All language subtitles for The Protectors - S02E14 - Zekes Blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,269 --> 00:00:19,850 Good evening, sir. 2 00:00:35,899 --> 00:00:40,189 Oh, well, now I do declare... All part of the service, ma'am. 3 00:00:40,549 --> 00:00:44,409 Oh, sir, such a profusion. Can your intentions be really honorable? 4 00:00:44,450 --> 00:00:45,130 Yes, they can. 5 00:00:45,700 --> 00:00:48,299 As a matter of fact, tonight I'm going to give you a little insight into my past. 6 00:00:48,320 --> 00:00:51,579 An old college buddy of mine is appearing at the Condor Club. Sounds like fun. 7 00:00:51,619 --> 00:00:52,539 Got your dancing shoes on? 8 00:00:52,560 --> 00:00:54,039 They're all ready. Okay, let's go. 9 00:01:48,790 --> 00:01:50,569 Yeah, you get uglier every time I see you. 10 00:01:50,609 --> 00:01:53,790 That right hand of yours hasn't gotten any better in 20 years. Well, I keep trying. 11 00:01:54,920 --> 00:01:55,719 Same. Sit down. 12 00:01:57,019 --> 00:01:59,109 You know, I think it's very kind of your institution, man, 13 00:01:59,109 --> 00:02:01,400 to let this man out for a little bit of wild-time therapy. 14 00:02:01,540 --> 00:02:04,549 Well, I don't know. Maybe it's one of the unsolved mysteries of our time. 15 00:02:05,290 --> 00:02:08,219 We found your playing both therapeutic and most enjoyable. 16 00:02:08,259 --> 00:02:10,340 Oh, you're lovely. And she's got taste. 17 00:02:10,879 --> 00:02:13,120 Ah, yes. Caroline, this is Zeke. 18 00:02:14,000 --> 00:02:17,599 You gotta excuse him. Used to be young and brash. Now he's just brash. 19 00:02:25,689 --> 00:02:26,259 Harry Rule. 20 00:02:27,509 --> 00:02:28,330 He's just come into the club. 21 00:03:04,349 --> 00:03:07,460 Oh, boy, and the dean made sure that we weren't right. 22 00:03:07,520 --> 00:03:10,639 They picked the pig in the pants and put it in the barrel. 23 00:03:11,360 --> 00:03:15,310 It's never the same. Oh, boy, and the dean made sure that we weren't right. 24 00:03:16,610 --> 00:03:26,800 She sells cigarettes to me, though. 25 00:03:27,379 --> 00:03:29,020 Mind if I get in touch? I'd like to get some cigarettes. 26 00:03:29,219 --> 00:03:29,500 Thank you. 27 00:03:29,819 --> 00:03:34,520 I'll put it on Mr. Woolspill. Well, nothing's changed. I can see that. 28 00:03:37,569 --> 00:03:44,759 Look, Harry, I got one more set. You want to hang around and get something to eat? 29 00:03:44,819 --> 00:03:46,500 Fine, delighted, yeah. You're wanted in the office. 30 00:03:47,379 --> 00:03:52,229 Hey, look, tell him not to forget you. Delighted. Okay, take it easy. 31 00:03:55,810 --> 00:03:59,210 Oh, he is quite a chapter. He's a good old guy. 32 00:04:00,340 --> 00:04:01,340 And we've had a lot of laughs. 33 00:04:04,280 --> 00:04:06,080 You wanted to see me, Mr. Kazankas? Come in. 34 00:04:06,159 --> 00:04:07,099 Come in, Zeke. 35 00:04:09,419 --> 00:04:11,270 How's everything? The cheating, you all right? 36 00:04:11,349 --> 00:04:13,229 Everything's fine. Everything's great. 37 00:04:13,389 --> 00:04:14,509 Good. I'm glad to hear it. 38 00:04:15,689 --> 00:04:18,259 I understand you got Harry Rule to come in tonight, huh? 39 00:04:20,040 --> 00:04:20,860 Yeah, that's right. 40 00:04:21,560 --> 00:04:23,220 I really appreciate that, Zeke. 41 00:04:24,019 --> 00:04:26,519 Oh, there's just another little thing that you can do for me. 42 00:04:26,680 --> 00:04:30,550 Look, Mr. Kazankis, you asked me to bring him down here, and I've done that. 43 00:04:31,490 --> 00:04:33,949 I don't think I want to become any more involved in this. 44 00:04:33,970 --> 00:04:34,009 No. 45 00:04:38,730 --> 00:04:44,079 You see, you were in trouble on the coast, right? 46 00:04:45,079 --> 00:04:48,769 And your friends got you off, so you owed them. 47 00:04:49,250 --> 00:04:53,069 So when I bought you a contract from your friends, I bought that favor, too. 48 00:04:53,860 --> 00:04:54,120 Right! 49 00:04:56,040 --> 00:04:57,800 But that does not mean that you own me. 50 00:04:58,019 --> 00:05:01,149 You know what will happen to you if you don't honor that debt. 51 00:05:04,370 --> 00:05:06,839 Kazank, is that man a... Make up your mind, Zee. 52 00:05:15,819 --> 00:05:19,100 You gotta try doing that for a living. Yeah, you really think I could? 53 00:05:19,180 --> 00:05:22,370 I'll call you. Yeah, well, in the meantime, why don't we go eat? 54 00:05:22,500 --> 00:05:23,110 Fine, good. 55 00:05:24,350 --> 00:05:25,970 Uh, by the way, I invited Fred along. 56 00:05:26,589 --> 00:05:28,370 Who's Fred? Uh, that's Fred. 57 00:05:29,699 --> 00:05:33,410 That's Fred. I'll happily meet Fred. Yeah, well, you're going to. 58 00:05:33,430 --> 00:05:35,129 I asked him to join us a little later on at Charles. 59 00:05:35,290 --> 00:05:36,189 You're a splendid fellow. 60 00:05:37,209 --> 00:05:39,410 I'll be if I see you out at the car. Okay, fine. 61 00:05:49,290 --> 00:05:49,550 Zeke! 62 00:05:53,069 --> 00:05:53,850 See you. Bye, sir. 63 00:05:55,310 --> 00:05:55,550 Zeke! 64 00:05:56,110 --> 00:06:06,050 You all right? Yeah, yeah, I'm all right, Harry. Next time, 65 00:06:06,050 --> 00:06:08,269 look before you step over the curb. Right, you bet. 66 00:06:15,629 --> 00:06:20,509 Okay, thank you. 67 00:06:21,189 --> 00:06:23,629 It was delicious. Mr. Ma, anything else, Carolyn? 68 00:06:23,970 --> 00:06:25,389 No, thank you. It was delightful. 69 00:06:25,790 --> 00:06:26,189 All right. 70 00:06:26,870 --> 00:06:27,649 Two francs. 71 00:06:28,920 --> 00:06:30,629 Is there anything else I can call you? Better 72 00:06:30,629 --> 00:06:33,449 than Bertha. True. All right, Fred, cheers. 73 00:06:33,949 --> 00:06:40,139 To Fred. You know, I really love this town. 74 00:06:41,100 --> 00:06:43,399 Despite my hotel room, I like this town. What's 75 00:06:43,399 --> 00:06:45,310 the matter? It's not good? Oh, it's bad news. 76 00:06:45,569 --> 00:06:47,110 Why don't you bunk in with me for a few days? 77 00:06:47,610 --> 00:06:48,129 Are you serious? 78 00:06:48,629 --> 00:06:50,209 Well, sure, why not? I'll give you two seconds 79 00:06:50,209 --> 00:06:51,620 to attract that offer. I take it? Ha-ha! 80 00:07:00,500 --> 00:07:02,759 Burn it right down the side of there, Harry. Come on. 81 00:07:04,339 --> 00:07:05,490 Come on, Harry, come on. 82 00:07:06,470 --> 00:07:06,589 Ah. 83 00:07:07,230 --> 00:07:07,470 Mm-hmm. 84 00:07:08,290 --> 00:07:10,550 Come on, Harry. That's the one. That's the one. That's the one. 85 00:07:10,589 --> 00:07:15,189 Looks good. That's it, Harry. What's the matter? Come on, Harry. 86 00:07:15,370 --> 00:07:17,230 That's the ballgame. Four fingers, right? 87 00:07:17,879 --> 00:07:20,550 Oh, yeah. All right. It's a fastball higher on 88 00:07:20,550 --> 00:07:22,860 the outside, okay? Well, all I got was a juice. 89 00:07:23,160 --> 00:07:23,540 Juice? 90 00:07:24,060 --> 00:07:26,399 Good thought. I want another drink. I thought you never had it. 91 00:07:28,529 --> 00:07:29,769 I regret this in the morning. 92 00:07:31,490 --> 00:07:34,279 How long has it been since we played ball, huh? 93 00:07:34,879 --> 00:07:35,500 A long time. 94 00:07:36,379 --> 00:07:38,300 Good old days. You ever think about them? 95 00:07:38,939 --> 00:07:42,910 Yeah. Yeah, sometimes. Listen, I got an early up. 96 00:07:44,170 --> 00:07:44,689 We call it a night. 97 00:07:45,370 --> 00:07:46,050 Take it easy, okay? 98 00:07:51,600 --> 00:07:55,980 Good night, Harry. 99 00:08:53,639 --> 00:08:56,500 Okay, I'll move in. Good. 100 00:09:00,399 --> 00:09:02,950 Zeke, we're not after your friend Hyrule. 101 00:09:04,450 --> 00:09:06,950 But he has the whereabouts of someone we want to contact. 102 00:09:08,169 --> 00:09:09,049 Why don't you ask him? 103 00:09:09,590 --> 00:09:13,029 Zeke, he's a stubborn man. He would not give up the information easily. 104 00:09:14,340 --> 00:09:16,259 This way you are saving him a lot of grief. 105 00:09:22,129 --> 00:09:23,250 Take it, Zeke. 106 00:09:25,070 --> 00:09:29,049 It's a homing device. What? Now listen, Zeke, here's what I want you to do. 107 00:10:40,110 --> 00:10:41,980 Oh, hi, Harry. 108 00:10:42,100 --> 00:10:42,440 Hi. 109 00:10:43,019 --> 00:10:46,460 Yes? Boy, that workout last night was falling all over myself all day. 110 00:10:46,480 --> 00:10:47,360 I'll get you some coffee. 111 00:10:49,970 --> 00:10:50,379 Caroline. 112 00:10:50,450 --> 00:10:51,549 Hello, Zeke. 113 00:10:52,570 --> 00:10:55,429 Oh, uh, Harry, there was a phone call for you. Oh, who from? 114 00:10:56,259 --> 00:10:59,730 Well, he called himself Mr. B. Said he hadn't seen you in a few months, 115 00:10:59,730 --> 00:11:02,470 hoped you'd remember, and he wants you to contact him. B? 116 00:11:03,570 --> 00:11:07,789 That's strange. 117 00:11:08,950 --> 00:11:09,629 Hey, let me do that. 118 00:11:10,529 --> 00:11:11,450 Yeah, fine. 119 00:11:15,370 --> 00:11:15,710 Bradley. 120 00:11:16,539 --> 00:11:17,350 I wonder what he wants. 121 00:11:17,659 --> 00:11:19,490 Could it be he's in trouble again? 122 00:11:20,169 --> 00:11:21,090 Well, I'd better call. 123 00:11:22,529 --> 00:11:23,029 Oh, Harry! 124 00:11:25,110 --> 00:11:28,370 He said not to call. He wants you to meet him. He said you'd know where. 125 00:11:29,409 --> 00:11:31,620 Look, I thought we three had a date at the club tonight. 126 00:11:33,600 --> 00:11:35,720 You go ahead. Zeke, I'll join you later. 127 00:12:01,100 --> 00:12:01,299 Yeah. 128 00:12:03,480 --> 00:12:06,500 Oh, hold it just a second, will you? I forgot something. I'll be right back. 129 00:12:40,169 --> 00:12:40,769 Harry's just left. 130 00:12:41,769 --> 00:12:54,100 Now, look, you've got... Is anything wrong, Z? 131 00:12:54,139 --> 00:12:56,240 No, I got what I was after. 132 00:12:58,759 --> 00:12:59,440 Come on, let's go. 133 00:13:23,899 --> 00:13:24,809 He's traveling south. 134 00:13:26,350 --> 00:13:26,789 Good. 135 00:13:29,470 --> 00:13:30,529 Right, what are we going to do about him? 136 00:13:33,399 --> 00:13:36,539 I don't think it would be in our best interests to 137 00:13:36,539 --> 00:13:39,110 have Harry Rule left around to talk about things. 138 00:13:56,100 --> 00:13:56,480 Wait a minute. 139 00:13:57,750 --> 00:13:58,889 The signal's getting stronger again. 140 00:13:59,409 --> 00:14:00,090 He's doubling back. 141 00:14:01,669 --> 00:14:03,840 Yes, the check is not being followed. 142 00:14:27,080 --> 00:14:28,570 Just you sit tight. Just one minute, will you? 143 00:14:28,990 --> 00:14:29,190 Oh. 144 00:14:29,210 --> 00:14:30,169 I won't be long. 145 00:14:30,789 --> 00:14:31,049 All right. 146 00:14:52,320 --> 00:14:53,340 Well, it's on its way now. 147 00:14:54,879 --> 00:14:55,940 Straight to Bradley. 148 00:14:57,919 --> 00:14:58,980 And those books. 149 00:15:05,379 --> 00:15:09,029 I've wiped my whole past clean except for those books. 150 00:15:14,470 --> 00:15:15,509 We're going to have them. 151 00:15:19,929 --> 00:15:20,549 What are you doing? 152 00:15:22,870 --> 00:15:24,169 What's going to happen to Harry Rule? 153 00:15:24,409 --> 00:15:26,940 I'm sorry, Zeke, it really can't be helped. 154 00:15:28,500 --> 00:15:29,120 All right, Patrick. 155 00:15:32,480 --> 00:15:33,440 Oh, no, you're not going to do this. 156 00:15:33,990 --> 00:15:38,169 You're going Do it. 157 00:15:39,379 --> 00:15:41,759 George, Mr. Daly's going on the stand. 158 00:15:42,950 --> 00:15:43,490 Stay with him. 159 00:17:29,190 --> 00:17:32,440 Ladies and gentlemen, I'd like you to meet the head warden of this establishment, 160 00:17:32,440 --> 00:17:33,799 George. Take a bow, baby. 161 00:17:36,799 --> 00:17:39,720 Wait a minute, wait a minute. One question about George. You wouldn't believe it, 162 00:17:39,720 --> 00:17:41,900 but he has a lot of women on his string, George. 163 00:17:42,380 --> 00:17:43,589 Three or four who should be on a leash. 164 00:17:45,329 --> 00:17:46,980 Anyway, why I call him the head warden is that 165 00:17:46,980 --> 00:17:49,450 every time I want to go to that men's room, I got to ask George. 166 00:17:50,380 --> 00:17:53,140 George, the time has come, and I've got to go to the men's room, so how about it? 167 00:17:53,680 --> 00:17:54,619 Yeah. How about it? 168 00:18:14,099 --> 00:18:17,299 Uh, George. Okay, funny man. No, look. Hey, kid, quick. 169 00:18:17,680 --> 00:18:20,259 George, Kazankas has got my friend Harry Rule into a lot of trouble. 170 00:18:20,559 --> 00:18:22,009 Now, I want you... You want nothing. 171 00:18:22,470 --> 00:18:23,670 Get... George. 172 00:18:25,190 --> 00:18:26,390 Could I see you for a minute? 173 00:18:32,740 --> 00:18:34,579 Now, I'm in trouble because I might need to travel. 174 00:19:33,099 --> 00:19:36,099 Can I help you? Yeah, tell Mr. Bradley Harry Rule is here to see him. 175 00:19:36,859 --> 00:19:37,700 It's all right, Max. 176 00:19:38,359 --> 00:19:39,259 Come in, Mr. Rule. 177 00:19:46,049 --> 00:19:46,930 How nice to see you. 178 00:19:47,890 --> 00:19:49,809 What's this all about, Bradley? I don't understand. 179 00:19:50,269 --> 00:19:52,029 He wanted to see me. You called my house. 180 00:19:54,240 --> 00:19:55,440 I didn't call you Mr. Roo. 181 00:20:00,049 --> 00:20:01,869 I think you'd best tell me why you're here. 182 00:20:01,890 --> 00:20:13,279 Who is this Bradley? 183 00:20:13,880 --> 00:20:16,440 He was a bookkeeper for one of the London mobs back in the 50s. 184 00:20:17,099 --> 00:20:18,559 He kept records of all their takings. 185 00:20:19,630 --> 00:20:21,309 Then he served his time along with the rest of them. 186 00:20:23,170 --> 00:20:24,630 When he came out, he wanted to go straight. 187 00:20:26,049 --> 00:20:28,089 But someone was gunning for him, so he came to us for help. 188 00:20:29,289 --> 00:20:30,299 Harry arranged the cover. 189 00:20:32,259 --> 00:20:32,450 Why, Zeke? ! 190 00:20:33,890 --> 00:20:34,859 Where the hell did you do it? 191 00:21:07,589 --> 00:21:09,210 All right, someone planted that phone call. 192 00:21:09,990 --> 00:21:13,250 Someone who still wants to find you. Who is it, Bradley? Who's still coming for you? 193 00:21:14,670 --> 00:21:15,619 He wasn't so big then. 194 00:21:16,720 --> 00:21:17,339 He's big now. 195 00:21:18,819 --> 00:21:22,700 And respectable. All right, those books you used to keep. 196 00:21:23,279 --> 00:21:24,089 Who's still afraid of them? 197 00:21:25,509 --> 00:21:26,029 His name's... 198 00:21:26,940 --> 00:21:36,130 Kasankis, the unseen, unheard owner of the Condor Club. The Condor Club? All 199 00:21:36,130 --> 00:21:38,349 right, get those lights out. 200 00:21:39,569 --> 00:21:39,809 Do it! 201 00:22:02,650 --> 00:22:08,680 Max! Hold it! Shut up! 202 00:22:09,680 --> 00:22:11,500 Bradley, I don't want to kill you. 203 00:22:13,000 --> 00:22:14,819 Just give me the books and I'll go. 204 00:22:15,140 --> 00:22:15,240 No. 205 00:22:28,480 --> 00:22:33,740 I've been too sick too long. I'm sorry, Mr. Rule. It's hopeless. 206 00:22:34,819 --> 00:22:46,380 You're just a little too late, Cassandras. 207 00:22:49,990 --> 00:22:50,970 What did he say about the books? 208 00:22:52,450 --> 00:22:52,930 Where are they? 209 00:22:53,549 --> 00:22:56,049 There are no books. There haven't been for a long time. 210 00:22:56,990 --> 00:22:57,670 What do you mean? 211 00:22:58,819 --> 00:22:59,380 No books? 212 00:23:01,619 --> 00:23:04,589 When Bradley asked me to help him, I said I'd do so on one condition, 213 00:23:04,589 --> 00:23:05,579 that he destroy the books. 214 00:23:08,869 --> 00:23:09,470 It's just ahead. 215 00:23:18,509 --> 00:23:19,410 You're lying to me. 216 00:23:21,900 --> 00:23:27,730 I know he had them all this time. He destroyed them. 217 00:23:28,470 --> 00:23:29,130 I saw him do it. 218 00:23:42,599 --> 00:23:43,039 Where are they? 219 00:23:44,859 --> 00:23:45,619 Tell me now. 220 00:23:47,130 --> 00:23:47,789 Kazankis? 221 00:23:49,589 --> 00:23:50,490 You hold it right there. 222 00:23:51,170 --> 00:23:53,250 You know what this means, Zeke? 223 00:23:56,670 --> 00:23:57,190 Yeah, sure. 224 00:23:58,150 --> 00:24:00,069 Now you just drop that gun. 225 00:24:07,769 --> 00:24:10,150 Now. Zeke, the window. Hey. 226 00:25:04,690 --> 00:25:10,660 In the avenues and alleyways Where the soul of 227 00:25:10,660 --> 00:25:15,960 the man is easy to buy Everybody's wheelin',16511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.