19,100
You gotta try doing that for a
living. Yeah, you really think I could?
53
00:05:19,180 --> 00:05:22,370
I'll call you. Yeah, well, in
the meantime, why don't we go eat?
54
00:05:22,500 --> 00:05:23,110
Fine, good.
55
00:05:24,350 --> 00:05:25,970
Uh, by the way, I invited Fred along.
56
00:05:26,589 --> 00:05:28,370
Who's Fred? Uh, that's Fred.
57
00:05:29,699 --> 00:05:33,410
That's Fred. I'll happily meet
Fred. Yeah, well, you're going to.
58
00:05:33,430 --> 00:05:35,129
I asked him to join us a
little later on at Charles.
59
00:05:35,290 --> 00:05:36,189
You're a splendid fellow.
60
00:05:37,209 --> 00:05:39,410
I'll be if I see you out
at the car. Okay, fine.
61
00:05:49,290 --> 00:05:49,550
Zeke!
62
00:05:53,069 --> 00:05:53,850
See you. Bye, sir.
63
00:05:55,310 --> 00:05:55,550
Zeke!
64
00:05:56,110 --> 00:06:06,050
You all right? Yeah, yeah, I'm
all right, Harry. Next time,
65
00:06:06,050 --> 00:06:08,269
look before you step over
the curb. Right, you bet.
66
00:06:15,629 --> 00:06:20,509
Okay, thank you.
67
00:06:21,189 --> 00:06:23,629
It was delicious. Mr. Ma,
anything else, Carolyn?
68
00:06:23,970 --> 00:06:25,389
No, thank you. It was delightful.
69
00:06:25,790 --> 00:06:26,189
All right.
70
00:06:26,870 --> 00:06:27,649
Two francs.
71
00:06:28,920 --> 00:06:30,629
Is there anything else
I can call you? Better
72
00:06:30,629 --> 00:06:33,449
than Bertha. True. All
right, Fred, cheers.
73
00:06:33,949 --> 00:06:40,139
To Fred. You know, I
really love this town.
74
00:06:41,100 --> 00:06:43,399
Despite my hotel room, I
like this town. What's
75
00:06:43,399 --> 00:06:45,310
the matter? It's not
good? Oh, it's bad news.
76
00:06:45,569 --> 00:06:47,110
Why don't you bunk in
with me for a few days?
77
00:06:47,610 --> 00:06:48,129
Are you serious?
78
00:06:48,629 --> 00:06:50,209
Well, sure, why not?
I'll give you two seconds
79
00:06:50,209 --> 00:06:51,620
to attract that offer. I take it? Ha-ha!
80
00:07:00,500 --> 00:07:02,759
Burn it right down the side
of there, Harry. Come on.
81
00:07:04,339 --> 00:07:05,490
Come on, Harry, come on.
82
00:07:06,470 --> 00:07:06,589
Ah.
83
00:07:07,230 --> 00:07:07,470
Mm-hmm.
84
00:07:08,290 --> 00:07:10,550
Come on, Harry. That's the one.
That's the one. That's the one.
85
00:07:10,589 --> 00:07:15,189
Looks good. That's it, Harry.
What's the matter? Come on, Harry.
86
00:07:15,370 --> 00:07:17,230
That's the ballgame. Four fingers, right?
87
00:07:17,879 --> 00:07:20,550
Oh, yeah. All right.
It's a fastball higher on
88
00:07:20,550 --> 00:07:22,860
the outside, okay? Well,
all I got was a juice.
89
00:07:23,160 --> 00:07:23,540
Juice?
90
00:07:24,060 --> 00:07:26,399
Good thought. I want another
drink. I thought you never had it.
91
00:07:28,529 --> 00:07:29,769
I regret this in the morning.
92
00:07:31,490 --> 00:07:34,279
How long has it been
since we played ball, huh?
93
00:07:34,879 --> 00:07:35,500
A long time.
94
00:07:36,379 --> 00:07:38,300
Good old days. You ever think about them?
95
00:07:38,939 --> 00:07:42,910
Yeah. Yeah, sometimes.
Listen, I got an early up.
96
00:07:44,170 --> 00:07:44,689
We call it a night.
97
00:07:45,370 --> 00:07:46,050
Take it easy, okay?
98
00:07:51,600 --> 00:07:55,980
Good night, Harry.
99
00:08:53,639 --> 00:08:56,500
Okay, I'll move in. Good.
100
00:09:00,399 --> 00:09:02,950
Zeke, we're not after your friend Hyrule.
101
00:09:04,450 --> 00:09:06,950
But he has the whereabouts of
someone we want to contact.
102
00:09:08,169 --> 00:09:09,049
Why don't you ask him?
103
00:09:09,590 --> 00:09:13,029
Zeke, he's a stubborn man. He would
not give up the information easily.
104
00:09:14,340 --> 00:09:16,259
This way you are
saving him a lot of grief.
105
00:09:22,129 --> 00:09:23,250
Take it, Zeke.
106
00:09:25,070 --> 00:09:29,049
It's a homing device. What? Now
listen, Zeke, here's what I want you to do.
107
00:10:40,110 --> 00:10:41,980
Oh, hi, Harry.
108
00:10:42,100 --> 00:10:42,440
Hi.
109
00:10:43,019 --> 00:10:46,460
Yes? Boy, that workout last night
was falling all over myself all day.
110
00:10:46,480 --> 00:10:47,360
I'll get you some coffee.
111
00:10:49,970 --> 00:10:50,379
Caroline.
112
00:10:50,450 --> 00:10:51,549
Hello, Zeke.
113
00:10:52,570 --> 00:10:55,429
Oh, uh, Harry, there was a
phone call for you. Oh, who from?
114
00:10:56,259 --> 00:10:59,730
Well, he called himself Mr. B. Said
he hadn't seen you in a few months,
115
00:10:59,730 --> 00:11:02,470
hoped you'd remember, and he
wants you to contact him. B?
116
00:11:03,570 --> 00:11:07,789
That's strange.
117
00:11:08,950 --> 00:11:09,629
Hey, let me do that.
118
00:11:10,529 --> 00:11:11,450
Yeah, fine.
119
00:11:15,370 --> 00:11:15,710
Bradley.
120
00:11:16,539 --> 00:11:17,350
I wonder what he wants.
121
00:11:17,659 --> 00:11:19,490
Could it be he's in trouble again?
122
00:11:20,169 --> 00:11:21,090
Well, I'd better call.
123
00:11:22,529 --> 00:11:23,029
Oh, Harry!
124
00:11:25,110 --> 00:11:28,370
He said not to call. He wants you to
meet him. He said you'd know where.
125
00:11:29,409 --> 00:11:31,620
Look, I thought we three had
a date at the club tonight.
126
00:11:33,600 --> 00:11:35,720
You go ahead. Zeke, I'll join you later.
127
00:12:01,100 --> 00:12:01,299
Yeah.
128
00:12:03,480 --> 00:12:06,500
Oh, hold it just a second, will you? I
forgot something. I'll be right back.
129
00:12:40,169 --> 00:12:40,769
Harry's just left.
130
00:12:41,769 --> 00:12:54,100
Now, look, you've
got... Is anything wrong, Z?
131
00:12:54,139 --> 00:12:56,240
No, I got what I was after.
132
00:12:58,759 --> 00:12:59,440
Come on, let's go.
133
00:13:23,899 --> 00:13:24,809
He's traveling south.
134
00:13:26,350 --> 00:13:26,789
Good.
135
00:13:29,470 --> 00:13:30,529
Right, what are we going to do about him?
136
00:13:33,399 --> 00:13:36,539
I don't think it would be
in our best interests to
137
00:13:36,539 --> 00:13:39,110
have Harry Rule left
around to talk about things.
138
00:13:56,100 --> 00:13:56,480
Wait a minute.
139
00:13:57,750 --> 00:13:58,889
The signal's getting stronger again.
140
00:13:59,409 --> 00:14:00,090
He's doubling back.
141
00:14:01,669 --> 00:14:03,840
Yes, the check is not being followed.
142
00:14:27,080 --> 00:14:28,570
Just you sit tight.
Just one minute, will you?
143
00:14:28,990 --> 00:14:29,190
Oh.
144
00:14:29,210 --> 00:14:30,169
I won't be long.
145
00:14:30,789 --> 00:14:31,049
All right.
146
00:14:52,320 --> 00:14:53,340
Well, it's on its way now.
147
00:14:54,879 --> 00:14:55,940
Straight to Bradley.
148
00:14:57,919 --> 00:14:58,980
And those books.
149
00:15:05,379 --> 00:15:09,029
I've wiped my whole past
clean except for those books.
150
00:15:14,470 --> 00:15:15,509
We're going to have them.
151
00:15:19,929 --> 00:15:20,549
What are you doing?
152
00:15:22,870 --> 00:15:24,169
What's going to happen to Harry Rule?
153
00:15:24,409 --> 00:15:26,940
I'm sorry, Zeke, it
really can't be helped.
154
00:15:28,500 --> 00:15:29,120
All right, Patrick.
155
00:15:32,480 --> 00:15:33,440
Oh, no, you're not going to do this.
156
00:15:33,990 --> 00:15:38,169
You're going Do it.
157
00:15:39,379 --> 00:15:41,759
George, Mr. Daly's going on the stand.
158
00:15:42,950 --> 00:15:43,490
Stay with him.
159
00:17:29,190 --> 00:17:32,440
Ladies and gentlemen, I'd like you to
meet the head warden of this establishment,
160
00:17:32,440 --> 00:17:33,799
George. Take a bow, baby.
161
00:17:36,799 --> 00:17:39,720
Wait a minute, wait a minute. One
question about George. You wouldn't believe it,
162
00:17:39,720 --> 00:17:41,900
but he has a lot of
women on his string, George.
163
00:17:42,380 --> 00:17:43,589
Three or four who should be on a leash.
164
00:17:45,329 --> 00:17:46,980
Anyway, why I call him
the head warden is that
165
00:17:46,980 --> 00:17:49,450
every time I want to go to that
men's room, I got to ask George.
166
00:17:50,380 --> 00:17:53,140
George, the time has come, and I've got
to go to the men's room, so how about it?
167
00:17:53,680 --> 00:17:54,619
Yeah. How about it?
168
00:18:14,099 --> 00:18:17,299
Uh, George. Okay, funny man.
No, look. Hey, kid, quick.
169
00:18:17,680 --> 00:18:20,259
George, Kazankas has got my friend
Harry Rule into a lot of trouble.
170
00:18:20,559 --> 00:18:22,009
Now, I want you... You want nothing.
171
00:18:22,470 --> 00:18:23,670
Get... George.
172
00:18:25,190 --> 00:18:26,390
Could I see you for a minute?
173
00:18:32,740 --> 00:18:34,579
Now, I'm in trouble
because I might need to travel.
174
00:19:33,099 --> 00:19:36,099
Can I help you? Yeah, tell Mr.
Bradley Harry Rule is here to see him.
175
00:19:36,859 --> 00:19:37,700
It's all right, Max.
176
00:19:38,359 --> 00:19:39,259
Come in, Mr. Rule.
177
00:19:46,049 --> 00:19:46,930
How nice to see you.
178
00:19:47,890 --> 00:19:49,809
What's this all about,
Bradley? I don't understand.
179
00:19:50,269 --> 00:19:52,029
He wanted to see me. You called my house.
180
00:19:54,240 --> 00:19:55,440
I didn't call you Mr. Roo.
181
00:20:00,049 --> 00:20:01,869
I think you'd best
tell me why you're here.
182
00:20:01,890 --> 00:20:13,279
Who is this Bradley?
183
00:20:13,880 --> 00:20:16,440
He was a bookkeeper for one of
the London mobs back in the 50s.
184
00:20:17,099 --> 00:20:18,559
He kept records of all their takings.
185
00:20:19,630 --> 00:20:21,309
Then he served his time
along with the rest of them.
186
00:20:23,170 --> 00:20:24,630
When he came out, he
wanted to go straight.
187
00:20:26,049 --> 00:20:28,089
But someone was gunning for
him, so he came to us for help.
188
00:20:29,289 --> 00:20:30,299
Harry arranged the cover.
189
00:20:32,259 --> 00:20:32,450
Why, Zeke? !
190
00:20:33,890 --> 00:20:34,859
Where the hell did you do it?
191
00:21:07,589 --> 00:21:09,210
All right, someone
planted that phone call.
192
00:21:09,990 --> 00:21:13,250
Someone who still wants to find you. Who
is it, Bradley? Who's still coming for you?
193
00:21:14,670 --> 00:21:15,619
He wasn't so big then.
194
00:21:16,720 --> 00:21:17,339
He's big now.
195
00:21:18,819 --> 00:21:22,700
And respectable. All right,
those books you used to keep.
196
00:21:23,279 --> 00:21:24,089
Who's still afraid of them?
197
00:21:25,509 --> 00:21:26,029
His name's...
198
00:21:26,940 --> 00:21:36,130
Kasankis, the unseen, unheard owner of
the Condor Club. The Condor Club? All
199
00:21:36,130 --> 00:21:38,349
right, get those lights out.
200
00:21:39,569 --> 00:21:39,809
Do it!
201
00:22:02,650 --> 00:22:08,680
Max! Hold it! Shut up!
202
00:22:09,680 --> 00:22:11,500
Bradley, I don't want to kill you.
203
00:22:13,000 --> 00:22:14,819
Just give me the books and I'll go.
204
00:22:15,140 --> 00:22:15,240
No.
205
00:22:28,480 --> 00:22:33,740
I've been too sick too long. I'm
sorry, Mr. Rule. It's hopeless.
206
00:22:34,819 --> 00:22:46,380
You're just a little too late, Cassandras.
207
00:22:49,990 --> 00:22:50,970
What did he say about the books?
208
00:22:52,450 --> 00:22:52,930
Where are they?
209
00:22:53,549 --> 00:22:56,049
There are no books. There
haven't been for a long time.
210
00:22:56,990 --> 00:22:57,670
What do you mean?
211
00:22:58,819 --> 00:22:59,380
No books?
212
00:23:01,619 --> 00:23:04,589
When Bradley asked me to help him,
I said I'd do so on one condition,
213
00:23:04,589 --> 00:23:05,579
that he destroy the books.
214
00:23:08,869 --> 00:23:09,470
It's just ahead.
215
00:23:18,509 --> 00:23:19,410
You're lying to me.
216
00:23:21,900 --> 00:23:27,730
I know he had them all
this time. He destroyed them.
217
00:23:28,470 --> 00:23:29,130
I saw him do it.
218
00:23:42,599 --> 00:23:43,039
Where are they?
219
00:23:44,859 --> 00:23:45,619
Tell me now.
220
00:23:47,130 --> 00:23:47,789
Kazankis?
221
00:23:49,589 --> 00:23:50,490
You hold it right there.
222
00:23:51,170 --> 00:23:53,250
You know what this means, Zeke?
223
00:23:56,670 --> 00:23:57,190
Yeah, sure.
224
00:23:58,150 --> 00:24:00,069
Now you just drop that gun.
225
00:24:07,769 --> 00:24:10,150
Now. Zeke, the window. Hey.
226
00:25:04,690 --> 00:25:10,660
In the avenues and
alleyways Where the soul of
227
00:25:10,660 --> 00:25:15,960
the man is easy to buy
Everybody's wheelin',16511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.